Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,700 --> 00:01:41,400
This number 12?
2
00:01:42,730 --> 00:01:44,700
Cement?
3
00:01:49,240 --> 00:01:50,610
Cement?
4
00:01:53,330 --> 00:01:54,880
15 packs.
5
00:02:14,510 --> 00:02:15,950
Put it on there.
6
00:02:16,830 --> 00:02:17,830
Okay.
7
00:03:19,400 --> 00:03:22,620
I really think you should...
you should send the cement back, dear.
8
00:03:22,820 --> 00:03:24,800
I mean, have someone
to wrap it tomorrow, you could easily...
9
00:03:24,250 --> 00:03:27,460
Don't they teach you
any manners at school?
10
00:03:27,660 --> 00:03:30,630
When your mother goes through
the trouble of cooking you a decent meal,
11
00:03:30,830 --> 00:03:33,100
the least you can do is eat it.
12
00:03:35,200 --> 00:03:36,700
I don't like beef.
13
00:03:37,140 --> 00:03:39,770
I'm sure if you telephoned,
and said you've changed your mind...
14
00:03:40,170 --> 00:03:42,560
It's pork. Isn't it?
15
00:03:43,240 --> 00:03:45,720
- Then I don't like pork.
- I'll have it!
16
00:03:45,820 --> 00:03:47,720
Jack, just eat it up properly.
17
00:03:48,450 --> 00:03:50,860
Not if Jack doesn't want to. Sue?
18
00:03:51,760 --> 00:03:53,630
- Julie, do you want some?
- No thanks.
19
00:03:53,830 --> 00:03:55,930
As long as it doesn't go to waste.
That's the main thing.
20
00:03:57,430 --> 00:03:59,140
Why don't you
ring them in the morning?
21
00:03:59,340 --> 00:04:01,910
- Tell them you've changed your mind.
- Out of the question.
22
00:04:04,100 --> 00:04:06,880
But you put
so much work into that garden...
23
00:04:07,500 --> 00:04:10,120
It's a mess, it's full of weeds.
It's out of control.
24
00:04:13,200 --> 00:04:14,990
Son, I'll be needing
your assistance tomorrow.
25
00:04:15,890 --> 00:04:16,960
You'll come straight home from school.
26
00:04:17,550 --> 00:04:18,850
Right!
27
00:04:19,120 --> 00:04:22,960
And Thomas, sit up properly!
Let your mother eat her food in peace.
28
00:04:24,910 --> 00:04:27,480
I really think you should sleep on it, dear.
29
00:04:28,610 --> 00:04:30,820
It'll be much tidier from now on.
30
00:04:31,800 --> 00:04:33,390
And that is an end to it.
31
00:04:52,560 --> 00:04:53,920
Come on Julie,
we're late for gym.
32
00:04:55,820 --> 00:04:57,660
See you later, Jack.
33
00:04:58,770 --> 00:05:00,390
He's just cool.
34
00:06:38,210 --> 00:06:39,710
Where have you been?
35
00:06:41,180 --> 00:06:43,800
Oh, extra maths.
36
00:06:44,580 --> 00:06:46,250
I came as quick as I could.
37
00:06:47,850 --> 00:06:51,730
You better put something on.
It's a messy job we've got ahead of us.
38
00:07:36,340 --> 00:07:38,300
Let me do that
two inches above the knee.
39
00:07:38,830 --> 00:07:40,100
One should do.
40
00:07:43,400 --> 00:07:46,410
I just thought it should be
over there. That's two.
41
00:08:17,620 --> 00:08:18,790
Jack?
42
00:11:01,430 --> 00:11:04,970
No, it's you that's run down, Jack,
it's not your clock.
43
00:11:06,670 --> 00:11:09,210
- Now you just lie there for a moment.
- No.
44
00:11:09,680 --> 00:11:11,510
I think it's high time
you and I had a little chat.
45
00:11:14,500 --> 00:11:16,520
- I'm going to be late...
- Yeah. When you're late enough as it is,
46
00:11:16,720 --> 00:11:19,600
another few minutes
won't make any difference.
47
00:11:19,520 --> 00:11:23,500
No, don't hide behind your hair.
I want to look in your eyes.
48
00:11:25,000 --> 00:11:27,470
Your pupils are very large
did you know that?
49
00:11:27,730 --> 00:11:29,940
And there are bags under your eyes
even though you've just woken up.
50
00:11:30,170 --> 00:11:31,680
Do you know why that is?
51
00:11:32,840 --> 00:11:35,380
You know what I'm talking about,
don't you? I can see that you do.
52
00:11:40,700 --> 00:11:41,140
Look...
53
00:11:41,810 --> 00:11:46,000
You're growing into
a young man, Jack, and I'm...
54
00:11:46,100 --> 00:11:47,800
and I'm very proud of you. I am.
55
00:11:47,830 --> 00:11:50,600
And I know growing up is difficult,
56
00:11:50,740 --> 00:11:53,400
but there are things you can do
and things you cannot do
57
00:11:53,720 --> 00:11:55,810
to make it that much easier for yourself.
58
00:11:56,100 --> 00:12:00,250
And if you go on the way you're going,
you're going to do yourself a lot of damage.
59
00:12:01,900 --> 00:12:02,270
Damage?
60
00:12:02,680 --> 00:12:05,460
I mean damage to your body.
I mean, just look at yourself.
61
00:12:05,660 --> 00:12:08,400
You can't get up in the morning,
you're tired all day, you're moody,
62
00:12:08,660 --> 00:12:10,370
and your room's like a pigsty,
63
00:12:10,900 --> 00:12:12,600
And don't "huh" at me.
64
00:12:13,570 --> 00:12:15,470
You don't even wash properly
65
00:12:15,670 --> 00:12:18,270
and you're rude
to your sisters and to me.
66
00:12:19,250 --> 00:12:21,220
And we both know
why that is, don't we?
67
00:12:24,150 --> 00:12:30,160
I don't want to alarm you,
but every time that you... do it,
68
00:12:30,360 --> 00:12:33,800
it takes two full pints
of blood to replace it.
69
00:12:37,810 --> 00:12:39,840
You don't mind me
saying this to you, do you?
70
00:12:40,100 --> 00:12:43,180
It's only what your dad
would have said to you if he was alive.
71
00:12:43,320 --> 00:12:45,150
And who knows, maybe
some day you'll turn around
72
00:12:45,390 --> 00:12:47,620
and thank me
for telling you these things.
73
00:12:54,000 --> 00:12:55,230
Now up you get!
74
00:12:56,300 --> 00:12:57,970
There are clean clothes on your chair.
75
00:12:58,640 --> 00:13:00,880
I have to go to the
hospital this afternoon,
76
00:13:01,400 --> 00:13:03,350
so you'll have to bring Tom
home and take care of him.
77
00:13:03,550 --> 00:13:04,710
Why can't Julie?
78
00:13:06,680 --> 00:13:08,580
Because I'm asking you, Jack.
79
00:13:08,790 --> 00:13:11,160
Julie has enough to do as it is
and all of her homework.
80
00:13:11,390 --> 00:13:12,690
And Sue's netball practice
81
00:13:13,130 --> 00:13:14,930
so it'll just have
to be you for a change.
82
00:13:15,400 --> 00:13:16,930
He is your brother, you know.
83
00:13:17,970 --> 00:13:20,200
Hurry up.
Breakfast's ready downstairs.
84
00:13:34,000 --> 00:13:35,360
Can I have some salt please?
85
00:13:35,670 --> 00:13:37,560
The salt? Where's the salt?
86
00:13:38,100 --> 00:13:40,400
Now I'll get you some salt.
Would you like some more butter on it?
87
00:13:40,240 --> 00:13:41,640
Yes please.
88
00:13:48,500 --> 00:13:50,660
Come on, Julie, we're going to be late.
89
00:13:50,860 --> 00:13:52,920
You've got time for breakfast, Jack.
90
00:13:53,920 --> 00:13:55,790
Well? Are you coming or not?
91
00:13:56,860 --> 00:13:58,360
You go on ahead.
92
00:13:59,660 --> 00:14:04,100
I have no problem.
It's you who's gonna be late.
93
00:14:06,210 --> 00:14:09,180
- What about you, Sue?
- Not going yet.
94
00:14:10,810 --> 00:14:12,100
Tom?
95
00:14:13,250 --> 00:14:14,390
Hey?
96
00:14:15,350 --> 00:14:16,990
I'm going with Sue.
97
00:14:17,920 --> 00:14:20,830
Jack, do eat your breakfast, please.
98
00:14:22,160 --> 00:14:24,000
I'm sick of that glopy porridge!
99
00:14:46,900 --> 00:14:48,500
Carrying your satchel, miss?
100
00:14:49,140 --> 00:14:50,840
Wanna race? Wanna fight?
101
00:14:53,310 --> 00:14:55,210
- What's wrong?
- Nothing.
102
00:14:56,150 --> 00:14:57,520
Are you pissed off?
103
00:14:58,350 --> 00:14:59,620
With me, aren't you?
104
00:15:01,890 --> 00:15:03,120
Me, me, me...
105
00:15:03,490 --> 00:15:05,600
That's all you think about.
106
00:15:05,630 --> 00:15:07,160
You never think about mum.
107
00:15:07,760 --> 00:15:10,130
No, you're just "me, me, me".
108
00:15:11,350 --> 00:15:13,200
I'll go back
and say "sorry", if you like..
109
00:15:13,220 --> 00:15:14,770
Suits yourself.
110
00:15:15,140 --> 00:15:16,410
Come on Tom.
111
00:15:35,710 --> 00:15:40,850
VOICE ON THE RADIO
112
00:15:51,530 --> 00:15:53,870
- How much cats have you got?
- Nine.
113
00:15:55,900 --> 00:15:57,170
What are they called?
114
00:15:59,170 --> 00:16:01,510
- Where is mum?
- She's not feeling well,
115
00:16:01,740 --> 00:16:03,480
so she told me to pick you up.
116
00:16:03,690 --> 00:16:05,380
I don't want you, I want mum.
117
00:16:06,200 --> 00:16:08,860
Yeah, I don't want you either
but I ain't got much of a choice.
118
00:16:08,960 --> 00:16:10,520
What happened?
Someone beat you up?
119
00:16:10,760 --> 00:16:13,560
But I just don't want you.
I want my mum.
120
00:16:13,760 --> 00:16:16,870
I see. Anyway, who is he?
121
00:16:17,100 --> 00:16:19,240
I'm just a friend.
122
00:16:19,440 --> 00:16:21,370
Hello friend.
123
00:16:38,900 --> 00:16:40,980
- Just going to get something to drink.
- What?
124
00:16:41,180 --> 00:16:43,100
I'm just gonna
get something to drink.
