All language subtitles for The 100 S06E02 WEB X264-1XBET[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,053 --> 00:00:02,750 In previous episodes of the 100 2 00:00:02,750 --> 00:00:05,157 ladies and gentlemen, Here is Alpha Planet 3 00:00:05,157 --> 00:00:06,392 This is a wonderful view 4 00:00:06,392 --> 00:00:08,023 There seems to be a eclipse of the sun 5 00:00:08,024 --> 00:00:10,747 Five minutes ago, I ate this thing A leaf of my hand 6 00:00:10,747 --> 00:00:12,443 Now he wants to eat 7 00:00:14,788 --> 00:00:16,682 It is lightning 8 00:00:16,683 --> 00:00:19,180 Tell Revin she deserves happiness 9 00:00:19,181 --> 00:00:20,980 I think people went here? 10 00:00:20,980 --> 00:00:22,839 It was a tribe of some kind - Elijas 3 - 11 00:00:22,840 --> 00:00:24,142 All have the title of Lightburn 12 00:00:24,143 --> 00:00:26,143 They want to be remembered - Or their worship - 13 00:00:26,806 --> 00:00:29,083 Clark, did you read this? - When stars collide - 14 00:00:29,084 --> 00:00:30,866 Or to be afraid, it is time to escape 15 00:00:30,866 --> 00:00:32,696 This is not a nursery rhyme But a warning 16 00:00:32,696 --> 00:00:34,696 No, no They steal our ship 17 00:00:35,053 --> 00:00:37,710 18 00:00:39,867 --> 00:00:42,744 It's in the air 19 00:00:43,051 --> 00:00:45,600 "236 years ago" 20 00:00:52,524 --> 00:00:53,983 I look down on the eclipse 21 00:00:53,983 --> 00:00:55,232 Your right, Josephine 22 00:00:55,232 --> 00:00:56,449 Do not you have work to do? 23 00:00:56,449 --> 00:00:57,452 I'm doing it 24 00:00:57,452 --> 00:00:59,528 "Our mission is" the first stage 25 00:00:59,528 --> 00:01:00,703 Survival 26 00:01:00,703 --> 00:01:03,526 And the second phase Mating 27 00:01:03,941 --> 00:01:06,764 What do you say, Gabrielle? Are you ready for the second phase? 28 00:01:06,764 --> 00:01:08,764 This is the purpose of Ambrose 29 00:01:09,064 --> 00:01:10,736 There is nothing wrong 30 00:01:10,737 --> 00:01:11,931 Pretend you are hard to get 31 00:01:11,931 --> 00:01:14,403 We both know you're obsessed with me - Josephine - 32 00:01:49,128 --> 00:01:50,357 Look who found 33 00:01:50,357 --> 00:01:53,175 I am quite capable of talking to my daughter on my own 34 00:01:53,175 --> 00:01:56,699 And how you are overprotective 35 00:01:56,700 --> 00:01:58,484 Perhaps paranoid 36 00:01:58,484 --> 00:02:01,537 Probably? - Kafi for touching hair - 37 00:02:02,761 --> 00:02:05,861 Abe, I'm busy - Oh really? - 38 00:02:05,861 --> 00:02:08,580 How many factions have you registered today? - 17. The Secretary- 39 00:02:08,580 --> 00:02:10,803 There are still three evolutionary types 40 00:02:10,803 --> 00:02:13,522 Insects and reptiles 41 00:02:13,522 --> 00:02:15,594 And a few alien species Difficult to classify 42 00:02:15,594 --> 00:02:17,956 So you've created a new label 43 00:02:17,956 --> 00:02:19,116 Wai Woo 44 00:02:19,811 --> 00:02:20,761 Wai Woo? 45 00:02:20,829 --> 00:02:23,249 Means mutants in Chinese or Mandarin 46 00:02:23,336 --> 00:02:24,707 To be accurate 47 00:02:24,801 --> 00:02:27,774 One of them is eating berries Which is similar to its taste of cotton candy 48 00:02:27,774 --> 00:02:28,911 Have you eaten them? 49 00:02:28,911 --> 00:02:31,954 Josie, how many times do I need to tell you - I did not try it - 50 00:02:32,692 --> 00:02:33,583 I made the children try it 51 00:02:33,583 --> 00:02:35,426 Lily loved her 52 00:02:35,426 --> 00:02:37,426 How long? - My mother, if poisoned - 53 00:02:37,427 --> 00:02:39,427 They would be dead now 54 00:02:41,178 --> 00:02:44,392 I will go and inspect their things Give me a sample to analyze 55 00:02:45,283 --> 00:02:47,283 What? 56 00:02:49,915 --> 00:02:51,464 Do you remember 57 00:02:51,464 --> 00:02:53,126 When I told you why 58 00:02:53,126 --> 00:02:56,016 Which has become an astronaut for him? - Here we are, yes - 59 00:02:56,016 --> 00:02:57,897 I wanted to prove that he was from God 60 00:02:57,897 --> 00:03:01,654 Of the need to defeat you 61 00:03:01,654 --> 00:03:02,915 "The Lord died" 62 00:03:03,020 --> 00:03:03,901 Can I go now? 63 00:03:04,884 --> 00:03:06,746 What if I told you 64 00:03:08,017 --> 00:03:13,377 To be here In this amazing place 65 00:03:13,547 --> 00:03:15,016 Makes me wonder about this 66 00:03:18,277 --> 00:03:20,277 I was to say 67 00:03:21,225 --> 00:03:23,820 Not everything is miraculous is a miracle 68 00:03:25,748 --> 00:03:26,848 Hey 69 00:03:27,377 --> 00:03:29,377 Give Dr. Santiago some space We agreed? 70 00:03:29,715 --> 00:03:30,948 I'm serious, baby 71 00:03:30,948 --> 00:03:33,487 We are building a haven for human race here 72 00:03:33,487 --> 00:03:35,901 The last thing I need is a broken heart 73 00:03:35,901 --> 00:03:37,096 do you understand? 