All language subtitles for Tenkuu_Senki_Shurato_-_13_[Arcadia]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 http://www.tenkuukai.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 Translation by Arcadia 3 00:00:11,500 --> 00:00:12,100 Ima 4 00:00:11,500 --> 00:00:12,100 Now 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,940 atsui tamashii o 6 00:00:12,200 --> 00:00:14,940 free your burning soul 7 00:00:15,530 --> 00:00:18,930 tokihanate mirai e to 8 00:00:15,530 --> 00:00:18,930 and search your soul 9 00:00:19,830 --> 00:00:21,310 Ushinatta 10 00:00:19,830 --> 00:00:21,310 for the truth 11 00:00:21,700 --> 00:00:24,900 shinjitsu o motomete 12 00:00:21,700 --> 00:00:24,900 that was lost 13 00:00:27,820 --> 00:00:31,590 Chikaiau yuujou ni 14 00:00:27,820 --> 00:00:31,590 When darkness comes 15 00:00:31,990 --> 00:00:35,520 osoikuru kurayami o 16 00:00:31,990 --> 00:00:35,520 to threaten your friendship 17 00:00:35,910 --> 00:00:37,750 Yakitsukuse 18 00:00:35,910 --> 00:00:37,750 Burn it 19 00:00:38,250 --> 00:00:41,510 moeagaru honou de 20 00:00:38,250 --> 00:00:41,510 with your rising fire 21 00:00:44,180 --> 00:00:48,240 Donna kanashimi no ato mo 22 00:00:44,180 --> 00:00:48,240 After any sadness 23 00:00:48,440 --> 00:00:51,940 fukai yami o koete 24 00:00:48,440 --> 00:00:51,940 past the deepest darkness 25 00:00:52,400 --> 00:00:54,120 Haruka ni 26 00:00:52,400 --> 00:00:54,120 Like 27 00:00:54,520 --> 00:00:56,180 asahi ga 28 00:00:54,520 --> 00:00:56,180 the bright morning sun 29 00:00:56,420 --> 00:00:59,880 ten to chi o someru you ni 30 00:00:56,420 --> 00:00:59,880 that colors heaven and earth 31 00:01:00,550 --> 00:01:01,770 keep on shining 32 00:01:01,970 --> 00:01:02,970 shining 33 00:01:03,140 --> 00:01:04,690 kagayaki o 34 00:01:03,140 --> 00:01:04,690 your light 35 00:01:04,830 --> 00:01:06,180 Keep on shining 36 00:01:06,380 --> 00:01:07,970 your eyes 37 00:01:08,690 --> 00:01:10,050 Keep on shooting 38 00:01:10,250 --> 00:01:10,950 shooting 39 00:01:11,350 --> 00:01:12,760 tokihanate 40 00:01:11,350 --> 00:01:12,760 until you're free 41 00:01:12,920 --> 00:01:13,970 Keep on shooting 42 00:01:14,370 --> 00:01:15,800 your soul 43 00:01:16,890 --> 00:01:19,130 Atsuku moeru 44 00:01:16,890 --> 00:01:19,130 With your burning 45 00:01:19,430 --> 00:01:23,050 omoi o 46 00:01:19,430 --> 00:01:23,050 emotions 47 00:01:33,350 --> 00:01:37,420 Shurato and the others headed for Tenkuuju in order to Save Vishnu, 48 00:01:37,420 --> 00:01:39,800 who had been turned to stone by Indrah. 49 00:01:40,510 --> 00:01:44,260 In order to climb Tenkuuju, they had to open the giant Heiseimon gate... 50 00:01:44,260 --> 00:01:47,920 ...by activating the holy light inside the four temples on Shitentou island. 51 00:01:48,750 --> 00:01:54,230 Reiga defeated Kuuya at Suzakuden and a second light was activated. 52 00:01:55,650 --> 00:01:58,550 Gai attacked Shurato at Genbuden, 53 00:01:58,550 --> 00:02:02,030 but suddenly a third pillar of light came from Seiryuuden. 54 00:02:03,410 --> 00:02:07,600 Ryouma, who Gai thought was dead, suddenly appeared before them. 55 00:02:08,790 --> 00:02:14,090 Sudden Change! The Beast-king Mandala 56 00:02:33,130 --> 00:02:34,420 Stand back, Shurato. 