125
00:16:50,520 --> 00:16:51,720
Shit!
126
00:16:52,850 --> 00:16:54,900
Piss.
127
00:16:54,960 --> 00:16:56,230
Arse.
128
00:17:21,300 --> 00:17:23,330
I've come to get you!
129
00:17:25,700 --> 00:17:28,640
- You dare... you just dare!
- Oh, but I do!
130
00:17:29,210 --> 00:17:33,480
- No!
- Yes, dear sister, your time has come!
131
00:17:34,420 --> 00:17:35,580
Mum!
132
00:17:37,450 --> 00:17:41,900
The house is empty.
There's no one left to protect you
133
00:17:41,690 --> 00:17:43,900
and they're coming for you.
134
00:17:44,230 --> 00:17:47,240
No one knows
when they will strike first!
135
00:18:42,320 --> 00:18:44,920
Julie, I'm sorry.
136
00:18:50,330 --> 00:18:51,630
Get out.
137
00:18:52,930 --> 00:18:54,170
Really I am.
138
00:18:56,300 --> 00:18:58,940
It was just, just a game.
139
00:18:59,210 --> 00:19:00,410
Get out.
140
00:19:01,800 --> 00:19:02,480
What happened, Julie?
141
00:19:02,750 --> 00:19:04,280
- What happened?
- Nothing.
142
00:19:04,450 --> 00:19:06,750
You're not to go in.
143
00:19:22,480 --> 00:19:23,910
That's enough!
144
00:19:29,890 --> 00:19:31,660
Here, happy birthday.
145
00:19:35,830 --> 00:19:37,830
Tom, take your elbows off the table.
146
00:19:38,700 --> 00:19:40,400
What is it?
147
00:19:40,600 --> 00:19:41,810
A book.
148
00:19:42,140 --> 00:19:43,410
I can see that.
149
00:19:43,640 --> 00:19:45,110
I mean what's it about?
150
00:19:45,280 --> 00:19:47,280
Why not read it and find out?
151
00:19:47,510 --> 00:19:49,200
Jack read a book?
152
00:19:50,180 --> 00:19:51,450
Thanks.
153
00:19:52,450 --> 00:19:54,200
How old are you today?
154
00:19:55,930 --> 00:19:59,230
- Sixteen.
- No you're not, you're only one.
155
00:20:00,400 --> 00:20:02,700
- One?
- Mum made a cake
156
00:20:02,870 --> 00:20:04,000
and it's only got one candle,
157
00:20:04,200 --> 00:20:06,340
and that means you're only one.
158
00:20:07,380 --> 00:20:08,610
Your turn.
159
00:20:09,100 --> 00:20:09,950
What?
160
00:20:10,820 --> 00:20:13,220
- That's my birthday.
- So what?
161
00:20:13,460 --> 00:20:14,850
- It's alright, I'll take it.
- No you won't.
162
00:20:15,630 --> 00:20:16,860
It's Jack's turn.
163
00:20:17,600 --> 00:20:19,900
He can bloody well
lift a finger for once
164
00:20:19,330 --> 00:20:20,830
birthday or not.
165
00:20:21,560 --> 00:20:23,500
Oh alright then! I'll take it.
166
00:20:24,230 --> 00:20:26,100
No, in that mood now you won't.
167
00:20:26,300 --> 00:20:27,970
I said I'll fucking take it!
168
00:20:49,840 --> 00:20:52,610
- Sorry it's late.
- That's alright love.
169
00:20:52,790 --> 00:20:54,610
Bit of an accident downstairs.
170
00:20:56,280 --> 00:20:57,950
Turn out the curtains.
171
00:21:26,130 --> 00:21:27,400
That's better.
172
00:21:28,130 --> 00:21:31,400
I found I can hardly speak
these mornings until I've had a cup of tea.
173
00:21:35,310 --> 00:21:37,480
Happy birthday, son.
174
00:21:45,660 --> 00:21:47,390
Put it there.
175
00:21:55,440 --> 00:21:59,100
I wanted to buy you something,
but I couldn't get out to the shops.
176
00:22:02,980 --> 00:22:04,750
Thanks, mum.
177
00:22:09,990 --> 00:22:12,830
Your father would have been
very proud of you.
178
00:22:14,570 --> 00:22:17,100
I think in his heart
he loved you best
179
00:22:17,340 --> 00:22:20,210
even though he found it
very hard to show his feelings.
180
00:22:22,110 --> 00:22:25,210
Then that's where
you take after him, isn't it?
181
00:22:40,400 --> 00:22:42,580
It had been a long day.
182
00:22:42,780 --> 00:22:45,240
Eighteen dawns, seventeen sunsets,
183
00:22:45,440 --> 00:22:48,680
and yet Commander Hunt
had still not had his breakfast.
184
00:22:48,820 --> 00:22:51,920
Hunt knew the Major
did not approve of his maverick ways.
185
00:22:52,620 --> 00:22:55,330
'People should just take me as I am'
186
00:22:55,530 --> 00:22:58,630
mused Hunt, as he strode
along his Space Station corridor,
187
00:22:58,830 --> 00:23:01,170
his faithful dog Cosmo
close to his heels.
188
00:23:01,470 --> 00:23:03,480
'Sit down,' said the Major.
189
00:23:03,680 --> 00:23:05,540
Cosmo curled up at his master's feet
190
00:23:05,770 --> 00:23:08,310
as the Major proceeded
to brief Hunt on his mission...
191
00:23:08,510 --> 00:23:10,880
It appeared that minute,
life bearing spores
192
00:23:11,800 --> 00:23:13,820
drifting in clouds across a distant galaxy
193
00:23:14,200 --> 00:23:16,920
had been touched by unknown rays
from a dying sun,
194
00:23:17,120 --> 00:23:19,230
and had hatched into a colossal monster
195
00:23:19,430 --> 00:23:21,000
- who fed off X-rays...
- As mum's not getting up,
196
00:23:21,200 --> 00:23:23,000
we're going to have
your party in her room.
197
00:23:23,200 --> 00:23:24,700
What?
198
00:23:24,100 --> 00:23:25,300
I said
199
00:23:25,710 --> 00:23:28,940
that as mum's not getting up,
we're going to have your party in her room.
200
00:23:30,510 --> 00:23:33,880
So why don't you do her a favour
and clean yourself up?
201
00:23:34,720 --> 00:23:38,490
If people really liked me,
they'd take me as I am.
202
00:23:42,460 --> 00:23:43,560
If.
203
00:23:44,430 --> 00:23:46,810
This monster
was now terrorizing
204
00:23:47,100 --> 00:23:49,170
regular space traffic
within the Solar System.
205
00:23:49,370 --> 00:23:52,380
'Your task is not only
to track down and destroy this beast,
206
00:23:52,540 --> 00:23:55,350
but also to dispose
of its gigantic corpse.
207
00:23:55,550 --> 00:23:57,690
To allow it to drift on
forever through space
208
00:23:57,890 --> 00:23:59,520
would create
not only a collision hazard,
209
00:23:59,720 --> 00:24:02,390
but who knows what other
monster's mutation
210
00:24:02,590 --> 00:24:05,230
might emerge
from its putrefying carcass.
211
00:24:06,300 --> 00:24:09,240
# Happy birthday to you...
212
00:24:09,370 --> 00:24:12,370
# Happy birthday to you...
213
00:24:12,540 --> 00:24:15,850
# Happy birthday dear Jack,
214
00:24:16,500 --> 00:24:19,120
# Happy birthday to you. #
215
00:24:20,790 --> 00:24:22,160
You do look nice, son.
216
00:24:22,290 --> 00:24:23,590
Come and sit here...
217
00:24:25,630 --> 00:24:27,530
Oh, I forgot to give you this.
218
00:24:27,760 --> 00:24:28,770
Really?
219
00:24:30,100 --> 00:24:31,300
Orange juice?
220
00:24:31,500 --> 00:24:34,100
- No thanks.
- Oh, come on, I made it myself.
221
00:24:34,210 --> 00:24:37,240
It took ages.
I used real oranges.
222
00:24:37,910 --> 00:24:41,500
- Alright then.
- All oranges are real, aren't they, mum?
223
00:24:41,270 --> 00:24:42,150
Yes.
224
00:24:44,660 --> 00:24:47,190
What I meant was
it's not orange squash.
225
00:24:47,860 --> 00:24:51,770
But you said real oranges
and I know for all oranges to be real...
226
00:24:51,970 --> 00:24:54,740
Yes yes, we all heard you.
It wasn't that funny.
227
00:24:54,940 --> 00:24:57,110
Well, you could have at least laughed.
228
00:24:58,310 --> 00:25:00,280
I thought it was incredibly funny.
229
00:25:00,510 --> 00:25:01,680
See?
230
00:25:03,150 --> 00:25:04,990
Why don't you blow out the candle, Jack?
231
00:25:07,360 --> 00:25:09,390
Don't forget to make a wish!
232
00:25:13,430 --> 00:25:16,440
Show you've got enough
energy left to blow it out...
233
00:25:22,550 --> 00:25:24,820
Look what I've got here.
234
00:25:25,320 --> 00:25:27,690
Look what I've got here!
235
00:25:27,750 --> 00:25:29,760
What shall we do now?
236
00:25:30,420 --> 00:25:31,960
Well now, let's see.
237
00:25:32,990 --> 00:25:34,330
Mum made the cake,
238
00:25:34,700 --> 00:25:37,500
and I made the tea.
You made the orange-juice,
239
00:25:38,140 --> 00:25:39,500
Tom made us laugh.
240
00:25:40,470 --> 00:25:43,210
So I'd say it was about time
Jack did something.
241
00:25:43,640 --> 00:25:45,880
Why don't you sing us a song?
242
00:25:46,180 --> 00:25:47,350
A song?
243
00:25:47,620 --> 00:25:49,190
I don't know any songs.
244
00:25:49,520 --> 00:25:51,360
Yes you do...
245
00:25:51,560 --> 00:25:53,860
'Course he does.
What about "Greensleeves"?
246
00:25:54,530 --> 00:25:55,630
What about it?
247
00:25:55,940 --> 00:25:58,130
- You won a school prize for that.
- Well, at 10!
248
00:25:58,330 --> 00:26:00,170
Come on, sing us "Greensleeves".
249
00:26:00,430 --> 00:26:02,170
Would you just stop
telling people what to do?
250
00:26:02,910 --> 00:26:04,750
You're not God, you know.
251
00:26:05,980 --> 00:26:08,880
So how about you do something?
