All language subtitles for The 4400 - S04 E12 - Tiny Machines (720p BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,376 --> 00:00:44,295 The world will have to deal with us. 2 00:00:46,172 --> 00:00:47,923 Previously on The 4400: 3 00:00:48,090 --> 00:00:50,843 You belong here in Promise City with us, Kevin. 4 00:00:51,010 --> 00:00:54,680 Since when did kidnapping become part of this new religion of yours? 5 00:00:54,847 --> 00:00:58,350 Promicin compatibility test would be death to this movement. 6 00:00:58,517 --> 00:01:00,317 I wish Jordan had buried that stuff somewhere. 7 00:01:00,478 --> 00:01:03,689 Just do me a favour, okay? Just hold off for a while. 8 00:01:03,856 --> 00:01:05,216 Curtis, what about the conspiracy? 9 00:01:05,357 --> 00:01:08,486 - What about the Marked? - I just made the whole thing up. 10 00:01:08,778 --> 00:01:10,237 They got you. They bought you off. 11 00:01:10,404 --> 00:01:13,741 There's a good chance the director of national intelligence is marked. 12 00:01:13,908 --> 00:01:16,869 - You don't feel any different, do you? - You mean, am I one of the Marked? 13 00:01:17,036 --> 00:01:19,205 Some kind of zombie controlled by a future human? 14 00:01:19,371 --> 00:01:21,491 - You're not Tom Baldwin, are you? - Promicin is evil. 15 00:01:21,624 --> 00:01:23,292 People who use it are evil. 16 00:01:23,459 --> 00:01:25,499 The goal isn't to change the world, it is to end it. 17 00:01:25,628 --> 00:01:27,713 - You can stop them. - What do we do now, Diana? 18 00:01:27,880 --> 00:01:31,383 Well, we have to find a way to get the real Tom Baldwin back. 19 00:01:37,431 --> 00:01:40,101 With Tom, sometimes I think he knows. 20 00:01:40,267 --> 00:01:42,812 Like, I could be working a case and I'll catch him staring at me 21 00:01:42,978 --> 00:01:45,731 like he's studying me and trying to figure out if I'm onto him. 22 00:01:45,898 --> 00:01:48,400 I know, and we're supposed to be acting like nothings changed. 23 00:01:48,567 --> 00:01:51,529 I've been seeing the guy. Every time he puts a hand on me, I have to... 24 00:01:51,695 --> 00:01:53,823 keep myself from shivering. 25 00:01:53,989 --> 00:01:55,449 We can't keep this up forever. 26 00:01:55,616 --> 00:01:58,744 Sooner or later, he's gonna figure out we know he's marked. 27 00:01:58,911 --> 00:02:02,373 We have to find a way to get rid of that thing inside him. 28 00:02:06,293 --> 00:02:08,546 All that water. 29 00:02:09,088 --> 00:02:11,882 It takes some getting used to, huh? 30 00:02:12,133 --> 00:02:14,176 They'll just pollute it. 31 00:02:14,468 --> 00:02:17,221 They don't know what to do with the resources they have. 32 00:02:17,805 --> 00:02:19,932 Isabelle is in Promise City. 33 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 As soon as she gets close to Collier, she'll move. 34 00:02:22,434 --> 00:02:25,396 She knows not to damage him, right? Good. 35 00:02:25,563 --> 00:02:27,982 There's one other thing I need you to take care of. 36 00:02:28,149 --> 00:02:30,151 A potential loose end. 37 00:02:30,317 --> 00:02:32,778 Your partner's daughter. Maia Skouris. 38 00:02:32,945 --> 00:02:35,865 If she has the wrong vision at the wrong time... 39 00:02:36,031 --> 00:02:38,117 Could complicate things. 40 00:02:38,826 --> 00:02:40,578 I'll handle it. 41 00:02:41,162 --> 00:02:43,372 But we don't even know how they make someone marked, 42 00:02:43,539 --> 00:02:46,041 never mind how you'd get one of those things out of somebody. 43 00:02:46,208 --> 00:02:48,335 Without more information, I don't know what we can do. 44 00:02:48,502 --> 00:02:51,797 There is someone who knows more about the Marked than we do. 45 00:02:53,757 --> 00:02:55,551 Feel like a trip to Canada? 46 00:03:16,238 --> 00:03:17,281 Cut. Print. 47 00:03:18,741 --> 00:03:20,661 - Perfect. - Curtis, I think we need to go again. 48 00:03:20,784 --> 00:03:22,244 There was a shadow on the dead guy... 49 00:03:22,411 --> 00:03:24,330 Don't worry about it. We'll fix it in post. 50 00:03:24,496 --> 00:03:26,415 I'm gonna be in my trailer, light the next shot. 51 00:03:26,582 --> 00:03:29,168 I gotta make some tweaks to this scene. 52 00:03:29,627 --> 00:03:33,047 Phil. Great job, Phil. 53 00:03:39,803 --> 00:03:40,930 Hello, Curtis. 54 00:03:42,848 --> 00:03:45,017 Sit down. We have some questions for you. 55 00:03:45,184 --> 00:03:47,937 - About what? - What camera lens you're using. 56 00:03:48,103 --> 00:03:51,023 What do you think, Curtis? We wanna talk about the Marked. 57 00:03:51,190 --> 00:03:53,484 I already told you guys. I made all that up. 58 00:03:53,651 --> 00:03:55,486 The Marked aren't real. 59 00:03:57,321 --> 00:03:58,405 I have to work. 60 00:03:58,572 --> 00:04:00,824 If you wanna watch me, I can get you some headphones. 61 00:04:00,991 --> 00:04:02,671 You're not going back to work anytime soon. 62 00:04:02,826 --> 00:04:06,580 Now, all we need you to do is tell us how to kill one of those things. 63 00:05:08,434 --> 00:05:11,186 You guys shouldn't even be here. It's not safe. 64 00:05:11,353 --> 00:05:13,393 I'm pretty sure people are watching me all the time. 65 00:05:13,522 --> 00:05:14,982 So you do admit the Marked are real. 66 00:05:16,233 --> 00:05:19,236 This is simple. Tell us what we wanna know and we'll be gone. 67 00:05:19,737 --> 00:05:24,283 Curtis, how do you get one of those things out of somebody? 68 00:05:25,159 --> 00:05:29,872 Look, I'm not even sure you can. I burned my screenplay. 