Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,808 --> 00:00:11,572
Previously on The Lair...
2
00:00:11,644 --> 00:00:13,168
What I'm trying to tell you
is that all those murders
3
00:00:13,246 --> 00:00:14,508
you've been writing about
for the past year
4
00:00:14,581 --> 00:00:16,139
are all linked to that club.
5
00:00:16,216 --> 00:00:18,616
- The Lair?
- It's a real private place.
6
00:00:18,685 --> 00:00:20,653
The kind of place where
certain types of men go?
7
00:00:20,720 --> 00:00:22,688
No identities. No guilt.
8
00:00:22,756 --> 00:00:25,316
Hi. Eric.
Here by invitation.
9
00:00:25,391 --> 00:00:27,120
I'm Colin.
The house manager.
10
00:00:27,193 --> 00:00:29,525
- So you know how we operate.
- I think so.
11
00:00:36,569 --> 00:00:38,002
I saw you today.
12
00:00:38,071 --> 00:00:40,869
- Jonathan.
- I saw you with him.
13
00:00:40,940 --> 00:00:42,498
Oh, I am not cheating on you.
14
00:00:42,575 --> 00:00:44,475
You stop comparing me to your
ex-boyfriends, okay?
15
00:00:44,544 --> 00:00:47,206
- You want this.
- I'm not even sure what ''this'' is.
16
00:00:47,280 --> 00:00:49,180
I think it's got something to do with the
John Doe murders.
17
00:00:49,249 --> 00:00:52,980
Myths and Legends
of the Coast.
18
00:00:53,052 --> 00:00:54,713
This is where
I've seen it before!
19
00:00:54,788 --> 00:00:56,449
I can't be a part of it anymore.
20
00:00:56,523 --> 00:00:57,820
I gotta get away.
21
00:00:57,891 --> 00:00:59,950
This isn't good enough?
I thought you loved this.
22
00:01:00,026 --> 00:01:03,462
I'm sorry. I didn't mean
to cause a problem. Okay, Jimmy?
23
00:01:03,530 --> 00:01:05,998
Whoa. Members only.
24
00:01:06,065 --> 00:01:07,760
But I'd like
to talk to Frankie.
25
00:01:07,834 --> 00:01:08,892
What do you want?
26
00:01:08,968 --> 00:01:10,333
You forgot
something today.
27
00:01:10,403 --> 00:01:12,633
Don't ever come back
here again!
28
00:01:12,705 --> 00:01:14,366
Or you'll be sorry.
29
00:01:15,909 --> 00:01:17,399
Are you threatenin' me?
30
00:01:17,477 --> 00:01:19,172
You better just
remember what I said!
31
00:01:21,114 --> 00:01:22,479
Oh my God! What
happened to you?
32
00:01:22,549 --> 00:01:25,609
Nothing! Nothing. It was...
it was an accident.
33
00:01:25,685 --> 00:01:27,277
It just... forget it,
all right?
34
00:01:35,028 --> 00:01:36,154
Hey!
35
00:01:41,568 --> 00:01:43,058
What do you want?
Augh!
36
00:01:51,711 --> 00:01:52,735
Jonathan!
37
00:03:00,346 --> 00:03:01,813
The events of that day
38
00:03:01,881 --> 00:03:03,815
led me into
a troubled night.
39
00:03:03,883 --> 00:03:07,979
And I found myself more
confused with each passing hour.
40
00:03:08,054 --> 00:03:10,181
Jonathan had disappeared.
41
00:03:10,256 --> 00:03:11,951
And while I tried
to understand him,
42
00:03:12,025 --> 00:03:13,492
I constantly fought
with the fear
43
00:03:13,559 --> 00:03:15,459
that something terrible
had happened to him.
44
00:03:49,495 --> 00:03:51,258
What?
45
00:03:51,331 --> 00:03:53,595
Jonathan, where have you been?
I've been going crazy.
46
00:03:53,666 --> 00:03:56,658
I just had this horrible feeling
that you were in trouble, and needed help.
47
00:04:02,342 --> 00:04:04,173
I'm so sorry, Thom.
