Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
http://www.tenkuukai.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
Translation by Arcadia
3
00:00:20,230 --> 00:00:23,940
Naze hitorikiri toki ni hakobare
4
00:00:20,230 --> 00:00:23,940
Why am I the one to carry eternity?
5
00:00:24,200 --> 00:00:27,670
Naze hito dake kurushimi seou
6
00:00:24,200 --> 00:00:27,670
Why must I bear this pain alone?
7
00:00:28,010 --> 00:00:31,510
Yurushiau ai sore mo tatakai
8
00:00:28,010 --> 00:00:31,510
I must fight what I love
9
00:00:31,940 --> 00:00:35,110
Nazotoku chikara kobushi ni yadoru
10
00:00:31,940 --> 00:00:35,110
And strange powers flows through my fists
11
00:00:35,710 --> 00:00:43,050
Minagiru Sohma o yami ni butsukero
12
00:00:35,710 --> 00:00:43,050
Crush the darkness with overflowing Sohma
13
00:00:43,420 --> 00:00:52,200
Veda ni inori o 'Om Shura Sowaka'!
14
00:00:43,420 --> 00:00:52,200
Pray to your veda, Om Shura Sowaka
15
00:00:53,060 --> 00:00:56,630
Fighting for truth, Fighting for love
16
00:00:56,900 --> 00:01:00,610
Kumo o kechirasu no sa
17
00:00:56,900 --> 00:01:00,610
Break through the clouds
18
00:01:00,810 --> 00:01:08,150
Mezasou, mezasou, hikari no sekai o
19
00:01:00,810 --> 00:01:08,150
Keep thinking, keep thinking of the world of light
20
00:01:08,410 --> 00:01:12,120
Shakti's the soul, Shakti's the force
21
00:01:12,420 --> 00:01:15,920
Kagayaku senshi-tachi
22
00:01:12,420 --> 00:01:15,920
Shining warriors
23
00:01:16,150 --> 00:01:26,730
Itsuka wa towa e to hikarikagayake Shurato!
24
00:01:16,150 --> 00:01:26,730
Shine into eternity Shurato!
25
00:01:32,210 --> 00:01:36,200
Tenkuukai, the land of the Deva gods, protected by Vishnu.
26
00:01:36,200 --> 00:01:41,910
This peaceful place has been turned into a hell.
27
00:01:42,560 --> 00:01:48,520
Their enemies, the Asura gods have come to reawaken a war that ended 10,000 years ago.
28
00:01:49,100 --> 00:01:52,980
The earth is soaked with blood and the people cower in fear.
29
00:01:53,580 --> 00:01:57,070
It seemed Tenkuukai would be destroyed.
30
00:01:57,750 --> 00:02:01,230
Shura-Oh Shurato once again set out on a journey...
31
00:02:01,230 --> 00:02:04,340
...to find the Creator god Brahma's Shakti, hidden in the island of Shumisen.
32
00:02:05,040 --> 00:02:10,620
They need the awesome power of the Brahma shakti to defeat the Asura gods.
33
00:02:11,550 --> 00:02:18,450
And the only one who can wear the Shakti is Shurato, Brahma's successor.
34
00:02:19,620 --> 00:02:24,940
Burn! Sohma of Friendship
35
00:02:38,990 --> 00:02:39,590
Hyuga!
36
00:02:46,390 --> 00:02:48,580
Shumisen will make...
37
00:02:49,300 --> 00:02:51,440
...an excellent grave for you.
38
00:02:51,620 --> 00:02:52,090
What?
39
00:02:52,530 --> 00:02:53,570
Die!
40
00:03:00,110 --> 00:03:02,220
Lakshu, are you okay?
41
00:03:02,510 --> 00:03:03,140
Yes.
42
00:03:03,740 --> 00:03:07,280
It's just a little farther, Mii. Hang in there.
43
00:03:11,810 --> 00:03:16,920
I have to hurry. I can't let Gai get the Brahma Shakti.
44
00:03:33,730 --> 00:03:37,060
I'm sure we've almost caught up to Gai...
45
00:03:37,840 --> 00:03:40,140
Are you okay, Mii?
46
00:03:48,840 --> 00:03:49,900
Shurato...