74 00:03:43,824 --> 00:03:46,572 I have a name for this place 75 00:03:46,987 --> 00:03:48,829 I know, I think Alpha 76 00:03:48,829 --> 00:03:52,139 Is a difficult name to overcome - "Latin word for" sanctuary - 77 00:03:52,148 --> 00:03:53,239 Sanktem 78 00:03:55,862 --> 00:03:57,862 Josephine Lightburn 79 00:03:58,563 --> 00:04:01,377 I think you gave a name to our new world 80 00:04:03,925 --> 00:04:05,925 I am serious about Gabriel 81 00:04:15,413 --> 00:04:16,754 What speeches? - Shut up - 82 00:04:26,878 --> 00:04:28,083 No sound of insects 83 00:04:29,488 --> 00:04:32,359 What is the meaning of this? - Probability 10: 1 That Eclipse - 84 00:04:32,359 --> 00:04:33,258 think about it 85 00:04:33,258 --> 00:04:35,356 The behavior of animals on the ground is affected by their access as well 86 00:04:36,867 --> 00:04:39,662 The cockroaches are silent When you feel threatened 87 00:04:40,296 --> 00:04:42,296 Before being drifted into swarms 88 00:04:44,305 --> 00:04:46,672 What the hell was this? - I do not know but he is close - 89 00:04:46,672 --> 00:04:48,672 We return to camp 90 00:05:02,629 --> 00:05:05,243 Have you heard anything like it before? - No one heard him - 91 00:05:05,243 --> 00:05:06,858 It was an anomaly 92 00:05:06,858 --> 00:05:09,977 Probably caused by molecular vibrations In the air or trees 93 00:05:09,977 --> 00:05:11,977 where is my father? 94 00:05:12,238 --> 00:05:13,977 95 00:05:16,581 --> 00:05:19,824 Simon? - Mom - 96 00:05:21,134 --> 00:05:23,777 97 00:05:25,086 --> 00:05:27,086 mother Mother 98 00:05:27,548 --> 00:05:29,548 99 00:05:30,200 --> 00:05:32,200 100 00:05:38,815 --> 00:05:41,962 My Father? What do you do? - Sanktem - 101 00:05:50,542 --> 00:05:52,646 Sanktm belong to me 102 00:06:11,870 --> 00:06:13,870 Sanctum is for me 103 00:07:05,875 --> 00:07:07,875 You started your dressing up, O Murphy 104 00:07:09,904 --> 00:07:12,051 This purpose cuffs - How long will you remain unconscious? - 105 00:07:12,051 --> 00:07:14,466 We will keep her detained for 3 hours 106 00:07:14,466 --> 00:07:16,937 What about the mother ship? They think we are back, how to warn them? 107 00:07:16,937 --> 00:07:21,256 We will not warn them, the radio is not working here Now, let us worry only about ourselves 108 00:07:21,256 --> 00:07:23,718 Are you okay? - Surface wounds - 109 00:07:23,718 --> 00:07:25,866 You are lucky - Lucky? - 110 00:07:25,866 --> 00:07:28,156 Is this your professional analysis? 111 00:07:28,156 --> 00:07:30,156 Because if he was, you are a bad doctor - Murphy - 112 00:07:30,157 --> 00:07:31,408 What? 113 00:07:31,409 --> 00:07:35,280 What? I want to know what he thinks of something About my Khalil to a monster attacked me 114 00:07:35,280 --> 00:07:36,732 All written here 115 00:07:36,732 --> 00:07:38,899 For two days, bliss is hell 116 00:07:38,899 --> 00:07:40,428 Friends become enemies 117 00:07:40,428 --> 00:07:43,718 That is, what is in the air, it also affects humans - So why are we okay? - 118 00:07:43,718 --> 00:07:47,218 I do not know, but according to this he comes from the trees - It is a booklet for children - 119 00:07:47,218 --> 00:07:49,099 Yes, but what is achieved 120 00:07:49,099 --> 00:07:52,142 When we run out of trees Mori fell between the grass 121 00:07:52,142 --> 00:07:53,870 That's why she lost her senses first 122 00:07:53,870 --> 00:07:55,713 Firstly? - We all breathe from this air - 123 00:07:55,713 --> 00:07:58,070 If air is the reason We will stay here then 124 00:07:58,070 --> 00:08:00,342 We'll set fire 125 00:08:00,342 --> 00:08:01,880 It's a wonderful plan, Miller 126 00:08:01,880 --> 00:08:05,056 What happens when we attach here And lose the rest of their minds? 127 00:08:05,570 --> 00:08:07,718 Murphy is right 128 00:08:07,718 --> 00:08:10,818 There are more handcuffs in the school I think everywhere 129 00:08:10,818 --> 00:08:13,604 We need separation - I will stay with Mori - 130 00:08:24,703 --> 00:08:27,194 Trying to prevent air from entering is useless Hey Murphy 131 00:08:27,194 --> 00:08:29,818 Try to escape by holding yourself 132 00:08:29,818 --> 00:08:31,818 You are the leader of death 133 00:08:32,956 --> 00:08:35,332 Of course, you do not need airborne toxins 134 00:08:35,332 --> 00:08:37,332 Your friend does this, Clark 135 00:08:43,094 --> 00:08:45,290 Well, Mick will stay with Murray 136 00:08:45,290 --> 00:08:48,094 And Jackson with Nora on top 137 00:08:48,094 --> 00:08:50,756 Now it's our turn Take me arms 138 00:08:57,213 --> 00:08:59,213 