69 00:05:30,039 --> 00:05:32,458 But there was this one scene I was writing. 70 00:05:32,624 --> 00:05:34,835 They were marking Matthew Ross. 71 00:05:35,002 --> 00:05:37,212 They had to put some kind of weird fluid into his spine. 72 00:05:37,629 --> 00:05:40,132 I think that's how they take people over. 73 00:05:40,299 --> 00:05:42,801 The characters I was writing, 74 00:05:42,968 --> 00:05:47,264 they kept talking about these tiny machines inside the fluid. 75 00:05:47,431 --> 00:05:50,726 Tiny machines? What does that mean? 76 00:05:50,893 --> 00:05:54,521 Look, I'm a filmmaker. I'm not a scientist. 77 00:06:03,989 --> 00:06:05,949 All by yourself? 78 00:06:07,242 --> 00:06:10,662 Yeah. I like it here in the morning. 79 00:06:12,164 --> 00:06:14,124 It is pretty. 80 00:06:15,250 --> 00:06:16,585 What's your name? 81 00:06:18,212 --> 00:06:19,797 Sophia. 82 00:06:21,131 --> 00:06:23,092 What can you do? 83 00:06:23,300 --> 00:06:25,511 What makes you special, Sophia? 84 00:06:25,677 --> 00:06:27,346 You know how we have five senses? 85 00:06:28,722 --> 00:06:29,807 I can play with them. 86 00:06:29,973 --> 00:06:32,351 I can make whichever ones I want stronger or weaker. 87 00:06:32,518 --> 00:06:36,063 So if you want to, you could make someone blind or deaf? 88 00:06:39,233 --> 00:06:41,443 Sophia, why don't you come along with me? 89 00:06:42,778 --> 00:06:46,573 Shawn, this is Sophia. She's so nice. 90 00:06:46,740 --> 00:06:49,076 She's going to help us out. 91 00:06:50,369 --> 00:06:53,414 All right. Think you've gathered enough people now. 92 00:06:53,580 --> 00:06:55,040 You know where they're holding Kevin? 93 00:06:55,207 --> 00:06:57,709 Let's go get him before everyone wakes up. 94 00:07:30,909 --> 00:07:32,828 Ready to get out of here, Kevin? 95 00:07:33,537 --> 00:07:34,997 It's good you came. 96 00:07:35,164 --> 00:07:37,249 They wouldn't give me any sunflower seeds. 97 00:07:37,416 --> 00:07:40,752 I found that agitating. 98 00:07:47,176 --> 00:07:48,802 - Hey, Maia. - Hey, Tom. 99 00:07:48,969 --> 00:07:52,264 - What are you doing? - Just walking to the bus stop. 100 00:07:52,431 --> 00:07:54,516 - Where's my mom? - You know, I'm working solo today. 101 00:07:54,683 --> 00:07:57,269 Diana told me she had an errand she needed to run. 102 00:07:57,603 --> 00:07:59,605 You know, I'm heading your way. Do you want a lift? 103 00:07:59,771 --> 00:08:02,024 - Sure. - Great. 104 00:08:09,781 --> 00:08:13,577 Kind of weird, huh? How we just saw each other on the street. 105 00:08:14,453 --> 00:08:16,580 Well, to be honest, Maia, it wasn't a coincidence. 106 00:08:16,747 --> 00:08:19,791 I... I wanted to talk to you about your mom. 107 00:08:20,626 --> 00:08:24,379 - Is something wrong? - It's probably nothing. 108 00:08:24,546 --> 00:08:25,986 But she's been acting funny at work. 109 00:08:26,131 --> 00:08:28,717 I think she's under a lot of stress. Have you noticed anything? 110 00:08:28,884 --> 00:08:33,764 Not really. I guess she's been working hard. 111 00:08:33,931 --> 00:08:37,434 She talks to your new boss all the time. 112 00:08:37,768 --> 00:08:39,853 She even comes over here at night sometimes. 113 00:08:41,188 --> 00:08:42,689 Really? 114 00:08:43,440 --> 00:08:45,400 Hey, do you think I could have ice with this soda? 115 00:08:45,567 --> 00:08:48,278 - Oh yeah, sure. - Thanks. 116 00:08:51,740 --> 00:08:52,824 What about visions, Maia? 117 00:08:52,991 --> 00:08:55,994 Have you seen anything unusual lately? 118 00:08:56,161 --> 00:08:57,454 - No. - Anything at all? 119 00:08:57,621 --> 00:09:01,124 - No, just... Just little stuff. - Yeah? 120 00:09:02,501 --> 00:09:04,086 Thanks. 121 00:09:05,504 --> 00:09:06,922 Cheers. 122 00:09:13,136 --> 00:09:15,056 I don't remember the last time I had a root beer. 123 00:09:15,222 --> 00:09:16,807 It's good. 124 00:09:17,975 --> 00:09:21,019 Well, Maia, I guess it's probably nothing. 125 00:09:22,020 --> 00:09:23,100 But do me a favour, though. 126 00:09:23,230 --> 00:09:25,857 You know, don't tell your mom we had this little talk. 127 00:09:26,024 --> 00:09:28,277 I don't want her to think that I'm all worried about her. 128 00:09:28,443 --> 00:09:30,153 Okay. 129 00:09:31,154 --> 00:09:33,282 - Are you feeling tired, sweetie? - A little. 130 00:09:33,448 --> 00:09:35,576 Hey, why don't you take a nap? I can let myself out. 131 00:09:35,742 --> 00:09:38,036 Okay. Okay. 132 00:09:39,413 --> 00:09:42,124 - See you. - See you. 133 00:10:15,407 --> 00:10:17,075 It's done. 134 00:10:17,242 --> 00:10:19,244 I gave the girl a massive dose of the inhibitor. 135 00:10:19,411 --> 00:10:22,831 She won't be having any visions for a couple of weeks. 136 00:10:28,253 --> 00:10:29,755 I want this to be fast. 137 00:10:29,921 --> 00:10:31,715 We need to be in and out of the Centre 138 00:10:31,882 --> 00:10:34,635 as quickly as Shawn got into Promise City. 139 00:10:34,801 --> 00:10:36,428 Ground floor... 140 00:10:37,971 --> 00:10:40,807 in the back. There's a foyer that opens onto the rose garden. 141 00:10:40,974 --> 00:10:44,227 Both teams split up inside the foyer. One west, one east. 142 00:10:44,394 --> 00:10:46,914 What's going on? Why does he have bodyguards around him all day? 143 00:10:47,064 --> 00:10:49,650 Shawn came into Promise City this morning with another 4400. 144 00:10:49,816 --> 00:10:50,942 They took Kevin Burkhoff. 