All language subtitles for The 4400 - S04 E12 - Tiny Machines (720p BluRay)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,376 --> 00:00:44,295
The world will have
to deal with us.
2
00:00:46,172 --> 00:00:47,923
Previously on The 4400:
3
00:00:48,090 --> 00:00:50,843
You belong here in Promise
City with us, Kevin.
4
00:00:51,010 --> 00:00:54,680
Since when did kidnapping become
part of this new religion of yours?
5
00:00:54,847 --> 00:00:58,350
Promicin compatibility test would
be death to this movement.
6
00:00:58,517 --> 00:01:00,317
I wish Jordan had buried
that stuff somewhere.
7
00:01:00,478 --> 00:01:03,689
Just do me a favour, okay?
Just hold off for a while.
8
00:01:03,856 --> 00:01:05,216
Curtis, what about
the conspiracy?
9
00:01:05,357 --> 00:01:08,486
- What about the Marked?
- I just made the whole thing up.
10
00:01:08,778 --> 00:01:10,237
They got you. They
bought you off.
11
00:01:10,404 --> 00:01:13,741
There's a good chance the director
of national intelligence is marked.
12
00:01:13,908 --> 00:01:16,869
- You don't feel any different, do you?
- You mean, am I one of the Marked?
13
00:01:17,036 --> 00:01:19,205
Some kind of zombie
controlled by a future human?
14
00:01:19,371 --> 00:01:21,491
- You're not Tom Baldwin, are you?
- Promicin is evil.
15
00:01:21,624 --> 00:01:23,292
People who use it are evil.
16
00:01:23,459 --> 00:01:25,499
The goal isn't to change the
world, it is to end it.
17
00:01:25,628 --> 00:01:27,713
- You can stop them.
- What do we do now, Diana?
18
00:01:27,880 --> 00:01:31,383
Well, we have to find a way to
get the real Tom Baldwin back.
19
00:01:37,431 --> 00:01:40,101
With Tom, sometimes
I think he knows.
20
00:01:40,267 --> 00:01:42,812
Like, I could be working a case
and I'll catch him staring at me
21
00:01:42,978 --> 00:01:45,731
like he's studying me and trying
to figure out if I'm onto him.
22
00:01:45,898 --> 00:01:48,400
I know, and we're supposed to be
acting like nothings changed.
23
00:01:48,567 --> 00:01:51,529
I've been seeing the guy. Every time
he puts a hand on me, I have to...
24
00:01:51,695 --> 00:01:53,823
keep myself from shivering.
25
00:01:53,989 --> 00:01:55,449
We can't keep this up forever.
26
00:01:55,616 --> 00:01:58,744
Sooner or later, he's gonna
figure out we know he's marked.
27
00:01:58,911 --> 00:02:02,373
We have to find a way to get
rid of that thing inside him.
28
00:02:06,293 --> 00:02:08,546
All that water.
29
00:02:09,088 --> 00:02:11,882
It takes some getting
used to, huh?
30
00:02:12,133 --> 00:02:14,176
They'll just pollute it.
31
00:02:14,468 --> 00:02:17,221
They don't know what to do
with the resources they have.
32
00:02:17,805 --> 00:02:19,932
Isabelle is in Promise City.
33
00:02:20,099 --> 00:02:22,268
As soon as she gets close
to Collier, she'll move.
34
00:02:22,434 --> 00:02:25,396
She knows not to damage him, right?
Good.
35
00:02:25,563 --> 00:02:27,982
There's one other thing I
need you to take care of.
36
00:02:28,149 --> 00:02:30,151
A potential loose end.
37
00:02:30,317 --> 00:02:32,778
Your partner's daughter.
Maia Skouris.
38
00:02:32,945 --> 00:02:35,865
If she has the wrong vision
at the wrong time...
39
00:02:36,031 --> 00:02:38,117
Could complicate things.
40
00:02:38,826 --> 00:02:40,578
I'll handle it.
41
00:02:41,162 --> 00:02:43,372
But we don't even know how
they make someone marked,
42
00:02:43,539 --> 00:02:46,041
never mind how you'd get one of
those things out of somebody.
43
00:02:46,208 --> 00:02:48,335
Without more information, I
don't know what we can do.
44
00:02:48,502 --> 00:02:51,797
There is someone who knows more
about the Marked than we do.
45
00:02:53,757 --> 00:02:55,551
Feel like a trip to Canada?
46
00:03:16,238 --> 00:03:17,281
Cut. Print.
47
00:03:18,741 --> 00:03:20,661
- Perfect.
- Curtis, I think we need to go again.
48
00:03:20,784 --> 00:03:22,244
There was a shadow
on the dead guy...
49
00:03:22,411 --> 00:03:24,330
Don't worry about it.
We'll fix it in post.
50
00:03:24,496 --> 00:03:26,415
I'm gonna be in my trailer,
light the next shot.
51
00:03:26,582 --> 00:03:29,168
I gotta make some
tweaks to this scene.
52
00:03:29,627 --> 00:03:33,047
Phil. Great job, Phil.
53
00:03:39,803 --> 00:03:40,930
Hello, Curtis.
54
00:03:42,848 --> 00:03:45,017
Sit down. We have some
questions for you.
55
00:03:45,184 --> 00:03:47,937
- About what?
- What camera lens you're using.
56
00:03:48,103 --> 00:03:51,023
What do you think, Curtis? We
wanna talk about the Marked.
57
00:03:51,190 --> 00:03:53,484
I already told you guys.
I made all that up.
58
00:03:53,651 --> 00:03:55,486
The Marked aren't real.
59
00:03:57,321 --> 00:03:58,405
I have to work.
60
00:03:58,572 --> 00:04:00,824
If you wanna watch me, I can
get you some headphones.
61
00:04:00,991 --> 00:04:02,671
You're not going back
to work anytime soon.
62
00:04:02,826 --> 00:04:06,580
Now, all we need you to do is tell
us how to kill one of those things.
63
00:05:08,434 --> 00:05:11,186
You guys shouldn't even be here.
It's not safe.
64
00:05:11,353 --> 00:05:13,393
I'm pretty sure people are
watching me all the time.
65
00:05:13,522 --> 00:05:14,982
So you do admit the
Marked are real.
66
00:05:16,233 --> 00:05:19,236
This is simple. Tell us what we
wanna know and we'll be gone.
67
00:05:19,737 --> 00:05:24,283
Curtis, how do you get one of
those things out of somebody?
68
00:05:25,159 --> 00:05:29,872
Look, I'm not even sure you can.
I burned my screenplay.
69
00:05:30,039 --> 00:05:32,458
But there was this one
scene I was writing.
70
00:05:32,624 --> 00:05:34,835
They were marking Matthew Ross.