57 00:02:34,980 --> 00:02:38,380 It'll be too hard for you to kill your friend, so I'll do it. 58 00:02:48,050 --> 00:02:49,220 Wait! Stop! 59 00:02:49,270 --> 00:02:49,870 What? 60 00:02:50,010 --> 00:02:52,310 Just wait a bit, okay, Ryouma? 61 00:02:52,520 --> 00:02:52,900 Shurato! 62 00:02:53,420 --> 00:02:56,950 Gai, do you know what you're doing? 63 00:02:57,090 --> 00:02:59,640 It was Indrah who turned Lady Vishnu to stone! 64 00:03:00,310 --> 00:03:00,880 I know. 65 00:03:02,040 --> 00:03:04,310 Then why are you... 66 00:03:06,640 --> 00:03:10,240 It's a lie! It must be! Indrah tricked you! 67 00:03:10,800 --> 00:03:14,240 Poor thing. You can't see the flow of destiny. 68 00:03:16,380 --> 00:03:18,660 Gai, turn back to normal! Please! 69 00:03:20,390 --> 00:03:22,540 Gai, stop! I don't want to fight you! 70 00:03:22,900 --> 00:03:24,180 Die, Shurato! 71 00:03:36,180 --> 00:03:38,280 Karula-Oh Reiga is back. 72 00:03:38,660 --> 00:03:39,030 Reiga! 73 00:03:39,760 --> 00:03:42,360 You're not surprised, are you? 74 00:03:44,080 --> 00:03:46,090 Don't forget about me! 75 00:03:47,660 --> 00:03:49,000 Ten-Oh Hyuga is here! 76 00:03:49,510 --> 00:03:49,780 Hyuga! 77 00:03:50,530 --> 00:03:55,300 Nice to see you, Hyuga. 78 00:03:59,580 --> 00:04:00,920 You just refuse to die. 79 00:04:01,890 --> 00:04:05,530 Give it up. You can't win against all four of us. 80 00:04:05,970 --> 00:04:09,270 That's right. Just step aside, Gai. 81 00:04:09,680 --> 00:04:10,510 Move it, Yasha-Oh! 82 00:04:10,970 --> 00:04:12,810 Gai, put your sword away! 83 00:04:13,850 --> 00:04:15,600 Not yet! 84 00:04:18,760 --> 00:04:19,870 Gai! That's enough! 85 00:04:20,110 --> 00:04:23,290 No! Stop! 86 00:04:36,570 --> 00:04:37,610 Shurato! 87 00:04:38,390 --> 00:04:38,800 Bastard! 88 00:04:49,820 --> 00:04:50,300 Gai! 89 00:04:51,530 --> 00:04:53,840 Enough already, Gai! 90 00:04:54,020 --> 00:04:55,130 Stop! 91 00:04:55,600 --> 00:04:56,930 Everyone, stop! 92 00:04:57,020 --> 00:05:01,070 Gai's been tricked by Indrah. I have to help him. 93 00:05:01,900 --> 00:05:04,760 So... so don't fight him! 94 00:05:04,920 --> 00:05:06,230 Don't be weak! 95 00:05:06,600 --> 00:05:11,020 Unless we defeat Gai, we can't open the sealed door! 96 00:05:11,460 --> 00:05:15,510 But Gai's my friend! I have to help him! 97 00:05:16,190 --> 00:05:19,750 Unless we open Heiseimon, Tenkuukai will be destroyed, 98 00:05:20,030 --> 00:05:21,970 and your human world with it! 99 00:05:22,310 --> 00:05:23,740 But... 100 00:05:25,700 --> 00:05:27,920 But I have to help Gai! 101 00:05:36,930 --> 00:05:37,870 Shurato! 102 00:05:40,900 --> 00:05:42,000 Shurato! 103 00:05:50,460 --> 00:05:53,660 Don't you remember, Gai? We studied martial arts together. 104 00:05:54,930 --> 00:05:55,740 Fool. 105 00:05:56,290 --> 00:05:57,410 Stop, Shurato! 106 00:05:57,620 --> 00:06:01,200 Look at his eyes! Are those the eyes of your friend? 107 00:06:01,830 --> 00:06:02,640 Let's do this, Gai! 108 00:06:11,190 --> 00:06:12,660 Shurato! 