145 00:10:52,944 --> 00:10:54,613 You're not gonna hurt him, are you? 146 00:10:54,780 --> 00:10:56,990 Shawn needs to learn to stay out of our way. 147 00:11:01,578 --> 00:11:03,622 Things are gonna get... 148 00:11:04,247 --> 00:11:06,625 crazy around here for a while. 149 00:11:07,793 --> 00:11:11,171 I gotta get back in there. I'll come find you later, okay? 150 00:11:11,963 --> 00:11:13,465 Okay? 151 00:11:22,307 --> 00:11:25,102 Curtis Peck dropped out of school in 10th grade. It's safe to assume 152 00:11:25,268 --> 00:11:27,468 he doesn't have much grounding in the scientific method. 153 00:11:27,604 --> 00:11:30,190 But when he talks about tiny machines in someone's spinal fluid, 154 00:11:30,357 --> 00:11:32,109 there's only one thing Curtis could mean. 155 00:11:32,275 --> 00:11:33,985 - Nanites. - Nanotechnology. 156 00:11:34,152 --> 00:11:36,488 That's right. Machines built at the molecular level. 157 00:11:36,655 --> 00:11:38,365 - Tiny machines. - Wait a second. 158 00:11:38,532 --> 00:11:41,118 So I haven't read the last couple issues of Scientific American, 159 00:11:41,284 --> 00:11:43,084 but as far as I know, nanites are theoretical. 160 00:11:43,412 --> 00:11:45,122 - They don't exist. - Not yet. 161 00:11:45,288 --> 00:11:46,998 Not that we know of, anyway. 162 00:11:47,165 --> 00:11:50,335 Look, when someone's marked, one personality takes over another, right? 163 00:11:50,502 --> 00:11:53,672 So how does that happen? Nanites. 164 00:11:53,839 --> 00:11:57,050 Somehow, the personality of the future guy 165 00:11:57,217 --> 00:11:59,177 is encoded in these little machines. 166 00:11:59,344 --> 00:12:02,764 They're injected into someone's cerebrospinal fluid 167 00:12:02,931 --> 00:12:04,558 and they replicate. 168 00:12:05,016 --> 00:12:06,852 Once there's enough of them... 169 00:12:07,310 --> 00:12:10,021 - You're marked. - So how do you destroy nanites? 170 00:12:10,188 --> 00:12:13,358 I have no idea. I mean, officially, nobody's even built them yet, 171 00:12:13,525 --> 00:12:16,445 much less worried about how to get them out of somebody. 172 00:12:16,862 --> 00:12:17,988 Tom, hey. 173 00:12:18,530 --> 00:12:19,656 Hey, guys. 174 00:12:19,823 --> 00:12:22,909 Garrity said you were all down here. I figured I'd join the party. 175 00:12:24,161 --> 00:12:26,121 You said you had that real-estate thing. 176 00:12:26,288 --> 00:12:29,666 - I didn't know you were back. - Yeah, I saw the place in Lynwood. 177 00:12:29,833 --> 00:12:34,212 We're just debating the pros and cons of suburbia. 178 00:12:34,379 --> 00:12:37,883 That guy looks stressed. Guess he's a city dweller. 179 00:12:38,884 --> 00:12:40,564 Yeah, they were here when we got down here. 180 00:12:40,719 --> 00:12:43,096 - Where have you been? - Just case work. 181 00:12:43,263 --> 00:12:45,932 We've been hearing rumours about a promicin-distribution network 182 00:12:46,099 --> 00:12:50,228 out at Northmount College. Just poking around. 183 00:12:50,395 --> 00:12:51,897 Well, I'd better get upstairs. 184 00:12:52,063 --> 00:12:55,650 Look, it all comes down to whether you wanna put up with the long commute. 185 00:12:55,817 --> 00:12:57,444 Yeah. 186 00:12:57,944 --> 00:12:59,571 Yeah. 187 00:13:06,453 --> 00:13:08,538 Jordan is nothing if not persistent. 188 00:13:08,705 --> 00:13:10,791 It won't be long before he comes back on us. 189 00:13:10,957 --> 00:13:13,710 Maybe we should leave. He won't hurt Shawn if we're not here. 190 00:13:13,877 --> 00:13:16,171 No, no, no. You're not going anywhere. 191 00:13:16,338 --> 00:13:18,673 Collier's proved he can find you no matter where you are, 192 00:13:18,840 --> 00:13:20,509 so this place is as good as any. 193 00:13:20,675 --> 00:13:22,761 We have 4400s here who believe in what we're doing. 194 00:13:22,928 --> 00:13:25,806 Even people who have taken the shot. They're willing to protect you. 195 00:13:25,972 --> 00:13:29,142 So whatever Collier's planning, we'll be ready for him. 196 00:13:29,309 --> 00:13:31,311 - Shawn? I'm sorry to interrupt... - It's okay. 197 00:13:31,478 --> 00:13:33,855 But your brother and your mother are waiting downstairs. 198 00:13:34,022 --> 00:13:37,692 Okay, I'll be right back. Okay? 199 00:13:41,071 --> 00:13:43,532 Hey, Mom. Hey, Danny. 200 00:13:43,865 --> 00:13:45,784 I know we don't have an appointment, 201 00:13:45,951 --> 00:13:49,120 but I was out for coffee with your brother and I figured we'd stop by. 202 00:13:49,287 --> 00:13:50,914 Well, good. I'm glad, I... 203 00:13:51,081 --> 00:13:53,416 It's good to see you guys. It's just right now... 204 00:13:53,583 --> 00:13:56,628 It's not a good time? See, I told you. 205 00:13:56,795 --> 00:13:57,838 I know I always say that. 206 00:13:58,004 --> 00:13:59,965 It's just, really, right now is a really bad time. 207 00:14:00,131 --> 00:14:02,467 Okay, I get it. 208 00:14:02,634 --> 00:14:03,885 I just wanted to look at you. 209 00:14:04,052 --> 00:14:06,429 I will come by this weekend. We'll have dinner. 210 00:14:06,596 --> 00:14:09,349 Good. I'll have my people call your people. 211 00:14:09,516 --> 00:14:13,228 Oh, okay. All right. I'll be waiting for that call. 212 00:14:13,395 --> 00:14:15,730 I'll be there in a minute. Okay, Mom? 213 00:14:16,064 --> 00:14:18,149 Joanna, could you just give us a second? 