71
00:05:35,002 --> 00:05:37,212
They had to put some kind of
weird fluid into his spine.
72
00:05:37,629 --> 00:05:40,132
I think that's how
they take people over.
73
00:05:40,299 --> 00:05:42,801
The characters I was writing,
74
00:05:42,968 --> 00:05:47,264
they kept talking about these
tiny machines inside the fluid.
75
00:05:47,431 --> 00:05:50,726
Tiny machines? What
does that mean?
76
00:05:50,893 --> 00:05:54,521
Look, I'm a filmmaker.
I'm not a scientist.
77
00:06:03,989 --> 00:06:05,949
All by yourself?
78
00:06:07,242 --> 00:06:10,662
Yeah. I like it here
in the morning.
79
00:06:12,164 --> 00:06:14,124
It is pretty.
80
00:06:15,250 --> 00:06:16,585
What's your name?
81
00:06:18,212 --> 00:06:19,797
Sophia.
82
00:06:21,131 --> 00:06:23,092
What can you do?
83
00:06:23,300 --> 00:06:25,511
What makes you special, Sophia?
84
00:06:25,677 --> 00:06:27,346
You know how we
have five senses?
85
00:06:28,722 --> 00:06:29,807
I can play with them.
86
00:06:29,973 --> 00:06:32,351
I can make whichever ones I
want stronger or weaker.
87
00:06:32,518 --> 00:06:36,063
So if you want to, you could
make someone blind or deaf?
88
00:06:39,233 --> 00:06:41,443
Sophia, why don't you
come along with me?
89
00:06:42,778 --> 00:06:46,573
Shawn, this is Sophia.
She's so nice.
90
00:06:46,740 --> 00:06:49,076
She's going to help us out.
91
00:06:50,369 --> 00:06:53,414
All right. Think you've
gathered enough people now.
92
00:06:53,580 --> 00:06:55,040
You know where they're
holding Kevin?
93
00:06:55,207 --> 00:06:57,709
Let's go get him before
everyone wakes up.
94
00:07:30,909 --> 00:07:32,828
Ready to get out of here, Kevin?
95
00:07:33,537 --> 00:07:34,997
It's good you came.
96
00:07:35,164 --> 00:07:37,249
They wouldn't give me
any sunflower seeds.
97
00:07:37,416 --> 00:07:40,752
I found that agitating.
98
00:07:47,176 --> 00:07:48,802
- Hey, Maia.
- Hey, Tom.
99
00:07:48,969 --> 00:07:52,264
- What are you doing?
- Just walking to the bus stop.
100
00:07:52,431 --> 00:07:54,516
- Where's my mom?
- You know, I'm working solo today.
101
00:07:54,683 --> 00:07:57,269
Diana told me she had an
errand she needed to run.
102
00:07:57,603 --> 00:07:59,605
You know, I'm heading your way.
Do you want a lift?
103
00:07:59,771 --> 00:08:02,024
- Sure.
- Great.
104
00:08:09,781 --> 00:08:13,577
Kind of weird, huh? How we just
saw each other on the street.
105
00:08:14,453 --> 00:08:16,580
Well, to be honest, Maia,
it wasn't a coincidence.
106
00:08:16,747 --> 00:08:19,791
I... I wanted to talk
to you about your mom.
107
00:08:20,626 --> 00:08:24,379
- Is something wrong?
- It's probably nothing.
108
00:08:24,546 --> 00:08:25,986
But she's been acting
funny at work.
109
00:08:26,131 --> 00:08:28,717
I think she's under a lot of stress.
Have you noticed anything?
110
00:08:28,884 --> 00:08:33,764
Not really. I guess she's
been working hard.
111
00:08:33,931 --> 00:08:37,434
She talks to your new
boss all the time.
112
00:08:37,768 --> 00:08:39,853
She even comes over here
at night sometimes.
113
00:08:41,188 --> 00:08:42,689
Really?
114
00:08:43,440 --> 00:08:45,400
Hey, do you think I could
have ice with this soda?
115
00:08:45,567 --> 00:08:48,278
- Oh yeah, sure.
- Thanks.
116
00:08:51,740 --> 00:08:52,824
What about visions, Maia?
117
00:08:52,991 --> 00:08:55,994
Have you seen anything
unusual lately?
118
00:08:56,161 --> 00:08:57,454
- No.
- Anything at all?
119
00:08:57,621 --> 00:09:01,124
- No, just... Just little stuff.
- Yeah?
120
00:09:02,501 --> 00:09:04,086
Thanks.
121
00:09:05,504 --> 00:09:06,922
Cheers.
122
00:09:13,136 --> 00:09:15,056
I don't remember the last
time I had a root beer.
123
00:09:15,222 --> 00:09:16,807
It's good.
124
00:09:17,975 --> 00:09:21,019
Well, Maia, I guess
it's probably nothing.
125
00:09:22,020 --> 00:09:23,100
But do me a favour, though.
126
00:09:23,230 --> 00:09:25,857
You know, don't tell your mom
we had this little talk.
127
00:09:26,024 --> 00:09:28,277
I don't want her to think that
I'm all worried about her.
128
00:09:28,443 --> 00:09:30,153
Okay.
129
00:09:31,154 --> 00:09:33,282
- Are you feeling tired, sweetie?
- A little.
130
00:09:33,448 --> 00:09:35,576
Hey, why don't you take a nap?
I can let myself out.
131
00:09:35,742 --> 00:09:38,036
Okay. Okay.
132
00:09:39,413 --> 00:09:42,124
- See you.
- See you.
133
00:10:15,407 --> 00:10:17,075
It's done.
134
00:10:17,242 --> 00:10:19,244
I gave the girl a massive
dose of the inhibitor.
135
00:10:19,411 --> 00:10:22,831
She won't be having any visions
for a couple of weeks.
136
00:10:28,253 --> 00:10:29,755
I want this to be fast.
137
00:10:29,921 --> 00:10:31,715
We need to be in and
out of the Centre
138
00:10:31,882 --> 00:10:34,635
as quickly as Shawn got
into Promise City.
139
00:10:34,801 --> 00:10:36,428
Ground floor...
140
00:10:37,971 --> 00:10:40,807
in the back. There's a foyer
that opens onto the rose garden.
141
00:10:40,974 --> 00:10:44,227
Both teams split up inside the foyer.
One west, one east.
142
00:10:44,394 --> 00:10:46,914
What's going on? Why does he have
bodyguards around him all day?
143
00:10:47,064 --> 00:10:49,650
Shawn came into Promise City
this morning with another 4400.
144
00:10:49,816 --> 00:10:50,942
They took Kevin Burkhoff.
145
00:10:52,944 --> 00:10:54,613
You're not gonna
hurt him, are you?