What did I miss? 139 00:09:02,413 --> 00:09:05,170 Well, it's time to resolve your differences 140 00:09:07,128 --> 00:09:10,990 Let's do this 141 00:09:14,880 --> 00:09:16,456 Now, Murphy 142 00:09:25,442 --> 00:09:27,442 Why are you allowed to keep everyone's keys? 143 00:09:28,323 --> 00:09:30,323 Calm down, Clark will take my keys 144 00:09:35,970 --> 00:09:39,099 Are you satisfied? I think so - 145 00:09:39,099 --> 00:09:42,761 As long as people living here will not return 146 00:09:42,761 --> 00:09:44,761 After they kill everyone on board the mother ship 147 00:09:47,085 --> 00:09:49,356 Well done, Murphy 148 00:10:00,213 --> 00:10:02,213 What are you waiting for? 149 00:10:02,342 --> 00:10:05,232 Kill me 150 00:10:07,228 --> 00:10:09,694 Do you fatten this punch? 151 00:10:09,694 --> 00:10:11,694 152 00:10:15,970 --> 00:10:19,290 153 00:10:37,513 --> 00:10:40,680 The transport ship landing "Portal" b 154 00:10:49,146 --> 00:10:51,146 Air Lock - Why did they come back so quickly? - 155 00:10:52,932 --> 00:10:55,413 I do not know, there is no connection But this can not be for a good reason 156 00:10:58,418 --> 00:11:00,418 Air lock is secured 157 00:11:05,932 --> 00:11:11,051 Stay away from the road 158 00:11:25,685 --> 00:11:27,685 Red blood 159 00:11:28,813 --> 00:11:30,813 Exceed ship safety systems 160 00:11:38,427 --> 00:11:41,852 There is one way to open this door It is from the bridge 161 00:11:43,161 --> 00:11:46,918 Do you know the ship? - And how to fly them - 162 00:11:46,918 --> 00:11:50,985 What happened to our people? - There were only four - 163 00:11:53,351 --> 00:11:55,928 Get out and take the bridge 164 00:11:55,928 --> 00:11:58,266 Return to land - We can not go out - 165 00:11:58,266 --> 00:12:01,466 This gallery was designed to hold prisoners In cases of emergency 166 00:12:01,466 --> 00:12:02,804 We'll see about this 167 00:12:02,804 --> 00:12:06,123  James, do you want to catch up with your mother? 168 00:12:06,123 --> 00:12:08,471 This cellar kept functioning for a long time after the death of Jaha 169 00:12:10,704 --> 00:12:14,699 She told me you were a better engineer than her - Do not call yourself - 170 00:12:14,699 --> 00:12:18,437 My mother was killed when the farm was burned And forced us to go to a massacre 171 00:12:18,437 --> 00:12:21,728 Do you think you can do this without me? 172 00:12:21,728 --> 00:12:24,218 Without me, you are not 173 00:12:24,218 --> 00:12:26,218 James, it's okay 174 00:12:29,914 --> 00:12:31,914 We do not need engineers here 175 00:12:32,509 --> 00:12:34,509 Because we have one there 176 00:12:35,971 --> 00:12:37,594 They did not find Raven 177 00:12:42,879 --> 00:12:44,275 Come on 178 00:12:49,628 --> 00:12:53,071 Wake up, I can not believe I'm doing this 179 00:12:54,180 --> 00:12:56,180 But here you are 180 00:12:58,394 --> 00:13:01,304 How bad is it? Please provide details 181 00:13:02,023 --> 00:13:04,552 I kicked inside - We were kidnapped - 182 00:13:04,552 --> 00:13:07,994 Four people in suits breathe from respirators 183 00:13:07,994 --> 00:13:11,171 arms? - They used smoke bombs to transport people to the hallway, yes - 184 00:13:11,171 --> 00:13:14,718 They have weapons - If they hold us in the hallway, that means they control the control bridge - 185 00:13:15,418 --> 00:13:18,585 And also know that you just woke me up - Exactly - 186 00:13:18,585 --> 00:13:20,585 We have to move now 187 00:13:22,542 --> 00:13:24,542 I have a better idea 188 00:13:34,004 --> 00:13:36,756 We arrived at the time, not yet agreed I'll bring it back 189 00:13:40,708 --> 00:13:44,446 !No 190 00:13:46,971 --> 00:13:48,971 I want details now 191 00:14:01,333 --> 00:14:03,333 Oh God, I hate detention 192 00:14:05,775 --> 00:14:10,475 But somehow ends up with you again is not it? 193 00:14:10,475 --> 00:14:13,718 Then you make my snakes 194 00:14:13,718 --> 00:14:16,390 To be fair, I did this - After I forced you - 195 00:14:18,118 --> 00:14:21,923 Alexa is forgotten And that night also 196 00:14:21,923 --> 00:14:25,385 I'm just a disposable part to get rid of In your game 197 00:14:25,385 --> 00:14:27,628 This is not fair - well - My detention, but it was 198 00:14:27,629 --> 00:14:29,628 But it was also a disposable object not like that? 199 00:14:29,628 --> 00:14:34,137 Now remember that, Clark Because you painted this in your memory booklet 200 00:14:34,138 --> 00:14:35,933 Let me ask you a question 201 00:14:35,933 --> 00:14:40,299 Have you painted a picture of Bellamy in the hangar too? - Well, Enough, Murphy - 202 00:14:40,299 --> 00:14:42,299 Do not let me clean your mouth either 203 00:14:44,531 --> 00:14:47,442 Jackson could examine this wound in the morning 204 00:14:47,442 --> 00:14:48,828 It is not a knife 205 00:14:48,828 --> 00:14:50,556 But from the bullet 206 00:14:50,556 --> 00:14:54,085 Which I received to save the life of Bellamy from those The armed thugs who prepared them for the fighting 207 00:14:54,085 --> 00:14:56,613 What do you want from me, Murphy? 