Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
http://www.tenkuukai.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
Translation by Arcadia
3
00:00:11,850 --> 00:00:12,450
Ima
4
00:00:11,850 --> 00:00:12,450
Now
5
00:00:12,550 --> 00:00:15,290
atsui tamashii o
6
00:00:12,550 --> 00:00:15,290
free your burning soul
7
00:00:15,880 --> 00:00:19,280
tokihanate mirai e to
8
00:00:15,880 --> 00:00:19,280
and search your soul
9
00:00:20,180 --> 00:00:21,660
Ushinatta
10
00:00:20,180 --> 00:00:21,660
for the truth
11
00:00:22,050 --> 00:00:25,250
shinjitsu o motomete
12
00:00:22,050 --> 00:00:25,250
that was lost
13
00:00:28,170 --> 00:00:31,940
Chikaiau yuujou ni
14
00:00:28,170 --> 00:00:31,940
When darkness comes
15
00:00:32,340 --> 00:00:35,870
osoikuru kurayami o
16
00:00:32,340 --> 00:00:35,870
to threaten your friendship
17
00:00:36,260 --> 00:00:38,100
Yakitsukuse
18
00:00:36,260 --> 00:00:38,100
Burn it
19
00:00:38,600 --> 00:00:41,860
moeagaru honou de
20
00:00:38,600 --> 00:00:41,860
with your rising fire
21
00:00:44,530 --> 00:00:48,590
Donna kanashimi no ato mo
22
00:00:44,530 --> 00:00:48,590
After any sadness
23
00:00:48,790 --> 00:00:52,290
fukai yami o koete
24
00:00:48,790 --> 00:00:52,290
past the deepest darkness
25
00:00:52,750 --> 00:00:54,470
Haruka ni
26
00:00:52,750 --> 00:00:54,470
Like
27
00:00:54,870 --> 00:00:56,530
asahi ga
28
00:00:54,870 --> 00:00:56,530
the bright morning sun
29
00:00:56,770 --> 00:01:00,230
ten to chi o someru you ni
30
00:00:56,770 --> 00:01:00,230
that colors heaven and earth
31
00:01:00,900 --> 00:01:02,120
keep on shining
32
00:01:02,320 --> 00:01:03,320
shining
33
00:01:03,490 --> 00:01:05,040
kagayaki o
34
00:01:03,490 --> 00:01:05,040
your light
35
00:01:05,180 --> 00:01:06,530
Keep on shining
36
00:01:06,730 --> 00:01:08,320
your eyes
37
00:01:09,040 --> 00:01:10,400
Keep on shooting
38
00:01:10,600 --> 00:01:11,300
shooting
39
00:01:11,700 --> 00:01:13,110
tokihanate
40
00:01:11,700 --> 00:01:13,110
until you're free
41
00:01:13,270 --> 00:01:14,320
Keep on shooting
42
00:01:14,720 --> 00:01:16,150
your soul
43
00:01:17,240 --> 00:01:19,480
Atsuku moeru
44
00:01:17,240 --> 00:01:19,480
With your burning
45
00:01:19,780 --> 00:01:23,400
omoi o
46
00:01:19,780 --> 00:01:23,400
emotions
47
00:01:32,630 --> 00:01:36,300
Tenkuukai, a mysterious paradise world.
48
00:01:36,410 --> 00:01:40,210
Hidaka Shurato, a high-school student, and his best friend, Kuroki Gai...
49
00:01:40,280 --> 00:01:45,970
...were transported to this world to become Shura-Oh Shurato and Yasha-Oh Gai of the Deva army's Hachibushu.
50
00:01:47,870 --> 00:01:55,480
However, Raitei Indrah, the general of the Deva army, commited an act of treason.
51
00:01:56,970 --> 00:02:04,540
He turned Vishnu, Tenkuukai's protector, into stone and blamed it on Shurato.