146
00:10:54,780 --> 00:10:56,990
Shawn needs to learn to
stay out of our way.
147
00:11:01,578 --> 00:11:03,622
Things are gonna get...
148
00:11:04,247 --> 00:11:06,625
crazy around here for a while.
149
00:11:07,793 --> 00:11:11,171
I gotta get back in there. I'll
come find you later, okay?
150
00:11:11,963 --> 00:11:13,465
Okay?
151
00:11:22,307 --> 00:11:25,102
Curtis Peck dropped out of school
in 10th grade. It's safe to assume
152
00:11:25,268 --> 00:11:27,468
he doesn't have much grounding
in the scientific method.
153
00:11:27,604 --> 00:11:30,190
But when he talks about tiny
machines in someone's spinal fluid,
154
00:11:30,357 --> 00:11:32,109
there's only one thing
Curtis could mean.
155
00:11:32,275 --> 00:11:33,985
- Nanites.
- Nanotechnology.
156
00:11:34,152 --> 00:11:36,488
That's right. Machines built
at the molecular level.
157
00:11:36,655 --> 00:11:38,365
- Tiny machines.
- Wait a second.
158
00:11:38,532 --> 00:11:41,118
So I haven't read the last couple
issues of
Scientific American,
159
00:11:41,284 --> 00:11:43,084
but as far as I know,
nanites are theoretical.
160
00:11:43,412 --> 00:11:45,122
- They don't exist.
- Not yet.
161
00:11:45,288 --> 00:11:46,998
Not that we know of, anyway.
162
00:11:47,165 --> 00:11:50,335
Look, when someone's marked, one
personality takes over another, right?
163
00:11:50,502 --> 00:11:53,672
So how does that happen?
Nanites.
164
00:11:53,839 --> 00:11:57,050
Somehow, the personality
of the future guy
165
00:11:57,217 --> 00:11:59,177
is encoded in these
little machines.
166
00:11:59,344 --> 00:12:02,764
They're injected into
someone's cerebrospinal fluid
167
00:12:02,931 --> 00:12:04,558
and they replicate.
168
00:12:05,016 --> 00:12:06,852
Once there's enough of them...
169
00:12:07,310 --> 00:12:10,021
- You're marked.
- So how do you destroy nanites?
170
00:12:10,188 --> 00:12:13,358
I have no idea. I mean, officially,
nobody's even built them yet,
171
00:12:13,525 --> 00:12:16,445
much less worried about how
to get them out of somebody.
172
00:12:16,862 --> 00:12:17,988
Tom, hey.
173
00:12:18,530 --> 00:12:19,656
Hey, guys.
174
00:12:19,823 --> 00:12:22,909
Garrity said you were all down here.
I figured I'd join the party.
175
00:12:24,161 --> 00:12:26,121
You said you had that
real-estate thing.
176
00:12:26,288 --> 00:12:29,666
- I didn't know you were back.
- Yeah, I saw the place in Lynwood.
177
00:12:29,833 --> 00:12:34,212
We're just debating the
pros and cons of suburbia.
178
00:12:34,379 --> 00:12:37,883
That guy looks stressed.
Guess he's a city dweller.
179
00:12:38,884 --> 00:12:40,564
Yeah, they were here
when we got down here.
180
00:12:40,719 --> 00:12:43,096
- Where have you been?
- Just case work.
181
00:12:43,263 --> 00:12:45,932
We've been hearing rumours about
a promicin-distribution network
182
00:12:46,099 --> 00:12:50,228
out at Northmount College.
Just poking around.
183
00:12:50,395 --> 00:12:51,897
Well, I'd better get upstairs.
184
00:12:52,063 --> 00:12:55,650
Look, it all comes down to whether you
wanna put up with the long commute.
185
00:12:55,817 --> 00:12:57,444
Yeah.
186
00:12:57,944 --> 00:12:59,571
Yeah.
187
00:13:06,453 --> 00:13:08,538
Jordan is nothing
if not persistent.
188
00:13:08,705 --> 00:13:10,791
It won't be long before
he comes back on us.
189
00:13:10,957 --> 00:13:13,710
Maybe we should leave. He won't
hurt Shawn if we're not here.
190
00:13:13,877 --> 00:13:16,171
No, no, no. You're
not going anywhere.
191
00:13:16,338 --> 00:13:18,673
Collier's proved he can find
you no matter where you are,
192
00:13:18,840 --> 00:13:20,509
so this place is as good as any.
193
00:13:20,675 --> 00:13:22,761
We have 4400s here who
believe in what we're doing.
194
00:13:22,928 --> 00:13:25,806
Even people who have taken the shot.
They're willing to protect you.
195
00:13:25,972 --> 00:13:29,142
So whatever Collier's planning,
we'll be ready for him.
196
00:13:29,309 --> 00:13:31,311
- Shawn? I'm sorry to interrupt...
- It's okay.
197
00:13:31,478 --> 00:13:33,855
But your brother and your
mother are waiting downstairs.
198
00:13:34,022 --> 00:13:37,692
Okay, I'll be right back. Okay?
199
00:13:41,071 --> 00:13:43,532
Hey, Mom. Hey, Danny.
200
00:13:43,865 --> 00:13:45,784
I know we don't have
an appointment,
201
00:13:45,951 --> 00:13:49,120
but I was out for coffee with your
brother and I figured we'd stop by.
202
00:13:49,287 --> 00:13:50,914
Well, good. I'm glad, I...
203
00:13:51,081 --> 00:13:53,416
It's good to see you guys.
It's just right now...
204
00:13:53,583 --> 00:13:56,628
It's not a good time?
See, I told you.
205
00:13:56,795 --> 00:13:57,838
I know I always say that.
206
00:13:58,004 --> 00:13:59,965
It's just, really, right
now is a really bad time.
207
00:14:00,131 --> 00:14:02,467
Okay, I get it.
208
00:14:02,634 --> 00:14:03,885
I just wanted to look at you.
209
00:14:04,052 --> 00:14:06,429
I will come by this weekend.
We'll have dinner.
210
00:14:06,596 --> 00:14:09,349
Good. I'll have my
people call your people.
211
00:14:09,516 --> 00:14:13,228
Oh, okay. All right. I'll
be waiting for that call.
212
00:14:13,395 --> 00:14:15,730
I'll be there in a minute.
Okay, Mom?
213
00:14:16,064 --> 00:14:18,149
Joanna, could you just
give us a second?
214
00:14:18,316 --> 00:14:20,235
- Sure.
- Thanks. Bye, Mom.
215
00:14:23,655 --> 00:14:27,158
- So saw you on the news.
- Yeah.
216
00:14:27,325 --> 00:14:31,663
You were talking about this
promicin compatibility test.
217
00:14:31,830 --> 00:14:34,207
- Yeah, we're working on it.