48
00:04:04,243 --> 00:04:06,074
I'll never run out on you
like that again.
49
00:04:12,585 --> 00:04:16,885
? I can see the blade ?
50
00:04:16,956 --> 00:04:21,586
? You wield ?
51
00:04:21,661 --> 00:04:25,927
? Can you find the day ?
52
00:04:25,999 --> 00:04:30,834
? You heal ?
53
00:04:30,903 --> 00:04:34,304
? I don't justify ?
54
00:04:34,374 --> 00:04:39,778
? The times reveal ?
55
00:04:39,846 --> 00:04:44,374
? I find peace of mind ?
56
00:04:44,450 --> 00:04:46,441
? Back here ?
57
00:04:46,519 --> 00:04:48,919
? Wished you could
wade again ?
58
00:04:48,988 --> 00:04:54,654
? Through my home
today ?
59
00:04:54,727 --> 00:04:58,060
? Wished you could
have played again ?
60
00:04:58,131 --> 00:05:01,658
? In my room today ?
61
00:05:25,858 --> 00:05:30,158
? I'm in control ?
62
00:05:30,229 --> 00:05:32,094
? In here ?
63
00:05:32,165 --> 00:05:34,065
What? Jonathan,
where are you going?
64
00:05:36,436 --> 00:05:38,768
I have to go now.
65
00:05:38,838 --> 00:05:41,807
Go? What are you
talking about?
66
00:05:41,874 --> 00:05:44,172
You were right.
67
00:05:44,243 --> 00:05:46,006
I was in trouble.
68
00:05:46,079 --> 00:05:47,341
I needed your help.
69
00:05:49,816 --> 00:05:50,874
Why didn't you
help me, Thom?
70
00:05:52,752 --> 00:05:54,151
- No!
71
00:07:08,828 --> 00:07:10,125
So a horse walks
into a bar,
72
00:07:10,196 --> 00:07:12,357
and the bartender
says, ''Why the long face?''
73
00:07:13,699 --> 00:07:14,893
''Hay.''
74
00:07:14,967 --> 00:07:16,229
Snappy comeback.
75
00:07:16,302 --> 00:07:18,429
You look pale.
76
00:07:18,504 --> 00:07:19,869
I feel pale.
77
00:07:19,939 --> 00:07:21,964
Let me guess.
Jonathan?
78
00:07:22,041 --> 00:07:23,872
What, does it show?
79
00:07:23,943 --> 00:07:26,070
- He's just so...
80
00:07:26,145 --> 00:07:28,443
I don't know.
I can't explain.
81
00:07:28,514 --> 00:07:30,277
- Suspicious?
- Yeah.
82
00:07:30,349 --> 00:07:32,044
- Untrusting?
- Yeah.
83
00:07:32,118 --> 00:07:34,518
Constantly jumping
to the wrong conclusions?
84
00:07:34,587 --> 00:07:35,986
What, are you psychic?
85
00:07:36,055 --> 00:07:37,886
No. I just happen to have
86
00:07:37,957 --> 00:07:39,822
the same type of
relationship.
87
00:07:39,892 --> 00:07:41,257
Really? Jimmy?
88
00:07:41,327 --> 00:07:42,760
He seems so into you.
89
00:07:42,828 --> 00:07:45,626
Trust me. He can be
a real piece of work.
90
00:07:45,698 --> 00:07:47,063
Maybe if he had
a job,
91
00:07:47,133 --> 00:07:49,658
he wouldn't spend so much
time worrying about you.
92
00:07:49,735 --> 00:07:51,168
Ouch. He's trying,
93
00:07:51,237 --> 00:07:52,295
but there's not a lot
of work here
94
00:07:52,371 --> 00:07:53,861
during the off season.
95
00:07:53,940 --> 00:07:56,340
You know, ever since
he got laid off,
96
00:07:56,409 --> 00:07:57,808
he doesn't know what
to do with himself.
97
00:07:57,877 --> 00:07:59,777
Gets him down,
and, uh...
98
00:07:59,845 --> 00:08:02,780
makes him mean
sometimes.