52
00:02:06,700 --> 00:02:13,160
Also, Gai had somehow become Indrah's servant, and tried to kill Shurato.
53
00:02:15,120 --> 00:02:19,000
In order to defeat Indrah and save Vishnu,
54
00:02:19,000 --> 00:02:23,560
Shurato and his four friends head for Tenkuukai's palace, Tenkuuden.
55
00:02:25,930 --> 00:02:30,280
After much hardship, they managed to reach Tenkuuju, on top of which sites Tenkuuden.
56
00:02:31,070 --> 00:02:36,610
But Indrah summoned a new enemy to stand against them.
57
00:02:37,240 --> 00:02:42,610
A Sorceress! The Terror of the Red Flowers
58
00:03:00,920 --> 00:03:02,130
How pretty!
59
00:03:03,860 --> 00:03:08,330
I was worried that Tenkuuju would be dying, since Lady Vishnu was turned to stone,
60
00:03:08,330 --> 00:03:09,520
but this place looks okay.
61
00:03:10,300 --> 00:03:12,940
Is there something special about this lake?
62
00:03:13,200 --> 00:03:17,750
This lake was created by the overflow from the rest of Tenkuuju.
63
00:03:18,150 --> 00:03:22,030
They call this area 'Riga', the food of the earth-god.
64
00:03:23,590 --> 00:03:25,830
Well, I'm thirsty.
65
00:03:27,190 --> 00:03:28,950
There's no taste.
66
00:03:29,110 --> 00:03:31,590
Tenkuukai's water is pure.
67
00:03:32,680 --> 00:03:35,660
You'd think the earth-god would want his food to taste like something.
68
00:03:37,220 --> 00:03:38,980
Look! Over there!
69
00:03:48,500 --> 00:03:52,020
They've come from all over Tenkuuju to find food.
70
00:03:52,280 --> 00:03:53,610
Hey, Lakshu!
71
00:03:53,840 --> 00:04:02,310
They say bathing in this lake will make your skin soft as silk. It'll even get rid of freckles.
72
00:04:02,770 --> 00:04:04,050
Really?
73
00:04:14,140 --> 00:04:16,120
Perverts!
74
00:04:19,690 --> 00:04:21,070
Kundalini was defeated.
75
00:04:21,630 --> 00:04:23,380
They appear to have gotten stronger.
76
00:04:23,930 --> 00:04:27,760
He hadn't fought anyone for 10,000 years.
77
00:04:27,940 --> 00:04:32,730
Even the best of skills dulls if not used.
78
00:04:33,510 --> 00:04:35,680
Who will take care of this now?
79
00:04:36,860 --> 00:04:38,290
I will.
80
00:04:42,870 --> 00:04:46,360
I, Gosanze Myou-Oh Trylo, will finish them.
81
00:04:46,910 --> 00:04:47,820
Good.
82
00:04:48,160 --> 00:04:49,720
Your target is Shura-Oh Shurato.
83
00:04:50,190 --> 00:04:54,670
If anyone else gets in your way, kill them too.
84
00:04:54,910 --> 00:04:56,790
But be sure to kill Shura-Oh.
85
00:04:58,040 --> 00:05:00,090
No one will stop me.
86
00:05:00,220 --> 00:05:02,620
Just watch. It will be interesting.
87
00:05:03,250 --> 00:05:06,600
That's what you think.
88
00:05:23,690 --> 00:05:26,790
This storm is creepy.
89
00:05:59,730 --> 00:06:03,060
What a huge swarm.
90
00:06:04,630 --> 00:06:06,530
This sure came on suddenly.
91
00:06:14,370 --> 00:06:15,930
What's this fog?
92
00:06:19,850 --> 00:06:22,450
Hey! Where is everyone?
93
00:06:22,660 --> 00:06:23,570
Lakshu?
94
00:06:23,730 --> 00:06:24,560
Reiga?
