Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,809 --> 00:00:12,505
Previously on The Lair...
2
00:00:12,579 --> 00:00:13,910
What I'm trying to tell you
3
00:00:13,980 --> 00:00:15,948
is that all those murders
you've been writing about
4
00:00:16,015 --> 00:00:17,812
- are linked to that club.
- The Lair?
5
00:00:17,884 --> 00:00:20,045
Whoa. Members only.
6
00:00:22,856 --> 00:00:23,880
Aah!
7
00:00:23,957 --> 00:00:24,946
He's not dead.
8
00:00:25,024 --> 00:00:27,322
It's almost like a...
9
00:00:27,393 --> 00:00:28,985
vampire's bite.
10
00:00:29,062 --> 00:00:30,962
I'm not even sure
what this is.
11
00:00:31,030 --> 00:00:32,554
Something to do
with the John Doe murders.
12
00:00:32,632 --> 00:00:36,398
Myths and Legendsof the Coast.
13
00:00:36,469 --> 00:00:37,959
This is where I've
seen it before.
14
00:00:38,037 --> 00:00:39,470
There's a curse.
15
00:00:39,539 --> 00:00:40,563
But what a lovely curse:
16
00:00:40,640 --> 00:00:42,938
to be young forever.
17
00:00:43,009 --> 00:00:44,237
It's time.
18
00:00:44,310 --> 00:00:46,505
Time to rise.
19
00:00:47,981 --> 00:00:49,812
''Now the only way
you can join him
20
00:00:49,883 --> 00:00:50,941
is in death.''
21
00:00:51,017 --> 00:00:52,416
God!
22
00:00:54,320 --> 00:00:55,947
Oh, my God! Thom!
23
00:00:56,022 --> 00:00:57,421
I mean, what can make
a person
24
00:00:57,490 --> 00:00:59,481
do something like that
against their will?
25
00:00:59,559 --> 00:01:01,424
It's a fool's folly,
my friend.
26
00:01:01,494 --> 00:01:04,019
And one that I'm certain is
gonna bring about his downfall.
27
00:01:04,097 --> 00:01:05,496
How can you be
so sure of that?
28
00:01:05,565 --> 00:01:07,430
Because I plan to cause it.
29
00:01:07,500 --> 00:01:08,797
Thom.
30
00:01:08,868 --> 00:01:10,631
I want youto come to me, Thom.
31
00:01:10,703 --> 00:01:12,227
Are you trying
to run out on me?
32
00:01:12,305 --> 00:01:14,330
I don't want to go homeause you're there.
33
00:01:14,407 --> 00:01:15,704
I think he's coming around.
34
00:01:15,775 --> 00:01:17,572
Who am I?
35
00:01:17,644 --> 00:01:19,509
I've protected it
for all these years.
36
00:01:19,579 --> 00:01:20,773
No one has ever--
37
00:01:20,847 --> 00:01:22,246
Someone here has betrayed me.
38
00:01:22,315 --> 00:01:23,577
I wanna find out
who it is
39
00:01:23,650 --> 00:01:25,379
I went in to change
the dressing on his throat,
40
00:01:25,451 --> 00:01:27,976
and I noticed
the wound had healed.
41
00:01:28,054 --> 00:01:29,316
How could that be?
42
00:01:29,389 --> 00:01:31,254
You think Eric
can endanger us?
43
00:01:31,324 --> 00:01:32,348
We'll have to be cautious.
44
00:01:32,425 --> 00:01:33,790
Aah!
45
00:01:33,860 --> 00:01:35,191
Is he really
dead this time?
46
00:01:35,261 --> 00:01:36,626
I mean...for sure?
47
00:01:36,696 --> 00:01:38,027
Pick up the knife.
48
00:01:43,303 --> 00:01:44,930
And now you know
what to do.
49
00:03:23,870 --> 00:03:25,167
What the hell
are you doing?
50
00:03:25,238 --> 00:03:27,729
Laura, stop.
Wake up.
51
00:03:27,807 --> 00:03:29,138
You don't wanna--
Wake up!
52
00:03:30,610 --> 00:03:31,736
Stop!
53
00:03:31,811 --> 00:03:33,335
What's the matter with you?
54
00:03:38,918 --> 00:03:41,182
Laura, put the knife down.
55
00:03:42,221 --> 00:03:43,848
Just put the knife down.
56
00:03:45,992 --> 00:03:47,254
What the hell are
you two doing in here?
57
00:03:47,327 --> 00:03:48,589
Stay back!
She's got a knife!