99
00:08:02,848 --> 00:08:04,577
Face it. You like the idea
100
00:08:04,650 --> 00:08:06,550
of trying to reform bad boys.
101
00:08:06,619 --> 00:08:08,917
What you really need is someone
who's gonna appreciate you.
102
00:08:08,988 --> 00:08:10,649
Look who's giving advice.
103
00:08:18,164 --> 00:08:19,722
Hello?
104
00:08:19,799 --> 00:08:21,664
Oh. Hi, honey.
105
00:08:21,734 --> 00:08:25,670
Yes. I know.
I'm-- I'm sorry, too.
106
00:08:25,738 --> 00:08:28,536
You know what? I can't
do this right now.
107
00:08:28,608 --> 00:08:30,075
I'll talk to you later.
108
00:08:30,142 --> 00:08:31,166
Bye.
109
00:08:58,404 --> 00:08:59,769
Sheriff,
the medical examiner
110
00:08:59,839 --> 00:09:01,500
determined the cause
of death to be
111
00:09:01,574 --> 00:09:02,939
the same as all the others.
112
00:09:03,009 --> 00:09:06,001
Cardiac arrest, brought on
by massive blood loss.
113
00:09:07,079 --> 00:09:09,513
Seems almost...
ritualistic.
114
00:09:09,582 --> 00:09:11,209
I agree.
115
00:09:11,284 --> 00:09:13,718
But who, or what,
would do this?
116
00:09:13,786 --> 00:09:16,346
Takes all kinds of freaks
to make up this world.
117
00:09:16,422 --> 00:09:18,356
You know, there's been
an increasing number
118
00:09:18,424 --> 00:09:19,948
of tourists that have
come into the area
119
00:09:20,026 --> 00:09:21,516
over the past few years,
and...
120
00:09:21,594 --> 00:09:22,891
that drug the kids are on,
121
00:09:22,962 --> 00:09:24,896
that...Saint...
122
00:09:24,964 --> 00:09:27,330
has brought a criminal element to
town that didn't exist before.
123
00:09:27,400 --> 00:09:29,334
Yes, worse than that.
124
00:09:29,402 --> 00:09:30,926
Well, now that I got
a live one,
125
00:09:31,003 --> 00:09:32,095
maybe my luck will change.
126
00:09:32,171 --> 00:09:34,196
That young boy you
brought in today
127
00:09:34,273 --> 00:09:35,831
is barely alive.
128
00:09:35,908 --> 00:09:38,172
If he can just hold on,
129
00:09:38,244 --> 00:09:40,109
you might get the lead
you're after.
130
00:09:40,179 --> 00:09:42,374
He was in pretty bad shape
when they pulled him out.
131
00:09:42,448 --> 00:09:44,040
Do you know who he is?
132
00:09:44,116 --> 00:09:46,243
Driver's license says
his name is Tryon.
133
00:09:46,319 --> 00:09:47,877
Jonathan Tryon.
134
00:09:50,089 --> 00:09:51,317
It says here that amulet
135
00:09:51,390 --> 00:09:53,153
was part of a bigger
collection of pieces
136
00:09:53,225 --> 00:09:54,817
believed to have been
created before
137
00:09:54,894 --> 00:09:56,452
this place became a town.
138
00:09:56,529 --> 00:09:59,259
You know what? Maybe it was
made by the same people
139
00:09:59,332 --> 00:10:01,926
who built those megalithic
ruins out by the old spring?
140
00:10:02,001 --> 00:10:03,093
I wouldn't be surprised.
141
00:10:03,169 --> 00:10:06,161
- I haven't gotten that far yet.
142
00:10:06,238 --> 00:10:07,500
Hello.
143
00:10:07,573 --> 00:10:10,406
Yeah, this is Thom.
144
00:10:10,476 --> 00:10:11,465
What?
145
00:10:13,479 --> 00:10:15,140
Oh my God!
146
00:10:15,214 --> 00:10:16,408
Yeah, of course!
Right away!
147
00:10:17,550 --> 00:10:18,812
Thom, what's wrong?