214 00:14:18,316 --> 00:14:20,235 - Sure. - Thanks. Bye, Mom. 215 00:14:23,655 --> 00:14:27,158 - So saw you on the news. - Yeah. 216 00:14:27,325 --> 00:14:31,663 You were talking about this promicin compatibility test. 217 00:14:31,830 --> 00:14:34,207 - Yeah, we're working on it. - I wanna take it. 218 00:14:37,168 --> 00:14:39,671 Shawn, I've had that shot sitting around for months now. 219 00:14:39,838 --> 00:14:42,757 I figured I'd never take it. But this test changes everything, you know? 220 00:14:43,508 --> 00:14:45,510 I could find out whether it's safe or not. 221 00:14:45,677 --> 00:14:48,138 It's... The test isn't really ready yet, Danny. 222 00:14:48,305 --> 00:14:50,181 Yeah, but it's close, right? 223 00:14:50,348 --> 00:14:53,643 I'm just looking for a rough idea of what my odds might be. 224 00:14:58,857 --> 00:15:00,275 Well, no school for you tomorrow. 225 00:15:00,442 --> 00:15:03,320 You have a temperature of 101. 226 00:15:03,486 --> 00:15:06,531 - When did you start feeling bad? - This afternoon. 227 00:15:06,698 --> 00:15:08,700 Oh, honey. 228 00:15:09,159 --> 00:15:10,785 Well, at school? 229 00:15:10,952 --> 00:15:12,454 No. 230 00:15:13,455 --> 00:15:14,497 On the bus ride home. 231 00:15:17,042 --> 00:15:18,209 Well, here. You take these. 232 00:15:19,711 --> 00:15:22,505 Then we'll take your temperature again in the morning. 233 00:15:26,509 --> 00:15:28,136 Who's that? 234 00:15:30,180 --> 00:15:31,890 Hey, sorry to drop by unannounced, 235 00:15:32,057 --> 00:15:34,935 but I just had a two-hour phone call with a guy in my graduate class. 236 00:15:35,101 --> 00:15:36,478 - Yeah. - He works at JPL now. 237 00:15:36,645 --> 00:15:39,485 I asked him how you'd get an infection of nanites out of someone's body. 238 00:15:39,648 --> 00:15:41,942 - Yeah. - At first he laughed at me. 239 00:15:42,108 --> 00:15:43,428 What happened when he got serious? 240 00:15:43,568 --> 00:15:45,737 He said, theoretically, it's possible. 241 00:15:45,904 --> 00:15:48,949 Nanites, if they existed, would have a molecular structure. 242 00:15:49,115 --> 00:15:50,955 Which means their chemical bonds can be broken. 243 00:15:51,117 --> 00:15:53,828 - Okay, how? - Here's where it gets a little dicey. 244 00:15:53,995 --> 00:15:57,749 My friend said the only way you could be sure all the nanites were destroyed 245 00:15:57,916 --> 00:16:00,669 would be to expose someone to a highly-radioactive substance. 246 00:16:00,835 --> 00:16:02,003 Something like polonium. 247 00:16:04,255 --> 00:16:05,340 How much radiation? 248 00:16:06,091 --> 00:16:09,094 About 50 nanograms would do the job. 249 00:16:09,260 --> 00:16:11,805 - Tom would die. - I know. 250 00:16:11,972 --> 00:16:14,265 If we really wanna kill that thing inside him, 251 00:16:14,432 --> 00:16:16,059 we're gonna have to kill Tom too. 252 00:16:22,440 --> 00:16:24,609 So Diana Skouris was definitely a passenger 253 00:16:24,776 --> 00:16:27,278 on your flight to Vancouver yesterday. 254 00:16:27,445 --> 00:16:31,366 Can you check to see if there was a Meghan Doyle on that same flight? 255 00:16:31,533 --> 00:16:34,202 She was. Thanks. 256 00:16:34,369 --> 00:16:35,787 Hey, good morning. 257 00:16:36,204 --> 00:16:38,665 - Good morning. - Anything going on? 258 00:16:39,958 --> 00:16:41,334 Yeah, actually. 259 00:16:43,378 --> 00:16:45,296 We had a tip on that college promicin case. 260 00:16:45,463 --> 00:16:47,841 A student named Penelope Rice called. 261 00:16:49,384 --> 00:16:51,469 She said her Peace Studies professor 262 00:16:51,636 --> 00:16:53,972 had been lecturing in favour of taking the shot. 263 00:16:54,139 --> 00:16:56,349 Well, do you think he's been supplying the students? 264 00:16:56,516 --> 00:17:00,437 Well, I think it's worth taking a look. You drive. 265 00:17:01,438 --> 00:17:03,064 - Coming? - Yeah. 266 00:17:06,317 --> 00:17:09,446 - You had this CAT scan yesterday? - Yeah. 267 00:17:09,612 --> 00:17:12,741 Well, I had to drop Shawn's name to get an appointment, but they took me. 268 00:17:12,907 --> 00:17:15,118 You have a beautiful brain. 269 00:17:15,285 --> 00:17:19,289 But I'm afraid you won't be able to help me with the compatibility test. 270 00:17:19,456 --> 00:17:21,458 - I don't understand. Why not? - Doesn't matter. 271 00:17:21,624 --> 00:17:23,224 He just told you you can't take the shot. 272 00:17:23,376 --> 00:17:26,379 No. No, that's not what I said. 273 00:17:27,047 --> 00:17:29,299 At this point, the test is almost ready. 274 00:17:30,050 --> 00:17:32,969 I'm just narrowing down who would live and who wouldn't. 275 00:17:33,136 --> 00:17:36,264 I can already answer that for 90 percent of the population. 276 00:17:36,431 --> 00:17:39,350 It's the middle 10 percent that I'm focused on. 277 00:17:39,517 --> 00:17:44,689 I have to find that exact dividing line between death and survival. 278 00:17:45,356 --> 00:17:46,858 You? 279 00:17:47,025 --> 00:17:49,402 You're a statistical outlier. 280 00:17:49,569 --> 00:17:51,488 Look for yourself. 281 00:17:51,821 --> 00:17:55,909 You have a very prominent corpus callosum. 282 00:17:56,076 --> 00:17:58,745 One of the largest I've ever seen. 283 00:17:59,162 --> 00:18:02,290 - So my chances of survival are good? - Excellent. 284 00:18:02,457 --> 00:18:06,044 I'd say the shot poses virtually no risk to you at all. 285 00:18:06,211 --> 00:18:07,879 I knew it. 286 00:18:08,296 --> 00:18:11,549 You hear that? I've got a very prominent corpus callosum. 287 00:18:14,219 --> 00:18:15,762 I'm not stalling. 