All language subtitles for Tenkuu_Senki_Shurato_-_22_[Arcadia]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 http://www.tenkuukai.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 Translation by Arcadia 3 00:00:11,500 --> 00:00:12,100 Ima 4 00:00:11,500 --> 00:00:12,100 Now 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,940 atsui tamashii o 6 00:00:12,200 --> 00:00:14,940 free your burning soul 7 00:00:15,530 --> 00:00:18,930 tokihanate mirai e to 8 00:00:15,530 --> 00:00:18,930 and search your soul 9 00:00:19,830 --> 00:00:21,310 Ushinatta 10 00:00:19,830 --> 00:00:21,310 for the truth 11 00:00:21,700 --> 00:00:24,900 shinjitsu o motomete 12 00:00:21,700 --> 00:00:24,900 that was lost 13 00:00:27,820 --> 00:00:31,590 Chikaiau yuujou ni 14 00:00:27,820 --> 00:00:31,590 When darkness comes 15 00:00:31,990 --> 00:00:35,520 osoikuru kurayami o 16 00:00:31,990 --> 00:00:35,520 to threaten your friendship 17 00:00:35,910 --> 00:00:37,750 Yakitsukuse 18 00:00:35,910 --> 00:00:37,750 Burn it 19 00:00:38,250 --> 00:00:41,510 moeagaru honou de 20 00:00:38,250 --> 00:00:41,510 with your rising fire 21 00:00:44,180 --> 00:00:48,240 Donna kanashimi no ato mo 22 00:00:44,180 --> 00:00:48,240 After any sadness 23 00:00:48,440 --> 00:00:51,940 fukai yami o koete 24 00:00:48,440 --> 00:00:51,940 past the deepest darkness 25 00:00:52,400 --> 00:00:54,120 Haruka ni 26 00:00:52,400 --> 00:00:54,120 Like 27 00:00:54,520 --> 00:00:56,180 asahi ga 28 00:00:54,520 --> 00:00:56,180 the bright morning sun 29 00:00:56,420 --> 00:00:59,880 ten to chi o someru you ni 30 00:00:56,420 --> 00:00:59,880 that colors heaven and earth 31 00:01:00,550 --> 00:01:01,770 keep on shining 32 00:01:01,970 --> 00:01:02,970 shining 33 00:01:03,140 --> 00:01:04,690 kagayaki o 34 00:01:03,140 --> 00:01:04,690 your light 35 00:01:04,830 --> 00:01:06,180 Keep on shining 36 00:01:06,380 --> 00:01:07,970 your eyes 37 00:01:08,690 --> 00:01:10,050 Keep on shooting 38 00:01:10,250 --> 00:01:10,950 shooting 39 00:01:11,350 --> 00:01:12,760 tokihanate 40 00:01:11,350 --> 00:01:12,760 until you're free 41 00:01:12,920 --> 00:01:13,970 Keep on shooting 42 00:01:14,370 --> 00:01:15,800 your soul 43 00:01:16,890 --> 00:01:19,130 Atsuku moeru 44 00:01:16,890 --> 00:01:19,130 With your burning 45 00:01:19,430 --> 00:01:23,050 omoi o 46 00:01:19,430 --> 00:01:23,050 emotions 47 00:01:32,100 --> 00:01:36,120 Shurato and the others climbed Tenkuuju toward Tenkuuden 48 00:01:36,120 --> 00:01:40,370 in order to save Vishnu who had been turned to stone by Indrah. 49 00:01:40,920 --> 00:01:46,170 They were saved from Akaranarta's savage attack by Sallas, 50 00:01:46,170 --> 00:01:47,980 who had come to bring them a message. 51 00:01:49,020 --> 00:01:52,640 You think you can stand against me? 52 00:01:53,360 --> 00:01:55,630 Myou-Oh Combination! 53 00:01:57,640 --> 00:02:03,740 But Akaranarta was able to combine Kundalini's and Trylo's Shaktis with his own, 54 00:02:03,740 --> 00:02:08,760 and use the incredibly destructive spell, Juuga Rekkoudan. 55 00:02:09,470 --> 00:02:16,550 When he aimed a Juuga Rekkoudan at Shurato, Sallas jumped in the way to shield him. 56 00:02:23,230 --> 00:02:25,100 Sallas! 