95
00:06:24,660 --> 00:06:25,700
Ryouma?
96
00:06:26,740 --> 00:06:27,840
Hyuga?
97
00:06:31,830 --> 00:06:36,930
What do I do? Where is everyone? I don't want to get lost.
98
00:06:42,020 --> 00:06:43,190
Shurato!
99
00:06:43,600 --> 00:06:44,730
Ryouma!
100
00:06:47,870 --> 00:06:52,280
I guess the heavens got jealous of my beauty.
101
00:06:57,210 --> 00:06:59,320
This is amazing.
102
00:07:09,600 --> 00:07:10,210
Who's there?
103
00:07:12,210 --> 00:07:17,810
What a pain. You can see through my fog.
104
00:07:18,040 --> 00:07:20,240
Are you one of Indrah's underlings?
105
00:07:22,810 --> 00:07:25,390
I am Gosanze Myou-Oh Trylo.
106
00:07:25,700 --> 00:07:27,160
You should be happy.
107
00:07:27,450 --> 00:07:30,700
Thanks to me, you can die a beautiful death.
108
00:07:30,920 --> 00:07:33,810
Don't be too sure!
109
00:07:33,910 --> 00:07:34,570
Here I come!
110
00:07:40,040 --> 00:07:41,910
Let go, you idiot!
111
00:07:43,420 --> 00:07:48,740
Little boy, you can't even touch me with moves like that.
112
00:07:49,130 --> 00:07:49,880
Why you-
113
00:07:59,260 --> 00:08:00,280
Dammit!
114
00:08:08,610 --> 00:08:11,870
There's no way you'll save yourself from me.
115
00:08:12,240 --> 00:08:15,370
Do you want to try begging for your life anyway?
116
00:08:15,730 --> 00:08:17,320
Stop it! You're crushing my face!
117
00:08:19,070 --> 00:08:22,530
Strange. There's no way anyone can move that fast.
118
00:08:22,810 --> 00:08:27,590
Let me hear how you scream.
119
00:08:27,710 --> 00:08:30,790
Beg! Beg for your life!
120
00:08:32,630 --> 00:08:33,710
Dammit!
121
00:08:39,510 --> 00:08:41,130
I got it!
122
00:08:41,410 --> 00:08:45,010
You're not fast at all! It's me who's moving slow!
123
00:08:45,630 --> 00:08:47,480
There's something about this fog.
124
00:08:48,110 --> 00:08:51,580
You got it, boy. That's right.
125
00:08:51,860 --> 00:08:57,940
The particles in the fog slow your body down several times over.
126
00:09:16,220 --> 00:09:19,430
Dance for me as you die.
127
00:09:32,480 --> 00:09:34,230
Dance! Dance!
128
00:09:34,930 --> 00:09:36,490
Don't make a fool of me!
129
00:09:43,080 --> 00:09:44,570
Don't want to die yet?
130
00:09:53,540 --> 00:09:56,320
This isn't an ordinary fog.
131
00:09:56,630 --> 00:09:59,420
One of Indrah's soldiers must have created it to separate us.
132
00:10:01,690 --> 00:10:04,990
With this fog, we can't tell where the enemy is coming from.
133
00:10:05,910 --> 00:10:07,290
I can't let my guard down.
134
00:10:15,420 --> 00:10:17,940
I can't even get a single attack in!
135
00:10:26,880 --> 00:10:29,410
That's it! The way out of the fog!
136
00:10:35,040 --> 00:10:36,160
Go, Valuda!
137
00:10:45,410 --> 00:10:46,050
You won't get away!
138
00:10:51,350 --> 00:10:55,150
Now we can really fight!
139
00:10:57,680 --> 00:10:59,920
Hey! Let me get my Shakti on!
140
00:11:04,450 --> 00:11:06,250
What now?
141
00:11:06,580 --> 00:11:08,120
Shurato punch!
142
00:11:10,960 --> 00:11:12,760
Without even his Shakti?