47
00:03:51,080 --> 00:03:56,840
I'm sure they're okay. I'm sure Hyuga, Ryouma and Reiga will be alright.
48
00:03:57,300 --> 00:04:01,600
Yeah, they won't die so easily.
49
00:04:02,130 --> 00:04:04,830
So let's get going!
50
00:04:12,470 --> 00:04:17,450
Say, Shurato, what do you think Lady Vishnu meant when she said I have an important mission?
51
00:04:17,580 --> 00:04:21,060
Got me. Maybe we'll find out once we reach the summit.
52
00:04:22,340 --> 00:04:22,880
Watch out!
53
00:04:28,980 --> 00:04:29,610
Gai!
54
00:04:41,050 --> 00:04:43,680
So I've finally caught you, Gai!
55
00:04:46,000 --> 00:04:50,510
You've come a long way to die.
56
00:04:58,120 --> 00:05:01,270
Only one of us can have the Brahma Shakti!
57
00:05:02,360 --> 00:05:02,860
Die!
58
00:05:09,240 --> 00:05:13,010
Did you abandon your friends to come here?
59
00:05:13,010 --> 00:05:13,360
What?
60
00:05:15,860 --> 00:05:19,340
To abandon your friends and destroy all that stand in your way.
61
00:05:19,710 --> 00:05:23,040
You and I haven't chosen such different paths, after all.
62
00:05:23,510 --> 00:05:26,980
In fact, we've chosen the same path.
63
00:05:28,280 --> 00:05:31,220
Shut up! I'm not like you!
64
00:05:33,810 --> 00:05:39,910
Gai! I won't let someone with no heart have the Brahma Shakti!
65
00:05:40,810 --> 00:05:43,500
Can you stop me by yourself, Shurato?
66
00:05:44,000 --> 00:05:44,960
Shut up!
67
00:05:54,180 --> 00:05:55,150
What's that?
68
00:06:19,920 --> 00:06:21,490
Hyuga, are you okay?
69
00:06:22,030 --> 00:06:22,500
Yeah!
70
00:06:32,580 --> 00:06:34,090
Hyuga, behind you!
71
00:06:38,100 --> 00:06:38,680
Hyuga!
72
00:06:42,060 --> 00:06:42,820
Ryouma!
73
00:06:49,830 --> 00:06:51,550
Damn!
74
00:07:00,360 --> 00:07:01,000
Hyuga!
75
00:07:02,810 --> 00:07:04,130
Damn!
76
00:07:10,510 --> 00:07:13,230
Now what will you do?
77
00:07:19,740 --> 00:07:22,990
Are you just going to watch your friend die?
78
00:07:23,330 --> 00:07:24,690
Take a good look.
79
00:07:25,360 --> 00:07:26,900
Now it's your turn.
80
00:07:27,970 --> 00:07:28,670
Die!
81
00:07:36,200 --> 00:07:36,640
Who's there?
82
00:07:41,540 --> 00:07:45,790
I can't just let you kill my friends.
83
00:07:46,060 --> 00:07:46,910
Reiga!
84
00:07:47,540 --> 00:07:48,060
Reiga!
85
00:07:49,150 --> 00:07:50,450
Sorry to keep you waiting.
86
00:07:51,420 --> 00:07:52,180
Reiga!
87
00:07:55,010 --> 00:07:56,890
You did well coming all this way, but...
88
00:07:57,800 --> 00:07:58,900
...what can you do in your condition?
89
00:07:58,900 --> 00:08:02,910
No one's even been able to scratch us in 10,000 years, so...
90
00:08:03,610 --> 00:08:05,380
...how do you expect to fight us?
91
00:08:05,570 --> 00:08:07,370
10,000 years, huh?
92
00:08:08,410 --> 00:08:12,270
Then I'll have the pleasure of being the first.
93
00:08:14,400 --> 00:08:15,780
Om Karula Sowaka!
94
00:08:23,150 --> 00:08:24,660
Karula-Oh Reiga!
95
00:08:53,550 --> 00:08:57,100
You certainly know how to put on a show.
96
00:08:57,290 --> 00:09:00,460
Now that there are two of you with Shaktis...