57 00:02:25,780 --> 00:02:31,100 Ryouma's Final Attack 58 00:02:37,760 --> 00:02:38,760 Ryouma, you okay? 59 00:02:38,830 --> 00:02:39,270 Ryouma! 60 00:02:40,420 --> 00:02:42,560 I'm okay. It's nothing. 61 00:02:45,000 --> 00:02:45,820 Did you just... 62 00:02:46,330 --> 00:02:49,150 It was like a sudden flare of Sohma... 63 00:02:49,820 --> 00:02:51,860 Shurato! 64 00:02:59,990 --> 00:03:01,420 Sallas! 65 00:03:01,780 --> 00:03:05,560 Don't worry. You'll be joining her soon. 66 00:03:11,710 --> 00:03:13,770 I won't let you kill Shurato! 67 00:03:14,270 --> 00:03:16,220 Hyuga! Ryouma! Reiga! 68 00:03:17,330 --> 00:03:19,690 Man, you do cause alot of trouble, Shurato. 69 00:03:20,440 --> 00:03:22,050 Are you okay- 70 00:03:24,170 --> 00:03:25,030 Sallas! 71 00:03:26,770 --> 00:03:27,630 Sallas! 72 00:03:29,040 --> 00:03:30,330 You bastard! 73 00:03:34,280 --> 00:03:35,180 Sallas! 74 00:03:37,990 --> 00:03:39,200 You're okay? 75 00:03:39,770 --> 00:03:43,370 You idiot! Why'd you do that? 76 00:03:43,890 --> 00:03:44,980 I told you... 77 00:03:45,300 --> 00:03:48,060 I felt... 78 00:03:48,760 --> 00:03:52,220 Your Sohma would change Tenkuukai... 79 00:03:53,220 --> 00:03:58,560 Sallas, hang on! This won't kill you! 80 00:04:00,190 --> 00:04:02,040 Listen, boys.... 81 00:04:02,950 --> 00:04:06,430 Go to the back gate of Tenkuuden... 82 00:04:06,950 --> 00:04:10,040 You can get in from there... 83 00:04:10,330 --> 00:04:11,470 We will! 84 00:04:11,940 --> 00:04:13,870 We'll get to Tenkuuden! 85 00:04:14,710 --> 00:04:16,080 I'm counting on you... 86 00:04:16,610 --> 00:04:21,850 And ask Lady Vishnu... 87 00:04:22,360 --> 00:04:25,780 to forgive me... 88 00:04:26,480 --> 00:04:29,840 for not completing my mission... 89 00:04:30,160 --> 00:04:33,230 I will. Don't talk now. 90 00:04:34,500 --> 00:04:36,220 Thank you, boy. 91 00:04:41,170 --> 00:04:44,300 I'm sad that I have to leave you, boy... 92 00:04:44,900 --> 00:04:46,910 but meeting you was fun. 93 00:04:47,820 --> 00:04:50,710 What are you talking about? 94 00:04:51,070 --> 00:04:54,880 We'll still have more fun! We will! 95 00:04:55,900 --> 00:04:56,370 Sallas! 96 00:04:58,340 --> 00:04:59,370 It was fun... 97 00:05:00,670 --> 00:05:01,580 Sallas? 98 00:05:06,530 --> 00:05:07,460 Sallas... 99 00:05:09,990 --> 00:05:10,880 Sallas... 100 00:05:11,810 --> 00:05:17,030 Sallas! 101 00:05:38,710 --> 00:05:40,500 Have you finished your goodbyes? 102 00:05:41,280 --> 00:05:42,040 What? 103 00:05:42,820 --> 00:05:48,190 You wasted your time, since you'll be meeting again very soon. 104 00:05:54,360 --> 00:05:56,600 I won't let you get away with this! 105 00:05:58,240 --> 00:06:00,480 So you still have some Sohma left. 106 00:06:00,920 --> 00:06:03,760 I'll never let you get away with this! 107 00:06:05,310 --> 00:06:05,880 Shurato! 108 00:06:05,980 --> 00:06:06,640 Shurato, stop! 109 00:06:10,540 --> 00:06:15,910 You won't hurt me with such a weak technique. Don't you get it yet? 110 00:06:20,500 --> 00:06:21,540 Shura 111 00:06:21,540 --> 00:06:22,110 Shura Ma 112 00:06:22,110 --> 00:06:22,500 Shura Maha 113 00:06:22,500 --> 00:06:24,330 Shura Mahaken! 114 00:06:33,180 --> 00:06:33,880 What- 115 00:06:39,930 --> 00:06:41,760 Your Mahaken worked! 116 00:06:53,630 --> 00:06:54,240 Dammit... 117 00:06:58,970 --> 00:07:00,360 My Shakti again... 