- I wanna take it.
218
00:14:37,168 --> 00:14:39,671
Shawn, I've had that shot
sitting around for months now.
219
00:14:39,838 --> 00:14:42,757
I figured I'd never take it. But this
test changes everything, you know?
220
00:14:43,508 --> 00:14:45,510
I could find out whether
it's safe or not.
221
00:14:45,677 --> 00:14:48,138
It's... The test isn't
really ready yet, Danny.
222
00:14:48,305 --> 00:14:50,181
Yeah, but it's close, right?
223
00:14:50,348 --> 00:14:53,643
I'm just looking for a rough
idea of what my odds might be.
224
00:14:58,857 --> 00:15:00,275
Well, no school
for you tomorrow.
225
00:15:00,442 --> 00:15:03,320
You have a temperature of 101.
226
00:15:03,486 --> 00:15:06,531
- When did you start feeling bad?
- This afternoon.
227
00:15:06,698 --> 00:15:08,700
Oh, honey.
228
00:15:09,159 --> 00:15:10,785
Well, at school?
229
00:15:10,952 --> 00:15:12,454
No.
230
00:15:13,455 --> 00:15:14,497
On the bus ride home.
231
00:15:17,042 --> 00:15:18,209
Well, here. You take these.
232
00:15:19,711 --> 00:15:22,505
Then we'll take your temperature
again in the morning.
233
00:15:26,509 --> 00:15:28,136
Who's that?
234
00:15:30,180 --> 00:15:31,890
Hey, sorry to drop
by unannounced,
235
00:15:32,057 --> 00:15:34,935
but I just had a two-hour phone call
with a guy in my graduate class.
236
00:15:35,101 --> 00:15:36,478
- Yeah.
- He works at JPL now.
237
00:15:36,645 --> 00:15:39,485
I asked him how you'd get an infection
of nanites out of someone's body.
238
00:15:39,648 --> 00:15:41,942
- Yeah.
- At first he laughed at me.
239
00:15:42,108 --> 00:15:43,428
What happened when
he got serious?
240
00:15:43,568 --> 00:15:45,737
He said, theoretically,
it's possible.
241
00:15:45,904 --> 00:15:48,949
Nanites, if they existed, would
have a molecular structure.
242
00:15:49,115 --> 00:15:50,955
Which means their chemical
bonds can be broken.
243
00:15:51,117 --> 00:15:53,828
- Okay, how?
- Here's where it gets a little dicey.
244
00:15:53,995 --> 00:15:57,749
My friend said the only way you could
be sure all the nanites were destroyed
245
00:15:57,916 --> 00:16:00,669
would be to expose someone to a
highly-radioactive substance.
246
00:16:00,835 --> 00:16:02,003
Something like polonium.
247
00:16:04,255 --> 00:16:05,340
How much radiation?
248
00:16:06,091 --> 00:16:09,094
About 50 nanograms
would do the job.
249
00:16:09,260 --> 00:16:11,805
- Tom would die.
- I know.
250
00:16:11,972 --> 00:16:14,265
If we really wanna kill
that thing inside him,
251
00:16:14,432 --> 00:16:16,059
we're gonna have
to kill Tom too.
252
00:16:22,440 --> 00:16:24,609
So Diana Skouris was
definitely a passenger
253
00:16:24,776 --> 00:16:27,278
on your flight to
Vancouver yesterday.
254
00:16:27,445 --> 00:16:31,366
Can you check to see if there was a
Meghan Doyle on that same flight?
255
00:16:31,533 --> 00:16:34,202
She was. Thanks.
256
00:16:34,369 --> 00:16:35,787
Hey, good morning.
257
00:16:36,204 --> 00:16:38,665
- Good morning.
- Anything going on?
258
00:16:39,958 --> 00:16:41,334
Yeah, actually.
259
00:16:43,378 --> 00:16:45,296
We had a tip on that
college promicin case.
260
00:16:45,463 --> 00:16:47,841
A student named
Penelope Rice called.
261
00:16:49,384 --> 00:16:51,469
She said her Peace
Studies professor
262
00:16:51,636 --> 00:16:53,972
had been lecturing in
favour of taking the shot.
263
00:16:54,139 --> 00:16:56,349
Well, do you think he's been
supplying the students?
264
00:16:56,516 --> 00:17:00,437
Well, I think it's worth taking a look.
You drive.
265
00:17:01,438 --> 00:17:03,064
- Coming?
- Yeah.
266
00:17:06,317 --> 00:17:09,446
- You had this CAT scan yesterday?
- Yeah.
267
00:17:09,612 --> 00:17:12,741
Well, I had to drop Shawn's name to
get an appointment, but they took me.
268
00:17:12,907 --> 00:17:15,118
You have a beautiful brain.
269
00:17:15,285 --> 00:17:19,289
But I'm afraid you won't be able to
help me with the compatibility test.
270
00:17:19,456 --> 00:17:21,458
- I don't understand. Why not?
- Doesn't matter.
271
00:17:21,624 --> 00:17:23,224
He just told you you
can't take the shot.
272
00:17:23,376 --> 00:17:26,379
No. No, that's not what I said.
273
00:17:27,047 --> 00:17:29,299
At this point, the
test is almost ready.
274
00:17:30,050 --> 00:17:32,969
I'm just narrowing down who
would live and who wouldn't.
275
00:17:33,136 --> 00:17:36,264
I can already answer that for
90 percent of the population.
276
00:17:36,431 --> 00:17:39,350
It's the middle 10 percent
that I'm focused on.
277
00:17:39,517 --> 00:17:44,689
I have to find that exact dividing
line between death and survival.
278
00:17:45,356 --> 00:17:46,858
You?
279
00:17:47,025 --> 00:17:49,402
You're a statistical outlier.
280
00:17:49,569 --> 00:17:51,488
Look for yourself.
281
00:17:51,821 --> 00:17:55,909
You have a very prominent
corpus callosum.
282
00:17:56,076 --> 00:17:58,745
One of the largest
I've ever seen.
283
00:17:59,162 --> 00:18:02,290
- So my chances of survival are good?
- Excellent.
284
00:18:02,457 --> 00:18:06,044
I'd say the shot poses virtually
no risk to you at all.
285
00:18:06,211 --> 00:18:07,879
I knew it.
286
00:18:08,296 --> 00:18:11,549
You hear that? I've got a very
prominent corpus callosum.
287
00:18:14,219 --> 00:18:15,762
I'm not stalling.
288
00:18:15,929 --> 00:18:18,056
Collier's been surrounded
by bodyguards all day.
289
00:18:18,223 --> 00:18:19,432
I can't get anywhere near him.
290
00:18:19,599 --> 00:18:22,268
- I'm having a hard time believing that.