58
00:03:48,661 --> 00:03:50,526
Laura, calm down.
Put the knife down.
59
00:03:53,299 --> 00:03:55,130
Give me the knife.
60
00:03:55,201 --> 00:03:57,601
Give me the knife
or I'll take it from you.
61
00:04:17,223 --> 00:04:18,952
Oh, my God!
62
00:04:20,760 --> 00:04:22,785
Don't just sit there,
call 911!
63
00:04:22,862 --> 00:04:24,625
Will you snap out of it?
64
00:04:25,865 --> 00:04:27,230
What's the trouble, kid?
65
00:04:27,300 --> 00:04:30,167
This man needs a medic.
He's been stabbed.
66
00:04:30,236 --> 00:04:32,363
Hey, step on it, Doc.
67
00:04:32,438 --> 00:04:35,305
You got a patient
up here in a bad way.
68
00:04:43,750 --> 00:04:44,876
Who did it?
69
00:04:44,951 --> 00:04:47,442
I did.
I don't know why.
70
00:04:47,520 --> 00:04:49,488
I don't even know
why I'm in this room.
71
00:04:49,555 --> 00:04:51,750
You guys sound
like a broken record.
72
00:04:51,824 --> 00:04:52,984
Doc?
73
00:04:53,059 --> 00:04:54,856
Sheriff, this man's dead.
74
00:04:54,927 --> 00:04:57,088
Oh, God, no!
75
00:04:57,163 --> 00:05:00,758
All right, cover him up,
and don't touch anything.
76
00:05:00,833 --> 00:05:02,027
Of course.
77
00:05:04,203 --> 00:05:06,603
Who is he, a boyfriend?
78
00:05:06,672 --> 00:05:08,037
Mm-hmm.
79
00:05:08,107 --> 00:05:10,200
Is he the one
that gave you that shiner?
80
00:05:10,276 --> 00:05:11,675
What was he doing here?
81
00:05:11,744 --> 00:05:13,609
Don't say anything.
Wait for a lawyer.
82
00:05:13,679 --> 00:05:14,907
That's the law.
83
00:05:14,981 --> 00:05:17,279
I'd tell you,
but I-I don't know.
84
00:05:17,350 --> 00:05:19,443
I mean, I can't
remember anything.
85
00:05:19,519 --> 00:05:21,146
Damn it, I've had
just about enough
86
00:05:21,220 --> 00:05:22,585
of this
''I don't remember'' crap.
87
00:05:22,655 --> 00:05:24,179
Sheriff, please,
can't you see
88
00:05:24,257 --> 00:05:25,884
she's in no condition
to talk?
89
00:05:25,958 --> 00:05:27,016
Stow it, doc.
90
00:05:27,093 --> 00:05:29,152
I come in here after
loading up a walking stiff
91
00:05:29,228 --> 00:05:31,992
and find the two of you
with a dead man on the floor.
92
00:05:32,065 --> 00:05:33,862
and all you can say
is ''I can't remember''?
93
00:05:33,933 --> 00:05:36,128
It's the truth! I was--
I was downstairs.
94
00:05:36,202 --> 00:05:37,601
I was making a sandwich,
95
00:05:37,670 --> 00:05:40,230
and the next thing I know
I'm here in this room,
96
00:05:40,306 --> 00:05:41,466
and Jimmy's dead.
97
00:05:41,541 --> 00:05:42,599
Yeah, Jimmy's dead,
all right,
98
00:05:42,675 --> 00:05:43,642
and you killed him.
99
00:05:47,013 --> 00:05:52,315
Locked away
inside myself
100
00:05:53,619 --> 00:05:54,847
Again
101
00:05:54,921 --> 00:05:57,981
You can't forget
who you are
102
00:05:58,057 --> 00:06:02,118
Without me,
can't you see?
103
00:06:02,195 --> 00:06:07,428
Didn't know
how cruel you could be
104
00:06:07,500 --> 00:06:09,127
Oh, yeah.
105
00:06:22,048 --> 00:06:23,640
You've got news
for me?
106
00:06:23,716 --> 00:06:25,581
I've heard things--
107
00:06:25,651 --> 00:06:27,175
Things
about your portrait.
108
00:06:27,253 --> 00:06:28,686
Portrait?
109
00:06:28,754 --> 00:06:31,188
You should tell me
what you know, then, shouldn't you?
110
00:06:31,257 --> 00:06:33,054
I heard it's in
the old storage room
111
00:06:33,126 --> 00:06:35,560
at the west end
of the building.