118 00:07:12,650 --> 00:07:13,560 This is... 119 00:07:21,670 --> 00:07:22,860 What was that? 120 00:07:23,650 --> 00:07:24,980 What is it, Ryouma? 121 00:07:25,600 --> 00:07:26,350 Ryouma! 122 00:07:27,240 --> 00:07:29,880 What I saw was... 123 00:07:30,390 --> 00:07:32,030 The games are over! 124 00:07:49,550 --> 00:07:50,240 Look out! 125 00:07:52,100 --> 00:07:53,610 Die! 126 00:07:53,920 --> 00:07:54,970 Juuga 127 00:07:54,970 --> 00:07:56,910 Juuga Rekkoudan! 128 00:07:58,690 --> 00:07:59,340 Get down! 129 00:08:19,840 --> 00:08:20,910 Damn... 130 00:08:23,490 --> 00:08:31,640 Why can't we kill him? Why can't I avenge Sallas? 131 00:08:49,470 --> 00:08:50,460 Damn... 132 00:08:50,480 --> 00:08:52,210 It's too strong... 133 00:09:00,070 --> 00:09:01,110 There you are! 134 00:09:17,430 --> 00:09:21,720 I didn't expect Tenkuuden's guards to be easy to beat. 135 00:09:27,720 --> 00:09:29,820 Now where do I go? 136 00:10:21,050 --> 00:10:21,990 Not bad at all. 137 00:10:32,490 --> 00:10:35,840 The spy has been taken care of? 138 00:10:36,310 --> 00:10:40,800 And Akaranarta has Shurato and the others under control. 139 00:10:42,000 --> 00:10:44,440 I'm not worried about Akaranarta. 140 00:10:45,100 --> 00:10:46,260 He can handle it. 141 00:10:46,730 --> 00:10:49,780 Don't underestimate Shurato's power. 142 00:10:49,990 --> 00:10:52,940 Akaranarta can be beaten. 143 00:10:54,420 --> 00:10:56,190 Akaranarta is invincible. 144 00:10:56,890 --> 00:11:01,160 No one knows his weak point except Vishnu. 145 00:11:01,430 --> 00:11:04,500 Weak point? Akaranarta has one? 146 00:11:04,860 --> 00:11:05,370 Yes. 147 00:11:05,800 --> 00:11:11,570 Unless they know it, they can't beat him. 148 00:11:18,410 --> 00:11:24,090 Shurato and his friends are still doomed. 149 00:12:04,010 --> 00:12:04,480 Get away! 150 00:12:22,870 --> 00:12:24,610 Hyuga! Reiga! Shurato! 151 00:12:25,890 --> 00:12:27,800 This guy's something. 152 00:12:28,570 --> 00:12:29,460 You okay? 153 00:12:30,190 --> 00:12:30,820 Somewhat. 154 00:12:31,750 --> 00:12:32,460 Where is he? 155 00:12:34,650 --> 00:12:35,040 Look out! 156 00:12:54,300 --> 00:12:55,850 This is the end. 157 00:12:56,060 --> 00:12:58,740 I'll send all four of you to hell together. 158 00:12:59,370 --> 00:13:00,390 Damn... 159 00:13:07,900 --> 00:13:09,110 Again? 160 00:13:22,590 --> 00:13:25,300 10,000 years ago... 161 00:13:29,960 --> 00:13:32,220 The rocks hit him. 162 00:13:34,810 --> 00:13:40,100 Why didn't his Shakti protect him? 163 00:13:44,440 --> 00:13:45,640 I see. 164 00:13:45,880 --> 00:13:49,890 The instant he casts his spell, his Shakti is... 165 00:13:50,510 --> 00:13:56,270 This is a memory from 10,000 years ago. 166 00:13:57,140 --> 00:14:00,330 You won't be able to get away in the shape you're in. 167 00:14:00,550 --> 00:14:02,550 I'll kill you all together. 168 00:14:02,890 --> 00:14:04,560 We're finished. 169 00:14:05,240 --> 00:14:08,500 It doesn't look good, does it. 170 00:14:08,830 --> 00:14:10,710 Dammit! 171 00:14:12,660 --> 00:14:15,610 Leave this to me, Shurato. 172 00:14:15,990 --> 00:14:17,320 Ryouma! 173 00:14:17,770 --> 00:14:20,210 If you die, Sallas will be sad. 174 00:14:20,370 --> 00:14:22,820 She'll never see the future of Tenkuukai. 