- It's true.
291
00:18:22,435 --> 00:18:24,355
Besides, I don't even know
if I can hurt Collier,
292
00:18:24,521 --> 00:18:26,189
let alone walk out
of here with him.
293
00:18:26,356 --> 00:18:28,191
Trust me. You can do what
you want to Collier.
294
00:18:28,358 --> 00:18:30,944
If he told you otherwise,
he was bluffing.
295
00:18:31,903 --> 00:18:33,780
You're forgetting
how strong you are.
296
00:18:33,947 --> 00:18:35,573
Or maybe you're just
dragging your feet.
297
00:18:35,740 --> 00:18:38,660
Maybe you like to pretend you can
be friends with those people.
298
00:18:38,827 --> 00:18:40,537
Your time in Promise
City meant something.
299
00:18:40,703 --> 00:18:42,122
- It did.
- Did it mean more to you
300
00:18:42,288 --> 00:18:43,957
than your father does?
301
00:18:44,290 --> 00:18:47,043
You need to get this done.
You have 24 hours.
302
00:18:49,671 --> 00:18:50,922
What's up?
303
00:18:53,633 --> 00:18:56,094
It's nothing important.
Just family stuff.
304
00:18:56,261 --> 00:18:58,721
Your student informant
was a wash.
305
00:18:58,888 --> 00:19:00,890
She called NTAC because
she's mad at her professor.
306
00:19:01,057 --> 00:19:03,226
He gave her a C
for the semester.
307
00:19:03,393 --> 00:19:06,073
We could go talk to the guy. It
wouldn't hurt to ask some questions.
308
00:19:06,229 --> 00:19:08,648
Like what? Why are you
such a tough grader?
309
00:19:09,023 --> 00:19:11,985
No, I think we should head back. I
have to leave a little early today.
310
00:19:19,659 --> 00:19:22,787
Oh, my God. You're one of them.
311
00:19:23,538 --> 00:19:25,707
- You were marked.
- Is that what they told you?
312
00:19:25,874 --> 00:19:27,792
- Is what who told me?
- Skouris. Doyle.
313
00:19:27,959 --> 00:19:31,713
- I know they were here.
- I just wanna finish my movie.
314
00:19:31,880 --> 00:19:34,841
If I wanted you dead, you'd
have been gone a long time ago.
315
00:19:35,008 --> 00:19:36,676
We just need to go
over what they said.
316
00:19:36,843 --> 00:19:38,178
Did they tell you I'm marked?
317
00:19:38,344 --> 00:19:40,805
No, they didn't
mention you at all.
318
00:19:40,972 --> 00:19:43,558
They just asked me how to get
rid of one of those things.
319
00:19:43,725 --> 00:19:45,810
If there's a way to take
a Mark out of somebody.
320
00:19:48,563 --> 00:19:51,149
So they're gonna try
to save Tom Baldwin.
321
00:19:51,316 --> 00:19:54,152
I don't know, but it's got
nothing to do with me.
322
00:19:54,319 --> 00:19:57,155
- I didn't tell them anything.
- Hey, hey, hey.
323
00:19:57,322 --> 00:19:59,616
It's okay. It's okay.
324
00:19:59,782 --> 00:20:03,453
It's okay. I'm not mad, Curtis.
325
00:20:04,370 --> 00:20:06,247
We just have to be
thorough, that's all.
326
00:20:08,416 --> 00:20:10,460
What else did they ask you?
327
00:20:10,877 --> 00:20:13,421
Nothing. That's all
we talked about.
328
00:20:17,592 --> 00:20:20,303
Okay. Okay.
329
00:20:22,388 --> 00:20:24,599
Can I go home now?
330
00:20:28,686 --> 00:20:31,064
Now, I told you, I
didn't say anything.
331
00:20:31,231 --> 00:20:34,067
- What are you doing?
- You're a filmmaker.
332
00:20:34,234 --> 00:20:36,027
You should appreciate
what I'm about to do.
333
00:20:36,194 --> 00:20:39,864
- Call it getting rid of a plot hole.
- No!
334
00:20:59,259 --> 00:21:01,552
Tom, what are you doing?
335
00:21:02,387 --> 00:21:03,680
You scared me, Diana.
336
00:21:04,639 --> 00:21:07,100
It's after midnight. Why
are you still here?
337
00:21:08,559 --> 00:21:11,771
I was just down in the Theory
Room, and now I'm on my way out.
338
00:21:13,564 --> 00:21:15,650
So, what's going on?
339
00:21:16,025 --> 00:21:18,111
Oh, I'm just taking
some work home with me.
340
00:21:18,278 --> 00:21:20,822
- That's... That's a lot of work.
- Yeah.
341
00:21:21,531 --> 00:21:23,908
Well, have a good night, honey.
342
00:21:24,075 --> 00:21:27,036
You know, Tom, I can't let
you leave with those files.
343
00:21:27,203 --> 00:21:28,746
Why not?
344
00:21:29,747 --> 00:21:31,427
Okay, there's some
sensitive stuff in here.
345
00:21:31,582 --> 00:21:33,084
But it's you and me, Diana.
346
00:21:33,251 --> 00:21:36,671
We take work home all the time.
It's no big deal, right?
347
00:21:38,089 --> 00:21:40,842
You know, you're
just so bad at this.
348
00:21:41,009 --> 00:21:43,720
I don't know what lessons you
took in bodysnatching school,
349
00:21:43,886 --> 00:21:46,597
but you make a terrible Tom Baldwin.
You're so insincere.
350
00:21:48,599 --> 00:21:50,560
Very funny, Diana. I'd
laugh, but it's late.
351
00:21:50,727 --> 00:21:55,606
You're marked, Tom. I know it.
Meghan knows it.
352
00:21:58,067 --> 00:21:59,402
Okay.
353
00:21:59,569 --> 00:22:02,405
Just for a second,
let's pretend I am.
354
00:22:03,656 --> 00:22:05,992
Do you have any idea
how hard it would be
355
00:22:06,159 --> 00:22:08,786
to pretend you're someone
from this place?
356
00:22:08,953 --> 00:22:10,246
You're all weak.
357
00:22:10,413 --> 00:22:13,583
- Vacillating.
- We're human beings.
358
00:22:14,042 --> 00:22:17,045
And I... I don't know how
we evolved into you.
359
00:22:18,129 --> 00:22:21,632
Neither do I. Neither do I.
360
00:22:21,799 --> 00:22:25,553
And look at you, Diana. You
have no idea what you want.
361
00:22:26,304 --> 00:22:28,681
You've driven away every man
who's ever looked at you.
362
00:22:28,848 --> 00:22:34,187
Look, your daughter hand-delivered
you a fiancé by prophecy,
363
00:22:34,354 --> 00:22:36,647
and you couldn't
even hold on to him.