252
00:26:32,850 --> 00:26:37,520
# Alas, my love, you do me wrong
253
00:26:37,950 --> 00:26:42,200
# To cast me off so discourteously,
254
00:26:42,360 --> 00:26:46,770
# For I have loved you so long,
255
00:26:46,840 --> 00:26:51,710
# Delighting in your company...
256
00:26:52,250 --> 00:26:56,920
# Greensleeves was all my joy,
257
00:26:57,500 --> 00:27:01,490
# Greensleeves was my delight,
258
00:27:01,760 --> 00:27:06,170
# Greensleeves was my heart of gold.
259
00:27:06,400 --> 00:27:11,810
# Who but my lady Greensleeves. #
260
00:27:28,270 --> 00:27:31,800
- Sue? What's it like, being a girl?
- Not bad.
261
00:27:32,170 --> 00:27:33,470
Quite nice really.
262
00:27:33,940 --> 00:27:35,540
Once you know the ropes.
263
00:27:36,580 --> 00:27:37,980
Why do you want to know?
264
00:27:38,250 --> 00:27:40,120
I'm tired of being a boy.
265
00:27:43,200 --> 00:27:45,790
It's your turn to walk Tom to school
266
00:27:45,990 --> 00:27:47,890
So you'd better get a move on.
267
00:27:48,730 --> 00:27:50,470
I think I'll become a girl.
268
00:27:50,730 --> 00:27:52,950
You can't be a girl if you're a boy.
269
00:27:53,150 --> 00:27:55,620
Yes I can. I can if I want to.
270
00:27:55,920 --> 00:27:58,940
- Why do you want to?
- How come there are no bowls?
271
00:27:59,140 --> 00:28:01,760
- Plenty in the sink.
- 'Cos girls don't get hit.
272
00:28:01,960 --> 00:28:03,850
You do sometimes, you know.
273
00:28:08,530 --> 00:28:11,760
No you don't.
You don't get hit at school.
274
00:28:17,740 --> 00:28:20,210
Where's all the cornflakes gone?
275
00:28:21,240 --> 00:28:23,150
I said where's all the cornflakes gone?
276
00:28:23,760 --> 00:28:25,800
We heard what you said.
277
00:28:25,880 --> 00:28:28,190
Well? Who's eaten them away?
278
00:28:28,390 --> 00:28:30,560
We all have, you included.
279
00:28:31,360 --> 00:28:33,830
If you want some more,
you can buy them after school.
280
00:28:35,700 --> 00:28:36,570
And while you're at it,
281
00:28:37,670 --> 00:28:40,470
you can do the rest
of the shopping as well.
282
00:28:43,580 --> 00:28:45,330
It's all down there
283
00:28:46,350 --> 00:28:48,990
- and make sure you bring back mum's change
- I'm not fucking going.
284
00:28:49,340 --> 00:28:52,520
You fucking are
or you'll fucking starve.
285
00:28:58,700 --> 00:29:00,810
You know I think if Tom wants
to be a girl we should let him be one...
286
00:29:01,100 --> 00:29:02,640
Hunt had always been a loner
287
00:29:02,870 --> 00:29:06,410
and his thoughts and dreams
were not those of other men.
288
00:29:06,850 --> 00:29:10,120
But now he was truly alone,
289
00:29:10,330 --> 00:29:13,320
with only his faithful dog Cosmo
to share in his terror...
290
00:29:14,360 --> 00:29:16,830
Anyhow, what's
wrong with being a girl?
291
00:29:18,000 --> 00:29:20,300
Then they'd really
beat you up at school...
292
00:29:20,870 --> 00:29:23,000
Ginger wouldn't. He only beats up boys.
293
00:29:23,570 --> 00:29:24,870
Who's Ginger?
294
00:29:26,210 --> 00:29:28,210
Oh, he's a mean kid.
295
00:29:28,410 --> 00:29:30,580
He says he's gonna beat me up
one of these days.
296
00:29:31,680 --> 00:29:32,850
Why?
297
00:29:33,490 --> 00:29:36,720
Dunno. Just says he's gonna
bash my head in one of these days.
298
00:29:38,300 --> 00:29:39,190
Oh yeah?
299
00:29:39,360 --> 00:29:40,730
Uh-huh, he said so.
300
00:29:48,330 --> 00:29:49,400
He's that one.
301
00:29:58,390 --> 00:30:00,230
You lay one finger on my brother
302
00:30:00,430 --> 00:30:03,230
and I'll rip your fucking legs off. Got it?
303
00:30:10,570 --> 00:30:12,470
He won't bother you again.
304
00:30:17,620 --> 00:30:19,850
Hunt's pride was short-lived,
305
00:30:20,500 --> 00:30:22,860
for now a new horror presented itself.
306
00:30:23,600 --> 00:30:25,900
Six huge tendrils moved toward him,
307
00:30:26,100 --> 00:30:28,940
weaving their bloated heads
through the silent cabin
308
00:30:29,140 --> 00:30:30,740
like a giant octopus.
309
00:30:30,940 --> 00:30:33,310
Hunt backed up
against the air-lock door,
310
00:30:33,510 --> 00:30:35,400
his hand groping for the lever.
311
00:30:35,240 --> 00:30:38,320
The closest tendril was now
only a few feet from his face,
312
00:30:38,550 --> 00:30:40,690
and it could surely stretch no further.
313
00:30:40,890 --> 00:30:43,200
Suddenly the tip began to expand,
314
00:30:43,220 --> 00:30:45,900
disclosing a slimy finger
315
00:30:45,290 --> 00:30:47,760
that wormed its way toward him.
316
00:30:47,960 --> 00:30:50,930
His own fingers locked
around the lever of the air-tight door.
317
00:30:51,130 --> 00:30:53,100
One heave, one super-human thrust,
318
00:30:53,270 --> 00:30:55,540
and the next moment he was free,
319
00:30:55,740 --> 00:31:01,420
swimming weightless
in the dark sanctuary of space...
320
00:31:19,840 --> 00:31:22,330
Remember those jokes
we used to pull on dad?
321
00:31:22,610 --> 00:31:24,150
What jokes?
322
00:31:26,200 --> 00:31:27,390
You remember...
323
00:31:28,600 --> 00:31:31,330
like that time I said I'd seen
something strange out in the garden,
324
00:31:32,600 --> 00:31:34,900
and he said "What was that?"
325
00:31:35,700 --> 00:31:37,140
I said "A flower",
326
00:31:38,610 --> 00:31:41,480
and how you nearly choked laughing?
327
00:31:44,500 --> 00:31:45,840
I can't think why.
328
00:31:50,160 --> 00:31:52,960
You thought it was
pretty funny at the time.
329
00:31:53,660 --> 00:31:55,130
Not now though...
330
00:31:55,800 --> 00:31:57,400
Not now that he's dead.
331
00:32:01,740 --> 00:32:05,250
A joke doesn't stop being funny
just because someone's dead.
332
00:32:05,650 --> 00:32:07,550
It's either funny or it isn't.
333
00:32:09,450 --> 00:32:12,460
It's not my fault he died.
334
00:32:12,490 --> 00:32:14,360
Did I say it was?
335
00:32:17,600 --> 00:32:18,260
Well?
336
00:32:18,760 --> 00:32:19,930
Did I?
337
00:32:21,670 --> 00:32:23,140
It sounded like it.
338
00:32:24,540 --> 00:32:28,280
You were the one
who was with him, not me.
339
00:32:30,520 --> 00:32:34,620
- No I wasn't. I was in the bathroom.
- Doing what?
340
00:32:36,930 --> 00:32:40,530
Having a bloody shit.
No crime in that, is there?
341
00:32:50,100 --> 00:32:52,280
- Be quiet.
- Stop it!
342
00:32:52,320 --> 00:32:53,680
Stand still!
343
00:32:54,450 --> 00:32:57,260
- You stand still, Tom!
- I want my mum!
344
00:32:57,490 --> 00:33:00,190
- I want mum!
- Let's just get you cleaned up first.
345
00:33:00,480 --> 00:33:02,400
You wouldn't want her to see you
all messed up like this, would you?
346
00:33:02,560 --> 00:33:04,900
Yes I would! She won't
believe it if I'm all clean!
347
00:33:05,100 --> 00:33:06,570
Would you tell her that?
348
00:33:06,740 --> 00:33:09,700
It's all your fault! Stop it!
349
00:33:09,240 --> 00:33:11,400
How come everything's
always my fault?
350
00:33:11,240 --> 00:33:12,400
Did you hear me?
351
00:33:12,340 --> 00:33:14,550
Just wait till I get my hands
on that Ginger kid.
352
00:33:14,750 --> 00:33:16,280
Wasn't Ginger who did it!
353
00:33:17,450 --> 00:33:18,650
Then who was it?
354
00:33:18,850 --> 00:33:21,760
It was the big fat ugly ginger sister.
355
00:33:21,960 --> 00:33:25,600
- Julie?
- Mum! Mum!
356
00:33:25,900 --> 00:33:28,300
- Julie?
- Jack, go on, move! Do something!
357
00:33:28,410 --> 00:33:29,650
Jack, move!
358
00:33:31,970 --> 00:33:33,640
What's going on?
359
00:33:33,880 --> 00:33:35,400
- What's the matter with Tom?
- Nothing. Nothing, he's...
360
00:33:35,680 --> 00:33:38,190
Just giving him a bath.
Just a little argument at school,
361
00:33:38,390 --> 00:33:39,450
but he's fine. Really, mum.
362
00:33:39,800 --> 00:33:42,200
- What sort of argument?
- I'm not sure.
363
00:33:51,300 --> 00:33:53,440
Can I sleep in your bedroom tonight, mum?
364
00:33:53,960 --> 00:33:55,580
Of course you can, darling.
365
00:33:56,440 --> 00:33:58,880
Will you do the Sandman, please?
366
00:33:59,950 --> 00:34:02,750
Sandman come, Sandman come,
367
00:34:03,960 --> 00:34:06,440
and bring Tom - and Sue,
368
00:34:06,640 --> 00:34:08,600
and Jack and Julie,
369
00:34:08,260 --> 00:34:09,600
Don't forget Crockie.
370
00:34:10,630 --> 00:34:11,970
...and Crockie,
371
00:34:12,930 --> 00:34:15,200
lots and lots of lovely dreams
372
00:34:16,100 --> 00:34:18,410
and no horrid ones.
373
00:34:19,180 --> 00:34:21,610
And no horrid ones for anyone else
374
00:34:21,750 --> 00:34:23,220
in the whole universe,
375
00:34:23,850 --> 00:34:26,500
except for bad people.
376
00:34:26,320 --> 00:34:28,760
Thank you, and please.
377
00:35:18,300 --> 00:35:19,700
You're not to do that.
378
00:35:21,570 --> 00:35:22,740
Why not?
379
00:35:22,840 --> 00:35:24,840
Mum said so.
380
00:35:45,210 --> 00:35:46,410
Hey, Julie,
381
00:35:48,740 --> 00:35:50,550
when did mum say to me not to?