148
00:10:18,884 --> 00:10:20,317
It's Jonathan.
He's in the hospital.
149
00:10:20,386 --> 00:10:22,217
In the hospital?
Is he okay?
150
00:10:22,288 --> 00:10:24,017
I don't know. They just said
get down there right away.
151
00:10:24,090 --> 00:10:26,354
You know what?
I'll drive you.
152
00:10:26,425 --> 00:10:28,188
Wait. I had this
crazy dream last night.
153
00:10:28,260 --> 00:10:30,626
He came to me, and he said
he needed my help!
154
00:10:30,696 --> 00:10:32,596
Thom, that was
just a dream.
155
00:10:32,665 --> 00:10:34,758
I'm sure he's fine.
Let's go. C'mon.
156
00:10:54,620 --> 00:10:56,019
So.
157
00:10:56,088 --> 00:10:57,487
How's he doing?
158
00:10:57,556 --> 00:10:59,217
Well, he seems
to be conscious,
159
00:10:59,291 --> 00:11:01,259
but there's no motor
activity at all.
160
00:11:01,327 --> 00:11:04,524
No response.
No reflexes.
161
00:11:04,597 --> 00:11:06,428
But technically,
he's not comatose.
162
00:11:06,499 --> 00:11:07,761
So what's your diagnosis?
163
00:11:07,833 --> 00:11:08,697
It's puzzling.
164
00:11:09,935 --> 00:11:11,960
Essentially, he's in shock.
165
00:11:12,037 --> 00:11:15,473
Perhaps brought on by
the massive loss of blood.
166
00:11:15,541 --> 00:11:17,008
His mind is just shut down.
167
00:11:17,076 --> 00:11:19,169
So is he, uh,
gonna come out of this?
168
00:11:19,245 --> 00:11:21,406
It's impossible
to tell right now.
169
00:11:21,480 --> 00:11:23,175
He could be hearing us,
and unable to respond.
170
00:11:23,249 --> 00:11:25,274
All we can do is wait,
and...
171
00:11:25,351 --> 00:11:26,841
keep him comfortable.
172
00:11:26,919 --> 00:11:28,409
Just remember, Doc.
173
00:11:28,487 --> 00:11:29,954
We got a dead guy
down in the morgue.
174
00:11:30,022 --> 00:11:31,489
I want some answers.
175
00:11:31,557 --> 00:11:32,751
We'll do what we can.
176
00:11:38,130 --> 00:11:39,495
Jonathan.
177
00:11:42,902 --> 00:11:44,529
Jonathan.
178
00:11:44,603 --> 00:11:46,298
Are you Thom?
179
00:11:46,372 --> 00:11:48,203
Yeah, I am. Is he okay?
180
00:11:48,274 --> 00:11:50,139
How well do you
know this guy?
181
00:11:50,209 --> 00:11:52,040
I found your business
card in his wallet.
182
00:11:52,111 --> 00:11:53,442
He's my boyfriend.
183
00:11:54,513 --> 00:11:55,980
Do you know what
happened to him?
184
00:11:56,048 --> 00:11:57,276
No. I don't.
185
00:11:57,349 --> 00:12:00,341
The last time I saw him
was around 6:30 last night.
186
00:12:00,419 --> 00:12:01,716
He didn't come home.
187
00:12:01,787 --> 00:12:03,618
Do you know where he was?
188
00:12:03,689 --> 00:12:05,919
Who he could have been
with last night?
189
00:12:05,991 --> 00:12:06,923
No.
190
00:12:06,992 --> 00:12:08,357
You guys live together.
191
00:12:08,427 --> 00:12:10,895
Yeah.
We live together.
192
00:12:10,963 --> 00:12:12,954
Did you have a fight?
193
00:12:13,032 --> 00:12:15,057
Why don't you lay off
the third degree, sheriff?
194
00:12:15,134 --> 00:12:16,897
I've already told you,
he doesn't know.
195
00:12:16,969 --> 00:12:18,493
I'd just like
to hear it from him.
196
00:12:20,606 --> 00:12:22,403
We had a few words.
197
00:12:22,475 --> 00:12:23,965
Nothing you'd call
a fight.