364
00:22:37,857 --> 00:22:40,193
The longest relationship
you've ever had with a guy?
365
00:22:40,360 --> 00:22:42,236
It's with me.
366
00:22:42,570 --> 00:22:44,572
Your good old
buddy, Tom Baldwin.
367
00:22:44,739 --> 00:22:46,991
I am friends with him.
368
00:22:48,076 --> 00:22:49,952
And I'm not even gonna
ask him to apologise
369
00:22:50,119 --> 00:22:51,746
once I've burned you out of him.
370
00:22:54,207 --> 00:22:55,500
You should get some rest, Diana.
371
00:22:55,666 --> 00:22:59,253
- You're starting to sound delusional.
- Put the files down now, Tom.
372
00:23:05,551 --> 00:23:07,345
Diana, what...?
373
00:23:09,680 --> 00:23:10,890
Fine.
374
00:23:40,211 --> 00:23:42,797
Isabelle, what are
you doing here?
375
00:23:45,425 --> 00:23:46,843
You never came to see me.
376
00:23:49,053 --> 00:23:51,514
Oh, sorry. I got
tied up with Jordan.
377
00:23:54,684 --> 00:23:56,436
Are you okay?
378
00:23:57,019 --> 00:23:58,521
I don't wanna be alone tonight.
379
00:24:00,398 --> 00:24:02,984
Oh, it's okay. You
can stay here.
380
00:24:03,985 --> 00:24:06,237
And I don't wanna talk either.
381
00:24:32,597 --> 00:24:34,477
Are you sure you don't
want me to call a doctor?
382
00:24:34,640 --> 00:24:36,559
I'm fine, Marco.
383
00:24:36,934 --> 00:24:38,769
I just got a call from
the Vancouver Police.
384
00:24:38,936 --> 00:24:41,439
Curtis Peck was found murdered
a couple of hours ago.
385
00:24:41,606 --> 00:24:43,357
- God.
- They're thinking it was a robbery.
386
00:24:43,524 --> 00:24:46,277
I gave them no reason
to believe otherwise.
387
00:24:46,444 --> 00:24:48,529
God knows what he's
gonna do next.
388
00:24:48,696 --> 00:24:51,782
Hey, I don't wanna ratchet
up the pressure or anything,
389
00:24:51,949 --> 00:24:54,827
but if we're gonna cure Tom,
we're gonna have to do it fast.
390
00:24:54,994 --> 00:24:56,996
My guy was able to give
me a sample of polonium,
391
00:24:57,163 --> 00:24:59,582
but it degrades quickly. In a
couple days, it'll be useless.
392
00:24:59,749 --> 00:25:03,211
Tom knows we're onto him. There's
no way he's coming back to NTAC.
393
00:25:03,961 --> 00:25:06,756
We have to find a way
to lure him to us.
394
00:25:07,965 --> 00:25:09,800
Well, I always hated needles.
395
00:25:25,566 --> 00:25:26,776
Are you okay?
396
00:25:27,610 --> 00:25:29,070
Yeah.
397
00:25:29,779 --> 00:25:31,280
Yeah, I feel fine, actually.
398
00:25:31,447 --> 00:25:33,247
Well, that doesn't mean
you're free and clear.
399
00:25:33,407 --> 00:25:35,034
We gotta keep an eye
on you for a while.
400
00:25:35,201 --> 00:25:36,619
Okay.
401
00:25:37,537 --> 00:25:39,455
I better feel good.
402
00:25:40,540 --> 00:25:42,580
You're just wondering what
ability you're gonna get.
403
00:25:43,876 --> 00:25:46,212
Well, the world could always
use another healer, right?
404
00:26:11,237 --> 00:26:12,863
Kyle.
405
00:26:13,948 --> 00:26:15,866
Kyle, wake up.
406
00:26:19,745 --> 00:26:21,289
Hey.
407
00:26:21,998 --> 00:26:23,874
How did you sleep?
408
00:26:24,625 --> 00:26:26,711
I've been awake all night.
409
00:26:30,923 --> 00:26:32,717
I have to go.
410
00:26:33,634 --> 00:26:34,719
It's time.
411
00:26:35,219 --> 00:26:37,388
Time for what?
412
00:26:42,226 --> 00:26:44,395
You're gonna go to
sleep for a while.
413
00:26:44,895 --> 00:26:47,106
And when you wake up,
everything's gonna be different.
414
00:26:49,734 --> 00:26:52,403
What are you talking about?
415
00:26:58,117 --> 00:27:01,746
I want you to know all the things
I've felt for you are real.
416
00:27:05,166 --> 00:27:08,294
This is the only real
friendship I've ever had.
417
00:27:12,965 --> 00:27:15,259
Isabelle, are you okay?
418
00:27:53,172 --> 00:27:55,049
For a while there I
believed you'd changed.
419
00:27:55,633 --> 00:27:57,510
So did I.
420
00:27:59,637 --> 00:28:01,222
Maia.
421
00:28:01,555 --> 00:28:03,849
Oh, honey, you need to get up.
422
00:28:04,016 --> 00:28:05,893
How are you feeling?
423
00:28:06,602 --> 00:28:08,646
- A bit better.
- Okay.
424
00:28:08,813 --> 00:28:11,732
- I just don't think I can go to school.
- Oh, that's okay.
425
00:28:11,899 --> 00:28:14,068
But you need to get dressed,
we need to pack you a bag
426
00:28:14,235 --> 00:28:15,986
because we're going
someplace for a while.
427
00:28:16,153 --> 00:28:17,905
Where?
428
00:28:18,072 --> 00:28:20,908
Well, just a hotel.
429
00:28:21,075 --> 00:28:23,994
- What happened to your eye?
- Oh, well, it's... I'm okay.
430
00:28:24,161 --> 00:28:26,747
We're just gonna go to a place
because it's not safe here.
431
00:28:26,914 --> 00:28:31,335
Now, I don't wanna frighten
you, but it's... It's Tom.
432
00:28:31,502 --> 00:28:34,171
He's just got something bad inside
him and he's just not himself.
433
00:28:34,338 --> 00:28:35,881
All right?
434
00:28:36,465 --> 00:28:37,967
So come on. I need
you to get going.
435
00:28:40,886 --> 00:28:43,097
I don't understand.
436
00:28:43,472 --> 00:28:46,100
That's what Tom said about you.
437
00:28:46,559 --> 00:28:48,018
What?
438
00:28:49,061 --> 00:28:50,521
When?
439
00:28:51,021 --> 00:28:54,150
A couple of days ago, he
picked me up at school.
440
00:28:54,525 --> 00:28:56,485
A couple of days ago?
441
00:28:56,777 --> 00:28:59,155
That was right before you
started feeling sick, right?