143
00:11:20,580 --> 00:11:21,460
I'm saved!
144
00:11:25,660 --> 00:11:27,750
I did it, even without my Shakti.
145
00:11:28,840 --> 00:11:31,070
I really am more powerful than before.
146
00:11:31,730 --> 00:11:34,640
Now where'd she go?
147
00:11:43,550 --> 00:11:44,060
What's that?
148
00:11:47,410 --> 00:11:48,380
Over there, huh?
149
00:11:48,760 --> 00:11:50,950
Okay, here I go.
150
00:11:51,560 --> 00:11:53,300
Om Shura Sowaka!
151
00:12:07,340 --> 00:12:09,270
Shura-Oh Shurato!
152
00:12:14,220 --> 00:12:15,340
Shura
153
00:12:15,340 --> 00:12:15,910
Shura Ma
154
00:12:15,910 --> 00:12:16,250
Shura Maha
155
00:12:16,250 --> 00:12:18,320
Shura Mahaken!
156
00:12:25,340 --> 00:12:26,370
I did it!
157
00:12:28,890 --> 00:12:33,420
With my Shakti, I'm invincible!
158
00:12:45,350 --> 00:12:47,360
You fell for it, Shurato!
159
00:12:48,950 --> 00:12:49,780
Dammit...
160
00:13:01,070 --> 00:13:02,580
Shurato...
161
00:13:52,420 --> 00:13:54,260
It never happened!
162
00:13:54,470 --> 00:13:59,810
Go back to when you weren't Shura-Oh Shurato, before you ever came to Tenkuukai!
163
00:14:00,260 --> 00:14:02,630
What a beautiful ending.
164
00:14:08,600 --> 00:14:09,450
Shurato!
165
00:14:09,540 --> 00:14:10,550
Shurato!
166
00:14:17,710 --> 00:14:19,150
Shurato!
167
00:14:20,660 --> 00:14:22,040
Shurato!
168
00:14:24,780 --> 00:14:26,760
Shurato!
169
00:14:27,720 --> 00:14:28,530
Lakshu!
170
00:14:39,050 --> 00:14:40,700
Shura-Oh Shurato.
171
00:14:40,980 --> 00:14:44,190
You will disappear from Tenkuukai.
172
00:14:44,480 --> 00:14:46,580
Like none of this ever happened!
173
00:15:06,440 --> 00:15:07,850
What the hell?
174
00:15:12,770 --> 00:15:13,400
Gai!
175
00:15:14,620 --> 00:15:15,240
Gai!
176
00:15:16,180 --> 00:15:20,480
An amazing development at the Junior Martial Arts championship!
177
00:15:20,760 --> 00:15:24,850
During the match between Hidaka Shurato and Kuroki Gai,
178
00:15:24,850 --> 00:15:29,290
Kuroki has completely disappeared from the ring!
179
00:15:35,040 --> 00:15:36,530
What on earth happened?
180
00:15:37,020 --> 00:15:38,640
Where's Gai?
181
00:15:39,230 --> 00:15:42,470
What was that? An act of god?
182
00:15:48,490 --> 00:15:49,260
Gai!
183
00:15:49,730 --> 00:15:51,920
Where are you?
184
00:16:02,680 --> 00:16:05,680
Gai sure is a strange guy.
185
00:16:06,020 --> 00:16:11,310
If he had a disappearing technique,
186
00:16:11,310 --> 00:16:14,670
you'd think he'd tell me before the match.
187
00:16:17,220 --> 00:16:19,780
It's unlike anything I've ever seen.
188
00:16:20,110 --> 00:16:24,850
In the middle of their match, Hidaka Shurato and Kuroki Gai were engulfed in a pillar of light.
189
00:16:25,070 --> 00:16:27,360
When it cleared, Kuroki had disappeared, before the eyes of 2000 spectators.