97
00:09:01,240 --> 00:09:03,830
...this should actually be fun.
98
00:09:04,550 --> 00:09:06,800
We'll send you to hell.
99
00:09:20,080 --> 00:09:21,520
Miyou...
100
00:09:21,520 --> 00:09:22,820
...Juuryokusei.
101
00:09:30,890 --> 00:09:31,360
What?
102
00:09:42,640 --> 00:09:43,290
That's...
103
00:10:38,690 --> 00:10:40,270
We'll crush you!
104
00:10:40,820 --> 00:10:42,230
There's nothing you can do!
105
00:10:46,840 --> 00:10:48,240
Ryouma! Reiga!
106
00:10:51,400 --> 00:10:52,540
Damn!
107
00:11:20,010 --> 00:11:22,270
What was that?
108
00:11:24,980 --> 00:11:25,870
Light?
109
00:11:35,070 --> 00:11:40,430
Welcome, my successors, Shura-Oh and Yasha-Oh.
110
00:11:41,910 --> 00:11:42,430
Who's there?
111
00:11:46,010 --> 00:11:49,160
I am the Creation God Brahma.
112
00:11:50,440 --> 00:11:51,560
Brahma?
113
00:11:52,410 --> 00:11:53,350
Brahma?
114
00:11:54,320 --> 00:11:59,450
After 10,000 years, the time to fulfill your mission has come.
115
00:11:59,770 --> 00:12:05,330
It is time for you to save Tenkuukai!
116
00:12:09,510 --> 00:12:11,280
Brahma's remaining energy...
117
00:12:12,730 --> 00:12:16,960
Remaining? You mean that's a ghost?
118
00:12:17,450 --> 00:12:23,910
Shura-Oh, Yasha-Oh, your destiny was decided 10,000 years ago.
119
00:12:25,550 --> 00:12:26,720
10,000 years ago?
120
00:12:26,880 --> 00:12:30,500
See how you were 10,000 years ago.
121
00:12:38,120 --> 00:12:40,320
That's Shura-Oh's Shakti!
122
00:12:41,240 --> 00:12:42,130
And Yasha-Oh...
123
00:12:43,270 --> 00:12:49,870
You two were killed by the Destruction Goddess Shiva in the war 10,000 years ago.
124
00:12:52,390 --> 00:12:54,320
By Shiva?
125
00:13:03,940 --> 00:13:09,010
However, your life force was not lost.
126
00:13:09,220 --> 00:13:13,910
At the instant Shiva attacked you,
127
00:13:15,860 --> 00:13:22,170
Vishnu and I sealed the Asura gods inside the Idoukyuu.
128
00:13:22,590 --> 00:13:26,130
And I used the last of my power.
129
00:13:28,520 --> 00:13:30,800
Using what remained of my power,
130
00:13:30,800 --> 00:13:36,440
I chose you as my successor and sent you to the human world,
131
00:13:36,870 --> 00:13:43,540
in preparation for the day when the Idoukyuu would again appear in Tenkuukai.
132
00:13:44,010 --> 00:13:47,940
Everything's been decided for 10,000 years?
133
00:13:48,820 --> 00:13:53,460
Shura-Oh, Yasha-Oh, you are the only ones who can save Tenkuukai.
134
00:13:53,800 --> 00:14:02,260
You must work together to fulfill your destiny as my successors for the sake of Tenkuukai.
135
00:14:03,150 --> 00:14:04,510
Wait!
136
00:14:04,820 --> 00:14:07,160
If what you say is true, then Gai...
137
00:14:07,790 --> 00:14:08,850
Then Yasha-Oh...
138
00:14:09,490 --> 00:14:12,290
Then we wouldn't have reincarnated as friends!
139
00:14:13,050 --> 00:14:17,770
Answer me! Why did Gai side with Shiva?
140
00:14:18,570 --> 00:14:22,770
Answer me! Why did Gai... Please answer me!
141
00:14:35,720 --> 00:14:42,290
Your beloved Tenkuuden is sealed inside this vacuum.
142
00:14:42,540 --> 00:14:46,350
How does it feel holding Tenkuuden up?
143
00:14:56,870 --> 00:15:00,290
It's fitting that Tenkuuden should kill you.