442
00:29:05,202 --> 00:29:06,871
Wake him up.
443
00:29:19,717 --> 00:29:20,926
What do you want with me?
444
00:29:23,053 --> 00:29:25,097
Hello, Jordan.
445
00:29:26,557 --> 00:29:29,018
Looks like you and I will be
working together after all.
446
00:29:47,119 --> 00:29:49,747
It won't do you any
good to kill me.
447
00:29:49,914 --> 00:29:52,082
The movement's too strong.
It'll go on without me.
448
00:29:53,125 --> 00:29:55,377
Who said anything
about killing you?
449
00:29:55,628 --> 00:29:56,712
This is a sedative.
450
00:29:57,713 --> 00:29:59,913
We're not gonna make you a
martyr to your cause, Jordan.
451
00:30:00,049 --> 00:30:01,842
We're gonna make you
a traitor to it.
452
00:30:04,929 --> 00:30:06,430
You're gonna go to
sleep for a while,
453
00:30:06,597 --> 00:30:09,183
and when you wake up, there's
gonna be something inside you.
454
00:30:09,350 --> 00:30:12,603
And in time, you're gonna come
to think exactly the way we do.
455
00:30:12,770 --> 00:30:14,355
You'll be a brand-new
Jordan Collier.
456
00:30:14,522 --> 00:30:18,859
A man concerned with protecting the
future instead of destroying it.
457
00:30:19,193 --> 00:30:22,154
You forget. I've seen
the world you created.
458
00:30:22,780 --> 00:30:26,992
In the oceans were deserts of bone.
Fires filled the horizon.
459
00:30:27,618 --> 00:30:30,746
And everywhere I walked,
there was screaming.
460
00:30:30,913 --> 00:30:32,498
We inherited that world.
461
00:30:32,665 --> 00:30:35,876
And we managed to survive.
And even prosper.
462
00:30:36,043 --> 00:30:38,420
All you people did was build
a wall to hide behind
463
00:30:38,587 --> 00:30:41,715
while the rest of the
planet died around you.
464
00:30:42,800 --> 00:30:45,219
It doesn't matter what you do.
465
00:30:45,386 --> 00:30:47,805
You'll never get
your future back.
466
00:30:48,305 --> 00:30:50,599
The world is turning positive.
467
00:30:52,142 --> 00:30:55,771
You're right, Jordan.
We're helpless.
468
00:30:57,022 --> 00:30:58,440
But you're not.
469
00:30:59,608 --> 00:31:02,152
You can take promicin
out of people.
470
00:31:02,528 --> 00:31:04,008
You can turn positives
into negatives.
471
00:31:04,154 --> 00:31:06,323
Your ability, Jordan.
That's how we're gonna win.
472
00:31:07,616 --> 00:31:10,619
Once you're marked, you're gonna
gather all your followers around you
473
00:31:10,786 --> 00:31:13,247
and then, one by one, you're
gonna take their abilities away.
474
00:31:13,414 --> 00:31:16,208
And you're not gonna stop until
you rid the world of promicin.
475
00:31:20,170 --> 00:31:23,215
Oh, look. Jordan Collier
has nothing to say.
476
00:31:25,634 --> 00:31:27,386
You have to admire the symmetry.
477
00:31:27,553 --> 00:31:30,431
You're gonna single-handedly
destroy the movement you created.
478
00:31:49,533 --> 00:31:50,784
You lied to me.
479
00:31:52,828 --> 00:31:55,748
You told me that we needed Isabelle.
You said she'd changed.
480
00:31:55,915 --> 00:31:59,877
I said you had to bring her to Collier.
She was a part of all this, and she is.
481
00:32:00,044 --> 00:32:03,005
She's doing what she has to do.
You need to do the same.
482
00:32:03,172 --> 00:32:05,925
How? Jordan's gone.
Everything is falling apart.
483
00:32:06,091 --> 00:32:07,343
You can't let that happen.
484
00:32:07,509 --> 00:32:10,262
Somebody has to be in
charge of Promise City now.
485
00:32:13,015 --> 00:32:14,558
Me?
486
00:32:23,317 --> 00:32:26,070
- Hello?
- Tom, it's me, Maia.
487
00:32:26,236 --> 00:32:28,238
Maia, hi.
488
00:32:28,405 --> 00:32:30,574
- Is everything all right?
- I don't think so.
489
00:32:30,741 --> 00:32:34,453
It's my mom. I'm worried about her.
She's acting weird.
490
00:32:34,620 --> 00:32:37,373
- Weird how?
- She took me to this hotel.
491
00:32:37,539 --> 00:32:40,417
She said that there's
something wrong with you.
492
00:32:40,584 --> 00:32:41,919
It's not true, Maia.
493
00:32:42,086 --> 00:32:44,505
I'm sorry she told you that.
What else did she say?
494
00:32:44,672 --> 00:32:46,256
Nothing.
495
00:32:46,674 --> 00:32:48,133
Don't get mad.
496
00:32:48,300 --> 00:32:51,845
But when you came to see me,
I didn't tell the truth.
497
00:32:52,012 --> 00:32:54,223
I did have a vision last week.
498
00:32:54,390 --> 00:32:57,559
You and my mom were in it.
It was bad.
499
00:32:57,726 --> 00:33:00,312
It's okay, Maia. Whatever it
is, it hasn't happened yet.
500
00:33:00,479 --> 00:33:02,231
Just tell me what you saw.
501
00:33:02,398 --> 00:33:06,527
My mom, she had a gun. And
you guys were arguing.
502
00:33:06,694 --> 00:33:08,612
Then she shot you.
503
00:33:09,113 --> 00:33:11,198
I didn't say anything
when you came to see me,
504
00:33:11,365 --> 00:33:13,701
because I didn't think
it could come true.
505
00:33:14,284 --> 00:33:16,578
But now I'm not so sure.
506
00:33:17,371 --> 00:33:19,248
Where did this happen, Maia?
I need details.
507
00:33:19,415 --> 00:33:21,291
I couldn't tell.
508
00:33:21,458 --> 00:33:23,836
She'll be so mad if she
knew I was calling you.
509
00:33:25,295 --> 00:33:29,466
Be careful, okay? And please,
don't do anything to hurt her.
510
00:33:29,633 --> 00:33:32,636
Just tell me what the place
looked like. Just...
511
00:33:46,483 --> 00:33:48,610
You missed lunch.
512
00:33:48,777 --> 00:33:50,320
I did?
513
00:33:52,281 --> 00:33:54,408
Is it still day?
514
00:33:54,783 --> 00:33:56,493
It's 3:00 in the afternoon.