112
00:06:35,628 --> 00:06:37,459
Just like that?
113
00:06:37,530 --> 00:06:39,430
How convenient.
114
00:06:39,499 --> 00:06:41,524
Why don't you just
bring it to me, then?
115
00:06:41,601 --> 00:06:44,468
I tried to,
but the door was bolted.
116
00:06:44,537 --> 00:06:46,835
I couldn't open it.
117
00:06:50,076 --> 00:06:51,941
For all the years
I've known you,
118
00:06:52,011 --> 00:06:53,342
you've never
lifted a finger
119
00:06:53,412 --> 00:06:54,743
at helping me willingly.
120
00:06:54,814 --> 00:06:56,975
Now you come to me
with the information I need
121
00:06:57,049 --> 00:06:58,311
and give it to me freely.
122
00:06:58,384 --> 00:07:01,012
You told us to look
for your painting.
123
00:07:01,087 --> 00:07:02,918
I thought that's
what you wanted.
124
00:07:02,989 --> 00:07:04,388
It is.
125
00:07:04,457 --> 00:07:07,085
I just want to know
what your motivation is.
126
00:07:07,160 --> 00:07:08,718
What do you want?
127
00:07:08,794 --> 00:07:09,988
I want nothing.
128
00:07:10,062 --> 00:07:11,188
Of course you do.
129
00:07:11,264 --> 00:07:13,095
And I want to know
what it is.
130
00:07:14,767 --> 00:07:15,791
Well...
131
00:07:17,103 --> 00:07:20,539
if I could have
anything, I'd--
132
00:07:20,606 --> 00:07:22,369
I'd want
to be like you.
133
00:07:22,441 --> 00:07:24,807
Be like me?
134
00:07:24,877 --> 00:07:26,845
Something so simple?
135
00:07:26,913 --> 00:07:29,939
I want to live forever.
136
00:07:30,016 --> 00:07:31,711
I don't want to die.
137
00:07:31,784 --> 00:07:34,252
You're afraid of death,
aren't you, Francis?
138
00:07:34,320 --> 00:07:35,617
I am.
139
00:07:35,688 --> 00:07:37,952
Then I hope you're
not wasting my time.
140
00:07:38,024 --> 00:07:39,992
That portrait is something
I wouldn't joke about.
141
00:07:40,059 --> 00:07:43,586
Honest. I'm only telling you
what I heard, Damian.
142
00:07:45,231 --> 00:07:46,926
Is Colin behind this?
143
00:07:46,999 --> 00:07:49,934
I can't say.
144
00:07:50,002 --> 00:07:51,367
I wouldn't dare.
145
00:07:53,673 --> 00:07:55,197
What's the date today?
146
00:07:55,274 --> 00:07:58,402
March 15th. Why?
147
00:08:00,646 --> 00:08:01,943
No reason.
148
00:08:03,049 --> 00:08:05,210
No reason at all.
149
00:08:05,284 --> 00:08:05,518
I know this doesn't mean
anything to you two,
150
00:08:05,518 --> 00:08:07,509
I know this doesn't mean
anything to you two,
151
00:08:07,587 --> 00:08:09,384
but we've found
another body tonight.
152
00:08:09,455 --> 00:08:11,218
It was the body of a man
153
00:08:11,290 --> 00:08:13,520
who turned up dead
about a week ago.
154
00:08:13,593 --> 00:08:15,288
I don't get it.
155
00:08:15,361 --> 00:08:19,127
Well, the body, after lying
at the morgue for a few days,
156
00:08:19,198 --> 00:08:23,464
decided it wasn't dead,
and got up and walked out.
157
00:08:23,536 --> 00:08:26,004
It's
about the necklace--
158
00:08:26,072 --> 00:08:28,233
the amulet
that Thom had.
159
00:08:28,307 --> 00:08:30,673
Maybe it has
some sort of power.
160
00:08:30,743 --> 00:08:33,303
Maybe it can
bring back the dead.
161
00:08:33,379 --> 00:08:36,246
But around here, death
is just the beginning.
162
00:08:38,818 --> 00:08:40,410
I should get back
to the hospital.
163
00:08:40,486 --> 00:08:42,351
The morgue is filling up
pretty fast tonight,
164
00:08:42,421 --> 00:08:44,514
and people are going to be
looking for answers.
165
00:08:44,590 --> 00:08:46,922
All right, I got to take
Miss Rivers into custody.