144
00:15:01,510 --> 00:15:06,860
I'm sure everyone will come visit your grave here.
145
00:15:08,230 --> 00:15:09,150
Damn!
146
00:15:13,180 --> 00:15:14,170
Miyou...
147
00:15:14,700 --> 00:15:15,770
...Juuryokusei
148
00:15:30,090 --> 00:15:30,800
We have to make a barrier.
149
00:15:32,490 --> 00:15:34,390
What a spell.
150
00:15:49,600 --> 00:15:51,220
Ryouma! Reiga!
151
00:15:54,530 --> 00:15:58,590
How do you like being crushed by Shumisen?
152
00:16:27,780 --> 00:16:30,150
We won't die that easily.
153
00:16:30,460 --> 00:16:34,000
There are still things we have to do.
154
00:16:38,300 --> 00:16:39,000
Ryouma...
155
00:16:39,760 --> 00:16:41,300
Ryouma! Reiga!
156
00:16:41,480 --> 00:16:43,230
Run! Get away!
157
00:16:43,300 --> 00:16:46,060
Enough playing. This is the end!
158
00:16:46,370 --> 00:16:51,060
This vacuum will have the weight of all of Tenkuukai. You're finished!
159
00:16:54,580 --> 00:16:55,620
Damn!
160
00:17:02,030 --> 00:17:03,970
Ryouma! Reiga!
161
00:17:06,670 --> 00:17:08,520
Hurry and get away!
162
00:17:09,040 --> 00:17:09,820
Too late!
163
00:17:13,010 --> 00:17:15,370
It's no use. I can't move.
164
00:17:15,840 --> 00:17:17,360
Ryouma! Reiga!
165
00:17:22,070 --> 00:17:24,890
Damn. Isn't there something I can do?
166
00:17:25,250 --> 00:17:28,800
How can I help when I can't use my Shakti?
167
00:17:40,420 --> 00:17:44,190
They're creating that vacuum using the Sohma collected between them.
168
00:17:45,630 --> 00:17:47,390
That's it! I can-
169
00:17:51,220 --> 00:17:52,000
Hyuga!
170
00:17:57,980 --> 00:17:59,610
I have to save my friends!
171
00:18:11,880 --> 00:18:12,820
Miyou...
172
00:18:13,080 --> 00:18:14,410
....Juuryokusei!
173
00:18:14,750 --> 00:18:17,480
I won't let you kill my friends!
174
00:18:20,280 --> 00:18:20,800
What?
175
00:18:21,010 --> 00:18:22,100
Impossible!
176
00:18:27,210 --> 00:18:27,940
Hyuga!
177
00:18:39,660 --> 00:18:40,390
Hyuga!
178
00:18:40,720 --> 00:18:41,380
Hyuga!
179
00:18:43,040 --> 00:18:43,640
Now!
180
00:18:44,720 --> 00:18:45,340
Hurry!
181
00:18:48,310 --> 00:18:48,860
Let's go!
182
00:18:48,960 --> 00:18:50,450
Karula
183
00:18:50,450 --> 00:18:51,540
Karula Hanefubuki!
184
00:18:53,630 --> 00:18:54,880
That little spell...
185
00:18:56,020 --> 00:18:58,340
...won't work...
186
00:18:58,750 --> 00:18:59,440
...on us!
187
00:19:02,790 --> 00:19:03,320
Now!
188
00:19:05,530 --> 00:19:06,670
Ryu-Oh
189
00:19:06,670 --> 00:19:07,350
Ryu-Oh Kaen
190
00:19:07,350 --> 00:19:07,930
Ryu-Oh Kaengeki!
191
00:19:46,170 --> 00:19:49,370
We can combine our spells, too!
192
00:19:53,600 --> 00:19:56,620
Looks like their 10,000-year winning streak is broken.
193
00:19:57,040 --> 00:20:00,010
How could they...
194
00:20:05,500 --> 00:20:07,100
We can't...
195
00:20:17,230 --> 00:20:19,130
Are you okay, Hyuga?
196
00:20:19,760 --> 00:20:23,090
Aren't I always?
197
00:20:23,330 --> 00:20:26,860
You always try to pull off something dangerous.