382
00:35:52,420 --> 00:35:55,250
Julie? Look, you listening to me?
383
00:35:56,660 --> 00:35:58,790
I mean, she couldn't have done that.
384
00:35:59,900 --> 00:36:00,930
You were out here
when I got back from school,
385
00:36:01,130 --> 00:36:04,700
and you've been out here ever since.
What right have you got to tell me...
386
00:36:04,270 --> 00:36:06,240
Would you rub
some of this on my back...?
387
00:36:11,630 --> 00:36:12,980
Careful...
388
00:36:14,780 --> 00:36:16,550
Up here's where I need it most
389
00:36:17,190 --> 00:36:19,620
on my shoulders and neck.
390
00:36:26,570 --> 00:36:29,940
A bit higher.
Top arm.
391
00:36:35,170 --> 00:36:37,850
Lovely... lovely.
392
00:36:39,950 --> 00:36:41,290
Lovely.
393
00:36:53,700 --> 00:36:54,340
Soft.
394
00:36:56,440 --> 00:36:57,810
Just there.
395
00:37:26,390 --> 00:37:27,960
Wait! Stop! Look at that!
396
00:37:28,460 --> 00:37:30,460
Wait for me!
397
00:37:30,760 --> 00:37:31,960
What can you see?
398
00:37:33,200 --> 00:37:34,470
Nothing much.
399
00:37:36,770 --> 00:37:38,140
Is that my Tom?
400
00:37:39,310 --> 00:37:40,480
Yeah.
401
00:37:41,240 --> 00:37:42,550
Him and that friend of his.
402
00:37:47,350 --> 00:37:48,490
Are you fed up?
403
00:37:53,860 --> 00:37:55,300
Come here.
404
00:38:03,800 --> 00:38:05,100
When did school finish?
405
00:38:05,800 --> 00:38:06,280
Thursday.
406
00:38:08,550 --> 00:38:12,320
Maybe you should think
of getting yourself a job for the holidays.
407
00:38:12,760 --> 00:38:14,690
You know, just doing
a bit of extra money.
408
00:38:16,230 --> 00:38:18,720
After all, eight weeks
is a long time to fill
409
00:38:19,700 --> 00:38:20,840
and you won't have me
to take care of.
410
00:38:22,510 --> 00:38:23,670
Why not?
411
00:38:24,910 --> 00:38:26,770
Didn't Julie tell you?
412
00:38:28,800 --> 00:38:30,730
She never tells me
anything these days
413
00:38:30,920 --> 00:38:32,600
except what to do.
414
00:38:34,260 --> 00:38:35,980
It's just that
415
00:38:36,180 --> 00:38:38,500
they want me to go into hospital
416
00:38:38,250 --> 00:38:39,670
just to...
417
00:38:39,870 --> 00:38:43,870
give them a chance to get
to the bottom of whatever it is I've got.
418
00:38:45,470 --> 00:38:47,160
How long for?
419
00:38:48,140 --> 00:38:50,410
I suppose however long it takes.
420
00:38:50,750 --> 00:38:52,640
Could be just a few weeks
421
00:38:53,320 --> 00:38:55,230
or could be longer.
422
00:38:56,100 --> 00:38:57,560
But it means that
423
00:38:57,760 --> 00:39:00,750
you and Julie will have
to be in charge once I'm gone.
424
00:39:01,550 --> 00:39:03,400
You mean Julie will.
425
00:39:03,230 --> 00:39:05,550
No, Jack. Both of you.
426
00:39:05,970 --> 00:39:08,410
It's not fair to leave it all up to her.
427
00:39:11,110 --> 00:39:12,750
I don't mind helping
428
00:39:13,180 --> 00:39:14,980
but as long as I'm in charge too.
429
00:39:15,850 --> 00:39:17,720
So you can tell her that,
430
00:39:18,920 --> 00:39:20,390
that I'm in charge too?
431
00:39:24,970 --> 00:39:26,130
Now...
432
00:39:26,470 --> 00:39:28,900
I've opened an account
at the bank for Julie,
433
00:39:29,140 --> 00:39:33,450
and they'll pay in money from my account
every week, so all that's taken care of.
434
00:39:33,680 --> 00:39:35,410
So all you have to do is just
435
00:39:36,280 --> 00:39:38,220
keep the house nice and tidy
436
00:39:38,690 --> 00:39:40,900
until I get back.
437
00:39:41,990 --> 00:39:43,290
See, if you don't,
438
00:39:43,960 --> 00:39:46,160
they'll come and take
Tom and Sue into care,
439
00:39:47,270 --> 00:39:49,130
and perhaps you too.
440
00:39:53,170 --> 00:39:55,210
The house will stand empty.
441
00:39:55,710 --> 00:39:57,520
People will break in,
442
00:39:58,200 --> 00:39:59,560
and nothing left.
443
00:40:02,260 --> 00:40:03,830
Poor Tom.
444
00:40:05,280 --> 00:40:07,170
He's really going to miss me,
445
00:40:08,720 --> 00:40:10,470
so you and Julie'll just
446
00:40:10,670 --> 00:40:12,740
have to be like
a mum and dad to him
447
00:40:12,940 --> 00:40:14,510
till I get back.
448
00:40:20,100 --> 00:40:21,920
I'm going to miss you too.
449
00:40:23,590 --> 00:40:24,890
Bless you, son.
450
00:40:30,600 --> 00:40:32,500
We'll all go away somewhere nice
451
00:40:32,700 --> 00:40:34,300
when I get back.
452
00:40:38,240 --> 00:40:41,980
I'm really tired
of just lying here all day...
453
00:40:42,880 --> 00:40:45,320
It's good to have a different view.
454
00:43:43,380 --> 00:43:45,600
Why are you all laughing?
455
00:43:46,590 --> 00:43:48,720
Mum's asleep. You can't
see her right now.
456
00:43:49,290 --> 00:43:52,600
- I want to see her!
- I just told you, she's asleep.
457
00:43:52,400 --> 00:43:53,930
Look, she's asleep.
458
00:43:55,100 --> 00:43:56,800
And why you all laughing?
459
00:43:56,970 --> 00:43:59,270
Anyway she's not asleep.
Are you, mum?
460
00:43:59,670 --> 00:44:02,450
- Mum?
- She's very much asleep.
461
00:44:05,620 --> 00:44:08,790
- Hey, you can't see her right now.
- Let go of me!
462
00:44:09,190 --> 00:44:10,460
Mum!
463
00:44:18,400 --> 00:44:19,840
Tom...
464
00:45:03,300 --> 00:45:04,670
Your turn.
465
00:45:14,150 --> 00:45:16,320
Try not to think about her.
466
00:45:17,420 --> 00:45:19,600
I can't help it.
467
00:45:20,650 --> 00:45:22,630
She's at peace now.
468
00:45:26,270 --> 00:45:28,700
Do you think it hurt?
469
00:45:30,720 --> 00:45:32,660
She died in her sleep.
470
00:45:34,610 --> 00:45:37,380
Just sort of drifted off.
471
00:45:38,390 --> 00:45:40,310
Like in a dream.
472
00:45:41,790 --> 00:45:43,160
Mum...
473
00:45:43,530 --> 00:45:45,430
I'm cold.
474
00:45:48,370 --> 00:45:50,730
Do you think we should
get him a blanket?
475
00:45:50,930 --> 00:45:52,880
- From upstairs?
- Yeah.
476
00:45:55,610 --> 00:45:56,750
Jack.
477
00:45:57,200 --> 00:46:00,250
Why don't you get Tom
a blanket from upstairs?
478
00:46:08,800 --> 00:46:09,970
Julie?
479
00:46:11,300 --> 00:46:13,400
When did mum first tell you?
480
00:46:14,310 --> 00:46:15,880
Your birthday.
481
00:46:16,280 --> 00:46:18,800
When you all were downstairs.
482
00:46:20,650 --> 00:46:22,220
After you did the handstand?
483
00:46:23,900 --> 00:46:24,260
Handstand?
484
00:46:25,600 --> 00:46:26,190
Yeah.
485
00:46:26,430 --> 00:46:27,790
In mum's bedroom.
486
00:46:28,560 --> 00:46:29,900
You did a handstand.
487
00:46:30,870 --> 00:46:32,660
You don't remember?
488
00:46:34,000 --> 00:46:36,740
That's right.
And you sang "Greensleeves".
489
00:46:37,700 --> 00:46:38,240
Yeah.
490
00:46:41,980 --> 00:46:43,420
What did I do?
491
00:46:46,600 --> 00:46:47,390
Don't know.
492
00:46:48,630 --> 00:46:50,800
I think Tom made us laugh.
493
00:46:55,900 --> 00:46:57,890
What did I do?
494
00:46:58,900 --> 00:47:00,580
I know I did something. What was it?
495
00:47:01,790 --> 00:47:03,180
I can't remember.
496
00:47:15,600 --> 00:47:17,470
VOICE ON THE RADIO
497
00:47:17,640 --> 00:47:20,100
Julie, I think we should tell someone.
498
00:47:20,240 --> 00:47:21,270
Tell what?
499
00:47:21,540 --> 00:47:24,240
I said shouldn't we tell someone?
500
00:47:24,410 --> 00:47:27,120
- Like who?
- I don't know.
501
00:47:27,350 --> 00:47:29,920
Whoever you're meant
to tell when people die.
502
00:47:30,350 --> 00:47:32,660
- If we tell them...
- You know,
503
00:47:32,860 --> 00:47:34,800
so there can be a funeral.
504
00:47:35,000 --> 00:47:36,700
Like dad's.
505
00:47:37,190 --> 00:47:39,700
What was that, Jack?
506
00:47:41,170 --> 00:47:42,470
If we tell them,
507
00:47:43,100 --> 00:47:45,710
they will come
and put Tom into care,
508
00:47:46,210 --> 00:47:49,950
- into an orphanage or something.
- They can't do that.
509
00:47:50,150 --> 00:47:52,590
You too maybe even.
510
00:47:55,460 --> 00:47:57,430
Our house'll stand empty.
511
00:47:58,100 --> 00:48:01,100
People will break in.
There'll be nothing left.
512
00:48:02,440 --> 00:48:03,640
You're lying.
513
00:48:04,400 --> 00:48:05,540
Isn't he?
514
00:48:06,240 --> 00:48:07,910
Isn't he, Julie?
515
00:48:09,410 --> 00:48:12,920
- Julie?
- No aunts or uncles or things.
516
00:48:14,120 --> 00:48:16,900
There's just us.
517
00:49:40,480 --> 00:49:42,660
Jack, eye glued up.
518
00:50:10,890 --> 00:50:14,570
- Want some water?
- Shhh... you'll wake them up.