166
00:08:46,993 --> 00:08:48,722
I understand that,
but remember,
167
00:08:48,794 --> 00:08:50,159
she's had
a pretty strong shock,
168
00:08:50,229 --> 00:08:51,594
and is very fragile
right now.
169
00:08:51,664 --> 00:08:54,030
Please
treat her gently.
170
00:08:54,100 --> 00:08:55,328
Don't worry, doc.
171
00:08:55,401 --> 00:08:57,335
I'll wear my best kid gloves.
172
00:08:57,403 --> 00:08:59,337
Can I go with you?
173
00:08:59,405 --> 00:09:02,966
I'll be all right.
Don't-- Don't worry.
174
00:09:03,042 --> 00:09:04,509
Sheriff.
175
00:09:05,745 --> 00:09:06,973
Sure.
176
00:09:07,046 --> 00:09:09,913
But as soon as I get my hands
on that search warrant,
177
00:09:09,982 --> 00:09:11,506
I'm burning rubber
over the The Lair.
178
00:09:11,584 --> 00:09:13,711
When that happens,
I want to be there.
179
00:09:13,786 --> 00:09:15,481
Good.
Go get your stuff.
180
00:09:15,554 --> 00:09:17,419
Come on. Let's go.
181
00:09:19,558 --> 00:09:22,026
Look.
The door's been opened.
182
00:09:22,094 --> 00:09:23,755
Someone has been here.
183
00:09:33,706 --> 00:09:35,503
You're right, Francis.
184
00:09:35,574 --> 00:09:38,008
For once in your miserable
life, you're right.
185
00:09:39,278 --> 00:09:41,143
It seems I've been
a bad fellow,
186
00:09:41,213 --> 00:09:43,408
and it shows.
187
00:09:52,158 --> 00:09:54,683
Good work, Frankie.
188
00:09:54,760 --> 00:09:57,422
Tomorrow
belongs to me.
189
00:10:06,839 --> 00:10:08,932
Look, I hate to keep you
in here, Miss,
190
00:10:09,008 --> 00:10:11,875
but it might be the biggest
favor I could do for you.
191
00:10:11,944 --> 00:10:13,673
I'm not afraid anymore.
192
00:10:13,746 --> 00:10:16,112
Just the same, if someone's
trying to kill you kids,
193
00:10:16,182 --> 00:10:19,709
it's gonna be harder
for them to get at you in here.
194
00:10:19,785 --> 00:10:22,276
I know that it's
hard to believe.
195
00:10:22,355 --> 00:10:23,686
I-I wouldn't
believe it myself
196
00:10:23,756 --> 00:10:25,553
if I wasn't in the middle of this.
197
00:10:25,624 --> 00:10:28,252
But there is a power
at work here.
198
00:10:28,327 --> 00:10:30,352
It's-- It's an evil
force of some kind
199
00:10:30,429 --> 00:10:32,863
that takes control
of people's minds.
200
00:10:32,932 --> 00:10:34,524
It makes them
forget it.
201
00:10:34,600 --> 00:10:36,727
It makes them try
to kill themselves.
202
00:10:36,802 --> 00:10:38,269
Makes them
try to kill others?
203
00:10:38,337 --> 00:10:41,431
It's crazy,
but you know I'm right.
204
00:10:41,507 --> 00:10:43,805
For a moment,
let's just say
205
00:10:43,876 --> 00:10:47,243
I believe everything
you're telling me, okay?
206
00:10:47,313 --> 00:10:48,871
What's my next move?
207
00:10:48,948 --> 00:10:50,415
I don't know.
208
00:10:50,483 --> 00:10:52,075
If they're witches,
209
00:10:52,151 --> 00:10:53,277
the amulet
that Thom had
210
00:10:53,352 --> 00:10:55,217
could be the key
to their power.
211
00:10:55,287 --> 00:10:57,278
But if they're
vampires?
212
00:10:57,356 --> 00:10:58,380
Who knows?
213
00:10:58,457 --> 00:11:00,482
A wooden stake,
a cross.
214
00:11:00,559 --> 00:11:01,992
What if they're both?
215
00:11:02,061 --> 00:11:05,189
Just-- Just tell me
you'll be careful.
216
00:11:05,264 --> 00:11:06,492
Don't worry about me.
217
00:11:06,565 --> 00:11:08,897
I can handle these guys
dead or alive.
218
00:11:31,056 --> 00:11:32,921
I see you've
decided to join me.
219
00:11:35,194 --> 00:11:37,662
Are you looking for this?
220
00:11:37,730 --> 00:11:39,994
Well, don't.
