Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,053 --> 00:00:02,750
In previous episodes of the 100
2
00:00:02,750 --> 00:00:05,157
ladies and gentlemen,
Here is Alpha Planet
3
00:00:05,157 --> 00:00:06,392
This is a wonderful view
4
00:00:06,392 --> 00:00:08,023
There seems to be a eclipse of the sun
5
00:00:08,024 --> 00:00:10,747
Five minutes ago, I ate this thing
A leaf of my hand
6
00:00:10,747 --> 00:00:12,443
Now he wants to eat
7
00:00:14,788 --> 00:00:16,682
It is lightning
8
00:00:16,683 --> 00:00:19,180
Tell Revin she deserves happiness
9
00:00:19,181 --> 00:00:20,980
I think people went here?
10
00:00:20,980 --> 00:00:22,839
It was a tribe of some kind -
Elijas 3 -
11
00:00:22,840 --> 00:00:24,142
All have the title of Lightburn
12
00:00:24,143 --> 00:00:26,143
They want to be remembered -
Or their worship -
13
00:00:26,806 --> 00:00:29,083
Clark, did you read this? -
When stars collide -
14
00:00:29,084 --> 00:00:30,866
Or to be afraid, it is time to escape
15
00:00:30,866 --> 00:00:32,696
This is not a nursery rhyme
But a warning
16
00:00:32,696 --> 00:00:34,696
No, no
They steal our ship
17
00:00:35,053 --> 00:00:37,710
18
00:00:39,867 --> 00:00:42,744
It's in the air
19
00:00:43,051 --> 00:00:45,600
"236 years ago"
20
00:00:52,524 --> 00:00:53,983
I look down on the eclipse
21
00:00:53,983 --> 00:00:55,232
Your right, Josephine
22
00:00:55,232 --> 00:00:56,449
Do not you have work to do?
23
00:00:56,449 --> 00:00:57,452
I'm doing it
24
00:00:57,452 --> 00:00:59,528
"Our mission is" the first stage
25
00:00:59,528 --> 00:01:00,703
Survival
26
00:01:00,703 --> 00:01:03,526
And the second phase
Mating
27
00:01:03,941 --> 00:01:06,764
What do you say, Gabrielle?
Are you ready for the second phase?
28
00:01:06,764 --> 00:01:08,764
This is the purpose of Ambrose
29
00:01:09,064 --> 00:01:10,736
There is nothing wrong
30
00:01:10,737 --> 00:01:11,931
Pretend you are hard to get
31
00:01:11,931 --> 00:01:14,403
We both know you're obsessed with me -
Josephine -
32
00:01:49,128 --> 00:01:50,357
Look who found
33
00:01:50,357 --> 00:01:53,175
I am quite capable of talking to my daughter on my own
34
00:01:53,175 --> 00:01:56,699
And how you are overprotective
35
00:01:56,700 --> 00:01:58,484
Perhaps paranoid
36
00:01:58,484 --> 00:02:01,537
Probably? -
Kafi for touching hair -
37
00:02:02,761 --> 00:02:05,861
Abe, I'm busy -
Oh really? -
38
00:02:05,861 --> 00:02:08,580
How many factions have you registered today? -
17. The Secretary-
39
00:02:08,580 --> 00:02:10,803
There are still three evolutionary types
40
00:02:10,803 --> 00:02:13,522
Insects and reptiles
41
00:02:13,522 --> 00:02:15,594
And a few alien species
Difficult to classify
42
00:02:15,594 --> 00:02:17,956
So you've created a new label
43
00:02:17,956 --> 00:02:19,116
Wai Woo
44
00:02:19,811 --> 00:02:20,761
Wai Woo?
45
00:02:20,829 --> 00:02:23,249
Means mutants in Chinese or Mandarin
46
00:02:23,336 --> 00:02:24,707
To be accurate
47
00:02:24,801 --> 00:02:27,774
One of them is eating berries
Which is similar to its taste of cotton candy
48
00:02:27,774 --> 00:02:28,911
Have you eaten them?
49
00:02:28,911 --> 00:02:31,954
Josie, how many times do I need to tell you -
I did not try it -
50
00:02:32,692 --> 00:02:33,583
I made the children try it
51
00:02:33,583 --> 00:02:35,426
Lily loved her
52
00:02:35,426 --> 00:02:37,426
How long? -
My mother, if poisoned -
53
00:02:37,427 --> 00:02:39,427
They would be dead now
54
00:02:41,178 --> 00:02:44,392
I will go and inspect their things
Give me a sample to analyze
55
00:02:45,283 --> 00:02:47,283
What?
56
00:02:49,915 --> 00:02:51,464
Do you remember
57
00:02:51,464 --> 00:02:53,126
When I told you why
58
00:02:53,126 --> 00:02:56,016
Which has become an astronaut for him? -
Here we are, yes -
59
00:02:56,016 --> 00:02:57,897
I wanted to prove that he was from God
60
00:02:57,897 --> 00:03:01,654
Of the need to defeat you
61
00:03:01,654 --> 00:03:02,915
"The Lord died"
62
00:03:03,020 --> 00:03:03,901
Can I go now?
63
00:03:04,884 --> 00:03:06,746
What if I told you
64
00:03:08,017 --> 00:03:13,377
To be here
In this amazing place
65
00:03:13,547 --> 00:03:15,016
Makes me wonder about this
66
00:03:18,277 --> 00:03:20,277
I was to say
67
00:03:21,225 --> 00:03:23,820
Not everything is miraculous is a miracle
68
00:03:25,748 --> 00:03:26,848
Hey
69
00:03:27,377 --> 00:03:29,377
Give Dr. Santiago some space
We agreed?