288 00:18:15,929 --> 00:18:18,056 Collier's been surrounded by bodyguards all day. 289 00:18:18,223 --> 00:18:19,432 I can't get anywhere near him. 290 00:18:19,599 --> 00:18:22,268 - I'm having a hard time believing that. - It's true. 291 00:18:22,435 --> 00:18:24,355 Besides, I don't even know if I can hurt Collier, 292 00:18:24,521 --> 00:18:26,189 let alone walk out of here with him. 293 00:18:26,356 --> 00:18:28,191 Trust me. You can do what you want to Collier. 294 00:18:28,358 --> 00:18:30,944 If he told you otherwise, he was bluffing. 295 00:18:31,903 --> 00:18:33,780 You're forgetting how strong you are. 296 00:18:33,947 --> 00:18:35,573 Or maybe you're just dragging your feet. 297 00:18:35,740 --> 00:18:38,660 Maybe you like to pretend you can be friends with those people. 298 00:18:38,827 --> 00:18:40,537 Your time in Promise City meant something. 299 00:18:40,703 --> 00:18:42,122 - It did. - Did it mean more to you 300 00:18:42,288 --> 00:18:43,957 than your father does? 301 00:18:44,290 --> 00:18:47,043 You need to get this done. You have 24 hours. 302 00:18:49,671 --> 00:18:50,922 What's up? 303 00:18:53,633 --> 00:18:56,094 It's nothing important. Just family stuff. 304 00:18:56,261 --> 00:18:58,721 Your student informant was a wash. 305 00:18:58,888 --> 00:19:00,890 She called NTAC because she's mad at her professor. 306 00:19:01,057 --> 00:19:03,226 He gave her a C for the semester. 307 00:19:03,393 --> 00:19:06,073 We could go talk to the guy. It wouldn't hurt to ask some questions. 308 00:19:06,229 --> 00:19:08,648 Like what? Why are you such a tough grader? 309 00:19:09,023 --> 00:19:11,985 No, I think we should head back. I have to leave a little early today. 310 00:19:19,659 --> 00:19:22,787 Oh, my God. You're one of them. 311 00:19:23,538 --> 00:19:25,707 - You were marked. - Is that what they told you? 312 00:19:25,874 --> 00:19:27,792 - Is what who told me? - Skouris. Doyle. 313 00:19:27,959 --> 00:19:31,713 - I know they were here. - I just wanna finish my movie. 314 00:19:31,880 --> 00:19:34,841 If I wanted you dead, you'd have been gone a long time ago. 315 00:19:35,008 --> 00:19:36,676 We just need to go over what they said. 316 00:19:36,843 --> 00:19:38,178 Did they tell you I'm marked? 317 00:19:38,344 --> 00:19:40,805 No, they didn't mention you at all. 318 00:19:40,972 --> 00:19:43,558 They just asked me how to get rid of one of those things. 319 00:19:43,725 --> 00:19:45,810 If there's a way to take a Mark out of somebody. 320 00:19:48,563 --> 00:19:51,149 So they're gonna try to save Tom Baldwin. 321 00:19:51,316 --> 00:19:54,152 I don't know, but it's got nothing to do with me. 322 00:19:54,319 --> 00:19:57,155 - I didn't tell them anything. - Hey, hey, hey. 323 00:19:57,322 --> 00:19:59,616 It's okay. It's okay. 324 00:19:59,782 --> 00:20:03,453 It's okay. I'm not mad, Curtis. 325 00:20:04,370 --> 00:20:06,247 We just have to be thorough, that's all. 326 00:20:08,416 --> 00:20:10,460 What else did they ask you? 327 00:20:10,877 --> 00:20:13,421 Nothing. That's all we talked about. 328 00:20:17,592 --> 00:20:20,303 Okay. Okay. 329 00:20:22,388 --> 00:20:24,599 Can I go home now? 330 00:20:28,686 --> 00:20:31,064 Now, I told you, I didn't say anything. 331 00:20:31,231 --> 00:20:34,067 - What are you doing? - You're a filmmaker. 332 00:20:34,234 --> 00:20:36,027 You should appreciate what I'm about to do. 333 00:20:36,194 --> 00:20:39,864 - Call it getting rid of a plot hole. - No! 334 00:20:59,259 --> 00:21:01,552 Tom, what are you doing? 335 00:21:02,387 --> 00:21:03,680 You scared me, Diana. 336 00:21:04,639 --> 00:21:07,100 It's after midnight. Why are you still here? 337 00:21:08,559 --> 00:21:11,771 I was just down in the Theory Room, and now I'm on my way out. 338 00:21:13,564 --> 00:21:15,650 So, what's going on? 339 00:21:16,025 --> 00:21:18,111 Oh, I'm just taking some work home with me. 340 00:21:18,278 --> 00:21:20,822 - That's... That's a lot of work. - Yeah. 341 00:21:21,531 --> 00:21:23,908 Well, have a good night, honey. 342 00:21:24,075 --> 00:21:27,036 You know, Tom, I can't let you leave with those files. 343 00:21:27,203 --> 00:21:28,746 Why not? 344 00:21:29,747 --> 00:21:31,427 Okay, there's some sensitive stuff in here. 345 00:21:31,582 --> 00:21:33,084 But it's you and me, Diana. 346 00:21:33,251 --> 00:21:36,671 We take work home all the time. It's no big deal, right? 347 00:21:38,089 --> 00:21:40,842 You know, you're just so bad at this. 348 00:21:41,009 --> 00:21:43,720 I don't know what lessons you took in bodysnatching school, 349 00:21:43,886 --> 00:21:46,597 but you make a terrible Tom Baldwin. You're so insincere. 350 00:21:48,599 --> 00:21:50,560 Very funny, Diana. I'd laugh, but it's late. 351 00:21:50,727 --> 00:21:55,606 You're marked, Tom. I know it. Meghan knows it. 352 00:21:58,067 --> 00:21:59,402 Okay. 353 00:21:59,569 --> 00:22:02,405 Just for a second, let's pretend I am. 354 00:22:03,656 --> 00:22:05,992 Do you have any idea how hard it would be 355 00:22:06,159 --> 00:22:08,786 to pretend you're someone from this place? 356 00:22:08,953 --> 00:22:10,246 You're all weak. 357 00:22:10,413 --> 00:22:13,583 - Vacillating. - We're human beings. 