221
00:11:40,065 --> 00:11:42,590
Colin,
what are you doing?
222
00:11:42,668 --> 00:11:45,159
That should be
very apparent.
223
00:11:45,237 --> 00:11:47,137
I'm walling you in.
224
00:11:47,206 --> 00:11:49,299
Alive.
225
00:11:49,375 --> 00:11:50,933
But why?
226
00:11:52,845 --> 00:11:55,973
It's really quite simple
if you think about it.
227
00:11:56,048 --> 00:11:59,347
You see, you've become
bad for business,
228
00:11:59,418 --> 00:12:00,942
a liability.
229
00:12:01,020 --> 00:12:03,921
For some times, I've
watched you spiral downward
230
00:12:03,989 --> 00:12:07,049
from that great leader
that you once were
231
00:12:07,126 --> 00:12:10,926
to this pathetic
love-struck fool
232
00:12:10,996 --> 00:12:12,156
that would destroy us.
233
00:12:12,231 --> 00:12:15,291
This Family
needs great leadership,
234
00:12:15,367 --> 00:12:17,767
the kind that I can give it.
235
00:12:17,837 --> 00:12:20,465
But as you've
pointed out so often,
236
00:12:20,539 --> 00:12:24,066
we needed that portrait,
or we were all doomed.
237
00:12:25,511 --> 00:12:28,071
This is really in the best
interests of all of us.
238
00:12:28,147 --> 00:12:31,207
You remain alive,
and the portrait is protected.
239
00:12:31,283 --> 00:12:34,582
Satisfies
both requirements.
240
00:12:34,653 --> 00:12:36,985
And what of The Family?
241
00:12:37,056 --> 00:12:38,489
Do you think
they'll approve
242
00:12:38,557 --> 00:12:40,115
of your little
power play?
243
00:12:40,192 --> 00:12:43,389
Most of them already know,
and those who don't...
244
00:12:43,462 --> 00:12:47,694
they'll come around
to my way of thinking soon enough.
245
00:12:47,766 --> 00:12:49,324
You see,
246
00:12:49,401 --> 00:12:53,531
you put yourself above the good
of the rest of us,
247
00:12:53,606 --> 00:12:57,770
and that is a very bad
position to be in,
248
00:12:57,843 --> 00:12:59,936
as you can now see.
249
00:13:00,012 --> 00:13:03,846
I will not be defeated
so easily, Colin.
250
00:13:03,916 --> 00:13:05,679
Your rule
over The Family
251
00:13:05,751 --> 00:13:07,241
will be a very
short-lived one.
252
00:13:07,319 --> 00:13:10,379
And one that I will
enjoy immensely.
253
00:13:10,456 --> 00:13:13,983
Good-bye, my friend.
254
00:13:14,059 --> 00:13:16,550
It's a pity
that you can't die.
255
00:13:16,629 --> 00:13:19,723
Enjoy eternity.
256
00:13:19,798 --> 00:13:22,096
I know I will.
257
00:13:51,130 --> 00:13:54,327
No!
258
00:13:57,836 --> 00:14:00,532
No!
259
00:14:08,013 --> 00:14:09,810
When I snap my fingers,
260
00:14:09,882 --> 00:14:12,350
you'll
awaken from your dream.
261
00:14:16,355 --> 00:14:18,585
Oh, my God, my head.
262
00:14:18,657 --> 00:14:19,851
Better?
263
00:14:21,126 --> 00:14:22,753
Hey, where am I?
264
00:14:22,828 --> 00:14:26,594
You're in The Lair,
and it's almost dawn.
265
00:14:26,665 --> 00:14:30,157
Who are you, and why am I
a prisoner here?
266
00:14:30,235 --> 00:14:34,001
You've run afoul of a very old
and respected Family.
267
00:14:34,073 --> 00:14:36,337
We don't take lightly
to outsiders.
268
00:14:36,408 --> 00:14:39,844
You and your boyfriend should have
left well enough alone.
269
00:14:39,912 --> 00:14:41,539
Where is Jonathan?
270
00:14:41,614 --> 00:14:45,209
Oh, you're gonna
see him soon enough.
271
00:14:45,284 --> 00:14:48,913
The truth is,
we're a coven...
272
00:14:48,988 --> 00:14:50,819
of vampires,
273
00:14:50,889 --> 00:14:53,357
and when the sun
sets again,
274
00:14:53,425 --> 00:14:55,620
you're going to die.
275
00:14:55,694 --> 00:14:56,956
You can't be serious.
276
00:14:57,029 --> 00:14:59,429
You're just gonna have
to trust me on this one.