208 00:14:56,613 --> 00:14:58,437 I'm sorry, did we agree? 209 00:14:58,437 --> 00:15:01,994 For everything, I did not deliberately make you hurt 210 00:15:01,994 --> 00:15:06,085 But whatever I do, someone always hurts you 211 00:15:06,085 --> 00:15:09,394 Is this what you want to hear? That I am evil? 212 00:15:09,394 --> 00:15:11,952 Well, I'll be evil 213 00:15:12,170 --> 00:15:14,170 When I'm responsible People die 214 00:15:15,375 --> 00:15:17,375 Is not that what I said? 215 00:15:20,861 --> 00:15:24,647 Patients? - This is the beginning - 216 00:15:28,033 --> 00:15:31,742 It's Miller- Miller? What speeches? - 217 00:15:32,075 --> 00:15:36,690 Jackson? - Heck to go there, Nolini the key - 218 00:15:37,856 --> 00:15:40,080 Okay, but I'll accompany you Take care of your key 219 00:15:41,075 --> 00:15:45,033 Jackson? Use the connection device We gave it to you for a reason 220 00:15:48,599 --> 00:15:50,599 !We are coming 221 00:15:50,823 --> 00:15:52,823 What about me? 222 00:15:55,423 --> 00:15:59,409 Bellamy, what are you doing? - All right, we take over this, Jackson - 223 00:15:59,409 --> 00:16:02,975 open the door 224 00:16:02,975 --> 00:16:06,533 Jackson, open the door 225 00:16:06,852 --> 00:16:09,885 I have been able to insects - What? - 226 00:16:09,885 --> 00:16:12,871 Hey, did you see it? - Stop to help you - 227 00:16:12,871 --> 00:16:16,675 We were talking, then I think insects It was a warning 228 00:16:16,675 --> 00:16:21,166 Such as the canary in the minefield, must have been opened and exited 229 00:16:21,166 --> 00:16:24,856 They took my clothes off to check it 230 00:16:24,856 --> 00:16:27,937 I can cut it, I can feel it in my arms 231 00:16:27,937 --> 00:16:30,904 - Calm down this I - 232 00:16:30,904 --> 00:16:31,908 I'm here 233 00:16:31,908 --> 00:16:33,111 Do not say anything 234 00:16:33,111 --> 00:16:34,718 I'll even die like Omega 235 00:16:34,718 --> 00:16:37,866 He is not here - Bellamy, I do not think this is true - 236 00:16:36,048 --> 00:16:36,048 237 00:16:37,840 --> 00:16:39,394 238 00:16:39,394 --> 00:16:41,394 239 00:16:43,454 --> 00:16:45,454 No, what are you doing? 240 00:16:49,626 --> 00:16:51,626 Jackson! 241 00:16:52,840 --> 00:16:57,288 I saw him - the key - 242 00:16:57,288 --> 00:17:00,511 Carry him, Clark 243 00:17:05,002 --> 00:17:09,588 Can you tell me how two people can Have the same hallucinations? 244 00:17:09,588 --> 00:17:12,592 We have no idea How to survive here 245 00:17:12,592 --> 00:17:15,616 Murphy 246 00:17:15,949 --> 00:17:17,949 villain 247 00:17:18,535 --> 00:17:21,235 I took the weapons 248 00:17:25,392 --> 00:17:27,392 Well, that's a bit mad 249 00:17:35,483 --> 00:17:38,207 Murphy, where are you? 250 00:17:38,207 --> 00:17:40,207 Murphy? Go back here 251 00:17:49,397 --> 00:17:52,878 Echo, Unlock, This I - Bellamy? - 252 00:17:54,416 --> 00:17:57,131 Echo, Unlock - You do not have to open - 253 00:17:57,131 --> 00:17:59,459 This section - - 254 00:17:59,459 --> 00:18:02,464 It will kill us all - Eko, 255 00:18:02,464 --> 00:18:05,307 Bellamy, what are you doing here? We are supposed to be held 256 00:18:05,307 --> 00:18:07,721 Murphy took the weapons I think he might come to take more 257 00:18:07,721 --> 00:18:09,840 Echo right, maybe we should go back inside 258 00:18:09,840 --> 00:18:12,064 He can not shoot us there 259 00:18:12,064 --> 00:18:15,173 No, you have to go back to school and see Once he had left no weapons 260 00:18:15,173 --> 00:18:18,607 And you shall open this dreaded door 261 00:18:18,607 --> 00:18:22,383 Tell me why what happens? 