358 00:22:14,042 --> 00:22:17,045 And I... I don't know how we evolved into you. 359 00:22:18,129 --> 00:22:21,632 Neither do I. Neither do I. 360 00:22:21,799 --> 00:22:25,553 And look at you, Diana. You have no idea what you want. 361 00:22:26,304 --> 00:22:28,681 You've driven away every man who's ever looked at you. 362 00:22:28,848 --> 00:22:34,187 Look, your daughter hand-delivered you a fiancé by prophecy, 363 00:22:34,354 --> 00:22:36,647 and you couldn't even hold on to him. 364 00:22:37,857 --> 00:22:40,193 The longest relationship you've ever had with a guy? 365 00:22:40,360 --> 00:22:42,236 It's with me. 366 00:22:42,570 --> 00:22:44,572 Your good old buddy, Tom Baldwin. 367 00:22:44,739 --> 00:22:46,991 I am friends with him. 368 00:22:48,076 --> 00:22:49,952 And I'm not even gonna ask him to apologise 369 00:22:50,119 --> 00:22:51,746 once I've burned you out of him. 370 00:22:54,207 --> 00:22:55,500 You should get some rest, Diana. 371 00:22:55,666 --> 00:22:59,253 - You're starting to sound delusional. - Put the files down now, Tom. 372 00:23:05,551 --> 00:23:07,345 Diana, what...? 373 00:23:09,680 --> 00:23:10,890 Fine. 374 00:23:40,211 --> 00:23:42,797 Isabelle, what are you doing here? 375 00:23:45,425 --> 00:23:46,843 You never came to see me. 376 00:23:49,053 --> 00:23:51,514 Oh, sorry. I got tied up with Jordan. 377 00:23:54,684 --> 00:23:56,436 Are you okay? 378 00:23:57,019 --> 00:23:58,521 I don't wanna be alone tonight. 379 00:24:00,398 --> 00:24:02,984 Oh, it's okay. You can stay here. 380 00:24:03,985 --> 00:24:06,237 And I don't wanna talk either. 381 00:24:32,597 --> 00:24:34,477 Are you sure you don't want me to call a doctor? 382 00:24:34,640 --> 00:24:36,559 I'm fine, Marco. 383 00:24:36,934 --> 00:24:38,769 I just got a call from the Vancouver Police. 384 00:24:38,936 --> 00:24:41,439 Curtis Peck was found murdered a couple of hours ago. 385 00:24:41,606 --> 00:24:43,357 - God. - They're thinking it was a robbery. 386 00:24:43,524 --> 00:24:46,277 I gave them no reason to believe otherwise. 387 00:24:46,444 --> 00:24:48,529 God knows what he's gonna do next. 388 00:24:48,696 --> 00:24:51,782 Hey, I don't wanna ratchet up the pressure or anything, 389 00:24:51,949 --> 00:24:54,827 but if we're gonna cure Tom, we're gonna have to do it fast. 390 00:24:54,994 --> 00:24:56,996 My guy was able to give me a sample of polonium, 391 00:24:57,163 --> 00:24:59,582 but it degrades quickly. In a couple days, it'll be useless. 392 00:24:59,749 --> 00:25:03,211 Tom knows we're onto him. There's no way he's coming back to NTAC. 393 00:25:03,961 --> 00:25:06,756 We have to find a way to lure him to us. 394 00:25:07,965 --> 00:25:09,800 Well, I always hated needles. 395 00:25:25,566 --> 00:25:26,776 Are you okay? 396 00:25:27,610 --> 00:25:29,070 Yeah. 397 00:25:29,779 --> 00:25:31,280 Yeah, I feel fine, actually. 398 00:25:31,447 --> 00:25:33,247 Well, that doesn't mean you're free and clear. 399 00:25:33,407 --> 00:25:35,034 We gotta keep an eye on you for a while. 400 00:25:35,201 --> 00:25:36,619 Okay. 401 00:25:37,537 --> 00:25:39,455 I better feel good. 402 00:25:40,540 --> 00:25:42,580 You're just wondering what ability you're gonna get. 403 00:25:43,876 --> 00:25:46,212 Well, the world could always use another healer, right? 404 00:26:11,237 --> 00:26:12,863 Kyle. 405 00:26:13,948 --> 00:26:15,866 Kyle, wake up. 406 00:26:19,745 --> 00:26:21,289 Hey. 407 00:26:21,998 --> 00:26:23,874 How did you sleep? 408 00:26:24,625 --> 00:26:26,711 I've been awake all night. 409 00:26:30,923 --> 00:26:32,717 I have to go. 410 00:26:33,634 --> 00:26:34,719 It's time. 411 00:26:35,219 --> 00:26:37,388 Time for what? 412 00:26:42,226 --> 00:26:44,395 You're gonna go to sleep for a while. 413 00:26:44,895 --> 00:26:47,106 And when you wake up, everything's gonna be different. 414 00:26:49,734 --> 00:26:52,403 What are you talking about? 415 00:26:58,117 --> 00:27:01,746 I want you to know all the things I've felt for you are real. 416 00:27:05,166 --> 00:27:08,294 This is the only real friendship I've ever had. 417 00:27:12,965 --> 00:27:15,259 Isabelle, are you okay? 418 00:27:53,172 --> 00:27:55,049 For a while there I believed you'd changed. 419 00:27:55,633 --> 00:27:57,510 So did I. 420 00:27:59,637 --> 00:28:01,222 Maia. 421 00:28:01,555 --> 00:28:03,849 Oh, honey, you need to get up. 422 00:28:04,016 --> 00:28:05,893 How are you feeling? 423 00:28:06,602 --> 00:28:08,646 - A bit better. - Okay. 424 00:28:08,813 --> 00:28:11,732 - I just don't think I can go to school. - Oh, that's okay. 425 00:28:11,899 --> 00:28:14,068 But you need to get dressed, we need to pack you a bag 426 00:28:14,235 --> 00:28:15,986 because we're going someplace for a while. 427 00:28:16,153 --> 00:28:17,905 Where? 428 00:28:18,072 --> 00:28:20,908 Well, just a hotel. 429 00:28:21,075 --> 00:28:23,994 - What happened to your eye? - Oh, well, it's... I'm okay. 430 00:28:24,161 --> 00:28:26,747 We're just gonna go to a place because it's not safe here. 431 00:28:26,914 --> 00:28:31,335 Now, I don't wanna frighten you, but it's... It's Tom. 432 00:28:31,502 --> 00:28:34,171 He's just got something bad inside him and he's just not himself. 433 00:28:34,338 --> 00:28:35,881 All right? 434 00:28:36,465 --> 00:28:37,967 So come on. I need you to get going. 435 00:28:40,886 --> 00:28:43,097 I don't understand. 436 00:28:43,472 --> 00:28:46,100 That's what Tom said about you. 437 00:28:46,559 --> 00:28:48,018 What? 438 00:28:49,061 --> 00:28:50,521 When? 439 00:28:51,021 --> 00:28:54,150 A couple of days ago, he picked me up at school. 