70
00:03:29,715 --> 00:03:30,948
I'm serious, baby
71
00:03:30,948 --> 00:03:33,487
We are building a haven for human race here
72
00:03:33,487 --> 00:03:35,901
The last thing I need is a broken heart
73
00:03:35,901 --> 00:03:37,096
do you understand?
74
00:03:43,824 --> 00:03:46,572
I have a name for this place
75
00:03:46,987 --> 00:03:48,829
I know, I think Alpha
76
00:03:48,829 --> 00:03:52,139
Is a difficult name to overcome -
"Latin word for" sanctuary -
77
00:03:52,148 --> 00:03:53,239
Sanktem
78
00:03:55,862 --> 00:03:57,862
Josephine Lightburn
79
00:03:58,563 --> 00:04:01,377
I think you gave a name to our new world
80
00:04:03,925 --> 00:04:05,925
I am serious about Gabriel
81
00:04:15,413 --> 00:04:16,754
What speeches? -
Shut up -
82
00:04:26,878 --> 00:04:28,083
No sound of insects
83
00:04:29,488 --> 00:04:32,359
What is the meaning of this? -
Probability 10: 1 That Eclipse -
84
00:04:32,359 --> 00:04:33,258
think about it
85
00:04:33,258 --> 00:04:35,356
The behavior of animals on the ground is affected by their access as well
86
00:04:36,867 --> 00:04:39,662
The cockroaches are silent
When you feel threatened
87
00:04:40,296 --> 00:04:42,296
Before being drifted into swarms
88
00:04:44,305 --> 00:04:46,672
What the hell was this? -
I do not know but he is close -
89
00:04:46,672 --> 00:04:48,672
We return to camp
90
00:05:02,629 --> 00:05:05,243
Have you heard anything like it before? -
No one heard him -
91
00:05:05,243 --> 00:05:06,858
It was an anomaly
92
00:05:06,858 --> 00:05:09,977
Probably caused by molecular vibrations
In the air or trees
93
00:05:09,977 --> 00:05:11,977
where is my father?
94
00:05:12,238 --> 00:05:13,977
95
00:05:16,581 --> 00:05:19,824
Simon? -
Mom -
96
00:05:21,134 --> 00:05:23,777
97
00:05:25,086 --> 00:05:27,086
mother Mother
98
00:05:27,548 --> 00:05:29,548
99
00:05:30,200 --> 00:05:32,200
100
00:05:38,815 --> 00:05:41,962
My Father? What do you do? -
Sanktem -
101
00:05:50,542 --> 00:05:52,646
Sanktm belong to me
102
00:06:11,870 --> 00:06:13,870
Sanctum is for me
103
00:07:05,875 --> 00:07:07,875
You started your dressing up, O Murphy
104
00:07:09,904 --> 00:07:12,051
This purpose cuffs -
How long will you remain unconscious? -
105
00:07:12,051 --> 00:07:14,466
We will keep her detained for 3 hours
106
00:07:14,466 --> 00:07:16,937
What about the mother ship?
They think we are back, how to warn them?
107
00:07:16,937 --> 00:07:21,256
We will not warn them, the radio is not working here
Now, let us worry only about ourselves
108
00:07:21,256 --> 00:07:23,718
Are you okay? -
Surface wounds -
109
00:07:23,718 --> 00:07:25,866
You are lucky -
Lucky? -
110
00:07:25,866 --> 00:07:28,156
Is this your professional analysis?
111
00:07:28,156 --> 00:07:30,156
Because if he was, you are a bad doctor -
Murphy -
112
00:07:30,157 --> 00:07:31,408
What?
113
00:07:31,409 --> 00:07:35,280
What? I want to know what he thinks of something
About my Khalil to a monster attacked me
114
00:07:35,280 --> 00:07:36,732
All written here
115
00:07:36,732 --> 00:07:38,899
For two days, bliss is hell
116
00:07:38,899 --> 00:07:40,428
Friends become enemies
117
00:07:40,428 --> 00:07:43,718
That is, what is in the air, it also affects humans -
So why are we okay? -
118
00:07:43,718 --> 00:07:47,218
I do not know, but according to this he comes from the trees -
It is a booklet for children -
119
00:07:47,218 --> 00:07:49,099
Yes, but what is achieved
120
00:07:49,099 --> 00:07:52,142
When we run out of trees
Mori fell between the grass
121
00:07:52,142 --> 00:07:53,870
That's why she lost her senses first
122
00:07:53,870 --> 00:07:55,713
Firstly? -
We all breathe from this air -
123
00:07:55,713 --> 00:07:58,070
If air is the reason
We will stay here then
124
00:07:58,070 --> 00:08:00,342
We'll set fire
125
00:08:00,342 --> 00:08:01,880
It's a wonderful plan, Miller
126
00:08:01,880 --> 00:08:05,056
What happens when we attach here
And lose the rest of their minds?
127
00:08:05,570 --> 00:08:07,718
Murphy is right
128
00:08:07,718 --> 00:08:10,818
There are more handcuffs in the school
I think everywhere
129
00:08:10,818 --> 00:08:13,604
We need separation -
I will stay with Mori -
130
00:08:24,703 --> 00:08:27,194
Trying to prevent air from entering is useless
Hey Murphy
131
00:08:27,194 --> 00:08:29,818
Try to escape by holding yourself
132
00:08:29,818 --> 00:08:31,818
You are the leader of death
133
00:08:32,956 --> 00:08:35,332
Of course, you do not need airborne toxins
134
00:08:35,332 --> 00:08:37,332
Your friend does this, Clark
135
00:08:43,094 --> 00:08:45,290
Well, Mick will stay with Murray
136
00:08:45,290 --> 00:08:48,094
And Jackson with Nora on top
137
00:08:48,094 --> 00:08:50,756
Now it's our turn
Take me arms
138
00:08:57,213 --> 00:08:59,213
What did I miss?