190
00:16:27,620 --> 00:16:32,720
The judges declared Hidaka the winner by default.
191
00:16:32,410 --> 00:16:33,270
Hey, brother.
192
00:16:33,510 --> 00:16:36,900
When you were in that light, did you see anything?
193
00:16:38,200 --> 00:16:43,090
I thought I saw a pretty woman, but...
194
00:16:44,350 --> 00:16:45,310
Idiot!
195
00:16:45,640 --> 00:16:50,880
How can you be thinking about women during an important match?
196
00:16:53,340 --> 00:16:54,950
Stop it, gramps!
197
00:16:55,150 --> 00:17:02,300
Didn't I tell you not to think of anything except the battlefield during a match?
198
00:17:02,550 --> 00:17:03,550
You can't let your guard down!
199
00:17:04,020 --> 00:17:07,770
Lay off about that. This isn't the army or anything.
200
00:17:08,940 --> 00:17:11,440
Everyone's so worried.
201
00:17:11,940 --> 00:17:14,860
After all, his mother's not around any more.
202
00:17:15,330 --> 00:17:18,580
And his father's away in Europe on business.
203
00:17:18,860 --> 00:17:21,450
He won't be back until next month.
204
00:17:22,560 --> 00:17:26,140
I'm going to Gai's house for a bit.
205
00:17:30,740 --> 00:17:33,510
How can he think of girls at a time like this?
206
00:17:37,650 --> 00:17:39,260
Something's different.
207
00:17:39,780 --> 00:17:43,870
It's like something inside me has changed.
208
00:17:56,520 --> 00:17:57,770
What on earth?
209
00:17:58,600 --> 00:17:59,900
I've never seen anything like it.
210
00:18:01,910 --> 00:18:02,950
Shurato?
211
00:18:06,640 --> 00:18:07,040
Mina!
212
00:18:15,160 --> 00:18:16,310
It's amazing.
213
00:18:16,680 --> 00:18:22,150
On the news, they called it an aurora.
214
00:18:22,690 --> 00:18:26,180
Aurora? Like what you see in the arctic?
215
00:18:27,720 --> 00:18:30,280
They said it was caused by a solar flare.
216
00:18:31,250 --> 00:18:33,400
What's happening to the Earth?
217
00:18:34,000 --> 00:18:37,620
Gai's gotten caught up in something terrible.
218
00:18:39,430 --> 00:18:40,360
But...
219
00:18:41,270 --> 00:18:45,410
I'm sure there's been some horrible mistake.
220
00:18:50,420 --> 00:18:55,080
Cheer up. Gai'll be back by tomorrow, I'm sure.
221
00:19:04,700 --> 00:19:06,650
What was that?
222
00:19:10,060 --> 00:19:12,250
Shurato!
223
00:19:12,830 --> 00:19:14,070
Shurato!
224
00:19:21,130 --> 00:19:22,850
It's the same place again.
225
00:19:23,480 --> 00:19:26,030
I'm going around in circles.
226
00:19:29,230 --> 00:19:32,500
Fires of heaven, burn away this fog.
227
00:19:39,660 --> 00:19:45,210
It's no use. The evil Sohma that made this fog is stronger than me.
228
00:19:48,380 --> 00:19:48,900
Damn.
229
00:19:50,160 --> 00:19:56,310
It'll show the enemy where I am, but I guess there's no choice.
230
00:20:08,610 --> 00:20:15,320
I hope someone notices that. I'm getting bored here.
231
00:20:26,790 --> 00:20:30,100
Shurato was pretty interesting.
232
00:20:30,310 --> 00:20:31,660
Who's that?
233
00:20:31,710 --> 00:20:33,020
Karula-Oh Reiga.
234
00:20:33,300 --> 00:20:35,550
Don't underestimate him.
235
00:20:36,500 --> 00:20:41,020
If we pick them off one by one, there's no way they'll win.