519
00:50:20,400 --> 00:50:23,710
You know that rain water's supposed
to be the cleanest water there is?
520
00:50:24,810 --> 00:50:26,880
That's a good one, coming from you.
521
00:50:29,150 --> 00:50:30,390
That's true.
522
00:50:31,120 --> 00:50:33,930
It says so in this book Sue gave me.
523
00:50:38,970 --> 00:50:43,480
Commander Hunt says it's the one thing
he misses when he goes out in space.
524
00:50:51,450 --> 00:50:53,560
I didn't know you smoked?
525
00:51:00,370 --> 00:51:02,540
So you actually read it?
526
00:51:03,140 --> 00:51:04,310
Yeah.
527
00:51:05,240 --> 00:51:07,640
I'm reading it a second time round.
528
00:51:09,500 --> 00:51:10,420
Must be fascinating.
529
00:51:15,290 --> 00:51:16,990
I mean, you should read it too.
530
00:51:23,130 --> 00:51:25,400
Hey, you should
read it too. There's just some...
531
00:51:25,240 --> 00:51:26,670
some good things in it.
532
00:51:29,100 --> 00:51:32,780
There's one that reminds me
of that game we used to play with Sue.
533
00:51:36,850 --> 00:51:38,600
You know,
534
00:51:38,160 --> 00:51:41,580
she was from outer space and
we were scientists examining her.
535
00:51:42,780 --> 00:51:45,720
"And vot do you make
of zis, Herr Doktor...!"
536
00:51:51,470 --> 00:51:54,110
It doesn't really sound
like my sort of book.
537
00:51:58,700 --> 00:52:00,870
How do you know if you
haven't even read it?
538
00:52:01,860 --> 00:52:03,760
I know the cover's
not much at all, but
539
00:52:03,960 --> 00:52:05,730
but it's got some
really good things in it...
540
00:52:05,860 --> 00:52:07,800
Alright. I'll read it
if you really want me to...
541
00:52:08,000 --> 00:52:09,870
No, don't just read it to please me!
542
00:52:16,350 --> 00:52:18,220
Suits yourself.
543
00:52:18,680 --> 00:52:19,950
Have you got the key?
544
00:53:43,980 --> 00:53:45,350
It's never...
545
00:53:46,750 --> 00:53:49,550
We'll never do it. It's no good.
546
00:53:49,990 --> 00:53:51,890
We will wrap her up in that sheet.
547
00:53:52,360 --> 00:53:53,890
It won't be so bad.
548
00:53:54,360 --> 00:53:57,600
We'll do it quickly
and it won't be so bad.
549
00:54:05,380 --> 00:54:07,510
Sorry, I can't.
550
00:54:09,280 --> 00:54:12,750
That's typical. Leave it
all to me as usual.
551
00:54:12,950 --> 00:54:14,120
It was your big idea, wasn't it?
552
00:54:14,660 --> 00:54:17,290
So why don't you do
something for a change?
553
00:54:17,530 --> 00:54:18,330
Like what?
554
00:54:18,580 --> 00:54:20,300
Like roll her up in that sheet.
555
00:54:26,970 --> 00:54:28,610
I'll bloody do it, then!
556
00:56:41,980 --> 00:56:44,800
- Is that pretty?
- Uh-huh.
557
00:56:44,550 --> 00:56:46,280
...Put some more stitches on it.
558
00:56:46,520 --> 00:56:48,450
Can I look at myself in the mirror?
559
00:56:48,750 --> 00:56:50,390
No, not yet.
560
00:56:51,260 --> 00:56:55,900
- Looks a little pitched, doesn't it Sue?
- Yeah.
561
00:56:56,660 --> 00:56:58,500
It takes a long time, doesn't it.
562
00:57:03,940 --> 00:57:05,640
Tell him to go away.
563
00:57:08,750 --> 00:57:12,590
Here comes another one
who's tired of being a grumpy boy.
564
00:57:15,290 --> 00:57:16,860
What are you doing to him?
565
00:57:17,630 --> 00:57:20,300
- What does it look like?
- Tell him to go away..
566
00:57:20,200 --> 00:57:21,630
He won't do anything.
567
00:57:22,640 --> 00:57:24,270
He looks ridiculous.
568
00:57:24,470 --> 00:57:25,840
What's so ridiculous?
569
00:57:26,680 --> 00:57:29,110
You're just jealous, that's all.
570
00:57:29,510 --> 00:57:31,200
I'm not jealous.
571
00:57:31,520 --> 00:57:34,620
There we are, all finished.
572
00:57:34,850 --> 00:57:36,160
Go and take a look at yourself.
573
00:57:39,230 --> 00:57:42,330
Yes, Jack. Jealous.
574
00:57:43,000 --> 00:57:45,500
All boys secretly
want to dress up like girls,
575
00:57:45,770 --> 00:57:49,800
but only a few like Tom
have got the guts to admit it.
576
00:57:50,800 --> 00:57:53,100
Do I look ridiculous
when I dress as a boy?
577
00:57:54,800 --> 00:57:57,490
That's... different.
578
00:57:57,720 --> 00:58:02,600
Because you think that
being a girl is degrading?
579
00:58:06,260 --> 00:58:07,940
For a boy it is.
580
00:58:08,170 --> 00:58:10,240
So why not the other way round?
581
00:58:12,540 --> 00:58:13,810
I dunno.
582
00:58:15,350 --> 00:58:17,520
Then I'll tell you why.
583
00:58:18,550 --> 00:58:20,420
Girls can wear jeans
584
00:58:20,760 --> 00:58:23,960
and cut their hair short,
wear shirts and boots,
585
00:58:24,190 --> 00:58:25,960
because it's okay to be a boy,
586
00:58:27,330 --> 00:58:29,970
but for a boy to look
like a girl is degrading
587
00:58:30,900 --> 00:58:34,400
because you think
that being a girl is degrading.
588
00:58:36,780 --> 00:58:38,200
But secretly
589
00:58:38,620 --> 00:58:40,180
you'd love to know what it's like,
590
00:58:40,320 --> 00:58:41,620
wouldn't you?
591
00:58:42,660 --> 00:58:44,660
What it feels like for a girl?
592
00:58:50,830 --> 00:58:52,000
There.
593
00:58:52,300 --> 00:58:54,140
That's better.
594
00:58:59,850 --> 00:59:01,350
It suits you.
595
00:59:01,720 --> 00:59:04,200
- It does, doesn't it?
- Uh-huh.
596
00:59:12,230 --> 00:59:13,470
Stop it.
597
00:59:22,580 --> 00:59:24,200
Where did you get these?
598
00:59:24,880 --> 00:59:26,150
In a shop.
599
00:59:27,420 --> 00:59:29,590
- How much?
- Not much.
600
00:59:30,330 --> 00:59:33,260
Julie, you told me they
cost eighty five pounds!
601
00:59:34,300 --> 00:59:35,930
Eighty-five pounds?
602
00:59:36,770 --> 00:59:38,700
You spent eighty-five pounds
on a couple of boots?
603
00:59:39,860 --> 00:59:41,100
Nope.
604
00:59:41,170 --> 00:59:42,810
You've got a bloody nerve!
605
00:59:43,410 --> 00:59:47,950
Hey, you give Sue and me
five quid each to last us the whole week
606
00:59:48,150 --> 00:59:51,620
and then you go out and blow
85 quid on a pair of clumsy boots!
607
00:59:52,760 --> 00:59:53,860
Wrong.
608
00:59:56,260 --> 00:59:58,990
- You mean you nicked them?
- Wrong.
609
00:59:59,270 --> 01:00:00,700
So how did you get them?
610
01:00:01,370 --> 01:00:03,700
Never heard of a present?
611
01:00:07,100 --> 01:00:09,150
Who gave them to you?
612
01:00:09,350 --> 01:00:12,190
Uh-huh. That would be telling.
613
01:00:15,160 --> 01:00:16,660
A bloke I suppose.
614
01:00:17,300 --> 01:00:19,230
Well of course it's a bloke.
615
01:00:31,150 --> 01:00:32,320
There.
616
01:00:55,250 --> 01:00:56,790
I want my orange squash!
617
01:00:57,990 --> 01:01:01,900
We haven't got any, I keep telling you.
We'll get some more tomorrow.
618
01:01:01,300 --> 01:01:02,760
I want it now!
619
01:01:02,960 --> 01:01:04,400
Well you can't 'cos it's Sunday.
620
01:01:04,810 --> 01:01:06,170
Then I want my mum.
621
01:01:06,370 --> 01:01:07,870
Can't have her either.
Now shut up!
622
01:01:09,310 --> 01:01:10,410
Shoot!
623
01:01:20,560 --> 01:01:22,230
Why you always write in there?
624
01:01:22,730 --> 01:01:24,330
None of your business.
625
01:01:28,700 --> 01:01:30,870
- Where's Julie?
- Gone out.
626
01:01:33,140 --> 01:01:36,180
- Where to?
- I dunno.
627
01:01:36,480 --> 01:01:38,280
Of course you know.
628
01:01:39,250 --> 01:01:40,920
She said to tell you:
629
01:01:41,120 --> 01:01:43,560
Next time you wet the bed,
don't stick the things on the boiler.
630
01:01:43,760 --> 01:01:45,890
They're all scorched and ruined.
631
01:01:49,770 --> 01:01:52,770
Dear mum, you've been
dead for sixteen days
632
01:01:53,170 --> 01:01:56,320
and today we had
turnip soup for the fourth...
633
01:02:20,500 --> 01:02:22,250
I bet you've never seen one.
634
01:02:22,480 --> 01:02:24,850
- I saw my mum!
- Your mum's not dead.
635
01:02:25,900 --> 01:02:28,600
Do you think they'll think
we've burned this place down?
636
01:02:28,930 --> 01:02:29,890
Nah.
637
01:02:30,330 --> 01:02:32,630
The police probably found who did.
638
01:02:32,830 --> 01:02:34,770
Or then they probably
don't take any notice.
639
01:02:34,970 --> 01:02:37,290
They probably'll have
a couple of children to paint it.
640
01:02:38,700 --> 01:02:39,670
What do you want?
641
01:02:40,280 --> 01:02:41,480
Nothing.
642
01:02:41,640 --> 01:02:43,410
Why are you wearing that skirt?
643
01:02:47,190 --> 01:02:48,450
Come on William.
644
01:02:52,790 --> 01:02:54,130
This place is a pigsty.
645
01:03:06,950 --> 01:03:08,720
- William?
- Yeah?
646
01:03:09,350 --> 01:03:11,500
Why's Tom wearing a skirt?
647
01:03:11,790 --> 01:03:13,390
He's being Julie.
648
01:03:15,230 --> 01:03:16,560
And who are you?
649
01:03:19,130 --> 01:03:20,330
Well?