139
00:09:02,413 --> 00:09:05,170
Well, it's time to resolve your differences
140
00:09:07,128 --> 00:09:10,990
Let's do this
141
00:09:14,880 --> 00:09:16,456
Now, Murphy
142
00:09:25,442 --> 00:09:27,442
Why are you allowed to keep everyone's keys?
143
00:09:28,323 --> 00:09:30,323
Calm down, Clark will take my keys
144
00:09:35,970 --> 00:09:39,099
Are you satisfied?
I think so -
145
00:09:39,099 --> 00:09:42,761
As long as people living here will not return
146
00:09:42,761 --> 00:09:44,761
After they kill everyone on board the mother ship
147
00:09:47,085 --> 00:09:49,356
Well done, Murphy
148
00:10:00,213 --> 00:10:02,213
What are you waiting for?
149
00:10:02,342 --> 00:10:05,232
Kill me
150
00:10:07,228 --> 00:10:09,694
Do you fatten this punch?
151
00:10:09,694 --> 00:10:11,694
152
00:10:15,970 --> 00:10:19,290
153
00:10:37,513 --> 00:10:40,680
The transport ship landing
"Portal" b
154
00:10:49,146 --> 00:10:51,146
Air Lock -
Why did they come back so quickly? -
155
00:10:52,932 --> 00:10:55,413
I do not know, there is no connection
But this can not be for a good reason
156
00:10:58,418 --> 00:11:00,418
Air lock is secured
157
00:11:05,932 --> 00:11:11,051
Stay away from the road
158
00:11:25,685 --> 00:11:27,685
Red blood
159
00:11:28,813 --> 00:11:30,813
Exceed ship safety systems
160
00:11:38,427 --> 00:11:41,852
There is one way to open this door
It is from the bridge
161
00:11:43,161 --> 00:11:46,918
Do you know the ship? -
And how to fly them -
162
00:11:46,918 --> 00:11:50,985
What happened to our people? -
There were only four -
163
00:11:53,351 --> 00:11:55,928
Get out and take the bridge
164
00:11:55,928 --> 00:11:58,266
Return to land -
We can not go out -
165
00:11:58,266 --> 00:12:01,466
This gallery was designed to hold prisoners
In cases of emergency
166
00:12:01,466 --> 00:12:02,804
We'll see about this
167
00:12:02,804 --> 00:12:06,123
James, do you want to catch up with your mother?
168
00:12:06,123 --> 00:12:08,471
This cellar kept functioning for a long time after the death of Jaha
169
00:12:10,704 --> 00:12:14,699
She told me you were a better engineer than her -
Do not call yourself -
170
00:12:14,699 --> 00:12:18,437
My mother was killed when the farm was burned
And forced us to go to a massacre
171
00:12:18,437 --> 00:12:21,728
Do you think you can do this without me?
172
00:12:21,728 --> 00:12:24,218
Without me, you are not
173
00:12:24,218 --> 00:12:26,218
James, it's okay
174
00:12:29,914 --> 00:12:31,914
We do not need engineers here
175
00:12:32,509 --> 00:12:34,509
Because we have one there
176
00:12:35,971 --> 00:12:37,594
They did not find Raven
177
00:12:42,879 --> 00:12:44,275
Come on
178
00:12:49,628 --> 00:12:53,071
Wake up, I can not believe I'm doing this
179
00:12:54,180 --> 00:12:56,180
But here you are
180
00:12:58,394 --> 00:13:01,304
How bad is it?
Please provide details
181
00:13:02,023 --> 00:13:04,552
I kicked inside -
We were kidnapped -
182
00:13:04,552 --> 00:13:07,994
Four people in suits breathe from respirators
183
00:13:07,994 --> 00:13:11,171
arms? -
They used smoke bombs to transport people to the hallway, yes -
184
00:13:11,171 --> 00:13:14,718
They have weapons -
If they hold us in the hallway, that means they control the control bridge -
185
00:13:15,418 --> 00:13:18,585
And also know that you just woke me up -
Exactly -
186
00:13:18,585 --> 00:13:20,585
We have to move
now
187
00:13:22,542 --> 00:13:24,542
I have a better idea
188
00:13:34,004 --> 00:13:36,756
We arrived at the time, not yet agreed
I'll bring it back
189
00:13:40,708 --> 00:13:44,446
!No
190
00:13:46,971 --> 00:13:48,971
I want details now
191
00:14:01,333 --> 00:14:03,333
Oh God, I hate detention
192
00:14:05,775 --> 00:14:10,475
But somehow ends up with you again
is not it?
193
00:14:10,475 --> 00:14:13,718
Then you make my snakes
194
00:14:13,718 --> 00:14:16,390
To be fair, I did this -
After I forced you -
195
00:14:18,118 --> 00:14:21,923
Alexa is forgotten
And that night also
196
00:14:21,923 --> 00:14:25,385
I'm just a disposable part to get rid of
In your game
197
00:14:25,385 --> 00:14:27,628
This is not fair - well -
My detention, but it was
198
00:14:27,629 --> 00:14:29,628
But it was also a disposable object
not like that?
199
00:14:29,628 --> 00:14:34,137
Now remember that, Clark
Because you painted this in your memory booklet
200
00:14:34,138 --> 00:14:35,933
Let me ask you a question
201
00:14:35,933 --> 00:14:40,299
Have you painted a picture of Bellamy in the hangar too? -
Well, Enough, Murphy -
202
00:14:40,299 --> 00:14:42,299
Do not let me clean your mouth either
203
00:14:44,531 --> 00:14:47,442
Jackson could examine this wound in the morning
204
00:14:47,442 --> 00:14:48,828
It is not a knife
205
00:14:48,828 --> 00:14:50,556
But from the bullet
206
00:14:50,556 --> 00:14:54,085
Which I received to save the life of Bellamy from those
The armed thugs who prepared them for the fighting
207
00:14:54,085 --> 00:14:56,613
What do you want from me, Murphy?