262 00:18:22,383 --> 00:18:25,864 We used tranquilizers with Miller and Jackson I need your stock for Murphy 263 00:18:25,864 --> 00:18:28,454 Miller and Jackson okay? We heard a scream 264 00:18:28,454 --> 00:18:30,954 Yes, they are fine Please enter only 265 00:18:33,177 --> 00:18:35,450 That's true Do what he asks you to do 266 00:18:35,450 --> 00:18:39,235 That's all you do A little spy 267 00:18:39,235 --> 00:18:42,631 My voice, to think - As long as you follow - 268 00:18:42,631 --> 00:18:47,035 Orders - I told you my name - 269 00:18:47,035 --> 00:18:50,373 What are you waiting for? 270 00:18:50,373 --> 00:18:53,616 Bellamy - Just wait, Clark - 271 00:18:54,907 --> 00:18:57,235 Eko, right away 272 00:18:57,235 --> 00:18:59,069 We are weak 273 00:18:59,069 --> 00:19:01,788 All of them - Do not dare to cry - 274 00:19:01,788 --> 00:19:04,316 The spy must be killed without questioning 275 00:19:04,316 --> 00:19:06,892 Give me her head 276 00:19:06,892 --> 00:19:10,173 there's no doubt - Eko, do not let him go, he loses his temper - 277 00:19:10,173 --> 00:19:12,750 open the door 278 00:19:12,750 --> 00:19:15,354 279 00:19:15,354 --> 00:19:18,054 Bring me her head - Bellamy - 280 00:19:18,054 --> 00:19:20,054 sorry I can not 281 00:19:27,611 --> 00:19:29,902 282 00:19:33,397 --> 00:19:35,397 Bellamy, it's okay 283 00:19:35,469 --> 00:19:39,826 The poison affects you, count with me for school only 284 00:19:41,516 --> 00:19:44,502 Maybe you did not notice, Clark 285 00:19:45,468 --> 00:19:47,468 But I no longer need you 286 00:19:57,369 --> 00:19:59,369 Murphy 287 00:20:11,017 --> 00:20:12,107 Thank you, Jordan 288 00:20:17,203 --> 00:20:17,203 289 00:20:17,203 --> 00:20:18,969 I will do it - Hey - 290 00:20:18,969 --> 00:20:21,507 Obedience to Octavia is what brought us For this in the first place 291 00:20:22,798 --> 00:20:24,145 Let me do it 292 00:20:33,322 --> 00:20:35,322 Do I have to drink from it first? 293 00:20:37,874 --> 00:20:39,874 Our food got us 294 00:20:45,650 --> 00:20:48,979 If you want help me out of here All you have to do is dial 295 00:20:50,230 --> 00:20:52,230 I came here to warn you 296 00:20:52,557 --> 00:20:54,258 All those people of the bow 297 00:20:54,258 --> 00:20:57,520 All of them have lost loved ones In the fire 298 00:20:57,520 --> 00:20:58,601 I know who they are 299 00:20:59,891 --> 00:21:01,891 They blame me for their sins 300 00:21:03,763 --> 00:21:07,101 Although it was your idea - Yup - 301 00:21:09,686 --> 00:21:11,686 The difference is that I regret it 302 00:21:14,663 --> 00:21:16,663 But you regret only your loss 303 00:21:18,496 --> 00:21:20,496 They just lost 304 00:21:20,634 --> 00:21:24,391 Because Caen and Xi are our duesa You and Clark 305 00:21:24,391 --> 00:21:26,391 You treated her men 306 00:21:26,806 --> 00:21:29,182 For you 307 00:21:29,182 --> 00:21:32,596 You would have us safely into this valley 308 00:21:33,944 --> 00:21:35,187 And to the death of our sins 309 00:21:36,610 --> 00:21:38,634 It was Diosa 310 00:21:38,634 --> 00:21:42,782 I surrendered But everything I did was logical 311 00:21:45,329 --> 00:21:47,329 Now nothing is logical 312 00:21:50,414 --> 00:21:52,414 Octavia - get away from me - 313 00:22:01,401 --> 00:22:02,782 There is nothing wrong 314 00:22:14,334 --> 00:22:15,834 Very beautiful 315 00:22:16,972 --> 00:22:18,691 What do they call? 316 00:22:18,691 --> 00:22:21,829 Probably if one of them lived We asked him 317 00:22:25,463 --> 00:22:27,463 Near danger 318 00:22:28,924 --> 00:22:30,924 A cute game I have to say 319 00:22:31,996 --> 00:22:33,996 You and Shaw are a nice couple 320 00:22:34,963 --> 00:22:36,963 Both of you are loyal 321 00:22:37,491 --> 00:22:38,582 But that's why I woke up 322 00:22:40,491 --> 00:22:42,491 I wake you up because you once took the bridge 323 00:22:43,077 --> 00:22:44,006 I need you to do it again 324 00:22:44,006 --> 00:22:45,872 We used bombs to blow up 325 00:22:45,872 --> 00:22:47,620 Engine as a kind of dispersion 326 00:22:47,620 --> 00:22:50,539 While they were fighting the fire We took over the bridge 327 00:22:50,539 --> 00:22:52,539 We killed all the team members except Shao 328 00:22:53,439 --> 00:22:54,682 It was a good plan 329 00:22:55,763 --> 00:22:57,763 But if you want to do something quieter 330 00:22:57,929 --> 00:22:59,277 Quiet is better 331 00:22:59,277 --> 00:23:00,958 Atrin? You are soft 332 00:23:03,153 --> 00:23:05,348 Hello, our comrades, the kidnappers 333 00:23:05,348 --> 00:23:07,544 I think you are wondering about the place of your men 334 00:23:07,544 --> 00:23:09,739 You can not exploit the dead - you may - 335 00:23:09,739 --> 00:23:11,739 If they do not know 336 00:23:12,115 --> 00:23:14,115 Who are we talking to? 337 00:23:16,891 --> 00:23:20,525 This is a woman carrying a weapon to the head of an older handsome man 338 00:23:20,525 --> 00:23:23,039 You have three seconds to decide how this ends 339 00:23:23,039 --> 00:23:25,491 Either you step down and talk about the terms of our friendship 340 00:23:25,491 --> 00:23:27,639 Or kill the first hostage 341 00:23:27,639 --> 00:23:30,177 One Two Three, bad choice 342 00:23:32,715 --> 00:23:35,891 As for the younger, one, two - Wait - 343 00:23:36,357 --> 00:23:38,391 