650
01:03:21,240 --> 01:03:22,810
He's being you.
651
01:03:27,100 --> 01:03:28,880
Do you have fights in your game?
652
01:03:29,110 --> 01:03:30,380
No.
653
01:03:31,180 --> 01:03:32,590
So what do you do?
654
01:03:32,920 --> 01:03:34,390
Nothing much.
655
01:03:38,300 --> 01:03:39,630
You're friends in your game?
656
01:03:40,300 --> 01:03:41,170
Yes.
657
01:03:43,240 --> 01:03:44,900
Is that why you're holding hands?
658
01:03:45,770 --> 01:03:48,640
Would you just please go away?
We're trying to carry on with our game.
659
01:03:55,390 --> 01:03:56,620
- Think about it.
- That's okay.
660
01:03:57,790 --> 01:04:00,130
- Later.
- Bye.
661
01:04:05,270 --> 01:04:08,110
- I want a boiled egg.
- We're having scrambled eggs
662
01:04:08,310 --> 01:04:10,140
- and that's that.
- I want a boiled egg!
663
01:04:10,210 --> 01:04:11,310
Well tough shit!
664
01:04:13,210 --> 01:04:15,180
- Right! You've had it!
- Wasn't my fault!
665
01:04:15,380 --> 01:04:17,150
- Yes it was, I saw you.
- What you going to do to him?
666
01:04:17,350 --> 01:04:19,160
- Let go of me!
- If he wants to behave like a baby,
667
01:04:19,360 --> 01:04:20,920
then I'm going to
treat him like one...
668
01:04:21,120 --> 01:04:22,990
- Let go of me!
- Make yourself useful,
669
01:04:23,190 --> 01:04:25,600
- fetch up the cot!
- You're hurting me!
670
01:04:25,200 --> 01:04:26,670
Just stop trying to pull away!
671
01:04:26,870 --> 01:04:28,700
It's not my fault if I get angry!
672
01:04:28,200 --> 01:04:30,400
That's how babies behave!
673
01:04:30,210 --> 01:04:31,710
Well then I'm a baby!
674
01:04:31,870 --> 01:04:33,530
Is that what you want?
675
01:04:33,730 --> 01:04:35,330
You want to be a baby?
676
01:04:35,530 --> 01:04:38,240
- Yes, yes! I want to be a baby!
- Okay.
677
01:04:38,440 --> 01:04:39,420
Okay, it's time for your bath, then.
678
01:04:40,390 --> 01:04:42,260
I'll really be a baby. Can I, please?
679
01:04:42,590 --> 01:04:43,990
I'll get the bottle!
680
01:05:35,900 --> 01:05:38,110
- It's been there since Friday.
- What?
681
01:05:39,270 --> 01:05:40,780
I saw it.
682
01:05:40,980 --> 01:05:42,310
That crack's been there since Friday,
683
01:05:42,780 --> 01:05:44,320
and it's getting bigger.
684
01:05:47,190 --> 01:05:48,520
What are you doing down here?
685
01:05:49,520 --> 01:05:50,660
Just writing.
686
01:05:52,300 --> 01:05:53,160
In your diary?
687
01:05:54,160 --> 01:05:55,330
Yeah.
688
01:06:00,540 --> 01:06:04,210
You know, I wish you'd
let me see those bits about mum.
689
01:06:04,950 --> 01:06:06,850
Just those bits.
690
01:06:07,680 --> 01:06:10,420
You could always read
them to me, your brother.
691
01:06:28,950 --> 01:06:30,720
Tuesday, August the twenty-fifth.
692
01:06:32,590 --> 01:06:33,820
Dear mum.
693
01:06:34,490 --> 01:06:36,530
You've been dead
for twenty-one days.
694
01:06:37,290 --> 01:06:38,960
No one mentioned you today.
695
01:06:40,930 --> 01:06:43,270
Jack was in a horrible mood as usual.
696
01:06:46,370 --> 01:06:51,100
At lunch we mixed together two cans
of soup and Julie talked about Derek.
697
01:06:51,920 --> 01:06:54,190
Jack has not changed
his clothes since you died,
698
01:06:54,620 --> 01:06:56,590
except for his jeans
when he wet the bed.
699
01:06:59,600 --> 01:07:00,560
He never washes at all.
700
01:07:02,570 --> 01:07:03,900
He's beginning to smell...
701
01:07:11,530 --> 01:07:13,400
Satisfied?
702
01:07:31,510 --> 01:07:32,710
Sandman
703
01:07:33,100 --> 01:07:34,180
Sandman come
704
01:07:34,980 --> 01:07:38,500
and bring Thomas and Sue
and Jack and Julie
705
01:07:38,790 --> 01:07:40,120
- Crockie.
- Crockie,
706
01:07:40,590 --> 01:07:42,520
lots and lots of lovely dreams
707
01:07:42,960 --> 01:07:44,560
and no horrid ones.
708
01:07:45,200 --> 01:07:47,930
And no horrid ones for anyone
in the whole universe,
709
01:07:48,770 --> 01:07:50,850
except for bad people.
710
01:07:51,440 --> 01:07:53,810
Thank you, please.
711
01:08:08,600 --> 01:08:10,770
He just wanted someone
to tell him what to do.
712
01:08:11,430 --> 01:08:12,840
That's all he wanted.
713
01:08:13,970 --> 01:08:15,810
And that's what
you're good at doing.
714
01:08:17,800 --> 01:08:20,510
Watch it, or you'll be next.
715
01:09:36,690 --> 01:09:38,000
God it's hot!
716
01:09:38,760 --> 01:09:40,700
The man in the supermarket
says he heard
717
01:09:40,930 --> 01:09:43,610
it's the hottest summer since 1900.
718
01:09:48,410 --> 01:09:49,750
So, have you met him yet?
719
01:09:50,820 --> 01:09:51,980
Who?
720
01:09:52,720 --> 01:09:53,890
Derek.
721
01:09:55,290 --> 01:09:56,460
No.
722
01:09:56,990 --> 01:09:58,230
Derek who?
723
01:09:58,690 --> 01:10:00,400
Julie's bloke.
724
01:10:01,200 --> 01:10:02,500
He's coming to lunch.
725
01:10:03,670 --> 01:10:05,170
We're having it in the dining-room.
726
01:10:06,370 --> 01:10:08,410
Did you see his car?
727
01:10:09,380 --> 01:10:10,810
No.
728
01:10:11,100 --> 01:10:12,820
You should, it looks amazing.
729
01:10:16,850 --> 01:10:18,600
What is this for?
730
01:10:18,160 --> 01:10:19,790
I bet you can't guess what he does.
731
01:10:21,300 --> 01:10:22,830
- Who?
- Derek.
732
01:10:25,530 --> 01:10:27,700
Fucks Julie I suppose.
733
01:10:29,440 --> 01:10:30,880
He's a businessman.
734
01:10:31,240 --> 01:10:32,540
He's rich.
735
01:10:33,150 --> 01:10:34,350
Big deal.
736
01:10:35,680 --> 01:10:37,520
Bet you can't know how old he is?
737
01:10:38,720 --> 01:10:39,890
Bet I can't.
738
01:10:40,290 --> 01:10:41,890
He's thirty-three.
739
01:10:43,300 --> 01:10:44,190
So?
740
01:10:45,230 --> 01:10:46,930
It's the perfect age for a man.
741
01:10:48,870 --> 01:10:50,000
Bullocks.
742
01:10:50,400 --> 01:10:53,910
- What do you know about men anyway?
- Not a lot.
743
01:10:54,810 --> 01:10:56,680
Shut the fuck up, then.
744
01:10:56,880 --> 01:10:59,320
It wasn't me who said so.
745
01:10:59,450 --> 01:11:00,920
It was Julie.
746
01:11:06,660 --> 01:11:08,200
We really love your car.
747
01:11:09,300 --> 01:11:11,400
- You do?
- Uh-huh.
748
01:11:11,800 --> 01:11:13,570
Yeah, I'm very fond of it too.
749
01:11:14,510 --> 01:11:15,710
"We"?
750
01:11:16,480 --> 01:11:17,910
You don't like it, Jack?
751
01:11:18,410 --> 01:11:19,680
Not much.
752
01:11:21,200 --> 01:11:22,220
Why is that?
753
01:11:23,720 --> 01:11:25,160
It's too flashy.
754
01:11:27,860 --> 01:11:29,000
I see.
755
01:11:30,600 --> 01:11:32,170
I think it's quite nice.
756
01:11:33,870 --> 01:11:35,200
I mean, the colour...
757
01:11:36,510 --> 01:11:37,840
I don't like red.
758
01:11:39,680 --> 01:11:41,110
I know exactly what you mean.
759
01:11:41,550 --> 01:11:42,820
I love red.
760
01:11:43,480 --> 01:11:45,350
Especially on cars.
761
01:11:48,420 --> 01:11:50,160
Makes them look like toys.
762
01:11:51,300 --> 01:11:53,670
Yeah, you're right.
You're absolutely right, Jack.
763
01:11:53,870 --> 01:11:56,800
But then, that's
what all cars are, really.
764
01:11:57,570 --> 01:12:00,240
Just expensive toys.
765
01:12:00,840 --> 01:12:02,750
Well, I can see you like red, Tom.
766
01:12:03,500 --> 01:12:04,650
Yes, it's my favourite.
767
01:12:04,850 --> 01:12:06,220
Cars aren't toys.
768
01:12:06,580 --> 01:12:08,220
They're for getting you around in.
769
01:12:11,220 --> 01:12:12,690
That too.
770
01:12:17,530 --> 01:12:19,400
Don't you find it rather
lonely here, Susan?
771
01:12:19,770 --> 01:12:20,910
No.
772
01:12:21,110 --> 01:12:23,400
Well, only sometimes.
773
01:12:23,410 --> 01:12:24,840
When is "sometimes"?
774
01:12:27,520 --> 01:12:28,950
When I'm on my own.
775
01:12:29,150 --> 01:12:30,690
What do you do when
you're on your own?
776
01:12:30,820 --> 01:12:32,560
I read.
777
01:12:32,760 --> 01:12:34,290
The soup is terrific. I love it.
778
01:12:35,490 --> 01:12:37,000
What do you read?
779
01:12:37,330 --> 01:12:39,170
- Well...
- If cars are toys,
780
01:12:39,370 --> 01:12:41,700
everything you buy is a toy.
781
01:12:42,170 --> 01:12:43,870
I'll have to think about that one, Jack.
782
01:12:45,380 --> 01:12:46,510
You do that.
783
01:12:47,780 --> 01:12:49,950
- What do you read?
- Pass me the salt please, will you?
784
01:12:52,290 --> 01:12:53,450
Careful Jack.