236
00:20:51,560 --> 00:20:55,260
Dammit, I got locked out.
237
00:21:03,400 --> 00:21:08,970
If Gramps catches me here, he'll have another fit.
238
00:21:19,970 --> 00:21:20,770
Found you!
239
00:21:32,130 --> 00:21:34,640
Keep your guard up!
240
00:21:36,490 --> 00:21:37,370
What's wrong?
241
00:21:38,150 --> 00:21:39,170
I don't know.
242
00:21:39,950 --> 00:21:42,840
It's like I suddenly remembered something.
243
00:21:43,160 --> 00:21:44,880
Another woman?
244
00:21:45,060 --> 00:21:46,670
No, it was Gai!
245
00:21:46,820 --> 00:21:49,430
I was fighting Gai in some strange place.
246
00:21:49,960 --> 00:21:51,430
Strange place?
247
00:21:53,320 --> 00:21:56,390
But I don't remember where it was.
248
00:21:57,820 --> 00:21:59,780
Maybe that's my fault.
249
00:22:00,760 --> 00:22:05,410
I've been hitting you over the head with things since you were small.
250
00:22:05,530 --> 00:22:06,860
Maybe you're brain-damaged.
251
00:22:08,090 --> 00:22:10,320
I'm not brain-damaged.
252
00:22:14,240 --> 00:22:14,890
A tree!
253
00:22:15,560 --> 00:22:16,970
There was a big tree!
254
00:22:18,300 --> 00:22:19,600
What is it, Shurato?
255
00:22:28,820 --> 00:22:37,060
Shurato was sent back to the human world by Gosanze Myou-Oh Trylo.
256
00:22:37,600 --> 00:22:42,340
Can he get back his memory of Tenkuukai?
257
00:22:42,940 --> 00:22:48,100
And what of Lakshu, Reiga, Ryouma and Hyuga?
258
00:22:55,490 --> 00:23:02,220
Umareta hi kara hito wa tabi shite
259
00:22:55,490 --> 00:23:02,220
People travel from the day they're born
260
00:23:02,790 --> 00:23:10,110
Haruka hoshi o ikutsu kazoeru
261
00:23:02,790 --> 00:23:10,110
Conting the shining stars in the sky
262
00:23:10,520 --> 00:23:17,690
Mugen no kirameki wa yozora no sasayaki
263
00:23:10,520 --> 00:23:17,690
The endless sparkling is the sky's whisper
264
00:23:18,100 --> 00:23:25,700
Mayoimadowasarete kaze ga saratte yuku
265
00:23:18,100 --> 00:23:25,700
As I wander, lost, the wind sweeps me away
266
00:23:26,900 --> 00:23:34,020
Aa, ummei oshieru hoshi ni michibikare
267
00:23:26,900 --> 00:23:34,020
Ah, led by the stars that show our destiny
268
00:23:34,540 --> 00:23:41,490
Aa, kokoro no meizu o samayoitsuzukeru
269
00:23:34,540 --> 00:23:41,490
Ah, I wander through the maze of the heart
270
00:23:41,950 --> 00:23:49,320
Yume no tabibito
271
00:23:41,950 --> 00:23:49,320
Dream traveller
272
00:23:55,080 --> 00:23:57,280
Strange. Something's wrong.
273
00:23:57,700 --> 00:24:03,350
Ever since Gai disappeared, I feel like I'm forgetting something important.
274
00:24:04,030 --> 00:24:07,600
I remember fighting Gai in some strange place.
275
00:24:08,740 --> 00:24:10,040
It must have been another world.
276
00:24:11,860 --> 00:24:13,110
Where was it?
277
00:24:13,820 --> 00:24:15,770
Next on Tenkuu Senki Shurato:
278
00:24:15,940 --> 00:24:17,320
'Find the Lost Time'
279
00:24:18,050 --> 00:24:20,000
Om Shura Sowaka!
18941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.