175 00:14:23,650 --> 00:14:26,780 Ryouma, what're you going to do? 176 00:14:27,530 --> 00:14:28,640 Akaranarta! 177 00:14:29,050 --> 00:14:33,030 I, Ryu-Oh, will settle the score of 10,000 years ago! 178 00:14:33,560 --> 00:14:35,460 Did fear drive you insane? 179 00:14:35,980 --> 00:14:38,800 I guess I'll take care of you first, 180 00:14:38,800 --> 00:14:42,370 and finish off the other three later. 181 00:14:45,050 --> 00:14:50,160 You won't get the chance! I'll finish you first! 182 00:14:52,320 --> 00:14:53,360 Ryouma! 183 00:14:54,220 --> 00:14:55,180 Ryouma! 184 00:14:55,730 --> 00:14:58,100 Shurato, Reiga, Hyuga! 185 00:14:59,300 --> 00:15:01,900 Lend me your power! 186 00:15:02,450 --> 00:15:04,090 Ryouma, don't! 187 00:15:13,530 --> 00:15:14,440 Ryouma! 188 00:15:15,060 --> 00:15:15,660 Ryouma! 189 00:15:17,720 --> 00:15:18,480 Ryouma! 190 00:15:20,680 --> 00:15:22,700 To restore peace to Tenkuukai... 191 00:15:23,090 --> 00:15:26,160 Dammit, I can't even move! 192 00:15:29,540 --> 00:15:34,340 And for the friends who fought with me... 193 00:15:35,050 --> 00:15:36,550 Ryouma! Stop! 194 00:15:40,460 --> 00:15:41,190 What? 195 00:15:41,840 --> 00:15:46,710 All I can do is give Ryouma what Sohma I have left. 196 00:15:46,800 --> 00:15:50,150 I have to believe it will save him. 197 00:15:51,120 --> 00:15:51,920 Reiga? 198 00:15:54,060 --> 00:15:55,360 Damn! 199 00:15:55,930 --> 00:15:56,790 Don't die! 200 00:16:16,340 --> 00:16:18,340 I can't let them die. 201 00:16:21,050 --> 00:16:26,970 Right after he casts his spell, he loses his Sohma and he's vulnerable. 202 00:16:31,320 --> 00:16:35,440 There's only one target: the scar I gave him 10,000 years ago. 203 00:16:41,940 --> 00:16:42,670 Die! 204 00:16:42,700 --> 00:16:44,450 Juuga Rekkoudan! 205 00:16:55,000 --> 00:16:56,140 Ryouma! 206 00:17:04,540 --> 00:17:06,020 That's the end of Ryu-Oh. 207 00:17:12,900 --> 00:17:14,440 Impossible! 208 00:17:15,690 --> 00:17:16,280 Now! 209 00:17:26,600 --> 00:17:31,600 How... could you know...my weak point... 210 00:17:31,860 --> 00:17:35,690 This is different from 10,000 years ago. 211 00:17:35,900 --> 00:17:40,380 See the power of the Hachibushu. 212 00:17:40,540 --> 00:17:41,350 Ryu-Oh 213 00:17:41,350 --> 00:17:42,080 Ryu-Oh Kaen 214 00:17:42,080 --> 00:17:42,680 Ryu-Oh Kaengeki! 215 00:17:49,820 --> 00:17:54,900 No! I can't lose to Ryu-Oh! 216 00:18:05,600 --> 00:18:06,830 He did it! 217 00:18:07,220 --> 00:18:07,920 Ryouma! 218 00:18:08,630 --> 00:18:10,870 Akaranarta is... 219 00:18:11,760 --> 00:18:12,960 Ryouma! 220 00:18:13,450 --> 00:18:17,020 He did it! He did it! Ryouma won! 221 00:18:19,960 --> 00:18:20,800 Ryouma? 222 00:18:22,330 --> 00:18:23,720 You okay, Ryouma? 223 00:18:24,340 --> 00:18:27,980 Of course he is! He's the strongest of the Hachibushu! 224 00:18:32,150 --> 00:18:32,960 Ryouma! 225 00:18:38,910 --> 00:18:39,320 Ryouma! 226 00:18:39,740 --> 00:18:41,350 Ryouma, hang on! 227 00:18:42,230 --> 00:18:49,060 It looks like I won't make it to Tenkuuden with you... 228 00:18:50,030 --> 00:18:51,280 Don't talk, Ryouma. 229 00:18:54,640 --> 00:18:58,710 But Ryouma can't be beaten by this! 230 00:18:59,330 --> 00:19:01,070 Don't cry, Shurato. 231 00:19:01,750 --> 00:19:09,180 I'm glad I could come with you and help you get to Tenkuuden. 