785
01:12:53,620 --> 01:12:57,600
Why not throw it over your shoulder
and then you can make a wish.
786
01:12:57,430 --> 01:12:58,530
Yeah.
787
01:12:58,860 --> 01:13:00,330
Aren't you gonna make a wish?
788
01:13:00,800 --> 01:13:02,370
We've all made one.
789
01:13:12,800 --> 01:13:13,450
What's that smell?
790
01:13:14,820 --> 01:13:16,250
Probably Jack.
791
01:13:16,690 --> 01:13:18,260
Hasn't had a bath for a month.
792
01:13:24,000 --> 01:13:26,800
- Would you like some coffee?
- Yeah, I'd love one.
793
01:13:26,970 --> 01:13:28,310
White without sugar.
794
01:13:33,310 --> 01:13:35,850
I really love those
little gnomes. They, they...
795
01:13:36,150 --> 01:13:38,520
- Where did he get them?
- I don't know.
796
01:13:38,790 --> 01:13:41,490
- Want a cigarette?
- No, thanks.
797
01:13:44,100 --> 01:13:47,300
The security of gravity
and the cleanliness of rain:
798
01:13:47,740 --> 01:13:52,380
these were the two elements that
Commander Hunt yearned for most in space.
799
01:13:52,740 --> 01:13:54,140
During his leisure hours,
800
01:13:54,440 --> 01:13:57,580
Hunt would pore over
the masterpieces of world literature,
801
01:13:57,750 --> 01:14:00,150
writing down the great
thoughts of mankind
802
01:14:00,490 --> 01:14:02,620
in a massive steel bound journal,
803
01:14:02,820 --> 01:14:06,400
while his faithful dog
Cosmo dozed at his feet.
804
01:14:06,700 --> 01:14:09,630
Now, as he studied
photographs of the hideous monster,
805
01:14:10,000 --> 01:14:12,710
he recalled the words
of the painter Constable:
806
01:14:13,710 --> 01:14:15,640
There is nothing ugly.
807
01:14:15,910 --> 01:14:18,780
I never saw an ugly thing in my life;
808
01:14:18,980 --> 01:14:22,150
for let the form of an object
be what it may,
809
01:14:22,440 --> 01:14:25,260
light, shade and perspective
810
01:14:25,590 --> 01:14:28,700
will always make it beautiful.
811
01:15:55,890 --> 01:15:57,260
Hello Jack.
812
01:16:04,800 --> 01:16:06,400
You look well.
813
01:16:06,500 --> 01:16:08,100
Haven't seen much
of you around lately.
814
01:16:12,550 --> 01:16:14,100
Got a girl have we?
815
01:16:15,280 --> 01:16:16,750
Not that I know of.
816
01:16:18,220 --> 01:16:19,390
Aw.
817
01:16:19,620 --> 01:16:21,160
Tom thinks you have.
818
01:16:21,690 --> 01:16:23,930
We think that explains
the new clean Jack.
819
01:16:25,100 --> 01:16:26,830
He's an odd little fellow, isn't he.
820
01:16:27,800 --> 01:16:29,270
What's odd about him?
821
01:16:30,940 --> 01:16:33,540
Wearing that wig,
dressing up like a girl...
822
01:16:35,880 --> 01:16:37,350
There's nothing wrong with that.
823
01:16:38,480 --> 01:16:39,890
There's nothing wrong, but...
824
01:16:40,950 --> 01:16:42,620
that's not exactly normal, is it?
825
01:16:44,890 --> 01:16:46,460
So what if it's not?
826
01:16:51,100 --> 01:16:52,940
It might affect him in later life.
827
01:16:54,810 --> 01:16:56,210
I don't see why.
828
01:17:00,200 --> 01:17:01,720
I wonder what your mother
would have thought?
829
01:17:06,790 --> 01:17:08,100
Not a lot.
830
01:17:08,830 --> 01:17:10,470
All kids like dressing up.
831
01:17:10,730 --> 01:17:12,300
Has she been dead long?
832
01:17:12,670 --> 01:17:13,870
Years.
833
01:17:14,470 --> 01:17:15,640
Really?
834
01:17:16,840 --> 01:17:18,780
Julie told me
it was quite recently.
835
01:17:20,880 --> 01:17:22,450
Depends on what you call "recently".
836
01:17:23,220 --> 01:17:24,420
You tell me.
837
01:17:25,890 --> 01:17:28,230
What's it got
to do with you anyway?
838
01:17:28,260 --> 01:17:29,660
You know, that's really funny,
839
01:17:29,990 --> 01:17:32,560
because you sounded
just like Julie there.
840
01:17:33,000 --> 01:17:36,340
'Cause when I asked her if I could
look down in that cellar of yours,
841
01:17:36,540 --> 01:17:39,110
she said: "What's it
got to do with you?"
842
01:17:40,340 --> 01:17:42,350
Just like you did just then.
843
01:17:42,550 --> 01:17:44,550
And all I could see were just a few toys,
844
01:17:45,350 --> 01:17:47,250
a sledge-hammer...
845
01:17:47,650 --> 01:17:49,790
Apart from that old
metal locker of course.
846
01:17:50,490 --> 01:17:51,830
Mr. Prescott, sir...?
847
01:17:52,600 --> 01:17:54,600
What? I'm talking to a friend.
848
01:17:56,600 --> 01:17:57,770
Jack,
849
01:18:00,340 --> 01:18:03,610
I do wish you'd all
trust me a little more.
850
01:19:59,760 --> 01:20:01,170
It always smells down here.
851
01:20:01,370 --> 01:20:02,570
That's why we
keep the door locked.
852
01:20:02,770 --> 01:20:04,760
It didn't smell like this
the last time I came down.
853
01:20:04,960 --> 01:20:06,590
- It's the drains. Definitely.
- It is not the drains, Sue.
854
01:20:06,760 --> 01:20:07,760
It is the drains!
855
01:20:07,960 --> 01:20:10,100
- I assure you it's not the drains!
- How do you know it's not the drains?
856
01:20:10,210 --> 01:20:13,370
Because... because...
this is the smell of something...
857
01:20:13,600 --> 01:20:16,670
of something very dead and
very rotten, and its coming from here.
858
01:20:17,340 --> 01:20:18,480
Julie.
859
01:20:19,310 --> 01:20:21,950
Are you sure it is not a body?
860
01:20:22,220 --> 01:20:24,300
You can tell me.
861
01:20:24,320 --> 01:20:26,660
As a matter of fact, it is.
862
01:20:28,660 --> 01:20:30,230
You see? Jack trusts me,
863
01:20:30,460 --> 01:20:31,900
Why won't you?
864
01:20:32,400 --> 01:20:34,600
Don't worry, I'm not
going to tell anyone.
865
01:20:34,800 --> 01:20:37,970
Tell who you like.
There's only a dog.
866
01:20:38,140 --> 01:20:40,400
- What dog?
- My dog.
867
01:20:40,380 --> 01:20:42,810
What's it doing in there?
868
01:20:43,580 --> 01:20:45,200
Not a lot, really.
869
01:20:45,450 --> 01:20:48,260
- I put her there when she died.
- What sort of dog was it?
870
01:20:48,620 --> 01:20:49,760
What sort of dog was it?
871
01:20:49,960 --> 01:20:51,280
- Me?
- Yeah.
872
01:20:51,480 --> 01:20:53,300
Labrador mostly.
873
01:20:55,600 --> 01:20:58,970
- Can I look?
- Yeah, you go ahead.
874
01:21:13,630 --> 01:21:16,100
You really caught it today.
875
01:21:17,700 --> 01:21:19,370
Fell asleep on the wasteland.
876
01:21:19,640 --> 01:21:21,310
You should do it more often.
877
01:21:21,510 --> 01:21:23,110
It really suits you.
878
01:21:23,780 --> 01:21:26,580
- Do you think so?
- Yeah.
879
01:21:27,350 --> 01:21:28,750
Don't you think so?
880
01:21:32,490 --> 01:21:35,160
You didn't make a very
good job of the mix, mate.
881
01:21:35,630 --> 01:21:38,600
- What was her name?
- Who?
882
01:21:38,630 --> 01:21:40,670
- The dog?
- Cosmo.
883
01:21:41,150 --> 01:21:42,550
Cosmo?
884
01:21:43,000 --> 01:21:46,380
How come you always fall about
laughing every time I say his name?
885
01:21:46,610 --> 01:21:48,880
His... Jack, "his" name?
886
01:21:49,510 --> 01:21:51,650
- Cosmo, the dog.
- Yes,
887
01:21:51,880 --> 01:21:53,750
the dog, "his"? Jack,
888
01:21:53,950 --> 01:21:56,700
you said it was a She just now.
889
01:21:57,630 --> 01:22:01,260
Some days was a He,
some days a She.
890
01:22:02,400 --> 01:22:05,840
- You know, like Tom.
- Hello, Tom.
891
01:22:09,680 --> 01:22:11,780
Did you like Cosmo, Tom?
892
01:22:11,850 --> 01:22:14,280
- Who?
- You remember...
893
01:22:14,420 --> 01:22:16,390
Cosmo, our dog.
894
01:22:18,420 --> 01:22:20,790
Were you sad when she died?
895
01:22:24,370 --> 01:22:27,870
You sat on my lap and cried,
don't you remember?
896
01:22:28,700 --> 01:22:30,410
- Don't you remember?
- You cried.
897
01:22:30,610 --> 01:22:35,220
Oh yeah, now I remember.
I cried, didn't I.
898
01:22:35,350 --> 01:22:37,420
And we all sat in the living-room.
899
01:22:37,590 --> 01:22:38,750
Remember?
900
01:22:39,390 --> 01:22:42,290
When Cosmo died you buried
her in the... lock over there.
901
01:22:42,590 --> 01:22:43,530
Remember?
902
01:22:44,900 --> 01:22:46,830
Huh, come on Tom, time for bed.
903
01:22:46,910 --> 01:22:49,370
- It's not my bedtime.
- Don't argue.
904
01:22:51,210 --> 01:22:52,410
A dog!
905
01:23:05,730 --> 01:23:06,930
A dog...
906
01:23:17,400 --> 01:23:18,250
Well...
907
01:23:19,180 --> 01:23:22,920
Judging from the looks of her,
I'd say Cosmo calls for a reburial.
908
01:23:25,190 --> 01:23:27,900
We'd never get her out.
909
01:23:29,400 --> 01:23:32,170
A few goes with that
would soon break it open.
910
01:23:32,330 --> 01:23:34,940
Out of the question. Understand?
911
01:23:35,870 --> 01:23:37,410
She stays where he is.
912
01:23:44,500 --> 01:23:45,450
And that is an end to it.
913
01:24:53,250 --> 01:24:56,590
Your father would be
very proud of you.