109 00:06:16,540 --> 00:06:18,570 You cannot win. 110 00:06:21,080 --> 00:06:21,820 Gai! 111 00:06:23,660 --> 00:06:24,890 Stop this! 112 00:06:25,190 --> 00:06:25,640 You're dead! 113 00:06:27,180 --> 00:06:27,790 Wait! 114 00:06:29,260 --> 00:06:29,910 Reiga? 115 00:06:32,350 --> 00:06:35,530 Let's just see what he can do. 116 00:06:36,150 --> 00:06:39,210 What? We don't have time! 117 00:06:39,750 --> 00:06:43,000 We have to open Heiseimon! 118 00:06:43,210 --> 00:06:47,410 I think he can do something we can't. 119 00:06:47,590 --> 00:06:48,970 Something we can't? 120 00:06:51,480 --> 00:06:51,960 Gai! 121 00:06:52,710 --> 00:06:54,220 He let his friend be killed? 122 00:06:54,470 --> 00:06:56,890 Turn back to normal! Gai! 123 00:06:57,580 --> 00:07:00,050 Dan... Kuuya... Renge... 124 00:07:00,690 --> 00:07:03,770 What happened to the gentle person you were? 125 00:07:04,270 --> 00:07:06,700 Remember it, Gai! 126 00:07:09,430 --> 00:07:11,140 Please remember! 127 00:07:18,690 --> 00:07:21,050 Indrah tricked you! 128 00:07:21,470 --> 00:07:23,590 Don't you understand? 129 00:07:27,490 --> 00:07:29,210 I'll kill you, Reiga! 130 00:07:33,420 --> 00:07:35,190 Dappa Suiraisen! 131 00:07:45,810 --> 00:07:47,180 You let your guard down, Kuuya. 132 00:07:51,490 --> 00:07:52,170 Karula 133 00:07:52,170 --> 00:07:53,080 Karula Yokushiran! 134 00:08:07,600 --> 00:08:09,880 Stop! Gai, stop! 135 00:08:12,220 --> 00:08:15,090 Gai, remember what you once were! 136 00:08:17,380 --> 00:08:20,250 Remember the real you! 137 00:08:25,480 --> 00:08:26,180 Hiba 138 00:08:26,180 --> 00:08:28,530 Hiba Gekishinha! 139 00:08:44,530 --> 00:08:47,250 I can't lose... 140 00:08:56,080 --> 00:08:59,840 Lady Vishnu... why didn't you... 141 00:09:01,210 --> 00:09:02,800 Gai, I know you... 142 00:09:06,400 --> 00:09:09,840 ...wouldn't do this! 143 00:09:21,260 --> 00:09:23,850 Sir Indrah, give me strength! 144 00:09:27,520 --> 00:09:28,390 Nahra 145 00:09:28,390 --> 00:09:29,750 Nahra Musouka! 146 00:09:36,360 --> 00:09:37,030 I won! 147 00:09:42,820 --> 00:09:43,230 What? 148 00:09:43,760 --> 00:09:45,360 Goodbye, Renge! 149 00:09:46,160 --> 00:09:47,340 Ten-Oh 150 00:09:47,340 --> 00:09:49,200 Ten-Oh Suishouketsu! 151 00:10:03,140 --> 00:10:04,450 Sir Indrah... 152 00:10:08,270 --> 00:10:10,360 Renge! 153 00:10:13,390 --> 00:10:17,570 Gai, why don't you understand? 154 00:10:20,610 --> 00:10:20,880 Gai! 155 00:10:22,300 --> 00:10:26,010 Gai, you're not like this! 156 00:10:41,310 --> 00:10:42,790 Shurato! 157 00:10:43,900 --> 00:10:44,780 Reiga? 158 00:10:49,100 --> 00:10:50,570 Gai... 159 00:10:54,100 --> 00:10:55,430 Gai... 160 00:10:56,240 --> 00:10:59,590 Remember.. what you were... 161 00:11:02,480 --> 00:11:06,130 Mom! I promise I won't do it again! Let me in the house! 162 00:11:06,170 --> 00:11:08,770 There's no room here for such bad children! 163 00:11:09,030 --> 00:11:10,670 I said I wouldn't do it again! 164 00:11:10,800 --> 00:11:12,200 I said no and I meant it! 165 00:11:12,970 --> 00:11:15,140 Fine! I'll run away from home! 166 00:11:15,970 --> 00:11:16,700 Shurato? 