208
00:14:56,613 --> 00:14:58,437
I'm sorry, did we agree?
209
00:14:58,437 --> 00:15:01,994
For everything, I did not deliberately make you hurt
210
00:15:01,994 --> 00:15:06,085
But whatever I do, someone always hurts you
211
00:15:06,085 --> 00:15:09,394
Is this what you want to hear?
That I am evil?
212
00:15:09,394 --> 00:15:11,952
Well, I'll be evil
213
00:15:12,170 --> 00:15:14,170
When I'm responsible
People die
214
00:15:15,375 --> 00:15:17,375
Is not that what I said?
215
00:15:20,861 --> 00:15:24,647
Patients? -
This is the beginning -
216
00:15:28,033 --> 00:15:31,742
It's Miller-
Miller? What speeches? -
217
00:15:32,075 --> 00:15:36,690
Jackson? -
Heck to go there, Nolini the key -
218
00:15:37,856 --> 00:15:40,080
Okay, but I'll accompany you
Take care of your key
219
00:15:41,075 --> 00:15:45,033
Jackson? Use the connection device
We gave it to you for a reason
220
00:15:48,599 --> 00:15:50,599
!We are coming
221
00:15:50,823 --> 00:15:52,823
What about me?
222
00:15:55,423 --> 00:15:59,409
Bellamy, what are you doing? -
All right, we take over this, Jackson -
223
00:15:59,409 --> 00:16:02,975
open the door
224
00:16:02,975 --> 00:16:06,533
Jackson, open the door
225
00:16:06,852 --> 00:16:09,885
I have been able to insects -
What? -
226
00:16:09,885 --> 00:16:12,871
Hey, did you see it? -
Stop to help you -
227
00:16:12,871 --> 00:16:16,675
We were talking, then I think insects
It was a warning
228
00:16:16,675 --> 00:16:21,166
Such as the canary in the minefield, must have been opened and exited
229
00:16:21,166 --> 00:16:24,856
They took my clothes off to check it
230
00:16:24,856 --> 00:16:27,937
I can cut it, I can feel it in my arms
231
00:16:27,937 --> 00:16:30,904
-
Calm down this I -
232
00:16:30,904 --> 00:16:31,908
I'm here
233
00:16:31,908 --> 00:16:33,111
Do not say anything
234
00:16:33,111 --> 00:16:34,718
I'll even die like Omega
235
00:16:34,718 --> 00:16:37,866
He is not here -
Bellamy, I do not think this is true -
236
00:16:36,048 --> 00:16:36,048
237
00:16:37,840 --> 00:16:39,394
238
00:16:39,394 --> 00:16:41,394
239
00:16:43,454 --> 00:16:45,454
No, what are you doing?
240
00:16:49,626 --> 00:16:51,626
Jackson!
241
00:16:52,840 --> 00:16:57,288
I saw him -
the key -
242
00:16:57,288 --> 00:17:00,511
Carry him, Clark
243
00:17:05,002 --> 00:17:09,588
Can you tell me how two people can
Have the same hallucinations?
244
00:17:09,588 --> 00:17:12,592
We have no idea
How to survive here
245
00:17:12,592 --> 00:17:15,616
Murphy
246
00:17:15,949 --> 00:17:17,949
villain
247
00:17:18,535 --> 00:17:21,235
I took the weapons
248
00:17:25,392 --> 00:17:27,392
Well, that's a bit mad
249
00:17:35,483 --> 00:17:38,207
Murphy, where are you?
250
00:17:38,207 --> 00:17:40,207
Murphy?
Go back here
251
00:17:49,397 --> 00:17:52,878
Echo, Unlock, This I -
Bellamy? -
252
00:17:54,416 --> 00:17:57,131
Echo, Unlock -
You do not have to open -
253
00:17:57,131 --> 00:17:59,459
This section -
-
254
00:17:59,459 --> 00:18:02,464
It will kill us all -
Eko,
255
00:18:02,464 --> 00:18:05,307
Bellamy, what are you doing here?
We are supposed to be held
256
00:18:05,307 --> 00:18:07,721
Murphy took the weapons
I think he might come to take more
257
00:18:07,721 --> 00:18:09,840
Echo right, maybe we should go back inside
258
00:18:09,840 --> 00:18:12,064
He can not shoot us there
259
00:18:12,064 --> 00:18:15,173
No, you have to go back to school and see
Once he had left no weapons
260
00:18:15,173 --> 00:18:18,607
And you shall open this dreaded door
261
00:18:18,607 --> 00:18:22,383
Tell me why
what happens?
262
00:18:22,383 --> 00:18:25,864
We used tranquilizers with Miller and Jackson
I need your stock for Murphy
263
00:18:25,864 --> 00:18:28,454
Miller and Jackson okay? We heard a scream
264
00:18:28,454 --> 00:18:30,954
Yes, they are fine
Please enter only
265
00:18:33,177 --> 00:18:35,450
That's true
Do what he asks you to do
266
00:18:35,450 --> 00:18:39,235
That's all you do
A little spy
267
00:18:39,235 --> 00:18:42,631
My voice, to think -
As long as you follow -
268
00:18:42,631 --> 00:18:47,035
Orders -
I told you my name -
269
00:18:47,035 --> 00:18:50,373
What are you waiting for?