914
01:24:57,900 --> 01:24:59,600
I think in his heart
he loved you best,
915
01:24:59,430 --> 01:25:01,770
even though he found it
very hard to show his feelings.
916
01:25:04,440 --> 01:25:06,970
Then that's where
you take after him, isn't it?
917
01:25:32,450 --> 01:25:33,680
Julie...
918
01:25:35,750 --> 01:25:37,200
Julie...
919
01:25:59,720 --> 01:26:00,990
Wotcha.
920
01:26:06,360 --> 01:26:07,530
What's the matter?
921
01:26:07,670 --> 01:26:09,370
Again! Again! Do it again!
922
01:26:09,580 --> 01:26:11,700
What's the matter?
What's the matter?
923
01:26:11,340 --> 01:26:13,700
Why haven't you got
any clothes on?
924
01:26:14,540 --> 01:26:15,780
Why haven't you?
925
01:26:16,400 --> 01:26:17,180
I'm hot.
926
01:26:19,250 --> 01:26:20,420
So am I.
927
01:26:23,190 --> 01:26:26,660
- So why were you crying?
- I wanted Julie.
928
01:26:28,460 --> 01:26:31,900
- Why?
- I just wanted her.
929
01:26:33,370 --> 01:26:35,440
You mean you wanted mum.
930
01:26:35,970 --> 01:26:39,400
Course not, silly. Mum's dead.
931
01:26:40,480 --> 01:26:46,160
And I've been into her room. I know
where Julie keeps all of mum's things.
932
01:26:48,600 --> 01:26:50,130
What do you want
with mum's things?
933
01:26:50,330 --> 01:26:53,230
Me and William dress up in them.
934
01:26:56,140 --> 01:26:59,210
Sometimes we're
mum and dad,
935
01:27:00,240 --> 01:27:03,110
sometimes we're
Julie and Derek,
936
01:27:03,150 --> 01:27:05,720
but mostly we're you and Julie.
937
01:27:09,200 --> 01:27:11,290
What do you do when
you're me and Julie?
938
01:27:11,730 --> 01:27:12,960
Nothing much.
939
01:27:14,300 --> 01:27:16,370
Yes, but what?
940
01:27:17,840 --> 01:27:19,540
Play.
941
01:27:21,340 --> 01:27:22,480
Play.
942
01:27:23,280 --> 01:27:24,480
What with?
943
01:27:26,620 --> 01:27:28,480
Mum's clothes of course.
944
01:27:30,850 --> 01:27:33,330
Do you feel sexy
when you dress up?
945
01:27:34,360 --> 01:27:36,630
Well? Do you?
946
01:27:36,830 --> 01:27:39,700
- What d'you mean?
- Well...
947
01:27:40,840 --> 01:27:43,170
When you put your wig on
and that skirt,
948
01:27:43,670 --> 01:27:45,640
and then you look in the
mirror and see a little girl,
949
01:27:46,310 --> 01:27:48,720
do you get a funny
feeling in your dinkie?
950
01:27:48,880 --> 01:27:52,420
- Does it get bigger?
- Shut up!
951
01:28:00,500 --> 01:28:02,600
I wonder if they're watching us now...
952
01:28:03,440 --> 01:28:04,370
Who?
953
01:28:04,610 --> 01:28:06,210
Mum and dad.
954
01:28:07,380 --> 01:28:08,850
You think they're in heaven?
955
01:28:09,510 --> 01:28:12,850
Dunno about dad,
but mum is in the cellar.
956
01:28:15,350 --> 01:28:16,760
What do you mean?
957
01:28:17,290 --> 01:28:19,860
She's in the cellar
under that big metal case,
958
01:28:20,760 --> 01:28:22,880
and all that hard stuff.
959
01:28:25,170 --> 01:28:26,870
Who told you that?
960
01:28:27,110 --> 01:28:30,980
Derek. He said
you put her in there.
961
01:28:33,700 --> 01:28:35,450
Will you do the Sandman?
962
01:28:40,730 --> 01:28:42,280
You know, I remember...
963
01:28:43,940 --> 01:28:46,430
I remember when I used
to sleep in this cot.
964
01:28:48,340 --> 01:28:51,480
Long time ago...
before you had it.
965
01:28:55,450 --> 01:28:59,300
Mum used to read
stories to me, a lot...
966
01:29:02,800 --> 01:29:05,460
I used to think she made up
my dreams for me too.
967
01:29:15,950 --> 01:29:17,280
In the morning,
968
01:29:18,550 --> 01:29:21,500
she used to ask me
what I'd dreamt about,
969
01:29:23,270 --> 01:29:26,200
I used to think it was to see
if I was telling the truth.
970
01:29:31,300 --> 01:29:33,600
Did you want me
to do the Sandman?
971
01:29:33,870 --> 01:29:35,300
Yes please.
972
01:29:38,380 --> 01:29:39,910
Sandman come,
973
01:29:40,750 --> 01:29:42,280
Sandman come,
974
01:29:44,120 --> 01:29:45,660
and bring Tom,
975
01:29:46,390 --> 01:29:49,730
Sue, Jack, Julie,
976
01:29:50,360 --> 01:29:53,630
lots and lots
of lovely dreams...
977
01:29:54,740 --> 01:29:56,200
and not...
978
01:29:59,100 --> 01:30:01,150
and no horrid ones...
979
01:30:01,810 --> 01:30:04,880
no... horrid...
980
01:30:37,330 --> 01:30:38,870
Look at you.
981
01:30:41,000 --> 01:30:42,740
Just look at you.
982
01:30:46,150 --> 01:30:48,150
My two bare babies!
983
01:30:51,200 --> 01:30:53,290
"And vot do you make
of zis, Herr Doktor...!"
984
01:30:54,890 --> 01:30:57,300
Oh no you don't!
985
01:30:57,230 --> 01:31:00,700
I just want to talk
to you, that's all.
986
01:31:00,770 --> 01:31:01,940
What about?
987
01:31:04,210 --> 01:31:06,380
I haven't been to bed with him.
988
01:31:06,810 --> 01:31:08,210
That's what you think.
989
01:31:18,600 --> 01:31:20,170
Is that what you think?
990
01:31:30,670 --> 01:31:32,180
He knows about mum.
991
01:31:32,780 --> 01:31:36,790
- He told Tom.
- He was bound to find out sooner or later.
992
01:31:38,360 --> 01:31:39,970
Is it very sore?
993
01:31:45,700 --> 01:31:48,940
What upsets him is that we
won't let him in on the secret.
994
01:31:50,270 --> 01:31:52,110
He wants to be one of the family.
995
01:31:52,710 --> 01:31:53,960
One of us.
996
01:31:56,150 --> 01:31:59,500
I suppose we might
as well tell him that.
997
01:32:01,200 --> 01:32:02,660
But not one of us.
998
01:32:03,430 --> 01:32:04,700
Of course not.
999
01:32:05,100 --> 01:32:07,330
Just you and me,
1000
01:32:07,530 --> 01:32:09,000
Sue and Tom.
1001
01:32:09,570 --> 01:32:11,940
That's all the family we need.
1002
01:32:19,500 --> 01:32:21,490
He lives with his mum
in this big house.
1003
01:32:21,920 --> 01:32:23,260
He took me there.
1004
01:32:24,330 --> 01:32:26,160
She calls him Doodle,
1005
01:32:26,630 --> 01:32:28,630
makes him wash
his hands before tea.
1006
01:32:46,890 --> 01:32:48,700
You used to look like this.
1007
01:32:51,500 --> 01:32:53,270
and now you look like this.
1008
01:33:04,920 --> 01:33:09,390
Doodle's mum told me
she irons him fifteen shirts a week.
1009
01:33:11,760 --> 01:33:14,170
That's a lot of shirts.
1010
01:33:35,260 --> 01:33:38,500
It's funny, but I've lost
all the sense of time.
1011
01:33:41,810 --> 01:33:44,610
It feels like it's
always been like this.
1012
01:33:46,680 --> 01:33:49,950
I can't remember how
it used to be when mum was alive,
1013
01:33:50,890 --> 01:33:53,690
I can't really imagine
anything changing.
1014
01:33:54,300 --> 01:33:55,760
Can you?
1015
01:33:58,900 --> 01:34:02,400
Everything seems fixed and still,
1016
01:34:04,140 --> 01:34:06,940
I'm not really frightened
of anything anymore.
1017
01:34:11,120 --> 01:34:15,920
I feel as if I've been asleep
for as long as I can remember...
1018
01:34:19,660 --> 01:34:21,780
never really been born.
1019
01:34:23,700 --> 01:34:25,340
I'm sort of weightless,
1020
01:34:27,440 --> 01:34:28,880
like I'm...
1021
01:34:29,850 --> 01:34:32,180
floating in space.
1022
01:34:42,560 --> 01:34:44,100
What do you think'll happen?
1023
01:34:47,640 --> 01:34:49,840
It's bound to end I suppose.
1024
01:34:54,320 --> 01:34:56,820
They'll pull us down
just like the others,
1025
01:34:57,890 --> 01:35:02,300
and some day someone
will come routing around...
1026
01:35:02,690 --> 01:35:04,200
and all they'll find is
1027
01:35:04,700 --> 01:35:07,600
a few broken bricks
in the long grass.
1028
01:35:17,250 --> 01:35:19,500
Go on...
1029
01:35:20,390 --> 01:35:22,420
Now I've seen it all!
1030
01:35:25,260 --> 01:35:26,630
Have you?
1031
01:35:27,500 --> 01:35:28,800
Oh dear.
1032
01:35:31,670 --> 01:35:34,680
- How long's this been going on?
- Ages.
1033
01:35:35,410 --> 01:35:38,550
- Ages and ages.
- Julie! Julie, he's your brother!
1034
01:35:38,760 --> 01:35:41,340
Shhh! You'll wake Tom.
1035
01:35:45,660 --> 01:35:48,600
All those times...
1036
01:35:49,600 --> 01:35:53,470
All those times when you never
even let me come near you...
1037
01:35:54,460 --> 01:35:57,940
For fuck's sake Julie!
Why didn't you tell me?
1038
01:35:58,140 --> 01:35:59,670
You could have told me!
1039
01:36:04,720 --> 01:36:09,920
You're sick, the pair of you!
You're so sick! I can't believe it!
1040
01:36:10,120 --> 01:36:11,730
You're so sick!
1041
01:36:54,790 --> 01:36:57,110
Do you think a lot about mum?
1042
01:36:59,930 --> 01:37:01,750
All the time.
1043
01:37:06,450 --> 01:37:09,100
Do you think that
what we did was right?
1044
01:37:13,960 --> 01:37:16,290
It seems natural to me.
1045
01:37:17,700 --> 01:37:19,000
Me too.
68983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.