167 00:11:25,760 --> 00:11:27,140 Just go home. 168 00:11:28,900 --> 00:11:31,380 This doesn't involve you. 169 00:11:36,090 --> 00:11:38,900 Go home already! 170 00:11:43,830 --> 00:11:45,830 I was really hungry. 171 00:11:45,850 --> 00:11:47,870 I thought you would be. 172 00:11:48,650 --> 00:11:49,630 These are good. 173 00:11:50,210 --> 00:11:53,480 Oh, there's only one left? I'll split it with you. 174 00:11:53,640 --> 00:11:54,710 You can have it. 175 00:11:55,250 --> 00:11:57,350 Really? 176 00:11:58,370 --> 00:11:59,110 I am... 177 00:12:00,070 --> 00:12:03,770 Right, you're really a good guy. 178 00:12:08,390 --> 00:12:09,670 Shurato! 179 00:12:10,210 --> 00:12:11,130 Reiga! 180 00:12:31,830 --> 00:12:35,990 You're... a good.. guy.. 181 00:12:37,910 --> 00:12:39,570 I know you are. 182 00:12:40,450 --> 00:12:43,450 I'm nothing like that. 183 00:13:03,220 --> 00:13:04,550 Gai! 184 00:13:09,100 --> 00:13:09,850 How is it? 185 00:13:09,900 --> 00:13:13,540 I didn't think I'd like it, but I do. 186 00:13:14,510 --> 00:13:15,780 You'll eat anything. 187 00:13:16,510 --> 00:13:19,740 The only thing better than food is cute girls. 188 00:13:20,300 --> 00:13:21,680 So you're looking for a cute girl? 189 00:13:22,570 --> 00:13:25,640 You got it! So have you found anyone? 190 00:13:26,490 --> 00:13:27,970 Well, I... 191 00:13:42,860 --> 00:13:43,540 Gai! 192 00:13:54,440 --> 00:13:57,420 You were a nice guy, Gai... 193 00:14:05,710 --> 00:14:06,640 What's wrong, Gai? 194 00:14:32,220 --> 00:14:33,640 Shurato, are you okay? 195 00:14:36,250 --> 00:14:38,080 There's no other way now. We have to use the Mandala. 196 00:14:38,180 --> 00:14:39,370 Yes, the Mandala! 197 00:14:39,480 --> 00:14:40,520 You have a point. 198 00:14:44,660 --> 00:14:45,940 Shurato, we have to use the Mandala! 199 00:14:46,690 --> 00:14:47,410 It's the only way! 200 00:14:48,160 --> 00:14:48,860 But- 201 00:14:52,290 --> 00:14:54,280 Shurato, quit stalling! 202 00:14:54,940 --> 00:14:57,250 But if we use the Mandala on Gai... 203 00:14:58,230 --> 00:14:59,820 Shippu Marouken! 204 00:15:11,880 --> 00:15:12,760 We have to use the Mandala! 205 00:15:14,300 --> 00:15:16,810 Shurato, open your eyes at look! 206 00:15:17,230 --> 00:15:21,020 Not just at Yasha-Oh Gai, but Hyuga, Reiga and Ryouma, too! 207 00:15:21,440 --> 00:15:22,590 Look, Shurato! 208 00:15:50,360 --> 00:15:51,150 Shurato- 209 00:15:51,320 --> 00:15:54,680 Don't think I've given up on saving Gai. 210 00:16:00,680 --> 00:16:02,390 Om Shura Sowaka! 211 00:16:16,900 --> 00:16:18,400 Shura-Oh Shurato! 212 00:16:21,640 --> 00:16:22,340 Let's do it! 213 00:16:38,760 --> 00:16:39,930 Karula-Oh Reiga! 214 00:16:40,160 --> 00:16:41,480 Ryu-Oh Ryouma! 215 00:16:41,740 --> 00:16:42,850 Ten-Oh Hyuga! 216 00:16:43,040 --> 00:16:44,590 Shura-Oh Shurato! 217 00:16:48,460 --> 00:16:50,530 Beast-king Mandala! 218 00:17:09,490 --> 00:17:11,920 Beast-king Mandala, Phoenix side! 219 00:17:30,370 --> 00:17:32,730 Beast-king Mandala, Dragon side! 220 00:17:44,460 --> 00:17:46,930 Beast-king Mandala, Tiger side! 221 00:17:56,040 --> 00:17:58,470 Beast-king Mandala, Lion side! 222 00:18:25,670 --> 00:18:27,530 Gai! 223 00:19:10,770 --> 00:19:12,650 Shurato... are you okay? 224 00:19:14,720 --> 00:19:15,460 Gai? 225 00:19:15,920 --> 00:19:16,700 Shurato... 