270
00:18:50,373 --> 00:18:53,616
Bellamy -
Just wait, Clark -
271
00:18:54,907 --> 00:18:57,235
Eko, right away
272
00:18:57,235 --> 00:18:59,069
We are weak
273
00:18:59,069 --> 00:19:01,788
All of them -
Do not dare to cry -
274
00:19:01,788 --> 00:19:04,316
The spy must be killed without questioning
275
00:19:04,316 --> 00:19:06,892
Give me her head
276
00:19:06,892 --> 00:19:10,173
there's no doubt -
Eko, do not let him go, he loses his temper -
277
00:19:10,173 --> 00:19:12,750
open the door
278
00:19:12,750 --> 00:19:15,354
279
00:19:15,354 --> 00:19:18,054
Bring me her head -
Bellamy -
280
00:19:18,054 --> 00:19:20,054
sorry I can not
281
00:19:27,611 --> 00:19:29,902
282
00:19:33,397 --> 00:19:35,397
Bellamy, it's okay
283
00:19:35,469 --> 00:19:39,826
The poison affects you, count with me for school only
284
00:19:41,516 --> 00:19:44,502
Maybe you did not notice, Clark
285
00:19:45,468 --> 00:19:47,468
But I no longer need you
286
00:19:57,369 --> 00:19:59,369
Murphy
287
00:20:11,017 --> 00:20:12,107
Thank you, Jordan
288
00:20:17,203 --> 00:20:17,203
289
00:20:17,203 --> 00:20:18,969
I will do it -
Hey -
290
00:20:18,969 --> 00:20:21,507
Obedience to Octavia is what brought us
For this in the first place
291
00:20:22,798 --> 00:20:24,145
Let me do it
292
00:20:33,322 --> 00:20:35,322
Do I have to drink from it first?
293
00:20:37,874 --> 00:20:39,874
Our food got us
294
00:20:45,650 --> 00:20:48,979
If you want help me out of here
All you have to do is dial
295
00:20:50,230 --> 00:20:52,230
I came here to warn you
296
00:20:52,557 --> 00:20:54,258
All those people of the bow
297
00:20:54,258 --> 00:20:57,520
All of them have lost loved ones
In the fire
298
00:20:57,520 --> 00:20:58,601
I know who they are
299
00:20:59,891 --> 00:21:01,891
They blame me for their sins
300
00:21:03,763 --> 00:21:07,101
Although it was your idea -
Yup -
301
00:21:09,686 --> 00:21:11,686
The difference is that I regret it
302
00:21:14,663 --> 00:21:16,663
But you regret only your loss
303
00:21:18,496 --> 00:21:20,496
They just lost
304
00:21:20,634 --> 00:21:24,391
Because Caen and Xi are our duesa
You and Clark
305
00:21:24,391 --> 00:21:26,391
You treated her men
306
00:21:26,806 --> 00:21:29,182
For you
307
00:21:29,182 --> 00:21:32,596
You would have us safely into this valley
308
00:21:33,944 --> 00:21:35,187
And to the death of our sins
309
00:21:36,610 --> 00:21:38,634
It was Diosa
310
00:21:38,634 --> 00:21:42,782
I surrendered
But everything I did was logical
311
00:21:45,329 --> 00:21:47,329
Now nothing is logical
312
00:21:50,414 --> 00:21:52,414
Octavia -
get away from me -
313
00:22:01,401 --> 00:22:02,782
There is nothing wrong
314
00:22:14,334 --> 00:22:15,834
Very beautiful
315
00:22:16,972 --> 00:22:18,691
What do they call?
316
00:22:18,691 --> 00:22:21,829
Probably if one of them lived
We asked him
317
00:22:25,463 --> 00:22:27,463
Near danger
318
00:22:28,924 --> 00:22:30,924
A cute game
I have to say
319
00:22:31,996 --> 00:22:33,996
You and Shaw are a nice couple
320
00:22:34,963 --> 00:22:36,963
Both of you are loyal
321
00:22:37,491 --> 00:22:38,582
But that's why I woke up
322
00:22:40,491 --> 00:22:42,491
I wake you up because you once took the bridge
323
00:22:43,077 --> 00:22:44,006
I need you to do it again
324
00:22:44,006 --> 00:22:45,872
We used bombs to blow up
325
00:22:45,872 --> 00:22:47,620
Engine as a kind of dispersion
326
00:22:47,620 --> 00:22:50,539
While they were fighting the fire
We took over the bridge
327
00:22:50,539 --> 00:22:52,539
We killed all the team members except Shao
328
00:22:53,439 --> 00:22:54,682
It was a good plan
329
00:22:55,763 --> 00:22:57,763
But if you want to do something quieter
330
00:22:57,929 --> 00:22:59,277
Quiet is better
331
00:22:59,277 --> 00:23:00,958
Atrin? You are soft
332
00:23:03,153 --> 00:23:05,348
Hello, our comrades, the kidnappers
333
00:23:05,348 --> 00:23:07,544
I think you are wondering about the place of your men
334
00:23:07,544 --> 00:23:09,739
You can not exploit the dead -
you may -
335
00:23:09,739 --> 00:23:11,739
If they do not know
336
00:23:12,115 --> 00:23:14,115
Who are we talking to?
337
00:23:16,891 --> 00:23:20,525
This is a woman carrying a weapon to the head of an older handsome man
338
00:23:20,525 --> 00:23:23,039
You have three seconds to decide how this ends
339
00:23:23,039 --> 00:23:25,491
Either you step down and talk about the terms of our friendship
340
00:23:25,491 --> 00:23:27,639
Or kill the first hostage
341
00:23:27,639 --> 00:23:30,177
One Two
Three, bad choice
342
00:23:32,715 --> 00:23:35,891
As for the younger, one, two -
Wait -
343
00:23:36,357 --> 00:23:38,391
No more waiting
Here's how it will be
344
00:23:38,391 --> 00:23:40,891
Let our men come out of the gallery
345
00:23:40,891 --> 00:23:43,248
They are moving out of the unarmed bridge
346
00:23:43,248 --> 00:23:44,825
Do this
347
00:23:44,825 --> 00:23:47,220
Your three will live
You and Adi
348
00:23:47,220 --> 00:23:49,220
I will waste a minute to think
349
00:23:50,748 --> 00:23:52,748
Wear the younger costume
350
00:23:54,163 --> 00:23:55,929
Why?