440 00:28:54,525 --> 00:28:56,485 A couple of days ago? 441 00:28:56,777 --> 00:28:59,155 That was right before you started feeling sick, right? 442 00:29:05,202 --> 00:29:06,871 Wake him up. 443 00:29:19,717 --> 00:29:20,926 What do you want with me? 444 00:29:23,053 --> 00:29:25,097 Hello, Jordan. 445 00:29:26,557 --> 00:29:29,018 Looks like you and I will be working together after all. 446 00:29:47,119 --> 00:29:49,747 It won't do you any good to kill me. 447 00:29:49,914 --> 00:29:52,082 The movement's too strong. It'll go on without me. 448 00:29:53,125 --> 00:29:55,377 Who said anything about killing you? 449 00:29:55,628 --> 00:29:56,712 This is a sedative. 450 00:29:57,713 --> 00:29:59,913 We're not gonna make you a martyr to your cause, Jordan. 451 00:30:00,049 --> 00:30:01,842 We're gonna make you a traitor to it. 452 00:30:04,929 --> 00:30:06,430 You're gonna go to sleep for a while, 453 00:30:06,597 --> 00:30:09,183 and when you wake up, there's gonna be something inside you. 454 00:30:09,350 --> 00:30:12,603 And in time, you're gonna come to think exactly the way we do. 455 00:30:12,770 --> 00:30:14,355 You'll be a brand-new Jordan Collier. 456 00:30:14,522 --> 00:30:18,859 A man concerned with protecting the future instead of destroying it. 457 00:30:19,193 --> 00:30:22,154 You forget. I've seen the world you created. 458 00:30:22,780 --> 00:30:26,992 In the oceans were deserts of bone. Fires filled the horizon. 459 00:30:27,618 --> 00:30:30,746 And everywhere I walked, there was screaming. 460 00:30:30,913 --> 00:30:32,498 We inherited that world. 461 00:30:32,665 --> 00:30:35,876 And we managed to survive. And even prosper. 462 00:30:36,043 --> 00:30:38,420 All you people did was build a wall to hide behind 463 00:30:38,587 --> 00:30:41,715 while the rest of the planet died around you. 464 00:30:42,800 --> 00:30:45,219 It doesn't matter what you do. 465 00:30:45,386 --> 00:30:47,805 You'll never get your future back. 466 00:30:48,305 --> 00:30:50,599 The world is turning positive. 467 00:30:52,142 --> 00:30:55,771 You're right, Jordan. We're helpless. 468 00:30:57,022 --> 00:30:58,440 But you're not. 469 00:30:59,608 --> 00:31:02,152 You can take promicin out of people. 470 00:31:02,528 --> 00:31:04,008 You can turn positives into negatives. 471 00:31:04,154 --> 00:31:06,323 Your ability, Jordan. That's how we're gonna win. 472 00:31:07,616 --> 00:31:10,619 Once you're marked, you're gonna gather all your followers around you 473 00:31:10,786 --> 00:31:13,247 and then, one by one, you're gonna take their abilities away. 474 00:31:13,414 --> 00:31:16,208 And you're not gonna stop until you rid the world of promicin. 475 00:31:20,170 --> 00:31:23,215 Oh, look. Jordan Collier has nothing to say. 476 00:31:25,634 --> 00:31:27,386 You have to admire the symmetry. 477 00:31:27,553 --> 00:31:30,431 You're gonna single-handedly destroy the movement you created. 478 00:31:49,533 --> 00:31:50,784 You lied to me. 479 00:31:52,828 --> 00:31:55,748 You told me that we needed Isabelle. You said she'd changed. 480 00:31:55,915 --> 00:31:59,877 I said you had to bring her to Collier. She was a part of all this, and she is. 481 00:32:00,044 --> 00:32:03,005 She's doing what she has to do. You need to do the same. 482 00:32:03,172 --> 00:32:05,925 How? Jordan's gone. Everything is falling apart. 483 00:32:06,091 --> 00:32:07,343 You can't let that happen. 484 00:32:07,509 --> 00:32:10,262 Somebody has to be in charge of Promise City now. 485 00:32:13,015 --> 00:32:14,558 Me? 486 00:32:23,317 --> 00:32:26,070 - Hello? - Tom, it's me, Maia. 487 00:32:26,236 --> 00:32:28,238 Maia, hi. 488 00:32:28,405 --> 00:32:30,574 - Is everything all right? - I don't think so. 489 00:32:30,741 --> 00:32:34,453 It's my mom. I'm worried about her. She's acting weird. 490 00:32:34,620 --> 00:32:37,373 - Weird how? - She took me to this hotel. 491 00:32:37,539 --> 00:32:40,417 She said that there's something wrong with you. 492 00:32:40,584 --> 00:32:41,919 It's not true, Maia. 493 00:32:42,086 --> 00:32:44,505 I'm sorry she told you that. What else did she say? 494 00:32:44,672 --> 00:32:46,256 Nothing. 495 00:32:46,674 --> 00:32:48,133 Don't get mad. 496 00:32:48,300 --> 00:32:51,845 But when you came to see me, I didn't tell the truth. 497 00:32:52,012 --> 00:32:54,223 I did have a vision last week. 498 00:32:54,390 --> 00:32:57,559 You and my mom were in it. It was bad. 499 00:32:57,726 --> 00:33:00,312 It's okay, Maia. Whatever it is, it hasn't happened yet. 500 00:33:00,479 --> 00:33:02,231 Just tell me what you saw. 501 00:33:02,398 --> 00:33:06,527 My mom, she had a gun. And you guys were arguing. 502 00:33:06,694 --> 00:33:08,612 Then she shot you. 503 00:33:09,113 --> 00:33:11,198 I didn't say anything when you came to see me, 504 00:33:11,365 --> 00:33:13,701 because I didn't think it could come true. 505 00:33:14,284 --> 00:33:16,578 But now I'm not so sure. 506 00:33:17,371 --> 00:33:19,248 Where did this happen, Maia? I need details. 507 00:33:19,415 --> 00:33:21,291 I couldn't tell. 508 00:33:21,458 --> 00:33:23,836 She'll be so mad if she knew I was calling you. 509 00:33:25,295 --> 00:33:29,466 Be careful, okay? And please, don't do anything to hurt her. 510 00:33:29,633 --> 00:33:32,636 Just tell me what the place looked like. Just... 511 00:33:46,483 --> 00:33:48,610 You missed lunch. 512 00:33:48,777 --> 00:33:50,320 I did? 513 00:33:52,281 --> 00:33:54,408 Is it still day? 514 00:33:54,783 --> 00:33:56,493 It's 3:00 in the afternoon. 