232 00:19:09,860 --> 00:19:10,510 Ryouma! 233 00:19:11,240 --> 00:19:20,740 If I get reincarnated, I want to live with you all again. 234 00:19:29,600 --> 00:19:30,350 Ryouma? 235 00:19:30,770 --> 00:19:33,570 Ryouma! 236 00:19:38,490 --> 00:19:41,710 Ryouma! 237 00:20:01,850 --> 00:20:07,150 Ryouma's not dead, right? Right, Hyuga? Right? 238 00:20:08,420 --> 00:20:10,540 Ryouma can't die! 239 00:20:10,540 --> 00:20:12,140 Stop it, Shurato. 240 00:20:13,270 --> 00:20:16,790 When people fight, people die. That's obvious. 241 00:20:17,800 --> 00:20:20,560 Ryouma won't come back no matter how much you cry. 242 00:20:21,450 --> 00:20:22,550 What? 243 00:20:22,670 --> 00:20:24,600 Reiga! Ryouma sacrificed himself for us! 244 00:20:24,600 --> 00:20:25,560 Stop, Shurato! 245 00:20:37,360 --> 00:20:38,410 Dammit... 246 00:20:39,430 --> 00:20:45,160 Ryouma! 247 00:20:52,810 --> 00:20:56,800 Ryouma alone was able to defeat Akaranarta? 248 00:20:58,440 --> 00:21:01,500 I'll have to keep a better eye on you. 249 00:21:02,900 --> 00:21:05,920 Leave it to us, Sir Indrah. 250 00:21:34,890 --> 00:21:36,980 Ryouma... It's awful... 251 00:21:37,530 --> 00:21:42,710 He died and I didn't even get to say goodbye... 252 00:22:03,740 --> 00:22:04,470 Hyuga? 253 00:22:09,700 --> 00:22:15,040 We have to end this. We have to get to Tenkuuden. 254 00:22:28,750 --> 00:22:37,180 After using the last of his Sohma to defeat Akaranarta, Ryu-Oh Ryouma died. 255 00:22:38,020 --> 00:22:41,480 But there's no time for Shurato and the others to grieve, 256 00:22:41,480 --> 00:22:47,400 because Tenkuukai's destruction is drawing nearer. 257 00:22:55,320 --> 00:23:02,050 Umareta hi kara hito wa tabi shite 258 00:22:55,320 --> 00:23:02,050 People travel from the day they're born 259 00:23:02,620 --> 00:23:09,940 Haruka hoshi o ikutsu kazoeru 260 00:23:02,620 --> 00:23:09,940 Conting the shining stars in the sky 261 00:23:10,350 --> 00:23:17,520 Mugen no kirameki wa yozora no sasayaki 262 00:23:10,350 --> 00:23:17,520 The endless sparkling is the sky's whisper 263 00:23:17,930 --> 00:23:25,530 Mayoimadowasarete kaze ga saratte yuku 264 00:23:17,930 --> 00:23:25,530 As I wander, lost, the wind sweeps me away 265 00:23:26,730 --> 00:23:33,850 Aa, ummei oshieru hoshi ni michibikare 266 00:23:26,730 --> 00:23:33,850 Ah, led by the stars that show our destiny 267 00:23:34,370 --> 00:23:41,320 Aa, kokoro no meizu o samayoitsuzukeru 268 00:23:34,370 --> 00:23:41,320 Ah, I wander through the maze of the heart 269 00:23:41,780 --> 00:23:49,150 Yume no tabibito 270 00:23:41,780 --> 00:23:49,150 Dream traveller 271 00:23:53,970 --> 00:23:57,200 Mayuri risked his life to clear a path to Tenkuuden. 272 00:23:57,410 --> 00:24:01,180 At last we're back here! 273 00:24:01,420 --> 00:24:03,740 Just you wait, Indrah! 274 00:24:04,080 --> 00:24:07,130 But what we find there... 275 00:24:07,820 --> 00:24:09,520 That's impossible! 276 00:24:10,250 --> 00:24:10,950 Dan! 277 00:24:11,130 --> 00:24:11,650 Kuuya! 278 00:24:12,150 --> 00:24:13,020 Renge! 279 00:24:13,800 --> 00:24:15,780 Next on Tenkuu Senki Shurato: 280 00:24:16,060 --> 00:24:17,630 'A Storm at Tenkuuden'. 281 00:24:18,050 --> 00:24:19,960 Om Shura Sowaka! 17616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.