277
00:14:59,498 --> 00:15:03,992
But I'll be back later,
to prove it to you.
278
00:15:12,411 --> 00:15:14,106
Well, I got it.
279
00:15:14,179 --> 00:15:15,942
Took
waking a few people up,
280
00:15:16,015 --> 00:15:18,006
and, uh, they weren't
too happy about it.
281
00:15:18,083 --> 00:15:20,415
So now we can get inside
and look for Thom.
282
00:15:20,486 --> 00:15:22,147
We can
go have a look-see,
283
00:15:22,221 --> 00:15:25,418
but why all the sudden
concern for your pal Thom?
284
00:15:25,491 --> 00:15:27,015
Starting to get
your memory back?
285
00:15:27,092 --> 00:15:28,252
No.
286
00:15:28,327 --> 00:15:30,761
Okay, but don't hold out
on me, all right?
287
00:15:30,829 --> 00:15:32,956
The moment
you remember anything,
288
00:15:33,032 --> 00:15:34,158
you tell me immediately.
289
00:15:34,233 --> 00:15:35,928
I will.
290
00:15:37,970 --> 00:15:38,937
What?
291
00:15:39,004 --> 00:15:40,301
I heard them say
292
00:15:40,372 --> 00:15:43,000
that your wound had healed
almost completely.
293
00:15:43,075 --> 00:15:44,303
Said it was a miracle,
294
00:15:44,376 --> 00:15:46,606
but I never
really believed it.
295
00:15:46,679 --> 00:15:48,579
Well?
296
00:15:48,647 --> 00:15:51,411
I do now.
297
00:15:51,483 --> 00:15:52,541
Ready to go?
298
00:15:52,618 --> 00:15:53,642
Yeah.
299
00:15:53,719 --> 00:15:54,617
Let's go clubbing.
300
00:16:09,735 --> 00:16:13,068
Well, the better part
of the day has passed.
301
00:16:13,138 --> 00:16:14,400
With the sunset,
302
00:16:14,473 --> 00:16:17,567
I will finally
face my enemies.
303
00:16:17,643 --> 00:16:20,134
I wonder if I'm supposed
to wind up in a ditch
304
00:16:20,212 --> 00:16:21,804
like the others...
305
00:16:21,880 --> 00:16:24,781
or something even worse
in store for me.
306
00:16:41,066 --> 00:16:43,057
Whoever's behind this,
thank you.
307
00:16:51,009 --> 00:16:52,670
Aah!
308
00:17:19,705 --> 00:17:21,104
Hello!
309
00:17:21,173 --> 00:17:22,970
Anybody here?
310
00:17:30,783 --> 00:17:32,648
Dr. Belmont, please.
311
00:17:32,718 --> 00:17:34,083
Thom?
What's happened to you?
312
00:17:34,153 --> 00:17:35,745
They've been looking
everywhere for you.
313
00:17:35,821 --> 00:17:37,083
It's kind of a long story.
314
00:17:37,156 --> 00:17:38,783
I just need
to know about Jonathan.
315
00:17:38,857 --> 00:17:41,621
He went home yesterday,
but a lot has happened since then.
316
00:17:41,693 --> 00:17:42,660
What are you saying?
317
00:17:42,728 --> 00:17:44,992
Jonathan
is with Sheriff Trout.
318
00:17:45,063 --> 00:17:47,054
Last I heard, they were
at the Sheriff's Department.
319
00:17:47,132 --> 00:17:48,497
Laura Rivers is in trouble.
320
00:17:48,567 --> 00:17:49,898
Laura, is she hurt?
321
00:17:49,968 --> 00:17:53,062
No. Thom, she stabbed
her boyfriend.
322
00:17:53,138 --> 00:17:54,605
He's dead,
and she's under arrest.
323
00:17:54,673 --> 00:17:56,402
I'm going over there
right now.
324
00:17:57,776 --> 00:17:59,243
Well, Thom, wait!
325
00:18:12,925 --> 00:18:14,859
Now listen up, both of you.
326
00:18:14,927 --> 00:18:16,554
Just because I'm holding
a search warrant
327
00:18:16,628 --> 00:18:18,823
doesn't mean we're not
in danger in this place, okay?
328
00:18:18,897 --> 00:18:20,228
I just want to see
329
00:18:20,299 --> 00:18:22,631
if we can find any evidence
of what's going on,
330
00:18:22,701 --> 00:18:23,793
and if we're lucky,
331
00:18:23,869 --> 00:18:25,860
maybe we'll find your
missing boyfriend, okay?