515 00:33:59,663 --> 00:34:03,333 Kevin, I know you're busy with your test, 516 00:34:04,084 --> 00:34:08,088 but it seems, ever since Shawn healed me, I never see you anymore. 517 00:34:09,798 --> 00:34:11,008 Are you avoiding me? 518 00:34:19,141 --> 00:34:21,185 Actually, yes. 519 00:34:21,894 --> 00:34:24,188 - As much as possible. - Why? 520 00:34:25,355 --> 00:34:27,149 Because you're healthy now. 521 00:34:28,233 --> 00:34:31,487 And you're young. 522 00:34:31,653 --> 00:34:36,325 And I'm not exactly either of those things. 523 00:34:37,284 --> 00:34:40,287 You don't need me to take care of you anymore, 524 00:34:40,454 --> 00:34:44,208 so I'm trying to give you space. 525 00:34:46,502 --> 00:34:51,673 Kevin, how could you be so brilliant and so clueless? 526 00:34:53,550 --> 00:34:56,136 Why would I want space? 527 00:34:57,721 --> 00:35:00,599 Where am I gonna find another you? 528 00:35:03,227 --> 00:35:07,231 Well, I suppose that would be a challenge. 529 00:35:22,871 --> 00:35:26,917 I'd like you to go visit your grandniece again. 530 00:35:27,251 --> 00:35:28,961 It's not safe here anymore. 531 00:35:29,128 --> 00:35:32,548 I'm a target, and as long as you're with me, you will be too. 532 00:35:33,966 --> 00:35:35,551 And when this is over, 533 00:35:36,135 --> 00:35:38,804 when I perfect the test, 534 00:35:39,805 --> 00:35:41,223 I'll come find you. 535 00:35:42,641 --> 00:35:46,103 - How do I know that you will? - How could I not? 536 00:35:48,438 --> 00:35:50,774 Where would I find another you? 537 00:36:45,454 --> 00:36:47,789 Don't move, Tom. 538 00:36:50,834 --> 00:36:52,836 Put the gun down, or I will shoot you. 539 00:37:09,144 --> 00:37:10,437 Meghan, please. 540 00:37:11,897 --> 00:37:13,482 Meghan, honey, it's me. 541 00:37:15,609 --> 00:37:17,694 Please, you have to help me. 542 00:37:18,987 --> 00:37:22,449 This thing inside me, I'm trying to fight it. 543 00:37:24,743 --> 00:37:27,454 But it hurts. It hurts. Sometimes it hurts so much. 544 00:37:27,621 --> 00:37:30,582 Get down on the floor and put your hands behind your head. 545 00:37:34,253 --> 00:37:35,462 Oh, God. 546 00:37:38,715 --> 00:37:41,510 Tom, freeze. Freeze, Tom! 547 00:38:10,038 --> 00:38:11,415 Hey, man. 548 00:38:11,581 --> 00:38:13,041 Watch it. 549 00:38:13,834 --> 00:38:15,919 You doing, you idiot? 550 00:38:16,628 --> 00:38:18,422 Careful. 551 00:38:50,162 --> 00:38:51,538 - Here you go. - Thank you. 552 00:38:51,705 --> 00:38:53,373 You're welcome. 553 00:38:53,707 --> 00:38:56,543 Do you think your brother looks a little thin? Tired? 554 00:38:56,710 --> 00:38:57,878 I'm worried about him. 555 00:38:58,045 --> 00:39:01,006 Mom, I didn't come here to talk about Shawn. 556 00:39:01,840 --> 00:39:03,967 There's something I wanna tell you. 557 00:39:04,593 --> 00:39:06,386 I took the shot. 558 00:39:08,138 --> 00:39:10,807 Mom, it worked out. I'm fine. 559 00:39:11,141 --> 00:39:12,309 I was afraid you would. 560 00:39:13,643 --> 00:39:16,271 As soon as I heard about that test your brother is working on, 561 00:39:16,438 --> 00:39:17,731 I knew you'd be first in line. 562 00:39:17,898 --> 00:39:19,441 Mom, this is a good thing. 563 00:39:19,608 --> 00:39:22,027 The world is changing. There are miracles out there. 564 00:39:22,194 --> 00:39:25,238 - I'm gonna be a part of it now. - Just like your brother is part of it. 565 00:39:25,405 --> 00:39:27,199 Yeah, I guess. 566 00:39:27,366 --> 00:39:29,576 I mean, why should he have a gift and not me, right? 567 00:39:33,246 --> 00:39:34,623 Mom, you okay? 568 00:39:35,457 --> 00:39:40,087 Mom? Mom what's wrong? Mom, Mom, Mom. 569 00:39:40,921 --> 00:39:43,673 Someone help, please. Mom, Mom, no! 570 00:40:14,955 --> 00:40:17,207 - Where'd he go? - I guess he went around back. 571 00:40:57,664 --> 00:40:59,332 Don't move. 572 00:41:00,292 --> 00:41:01,334 Drop the gun. 573 00:41:02,669 --> 00:41:04,713 Don't make me shoot you. 574 00:41:10,302 --> 00:41:12,387 You gonna fix me, Diana? 575 00:41:13,472 --> 00:41:15,515 Gonna get your old Tom back? 576 00:41:15,724 --> 00:41:18,268 How do you think that'll help things? 577 00:41:19,269 --> 00:41:22,355 I'm a better NTAC agent now than I've ever been. 578 00:41:22,522 --> 00:41:26,902 - Ever since I re-evaluated... - Put your hands in the air. 579 00:41:28,111 --> 00:41:30,197 Keep them where I can see them. 580 00:41:30,739 --> 00:41:32,657 Okay, okay. 581 00:41:34,201 --> 00:41:37,245 I've made more progress against Jordan Collier and promicin 582 00:41:37,412 --> 00:41:39,706 than we made in a year. 583 00:41:39,873 --> 00:41:41,753 We're winning now, Di. Isn't that what you want? 584 00:41:42,125 --> 00:41:44,002 Not like this. 585 00:41:44,628 --> 00:41:45,754 You killed Curtis Peck. 586 00:41:45,921 --> 00:41:49,132 You put my daughter on the inhibitor. My daughter, Tom. 587 00:41:51,510 --> 00:41:53,011 You still call me by that name. 588 00:41:55,096 --> 00:41:58,892 Deep down, you must know we're still partners. That we're on the same side. 589 00:42:01,269 --> 00:42:03,063 Tell you what I'm gonna do now, Diana. 590 00:42:03,230 --> 00:42:05,110 I'm gonna turn around, gonna walk out that door, 591 00:42:05,232 --> 00:42:06,752 and you're not gonna pull that trigger. 592 00:42:06,900 --> 00:42:08,401 Goddamn it, Tom. Stop. 46776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.