No more waiting Here's how it will be 344 00:23:38,391 --> 00:23:40,891 Let our men come out of the gallery 345 00:23:40,891 --> 00:23:43,248 They are moving out of the unarmed bridge 346 00:23:43,248 --> 00:23:44,825 Do this 347 00:23:44,825 --> 00:23:47,220 Your three will live You and Adi 348 00:23:47,220 --> 00:23:49,220 I will waste a minute to think 349 00:23:50,748 --> 00:23:52,748 Wear the younger costume 350 00:23:54,163 --> 00:23:55,929 Why? 351 00:23:55,929 --> 00:23:57,929 Because you will represent his role this is the reason 352 00:23:57,940 --> 00:23:59,310 I have a better idea 353 00:23:59,310 --> 00:24:02,525 If my husband is no longer the tower in ten minutes 354 00:24:02,525 --> 00:24:05,501 I will stop the oxygen from the gallery 355 00:24:05,501 --> 00:24:08,553 A minute to think 356 00:24:08,553 --> 00:24:11,196 I like her style - Her husband? - 357 00:24:11,196 --> 00:24:13,877 that's unfortunate This means it is not tiring 358 00:24:15,072 --> 00:24:18,153 To what extent do you care about people in the gallery? - We will not let them die - 359 00:24:19,329 --> 00:24:21,329 There must be another way to enter the tower 360 00:24:22,562 --> 00:24:26,015 What about the ventilation holes We thought about this before the idea of ​​killing everyone 361 00:24:26,868 --> 00:24:29,339 The corridors that lead to the bridge Small to be tasted 362 00:24:29,339 --> 00:24:32,629 So, unless you can reduce your size for a small child 363 00:24:32,629 --> 00:24:34,806 Wear the damned suit And we go to meet your new wife 364 00:24:36,106 --> 00:24:37,787 time is over 365 00:24:37,787 --> 00:24:40,296 Ten minutes, otherwise all die from in the hallway - time is passing - 366 00:25:19,767 --> 00:25:21,767 What do you think? - Useless - 367 00:25:22,410 --> 00:25:25,806 ... My father once told me - Your father is a coward - 368 00:25:30,258 --> 00:25:34,748 My father saved us all - you are wrong - 369 00:25:34,748 --> 00:25:36,748 I did this 370 00:25:40,325 --> 00:25:42,325 Look at yourselves 371 00:25:42,929 --> 00:25:46,544 I have made you all warriors 372 00:25:46,544 --> 00:25:48,158 Fighters 373 00:25:48,158 --> 00:25:51,944 You have given something to believe in What are you now? 374 00:25:56,663 --> 00:25:59,229 375 00:26:20,310 --> 00:26:23,858 Abby, stop You give it what you want, do not you see this? 376 00:26:40,091 --> 00:26:42,091 the Queen 377 00:26:42,696 --> 00:26:44,696 Dead - wait - 378 00:26:50,201 --> 00:26:52,201 Let her live what she has become 379 00:27:04,272 --> 00:27:06,272 Do you want salvation? 380 00:27:06,534 --> 00:27:08,148 Good 381 00:27:08,886 --> 00:27:10,886 Good 382 00:27:14,729 --> 00:27:16,729 I beg you 383 00:27:35,949 --> 00:27:37,949 384 00:28:07,013 --> 00:28:09,013 Clark, do you hear me? 385 00:28:09,161 --> 00:28:11,937 Clark, do you hear me? - Mom? - 386 00:28:13,294 --> 00:28:15,823 Are you fine? 387 00:28:15,823 --> 00:28:19,123 Yes, we finally managed to turn on the radio what happened? 388 00:28:19,123 --> 00:28:21,775 I was scared when I did not come back 389 00:28:21,775 --> 00:28:23,775 Mom, the place is not safe here 390 00:28:24,561 --> 00:28:29,127 The eclipse causes plants to release toxins Affect our nervous system 391 00:28:29,127 --> 00:28:31,127 Poison? 392 00:28:32,074 --> 00:28:34,074 Are you sure this is not in your head only? 393 00:28:35,137 --> 00:28:38,646 No, it affected us all Some of us are more than the other 394 00:28:38,647 --> 00:28:40,137 you do not understand 395 00:28:40,137 --> 00:28:42,137 I'm not saying you're thinking of him 396 00:28:43,904 --> 00:28:45,904 But I say that the poison is you 397 00:28:48,970 --> 00:28:52,832 Think about it No one is safe next to you 398 00:28:52,832 --> 00:28:56,475 For the only ones who will not kill them They died trying to protect you 399 00:28:56,475 --> 00:28:58,475 Your father died 400 00:28:58,775 --> 00:29:02,327 Because he wanted to know his daughter He was a good man 401 00:29:02,327 --> 00:29:04,327 Laxa died for the same reason 402 00:29:04,561 --> 00:29:06,746 You're infecting people, Clark 403 00:29:06,746 --> 00:29:08,746 The following material 404 00:29:09,570 --> 00:29:13,356 No, I will not allow this 405 00:29:13,356 --> 00:29:15,356 There is only one way to stop this 406 00:29:17,799 --> 00:29:19,799 How do? 407 00:29:19,970 --> 00:29:21,550 Remove the knife 408 00:29:28,360 --> 00:29:31,585 Well, now put it in your neck 409 00:29:31,594 --> 00:29:32,866 If you leave 410 00:29:32,866 --> 00:29:34,866 You will not die trying to save you 411 00:29:35,899 --> 00:29:38,637 I used to do it if I were your place 