198
00:20:27,160 --> 00:20:31,550
But you always survive when you should have been killed.
199
00:20:32,990 --> 00:20:34,950
Of course, Reiga.
200
00:20:35,890 --> 00:20:40,490
I can't die and leave you guys.
201
00:20:41,770 --> 00:20:42,450
Hyuga...
202
00:20:44,300 --> 00:20:52,920
I couldn't stand watching you fight and not being able to do anything.
203
00:20:55,390 --> 00:20:59,360
Maybe this is how Shurato felt.
204
00:21:07,510 --> 00:21:08,260
We have to hurry!
205
00:21:10,060 --> 00:21:11,320
Shurato's waiting.
206
00:21:19,470 --> 00:21:20,410
Shurato...
207
00:21:25,620 --> 00:21:27,410
What's so funny?
208
00:21:27,620 --> 00:21:32,410
Shiva killed you before! Why are you fighting for her?
209
00:21:33,010 --> 00:21:34,450
What about it?
210
00:21:35,260 --> 00:21:36,510
What?
211
00:21:42,040 --> 00:21:45,520
Sir Gai, please let me handle Shurato.
212
00:21:48,280 --> 00:21:51,540
You have to get to the Brahma Shakti.
213
00:21:52,430 --> 00:21:54,560
It's what Shiva ordered.
214
00:21:54,670 --> 00:21:55,340
Fine.
215
00:21:56,080 --> 00:21:57,320
Take care of it.
216
00:22:00,970 --> 00:22:02,270
Wait, Gai!
217
00:22:11,840 --> 00:22:12,820
What the...
218
00:22:16,910 --> 00:22:20,350
I, Katei Kubilah, will be your playmate now.
219
00:22:20,750 --> 00:22:24,220
Let's have some fun.
220
00:22:31,900 --> 00:22:33,150
Dammit!
221
00:22:34,660 --> 00:22:38,750
Both Gai and Shurato are destined to wear the Brahma Shakti.
222
00:22:39,140 --> 00:22:44,060
But a new enemy, Katei Kubilah, has appeared before Shurato.
223
00:22:44,750 --> 00:22:50,920
Can Shurato get the Brahma Shakti and save Tenkuukai?
224
00:22:52,280 --> 00:23:02,190
Hatenai michi wa yagate ikutsu ni
225
00:22:52,280 --> 00:23:02,190
Many times on the neverending road
226
00:23:02,690 --> 00:23:12,800
Sayonara mo iwazu ni wakareru kedo
227
00:23:02,690 --> 00:23:12,800
Have you parted without saying goodbye, but
228
00:23:13,300 --> 00:23:22,780
Hitori wa naosara kokoro ni kanjiru Musubareteru chikara o
229
00:23:13,300 --> 00:23:22,780
You can still feel it in your heart the power that binds you
230
00:23:23,280 --> 00:23:29,050
Just like moon and sun ura to arasa
231
00:23:23,280 --> 00:23:29,050
Just like moon and sun, the back and the front
232
00:23:29,550 --> 00:23:33,520
Tatoe hanarete ite mo
233
00:23:29,550 --> 00:23:33,520
Even if you're separated
234
00:23:33,820 --> 00:23:39,530
Yume to yuu tabi no hate made
235
00:23:33,820 --> 00:23:39,530
Until the end of the journey called dreams
236
00:23:40,030 --> 00:23:49,410
Somuku koto o shiranai caravan
237
00:23:40,030 --> 00:23:49,410
you will never look back
238
00:23:55,160 --> 00:24:00,670
One of the Juuniratei, Katei Kubilah, keeps me from going after Gai.
239
00:24:01,180 --> 00:24:04,110
I have to get rid of him!
240
00:24:04,730 --> 00:24:08,820
Gai finally reaches the Brahma Shakti,
241
00:24:09,260 --> 00:24:12,160
but there's still another secret to that Shakti.
242
00:24:12,730 --> 00:24:14,660
Next on Tenkuu Senki Shurato:
243
00:24:14,870 --> 00:24:16,710
'The Brahma Shakti is Discovered!'.
244
00:24:17,380 --> 00:24:18,950
Om Shura Sowaka!
16717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.