351
00:23:55,929 --> 00:23:57,929
Because you will represent his role
this is the reason
352
00:23:57,940 --> 00:23:59,310
I have a better idea
353
00:23:59,310 --> 00:24:02,525
If my husband is no longer the tower in ten minutes
354
00:24:02,525 --> 00:24:05,501
I will stop the oxygen from the gallery
355
00:24:05,501 --> 00:24:08,553
A minute to think
356
00:24:08,553 --> 00:24:11,196
I like her style -
Her husband? -
357
00:24:11,196 --> 00:24:13,877
that's unfortunate
This means it is not tiring
358
00:24:15,072 --> 00:24:18,153
To what extent do you care about people in the gallery? -
We will not let them die -
359
00:24:19,329 --> 00:24:21,329
There must be another way to enter the tower
360
00:24:22,562 --> 00:24:26,015
What about the ventilation holes
We thought about this before the idea of killing everyone
361
00:24:26,868 --> 00:24:29,339
The corridors that lead to the bridge
Small to be tasted
362
00:24:29,339 --> 00:24:32,629
So, unless you can reduce your size for a small child
363
00:24:32,629 --> 00:24:34,806
Wear the damned suit
And we go to meet your new wife
364
00:24:36,106 --> 00:24:37,787
time is over
365
00:24:37,787 --> 00:24:40,296
Ten minutes, otherwise all die from in the hallway -
time is passing -
366
00:25:19,767 --> 00:25:21,767
What do you think? -
Useless -
367
00:25:22,410 --> 00:25:25,806
... My father once told me -
Your father is a coward -
368
00:25:30,258 --> 00:25:34,748
My father saved us all -
you are wrong -
369
00:25:34,748 --> 00:25:36,748
I did this
370
00:25:40,325 --> 00:25:42,325
Look at yourselves
371
00:25:42,929 --> 00:25:46,544
I have made you all warriors
372
00:25:46,544 --> 00:25:48,158
Fighters
373
00:25:48,158 --> 00:25:51,944
You have given something to believe in
What are you now?
374
00:25:56,663 --> 00:25:59,229
375
00:26:20,310 --> 00:26:23,858
Abby, stop
You give it what you want, do not you see this?
376
00:26:40,091 --> 00:26:42,091
the Queen
377
00:26:42,696 --> 00:26:44,696
Dead -
wait -
378
00:26:50,201 --> 00:26:52,201
Let her live what she has become
379
00:27:04,272 --> 00:27:06,272
Do you want salvation?
380
00:27:06,534 --> 00:27:08,148
Good
381
00:27:08,886 --> 00:27:10,886
Good
382
00:27:14,729 --> 00:27:16,729
I beg you
383
00:27:35,949 --> 00:27:37,949
384
00:28:07,013 --> 00:28:09,013
Clark, do you hear me?
385
00:28:09,161 --> 00:28:11,937
Clark, do you hear me? -
Mom? -
386
00:28:13,294 --> 00:28:15,823
Are you fine?
387
00:28:15,823 --> 00:28:19,123
Yes, we finally managed to turn on the radio
what happened?
388
00:28:19,123 --> 00:28:21,775
I was scared when I did not come back
389
00:28:21,775 --> 00:28:23,775
Mom, the place is not safe here
390
00:28:24,561 --> 00:28:29,127
The eclipse causes plants to release toxins
Affect our nervous system
391
00:28:29,127 --> 00:28:31,127
Poison?
392
00:28:32,074 --> 00:28:34,074
Are you sure this is not in your head only?
393
00:28:35,137 --> 00:28:38,646
No, it affected us all
Some of us are more than the other
394
00:28:38,647 --> 00:28:40,137
you do not understand
395
00:28:40,137 --> 00:28:42,137
I'm not saying you're thinking of him
396
00:28:43,904 --> 00:28:45,904
But I say that the poison is you
397
00:28:48,970 --> 00:28:52,832
Think about it
No one is safe next to you
398
00:28:52,832 --> 00:28:56,475
For the only ones who will not kill them
They died trying to protect you
399
00:28:56,475 --> 00:28:58,475
Your father died
400
00:28:58,775 --> 00:29:02,327
Because he wanted to know his daughter
He was a good man
401
00:29:02,327 --> 00:29:04,327
Laxa died for the same reason
402
00:29:04,561 --> 00:29:06,746
You're infecting people, Clark
403
00:29:06,746 --> 00:29:08,746
The following material
404
00:29:09,570 --> 00:29:13,356
No, I will not allow this
405
00:29:13,356 --> 00:29:15,356
There is only one way to stop this
406
00:29:17,799 --> 00:29:19,799
How do?