412 00:29:39,036 --> 00:29:41,036 You may not really like it 413 00:29:41,375 --> 00:29:44,332 I love her 414 00:29:52,294 --> 00:29:55,270 This is good, and now make the pieces deep 415 00:29:55,270 --> 00:29:58,666 Make sure to cut the artery 416 00:29:58,666 --> 00:30:01,727 Come on, Clark You can do this 417 00:30:01,727 --> 00:30:04,561 I know I told you It is no good 418 00:30:04,561 --> 00:30:08,004 But both of us know that this was a lie To make you feel better 419 00:30:08,004 --> 00:30:10,004 There are good guys, Clark 420 00:30:10,332 --> 00:30:12,332 But you are not one of them 421 00:30:13,518 --> 00:30:17,113 Look who found 422 00:30:20,087 --> 00:30:23,492 Come on, not you Lower the knife or fire on your leg 423 00:30:24,927 --> 00:30:27,894 What are you waiting for, Clark? - Come on, do not force me to do this - 424 00:30:27,894 --> 00:30:30,785 What fun to shoot you And Bellamy will hear 425 00:30:30,785 --> 00:30:34,018 Do not listen to him, cut deep 426 00:30:34,018 --> 00:30:36,537 Run it now - Clark, Lee- 427 00:30:36,537 --> 00:30:39,094 You're talking to a radio cut off from energy 428 00:30:39,103 --> 00:30:41,004 There is no light 429 00:30:41,004 --> 00:30:43,570 Now Clark, run it - Murphy - 430 00:30:46,966 --> 00:30:49,866 Clark, run it 431 00:30:55,189 --> 00:30:57,189 good choice And now 432 00:30:57,375 --> 00:31:00,646 Because you are a threat to yourself Not Ali 433 00:31:00,646 --> 00:31:03,623 What do you think we save Bellamy Before he kills us both? 434 00:31:10,546 --> 00:31:13,475 Do not say a word We only need time 435 00:31:14,318 --> 00:31:17,646 Where is Daniel? Did you kill him? - I gave you a chance - 436 00:31:17,646 --> 00:31:20,407 You can still save your husband - Why wearing a helmet? - 437 00:31:20,408 --> 00:31:22,563 Why do you wear a helmet? - If the gas is used - 438 00:31:22,564 --> 00:31:23,293 Take off his helmet 439 00:31:23,294 --> 00:31:26,432 Make your helmet - I said to her, immediately - 440 00:31:26,432 --> 00:31:29,494 Let me see his face - You have to make it calm down - 441 00:31:30,906 --> 00:31:32,906 This bullet wound 442 00:31:32,989 --> 00:31:34,989 Cut the air off the hallway now 443 00:31:38,370 --> 00:31:40,370 Nice try Remove the mask 444 00:31:41,508 --> 00:31:44,399 Tyli, click the dreaded button - Where are the bodies? Tell us right away? - 445 00:31:44,399 --> 00:31:46,399 446 00:31:56,118 --> 00:31:59,346  !Both - Ateren? - 447 00:31:59,346 --> 00:32:03,094 One live, are you happy? 448 00:32:18,871 --> 00:32:20,342 The bodies 449 00:32:21,727 --> 00:32:23,980 ...You have to - I know - 450 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 I'll take care of it 451 00:32:33,818 --> 00:32:35,032 NetPloud 452 00:32:37,589 --> 00:32:39,927 I have questions - Well done girl - 453 00:32:41,770 --> 00:32:42,756 I did not make you 454 00:32:45,466 --> 00:32:48,413 First, tell me what happened to Clark 455 00:32:52,351 --> 00:32:56,270 Murphy 456 00:32:57,351 --> 00:32:59,351 This is not a fighting arena 457 00:32:59,860 --> 00:33:01,860 We are not playing here 458 00:33:03,789 --> 00:33:06,856 I will not allow you to hurt anyone else 459 00:33:07,556 --> 00:33:08,780 Clark? 460 00:33:10,508 --> 00:33:12,123 Where did you go, Clark? 461 00:33:12,123 --> 00:33:14,794 I will say the same about you 462 00:33:14,794 --> 00:33:17,799 I am the one who carries the weapon - That's right - 463 00:33:17,799 --> 00:33:20,461 What do you think I should put aside and let's talk about? 464 00:33:24,875 --> 00:33:28,270 You and I Just two men 465 00:33:28,270 --> 00:33:30,513 Are stuck on the moon no one else in it 466 00:33:30,513 --> 00:33:32,947 Full of insects and poisonous plants 467 00:33:32,947 --> 00:33:36,313 Which transform people who love each other To suicide bombers 468 00:33:36,313 --> 00:33:38,313 This is what happens to you Bellamy 469 00:33:38,937 --> 00:33:41,237 How do? You look after me 470 00:33:41,237 --> 00:33:43,237 John Murphy 471 00:33:43,670 --> 00:33:45,670 Take the initiative 472 00:33:46,951 --> 00:33:50,185 No point of this - not much - 473 00:33:52,294 --> 00:33:55,394 !right Now 474 00:33:55,394 --> 00:33:57,323 Clark! 