332
00:18:25,938 --> 00:18:27,565
Don't expect a warm welcome.
333
00:18:27,639 --> 00:18:29,436
Can I
at least hold a gun?
334
00:18:29,508 --> 00:18:31,066
Sorry, kid.
You ain't no deputy.
335
00:18:31,143 --> 00:18:32,405
Rogers, you ready?
336
00:18:32,477 --> 00:18:34,172
Ready
as I'll ever be,
337
00:18:39,251 --> 00:18:40,513
I don't like this.
338
00:18:40,586 --> 00:18:42,213
Okay, inside.
339
00:18:50,495 --> 00:18:52,656
All right, Laura said she thought
they were vampires.
340
00:18:52,731 --> 00:18:54,961
If that's true, then they
might all be asleep.
341
00:18:55,033 --> 00:18:56,466
Vampires?
342
00:18:56,535 --> 00:18:58,025
You didn't say anything
about any vampires.
343
00:18:58,103 --> 00:18:59,195
Can it, Rogers.
344
00:18:59,271 --> 00:19:01,039
I said she thought
they were vampires.
345
00:19:01,039 --> 00:19:02,199
It's not the same thing.
346
00:19:02,274 --> 00:19:03,571
What if they think
they're vampires?
347
00:19:03,642 --> 00:19:05,166
Then we have
a big problem.
348
00:19:05,244 --> 00:19:06,336
All right, listen up.
349
00:19:06,411 --> 00:19:08,572
Rogers, I want you to go
through that hallway.
350
00:19:08,647 --> 00:19:10,581
I'm gonna go back
into the work areas.
351
00:19:10,649 --> 00:19:11,581
What about me?
352
00:19:11,650 --> 00:19:12,776
Stick by the front door.
353
00:19:12,851 --> 00:19:14,944
Let out a holler if you
see anything, okay?
354
00:19:15,020 --> 00:19:16,146
You can bet on it.
355
00:19:16,221 --> 00:19:17,654
All right, take off.
356
00:19:52,758 --> 00:19:55,192
Okay, guys, wakey-wakey.
Rise and shine.
357
00:19:59,031 --> 00:19:59,998
Okay.
358
00:20:03,101 --> 00:20:04,864
Stay right there.
Stay right there.
359
00:20:14,813 --> 00:20:17,873
Aah! No! Aah!
360
00:20:17,950 --> 00:20:19,508
Aah!
361
00:20:25,891 --> 00:20:27,153
My God. Laura.
362
00:20:29,227 --> 00:20:31,127
Thom, you're all right.
Where have you been?
363
00:20:31,196 --> 00:20:32,629
Everybody
thought you were dead.
364
00:20:32,698 --> 00:20:35,292
I know. That was a distinct
possibility, but I'm okay.
365
00:20:35,367 --> 00:20:36,493
What happened to you?
366
00:20:36,568 --> 00:20:39,196
I was under some sort
of psychic spell.
367
00:20:39,271 --> 00:20:40,704
I tried
to tell the sheriff,
368
00:20:40,772 --> 00:20:42,296
but I don't think
he believed me.
369
00:20:42,374 --> 00:20:44,308
You know how you tried
to hang yourself
370
00:20:44,376 --> 00:20:46,503
and you couldn't stop
it from happening?
371
00:20:46,578 --> 00:20:49,240
I tried to stab
Jonathan last night.
372
00:20:49,314 --> 00:20:51,680
He got out of the way,
but Jimmy--
373
00:20:51,750 --> 00:20:54,116
Jimmy wasn't so lucky,
and he's dead.
374
00:20:54,186 --> 00:20:55,346
I killed him.
375
00:20:55,420 --> 00:20:57,012
I know.
Dr. Belmont told me.
376
00:20:58,924 --> 00:21:01,415
I think you're right
about the coven.
377
00:21:01,493 --> 00:21:04,394
In the book,
they're not a legend.
378
00:21:04,463 --> 00:21:06,761
They're real,
and they know who we are.
379
00:21:06,832 --> 00:21:08,322
The Lair. It's their home.
380
00:21:08,400 --> 00:21:09,424
It's where
they've been hiding.
381
00:21:09,501 --> 00:21:10,490
It's perfect for them.
382
00:21:10,569 --> 00:21:12,503
The sheriff
just laughed at me.
383
00:21:12,571 --> 00:21:13,833
Where's Jonathan?
384
00:21:13,905 --> 00:21:15,031
He's with Sheriff Trout.