407
00:29:19,970 --> 00:29:21,550
Remove the knife
408
00:29:28,360 --> 00:29:31,585
Well, now put it in your neck
409
00:29:31,594 --> 00:29:32,866
If you leave
410
00:29:32,866 --> 00:29:34,866
You will not die trying to save you
411
00:29:35,899 --> 00:29:38,637
I used to do it if I were your place
412
00:29:39,036 --> 00:29:41,036
You may not really like it
413
00:29:41,375 --> 00:29:44,332
I love her
414
00:29:52,294 --> 00:29:55,270
This is good, and now make the pieces deep
415
00:29:55,270 --> 00:29:58,666
Make sure to cut the artery
416
00:29:58,666 --> 00:30:01,727
Come on, Clark
You can do this
417
00:30:01,727 --> 00:30:04,561
I know I told you
It is no good
418
00:30:04,561 --> 00:30:08,004
But both of us know that this was a lie
To make you feel better
419
00:30:08,004 --> 00:30:10,004
There are good guys, Clark
420
00:30:10,332 --> 00:30:12,332
But you are not one of them
421
00:30:13,518 --> 00:30:17,113
Look who found
422
00:30:20,087 --> 00:30:23,492
Come on, not you
Lower the knife or fire on your leg
423
00:30:24,927 --> 00:30:27,894
What are you waiting for, Clark? -
Come on, do not force me to do this -
424
00:30:27,894 --> 00:30:30,785
What fun to shoot you
And Bellamy will hear
425
00:30:30,785 --> 00:30:34,018
Do not listen to him, cut deep
426
00:30:34,018 --> 00:30:36,537
Run it now -
Clark, Lee-
427
00:30:36,537 --> 00:30:39,094
You're talking to a radio cut off from energy
428
00:30:39,103 --> 00:30:41,004
There is no light
429
00:30:41,004 --> 00:30:43,570
Now Clark, run it -
Murphy -
430
00:30:46,966 --> 00:30:49,866
Clark, run it
431
00:30:55,189 --> 00:30:57,189
good choice
And now
432
00:30:57,375 --> 00:31:00,646
Because you are a threat to yourself
Not Ali
433
00:31:00,646 --> 00:31:03,623
What do you think we save Bellamy
Before he kills us both?
434
00:31:10,546 --> 00:31:13,475
Do not say a word
We only need time
435
00:31:14,318 --> 00:31:17,646
Where is Daniel? Did you kill him? -
I gave you a chance -
436
00:31:17,646 --> 00:31:20,407
You can still save your husband -
Why wearing a helmet? -
437
00:31:20,408 --> 00:31:22,563
Why do you wear a helmet? -
If the gas is used -
438
00:31:22,564 --> 00:31:23,293
Take off his helmet
439
00:31:23,294 --> 00:31:26,432
Make your helmet -
I said to her, immediately -
440
00:31:26,432 --> 00:31:29,494
Let me see his face -
You have to make it calm down -
441
00:31:30,906 --> 00:31:32,906
This bullet wound
442
00:31:32,989 --> 00:31:34,989
Cut the air off the hallway
now
443
00:31:38,370 --> 00:31:40,370
Nice try
Remove the mask
444
00:31:41,508 --> 00:31:44,399
Tyli, click the dreaded button -
Where are the bodies? Tell us right away? -
445
00:31:44,399 --> 00:31:46,399
446
00:31:56,118 --> 00:31:59,346
!Both -
Ateren? -
447
00:31:59,346 --> 00:32:03,094
One live, are you happy?
448
00:32:18,871 --> 00:32:20,342
The bodies
449
00:32:21,727 --> 00:32:23,980
...You have to -
I know -
450
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
I'll take care of it
451
00:32:33,818 --> 00:32:35,032
NetPloud
452
00:32:37,589 --> 00:32:39,927
I have questions -
Well done girl -
453
00:32:41,770 --> 00:32:42,756
I did not make you
454
00:32:45,466 --> 00:32:48,413
First, tell me what happened to Clark
455
00:32:52,351 --> 00:32:56,270
Murphy
456
00:32:57,351 --> 00:32:59,351
This is not a fighting arena
457
00:32:59,860 --> 00:33:01,860
We are not playing here
458
00:33:03,789 --> 00:33:06,856
I will not allow you to hurt anyone else
459
00:33:07,556 --> 00:33:08,780
Clark?
460
00:33:10,508 --> 00:33:12,123
Where did you go, Clark?
461
00:33:12,123 --> 00:33:14,794
I will say the same about you
462
00:33:14,794 --> 00:33:17,799
I am the one who carries the weapon -
That's right -
463
00:33:17,799 --> 00:33:20,461
What do you think I should put aside and let's talk about?
464
00:33:24,875 --> 00:33:28,270
You and I
Just two men
465
00:33:28,270 --> 00:33:30,513
Are stuck on the moon no one else in it
466
00:33:30,513 --> 00:33:32,947
Full of insects and poisonous plants
467
00:33:32,947 --> 00:33:36,313
Which transform people who love each other
To suicide bombers
468
00:33:36,313 --> 00:33:38,313
This is what happens to you Bellamy
469
00:33:38,937 --> 00:33:41,237
How do?
You look after me
470
00:33:41,237 --> 00:33:43,237
John Murphy
471
00:33:43,670 --> 00:33:45,670
Take the initiative
472
00:33:46,951 --> 00:33:50,185
No point of this -
not much -
473
00:33:52,294 --> 00:33:55,394
!right Now
474
00:33:55,394 --> 00:33:57,323
Clark!
475
00:33:57,323 --> 00:34:00,727
Run it -
You are a malignant tumor, Clarke -
476
00:34:00,727 --> 00:34:02,727
You know what we do with the malignancy
477
00:34:04,247 --> 00:34:06,247
We go
478
00:34:06,547 --> 00:34:10,837
479
00:34:10,837 --> 00:34:13,537
480
00:34:13,537 --> 00:34:16,256
I wanted to be better here
But you can not
481
00:34:18,175 --> 00:34:20,175
482
00:34:21,161 --> 00:34:23,161
483
00:34:30,251 --> 00:34:34,113
I will stay safe -
And now kill yourself -
484
00:34:34,113 --> 00:34:36,113
We got out of our suffering
485
00:34:39,866 --> 00:34:43,480
Finish what I started -
This is not real -
486
00:34:49,580 --> 00:34:52,908
Finish what Clark started
487
00:34:52,908 --> 00:34:56,180
Run it -
I'll keep us safe -
488
00:34:56,180 --> 00:34:59,661
Run it
489
00:35:02,751 --> 00:35:06,156
- Run it!