515
00:33:59,663 --> 00:34:03,333
Kevin, I know you're
busy with your test,
516
00:34:04,084 --> 00:34:08,088
but it seems, ever since Shawn
healed me, I never see you anymore.
517
00:34:09,798 --> 00:34:11,008
Are you avoiding me?
518
00:34:19,141 --> 00:34:21,185
Actually, yes.
519
00:34:21,894 --> 00:34:24,188
- As much as possible.
- Why?
520
00:34:25,355 --> 00:34:27,149
Because you're healthy now.
521
00:34:28,233 --> 00:34:31,487
And you're young.
522
00:34:31,653 --> 00:34:36,325
And I'm not exactly
either of those things.
523
00:34:37,284 --> 00:34:40,287
You don't need me to take
care of you anymore,
524
00:34:40,454 --> 00:34:44,208
so I'm trying to give you space.
525
00:34:46,502 --> 00:34:51,673
Kevin, how could you be so
brilliant and so clueless?
526
00:34:53,550 --> 00:34:56,136
Why would I want space?
527
00:34:57,721 --> 00:35:00,599
Where am I gonna
find another you?
528
00:35:03,227 --> 00:35:07,231
Well, I suppose that
would be a challenge.
529
00:35:22,871 --> 00:35:26,917
I'd like you to go visit
your grandniece again.
530
00:35:27,251 --> 00:35:28,961
It's not safe here anymore.
531
00:35:29,128 --> 00:35:32,548
I'm a target, and as long as
you're with me, you will be too.
532
00:35:33,966 --> 00:35:35,551
And when this is over,
533
00:35:36,135 --> 00:35:38,804
when I perfect the test,
534
00:35:39,805 --> 00:35:41,223
I'll come find you.
535
00:35:42,641 --> 00:35:46,103
- How do I know that you will?
- How could I not?
536
00:35:48,438 --> 00:35:50,774
Where would I find another you?
537
00:36:45,454 --> 00:36:47,789
Don't move, Tom.
538
00:36:50,834 --> 00:36:52,836
Put the gun down, or
I will shoot you.
539
00:37:09,144 --> 00:37:10,437
Meghan, please.
540
00:37:11,897 --> 00:37:13,482
Meghan, honey, it's me.
541
00:37:15,609 --> 00:37:17,694
Please, you have to help me.
542
00:37:18,987 --> 00:37:22,449
This thing inside me,
I'm trying to fight it.
543
00:37:24,743 --> 00:37:27,454
But it hurts. It hurts.
Sometimes it hurts so much.
544
00:37:27,621 --> 00:37:30,582
Get down on the floor and put
your hands behind your head.
545
00:37:34,253 --> 00:37:35,462
Oh, God.
546
00:37:38,715 --> 00:37:41,510
Tom, freeze. Freeze, Tom!
547
00:38:10,038 --> 00:38:11,415
Hey, man.
548
00:38:11,581 --> 00:38:13,041
Watch it.
549
00:38:13,834 --> 00:38:15,919
You doing, you idiot?
550
00:38:16,628 --> 00:38:18,422
Careful.
551
00:38:50,162 --> 00:38:51,538
- Here you go.
- Thank you.
552
00:38:51,705 --> 00:38:53,373
You're welcome.
553
00:38:53,707 --> 00:38:56,543
Do you think your brother
looks a little thin? Tired?
554
00:38:56,710 --> 00:38:57,878
I'm worried about him.
555
00:38:58,045 --> 00:39:01,006
Mom, I didn't come here
to talk about Shawn.
556
00:39:01,840 --> 00:39:03,967
There's something
I wanna tell you.
557
00:39:04,593 --> 00:39:06,386
I took the shot.
558
00:39:08,138 --> 00:39:10,807
Mom, it worked out. I'm fine.
559
00:39:11,141 --> 00:39:12,309
I was afraid you would.
560
00:39:13,643 --> 00:39:16,271
As soon as I heard about that
test your brother is working on,
561
00:39:16,438 --> 00:39:17,731
I knew you'd be first in line.
562
00:39:17,898 --> 00:39:19,441
Mom, this is a good thing.
563
00:39:19,608 --> 00:39:22,027
The world is changing. There
are miracles out there.
564
00:39:22,194 --> 00:39:25,238
- I'm gonna be a part of it now.
- Just like your brother is part of it.
565
00:39:25,405 --> 00:39:27,199
Yeah, I guess.
566
00:39:27,366 --> 00:39:29,576
I mean, why should he have
a gift and not me, right?
567
00:39:33,246 --> 00:39:34,623
Mom, you okay?
568
00:39:35,457 --> 00:39:40,087
Mom? Mom what's wrong?
Mom, Mom, Mom.
569
00:39:40,921 --> 00:39:43,673
Someone help, please.
Mom, Mom, no!
570
00:40:14,955 --> 00:40:17,207
- Where'd he go?
- I guess he went around back.
571
00:40:57,664 --> 00:40:59,332
Don't move.
572
00:41:00,292 --> 00:41:01,334
Drop the gun.
573
00:41:02,669 --> 00:41:04,713
Don't make me shoot you.
574
00:41:10,302 --> 00:41:12,387
You gonna fix me, Diana?
575
00:41:13,472 --> 00:41:15,515
Gonna get your old Tom back?
576
00:41:15,724 --> 00:41:18,268
How do you think
that'll help things?
577
00:41:19,269 --> 00:41:22,355
I'm a better NTAC agent
now than I've ever been.
578
00:41:22,522 --> 00:41:26,902
- Ever since I re-evaluated...
- Put your hands in the air.
579
00:41:28,111 --> 00:41:30,197
Keep them where I can see them.
580
00:41:30,739 --> 00:41:32,657
Okay, okay.
581
00:41:34,201 --> 00:41:37,245
I've made more progress against
Jordan Collier and promicin
582
00:41:37,412 --> 00:41:39,706
than we made in a year.
583
00:41:39,873 --> 00:41:41,753
We're winning now, Di.
Isn't that what you want?
584
00:41:42,125 --> 00:41:44,002
Not like this.
585
00:41:44,628 --> 00:41:45,754
You killed Curtis Peck.
586
00:41:45,921 --> 00:41:49,132
You put my daughter on the inhibitor.
My daughter, Tom.
587
00:41:51,510 --> 00:41:53,011
You still call me by that name.
588
00:41:55,096 --> 00:41:58,892
Deep down, you must know we're still
partners. That we're on the same side.
589
00:42:01,269 --> 00:42:03,063
Tell you what I'm
gonna do now, Diana.
590
00:42:03,230 --> 00:42:05,110
I'm gonna turn around,
gonna walk out that door,
591
00:42:05,232 --> 00:42:06,752
and you're not gonna
pull that trigger.
592
00:42:06,900 --> 00:42:08,401
Goddamn it, Tom. Stop.
46776