385
00:21:15,107 --> 00:21:16,301
They got a search warrant,
386
00:21:16,375 --> 00:21:18,240
and they're at The Lair
looking for you.
387
00:21:18,310 --> 00:21:19,834
Damn it.
I've got to warn them.
388
00:21:19,911 --> 00:21:20,878
Thom.
389
00:21:21,913 --> 00:21:24,780
You are all I have left.
390
00:21:24,850 --> 00:21:26,112
I know.
391
00:21:26,184 --> 00:21:28,175
Don't worry.
392
00:21:37,129 --> 00:21:39,188
Couldn't stay away, I see.
393
00:21:39,264 --> 00:21:41,755
You know, you really should
apply for membership.
394
00:21:41,833 --> 00:21:43,562
It has so many rewards.
395
00:21:43,635 --> 00:21:45,227
You.
396
00:21:45,303 --> 00:21:48,636
Ah. So now you remember.
397
00:21:48,707 --> 00:21:50,299
And I can see why.
398
00:21:50,375 --> 00:21:53,538
Damian's power over you
has been...
399
00:21:53,612 --> 00:21:56,274
well, cut off.
400
00:21:56,348 --> 00:21:58,782
But none of that
really matters,
401
00:21:58,850 --> 00:21:59,976
Now that you're here.
402
00:22:00,052 --> 00:22:01,314
Where's Thom?
403
00:22:01,386 --> 00:22:03,513
Oh, I wouldn't worry
about him.
404
00:22:03,588 --> 00:22:04,953
I'd be much more concerned
405
00:22:05,023 --> 00:22:06,456
about
what's gonna happen next.
406
00:22:06,525 --> 00:22:08,550
Yeah, well,
you should be, too.
407
00:22:08,627 --> 00:22:10,891
Well...
408
00:22:10,962 --> 00:22:12,953
the gang's all here.
409
00:22:13,031 --> 00:22:15,192
Sheriff, this man
is trespassing.
410
00:22:15,267 --> 00:22:17,064
Don't you
want to arrest him?
411
00:22:17,135 --> 00:22:19,660
He's with me, and I have
a search warrant.
412
00:22:19,738 --> 00:22:23,868
Well. By all means,
please.
413
00:22:23,942 --> 00:22:25,409
Search to your
heart's content.
414
00:22:25,477 --> 00:22:28,241
I already did,
but all I found was you.
415
00:22:28,313 --> 00:22:30,577
What are you gonna do now,
416
00:22:30,649 --> 00:22:32,810
charge me with a crime?
417
00:22:32,884 --> 00:22:34,215
What would it be?
418
00:22:34,286 --> 00:22:35,344
I don't know yet,
419
00:22:35,420 --> 00:22:37,445
but we're all gonna
head down to the station
420
00:22:37,522 --> 00:22:38,955
until I can think
of something.
421
00:22:39,024 --> 00:22:40,548
I don't think
I can do that.
422
00:22:40,625 --> 00:22:42,991
My eyes are a little
too sensitive to the sunlight.
423
00:22:44,629 --> 00:22:47,325
Put some sunglasses on,
you freak,
424
00:22:47,399 --> 00:22:49,299
'cause we're leaving now.
Move it!
425
00:22:50,836 --> 00:22:52,269
Sheriff, look out, look out!
426
00:23:21,433 --> 00:23:22,764
Jonathan!
427
00:23:22,834 --> 00:23:24,529
Oh, my God,
you're okay.
428
00:23:24,603 --> 00:23:25,570
Thom.
429
00:23:25,637 --> 00:23:26,569
Jon.
430
00:23:26,638 --> 00:23:28,003
We came here
looking for you.
431
00:23:28,073 --> 00:23:29,199
They had me locked up.
432
00:23:29,274 --> 00:23:31,435
They were gonna kill me.
But I got away.
433
00:23:31,510 --> 00:23:33,341
I'm gonna
go check the sheriff.
434
00:23:33,411 --> 00:23:34,810
I think he's hurt
really bad.
435
00:23:34,880 --> 00:23:36,472
Oh, my God!
436
00:23:38,083 --> 00:23:39,482
We got to call somebody.
437
00:23:39,551 --> 00:23:42,111
This guy needs help.
438
00:23:42,187 --> 00:23:43,176
Aah!
439
00:23:43,255 --> 00:23:44,847
Aah!
440
00:23:44,923 --> 00:23:46,447
Aah!
441
00:23:46,525 --> 00:23:48,652
Aah!
30000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.