Deaf -
490
00:35:07,408 --> 00:35:10,661
Do it
491
00:35:11,589 --> 00:35:13,589
Here we are again
492
00:35:18,442 --> 00:35:20,442
what did you do?
493
00:35:22,266 --> 00:35:25,156
How many times have you tried to kill me now?
494
00:35:26,542 --> 00:35:29,185
495
00:35:29,185 --> 00:35:31,018
Murphy
496
00:35:31,018 --> 00:35:33,018
I will kill you
497
00:35:47,170 --> 00:35:50,342
But not this time
498
00:35:50,342 --> 00:35:54,242
This time, you are dying
Not me
499
00:35:54,242 --> 00:35:56,242
500
00:35:57,094 --> 00:36:00,156
Stay away
501
00:36:00,156 --> 00:36:02,156
You saved me
502
00:36:03,923 --> 00:36:06,975
Bellamy
503
00:36:09,165 --> 00:36:11,770
Stop, you kill her
504
00:36:11,770 --> 00:36:14,718
We will save you, both of you
505
00:36:14,718 --> 00:36:18,294
506
00:36:43,712 --> 00:36:46,880
According to the trip report
This is the closest place to their landing
507
00:36:46,880 --> 00:36:48,880
They spread, found their traces
508
00:36:50,389 --> 00:36:53,213
Take it out -
I told you, I will not leave without my family -
509
00:36:53,213 --> 00:36:56,027
They are not safe here -
new news -
510
00:36:56,027 --> 00:36:58,680
They are dead already -
The eclipse ended -
511
00:36:59,647 --> 00:37:01,647
We said that if we heard the sound of insects, the poison would be gone
512
00:37:01,889 --> 00:37:03,551
What do you hide from us?
513
00:37:03,551 --> 00:37:07,699
She does not tell us anything
Ajibi question
514
00:37:10,018 --> 00:37:12,018
Pull the trigger and move
515
00:37:12,089 --> 00:37:14,789
Have you come with us? -
what are you doing? -
516
00:37:15,117 --> 00:37:16,237
Save my brother
517
00:37:21,451 --> 00:37:23,451
They have gone this way
518
00:37:27,199 --> 00:37:29,199
We need to track them
519
00:37:30,508 --> 00:37:32,342
Hey, Mahal
520
00:37:32,342 --> 00:37:35,080
No, this is a sufficient risk
521
00:37:35,080 --> 00:37:37,080
Abe is right
You are important
522
00:37:37,561 --> 00:37:41,194
We can stay indoors -
I am very glad that I woke up -
523
00:37:41,195 --> 00:37:42,485
Will stay with you
524
00:37:42,485 --> 00:37:45,194
This is if you want me
To give birth to this child
525
00:37:48,018 --> 00:37:50,018
I have to stay with the ship anyway
526
00:37:50,318 --> 00:37:54,027
If we are stolen again we will be dead -
We will be back soon -
527
00:37:56,280 --> 00:37:59,685
Let's go, the bodies will be here when we get back
528
00:38:00,074 --> 00:38:01,308
Now I walk
529
00:38:03,979 --> 00:38:04,894
I beg you
530
00:38:14,704 --> 00:38:18,737
So, where are those bugs you talk about? -
Dead -
531
00:38:18,737 --> 00:38:21,342
It is now eaten
532
00:38:22,150 --> 00:38:24,150
This is how you will find your people
533
00:38:28,361 --> 00:38:29,751
They were here
534
00:38:36,351 --> 00:38:38,351
It is the radiation barrier
535
00:38:38,680 --> 00:38:41,980
What your people did not exceed
We will find your people on his side
536
00:38:48,370 --> 00:38:50,370
Come back here
537
00:38:59,537 --> 00:39:03,094
No -
- Let me order.
538
00:39:03,537 --> 00:39:05,537
Let me order
539
00:39:17,389 --> 00:39:18,527
You are safe now
540
00:39:59,104 --> 00:40:01,104
Why do not they move?
541
00:40:01,204 --> 00:40:03,770
Clark
They are alive
542
00:40:07,223 --> 00:40:10,313
Bellamy, wake up -
Mom -
543
00:40:13,888 --> 00:40:17,508
Where are the others? -
Detained -
544
00:40:17,508 --> 00:40:20,576
To protect us -
What happened to Shao? -
545
00:40:20,577 --> 00:40:22,577
My Father
546
00:40:22,985 --> 00:40:24,132
547
00:40:31,255 --> 00:40:33,255
what are you doing here?
548
00:40:36,004 --> 00:40:38,004
Who is this?
549
00:40:38,866 --> 00:40:40,866
come on wake up
550
00:40:47,399 --> 00:40:50,127
His pulse is very weak -
Mom -
551
00:40:51,113 --> 00:40:55,051
What is that? -
I do not know -
552
00:41:09,096 --> 00:41:09,796
!Come on
553
00:41:28,130 --> 00:41:29,836
Go!
554
00:41:39,993 --> 00:41:46,655
Translated by: Mahmoud Khaled
555
00:41:48,221 --> 00:41:49,560
Not bad, Rose
556
00:41:51,555 --> 00:41:52,684
Do not be afraid
557
00:42:00,684 --> 00:42:02,684
Are you here to bring us home?
558
00:42:10,912 --> 00:42:12,912
Is not this your home?
39848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.