475 00:33:57,323 --> 00:34:00,727 Run it - You are a malignant tumor, Clarke - 476 00:34:00,727 --> 00:34:02,727 You know what we do with the malignancy 477 00:34:04,247 --> 00:34:06,247 We go 478 00:34:06,547 --> 00:34:10,837 479 00:34:10,837 --> 00:34:13,537 480 00:34:13,537 --> 00:34:16,256 I wanted to be better here But you can not 481 00:34:18,175 --> 00:34:20,175 482 00:34:21,161 --> 00:34:23,161 483 00:34:30,251 --> 00:34:34,113 I will stay safe - And now kill yourself - 484 00:34:34,113 --> 00:34:36,113 We got out of our suffering 485 00:34:39,866 --> 00:34:43,480 Finish what I started - This is not real - 486 00:34:49,580 --> 00:34:52,908 Finish what Clark started 487 00:34:52,908 --> 00:34:56,180 Run it - I'll keep us safe - 488 00:34:56,180 --> 00:34:59,661 Run it 489 00:35:02,751 --> 00:35:06,156 - Run it! Deaf - 490 00:35:07,408 --> 00:35:10,661 Do it 491 00:35:11,589 --> 00:35:13,589 Here we are again 492 00:35:18,442 --> 00:35:20,442 what did you do? 493 00:35:22,266 --> 00:35:25,156 How many times have you tried to kill me now? 494 00:35:26,542 --> 00:35:29,185 495 00:35:29,185 --> 00:35:31,018 Murphy 496 00:35:31,018 --> 00:35:33,018 I will kill you 497 00:35:47,170 --> 00:35:50,342 But not this time 498 00:35:50,342 --> 00:35:54,242 This time, you are dying Not me 499 00:35:54,242 --> 00:35:56,242 500 00:35:57,094 --> 00:36:00,156 Stay away 501 00:36:00,156 --> 00:36:02,156 You saved me 502 00:36:03,923 --> 00:36:06,975 Bellamy 503 00:36:09,165 --> 00:36:11,770 Stop, you kill her 504 00:36:11,770 --> 00:36:14,718 We will save you, both of you 505 00:36:14,718 --> 00:36:18,294 506 00:36:43,712 --> 00:36:46,880 According to the trip report This is the closest place to their landing 507 00:36:46,880 --> 00:36:48,880 They spread, found their traces 508 00:36:50,389 --> 00:36:53,213 Take it out - I told you, I will not leave without my family - 509 00:36:53,213 --> 00:36:56,027 They are not safe here - new news - 510 00:36:56,027 --> 00:36:58,680 They are dead already - The eclipse ended - 511 00:36:59,647 --> 00:37:01,647 We said that if we heard the sound of insects, the poison would be gone 512 00:37:01,889 --> 00:37:03,551 What do you hide from us? 513 00:37:03,551 --> 00:37:07,699 She does not tell us anything Ajibi question 514 00:37:10,018 --> 00:37:12,018 Pull the trigger and move 515 00:37:12,089 --> 00:37:14,789 Have you come with us? - what are you doing? - 516 00:37:15,117 --> 00:37:16,237 Save my brother 517 00:37:21,451 --> 00:37:23,451 They have gone this way 518 00:37:27,199 --> 00:37:29,199 We need to track them 519 00:37:30,508 --> 00:37:32,342 Hey, Mahal 520 00:37:32,342 --> 00:37:35,080 No, this is a sufficient risk 521 00:37:35,080 --> 00:37:37,080 Abe is right You are important 522 00:37:37,561 --> 00:37:41,194 We can stay indoors - I am very glad that I woke up - 523 00:37:41,195 --> 00:37:42,485 Will stay with you 524 00:37:42,485 --> 00:37:45,194 This is if you want me To give birth to this child 525 00:37:48,018 --> 00:37:50,018 I have to stay with the ship anyway 526 00:37:50,318 --> 00:37:54,027 If we are stolen again we will be dead - We will be back soon - 527 00:37:56,280 --> 00:37:59,685 Let's go, the bodies will be here when we get back 528 00:38:00,074 --> 00:38:01,308 Now I walk 529 00:38:03,979 --> 00:38:04,894 I beg you 530 00:38:14,704 --> 00:38:18,737 So, where are those bugs you talk about? - Dead - 531 00:38:18,737 --> 00:38:21,342 It is now eaten 532 00:38:22,150 --> 00:38:24,150 This is how you will find your people 533 00:38:28,361 --> 00:38:29,751 They were here 534 00:38:36,351 --> 00:38:38,351 It is the radiation barrier 535 00:38:38,680 --> 00:38:41,980 What your people did not exceed We will find your people on his side 536 00:38:48,370 --> 00:38:50,370 Come back here 537 00:38:59,537 --> 00:39:03,094 No - - Let me order. 538 00:39:03,537 --> 00:39:05,537 Let me order 539 00:39:17,389 --> 00:39:18,527 You are safe now 540 00:39:59,104 --> 00:40:01,104 Why do not they move? 541 00:40:01,204 --> 00:40:03,770 Clark They are alive 542 00:40:07,223 --> 00:40:10,313 Bellamy, wake up - Mom - 543 00:40:13,888 --> 00:40:17,508 Where are the others? - Detained - 544 00:40:17,508 --> 00:40:20,576 To protect us - What happened to Shao? - 545 00:40:20,577 --> 00:40:22,577 My Father 546 00:40:22,985 --> 00:40:24,132 547 00:40:31,255 --> 00:40:33,255 what are you doing here? 548 00:40:36,004 --> 00:40:38,004 Who is this? 549 00:40:38,866 --> 00:40:40,866 come on wake up 550 00:40:47,399 --> 00:40:50,127 His pulse is very weak - Mom - 551 00:40:51,113 --> 00:40:55,051 What is that? - I do not know - 552 00:41:09,096 --> 00:41:09,796 !Come on 553 00:41:28,130 --> 00:41:29,836 Go! 554 00:41:39,993 --> 00:41:46,655 Translated by: Mahmoud Khaled 555 00:41:48,221 --> 00:41:49,560 Not bad, Rose 556 00:41:51,555 --> 00:41:52,684 Do not be afraid 557 00:42:00,684 --> 00:42:02,684 Are you here to bring us home? 558 00:42:10,912 --> 00:42:12,912 Is not this your home? 39848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.