226 00:19:17,610 --> 00:19:18,920 Gai, you're... 227 00:19:22,270 --> 00:19:23,020 You're... 228 00:19:26,040 --> 00:19:26,990 You're... 229 00:19:35,060 --> 00:19:35,600 Gai... 230 00:19:36,160 --> 00:19:38,080 I'm so happy... 231 00:19:38,690 --> 00:19:39,930 I'm so happy... 232 00:19:43,620 --> 00:19:44,320 Shurato- 233 00:19:52,090 --> 00:19:53,430 Gai, what is it? 234 00:19:53,710 --> 00:19:54,250 Black Sohma! 235 00:19:59,700 --> 00:20:00,620 Gai! 236 00:20:06,930 --> 00:20:10,500 Indrah, that bastard. He transported Gai back to Tenkuuden! 237 00:20:11,700 --> 00:20:12,300 Shurato... 238 00:20:33,580 --> 00:20:36,570 Well, let's go activate the holy light. 239 00:20:36,930 --> 00:20:37,640 Shurato? 240 00:20:37,800 --> 00:20:40,690 Nothing ever fazes you, does it. 241 00:20:42,250 --> 00:20:42,880 Let's do it! 242 00:20:53,210 --> 00:20:55,690 If we activate this, Heiseimon will open, right? 243 00:20:55,920 --> 00:20:57,830 And we'll be right at Tenkuuju. 244 00:20:57,990 --> 00:21:00,340 What a long road this has been. 245 00:21:01,040 --> 00:21:01,390 Let's do it. 246 00:21:03,320 --> 00:21:04,460 Wait a minute. 247 00:21:04,670 --> 00:21:05,600 Shurato? 248 00:21:06,670 --> 00:21:07,310 Hyuga... 249 00:21:09,700 --> 00:21:11,470 You join in, too, Lakshu. 250 00:21:11,800 --> 00:21:12,330 Really? 251 00:21:12,760 --> 00:21:16,470 Of course. You've stuck with us from the beginning. 252 00:21:16,850 --> 00:21:17,420 Okay! 253 00:22:11,600 --> 00:22:12,400 Wow! 254 00:22:54,490 --> 00:23:01,220 Umareta hi kara hito wa tabi shite 255 00:22:54,490 --> 00:23:01,220 People travel from the day they're born 256 00:23:01,790 --> 00:23:09,110 Haruka hoshi o ikutsu kazoeru 257 00:23:01,790 --> 00:23:09,110 Conting the shining stars in the sky 258 00:23:09,520 --> 00:23:16,690 Mugen no kirameki wa yozora no sasayaki 259 00:23:09,520 --> 00:23:16,690 The endless sparkling is the sky's whisper 260 00:23:17,100 --> 00:23:24,700 Mayoimadowasarete kaze ga saratte yuku 261 00:23:17,100 --> 00:23:24,700 As I wander, lost, the wind sweeps me away 262 00:23:25,900 --> 00:23:33,020 Aa, ummei oshieru hoshi ni michibikare 263 00:23:25,900 --> 00:23:33,020 Ah, led by the stars that show our destiny 264 00:23:33,540 --> 00:23:40,490 Aa, kokoro no meizu o samayoitsuzukeru 265 00:23:33,540 --> 00:23:40,490 Ah, I wander through the maze of the heart 266 00:23:40,950 --> 00:23:48,320 Yume no tabibito 267 00:23:40,950 --> 00:23:48,320 Dream traveller 268 00:23:53,690 --> 00:23:58,390 We finally get through Heiseimon, but a trap set by Indrah splits us up. 269 00:23:59,050 --> 00:24:02,830 A woman named Sati saves me. 270 00:24:03,290 --> 00:24:07,300 What? Sati is Renge's sister? 271 00:24:07,580 --> 00:24:12,630 Stop, Sati! I never wanted to have to fight Renge! 272 00:24:13,210 --> 00:24:15,060 Next on Tenkuu Senki Shurato: 273 00:24:15,280 --> 00:24:16,910 'At the Limits of Love and Hatred' 274 00:24:17,290 --> 00:24:18,800 Om Shura Sowaka! 16911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.