198
00:12:24,043 --> 00:12:26,511
I suppose you don't
know anything.
199
00:12:26,579 --> 00:12:27,807
Just what he said.
200
00:12:27,880 --> 00:12:30,644
Of course.
Nobody knows nothin'.
201
00:12:30,716 --> 00:12:31,842
Okay. If you don't mind,
202
00:12:31,917 --> 00:12:33,145
I've got a couple of
questions of my own to ask.
203
00:12:33,219 --> 00:12:34,846
Shoot.
204
00:12:34,920 --> 00:12:37,787
Well, what's wrong with him,
and why is he being restrained?
205
00:12:37,857 --> 00:12:39,518
The restraints
are there to protect him
206
00:12:39,592 --> 00:12:41,025
if he comes
out of this suddenly.
207
00:12:41,093 --> 00:12:42,526
They're for his own good.
208
00:12:42,595 --> 00:12:45,086
As for what's wrong
with him...
209
00:12:45,164 --> 00:12:47,530
I can't discuss
any medical information
210
00:12:47,600 --> 00:12:49,591
unless you're a relative,
or have power of attorney.
211
00:12:49,668 --> 00:12:52,694
Look, I'm as close to family
as he's got. You gotta tell me.
212
00:12:52,771 --> 00:12:54,966
What I can tell you
is that we don't know very much.
213
00:12:55,040 --> 00:12:57,304
I kind of hoped that
the sight of someone he knew
214
00:12:57,376 --> 00:13:00,311
might strike something
deep inside of him.
215
00:13:00,379 --> 00:13:02,006
Sometimes that's all
it takes.
216
00:13:02,081 --> 00:13:04,743
But-- clearly,
that's not happening.
217
00:13:06,485 --> 00:13:08,112
Jonathan.
218
00:13:08,187 --> 00:13:10,678
It's Thom.
Can you hear me?
219
00:13:11,824 --> 00:13:13,291
Can you blink an eye?
220
00:13:13,359 --> 00:13:14,917
Move a finger? Anything?
221
00:13:14,994 --> 00:13:18,862
Looks like this is
part of a much bigger picture.
222
00:13:18,931 --> 00:13:20,330
The John Doe murders?
223
00:13:20,399 --> 00:13:21,423
You can bet on it.
224
00:13:21,500 --> 00:13:23,764
Except your boyfriend
here got lucky.
225
00:13:23,836 --> 00:13:27,966
He have any... unusual
friends you know of?
226
00:13:28,040 --> 00:13:29,337
What's that
supposed to mean?
227
00:13:29,408 --> 00:13:31,273
Look, kid. I'm just
trying to find out
228
00:13:31,343 --> 00:13:33,743
what happened to
your boyfriend, okay?
229
00:13:33,812 --> 00:13:35,780
I need a lead!
Something to go on.
230
00:13:35,848 --> 00:13:38,078
Now he probably knows
who did this to him.
231
00:13:38,150 --> 00:13:39,845
But he can't tell me.
232
00:13:39,919 --> 00:13:41,580
So maybe you can.
233
00:13:43,822 --> 00:13:45,289
I'm sorry. I wish
I could help you.
234
00:13:46,926 --> 00:13:48,291
So does he.
235
00:13:48,360 --> 00:13:49,793
Come on, Doc.
236
00:14:04,510 --> 00:14:07,001
Francis.
237
00:14:07,079 --> 00:14:09,843
I want you to know how deeply it
pains me to have to punish you.
238
00:14:09,915 --> 00:14:11,906
Nothing brings me
less joy.
239
00:14:11,984 --> 00:14:14,475
- I know, Damian.
- But when you openly defy me,
240
00:14:14,553 --> 00:14:16,487
what choice do you
leave me?
241
00:14:16,555 --> 00:14:18,989
And your attempt
to betray me hurts.
242
00:14:19,058 --> 00:14:22,323
I thought we were friends.
243
00:14:22,394 --> 00:14:24,419
I down't know what you think
you were doing.
244
00:14:24,496 --> 00:14:26,361
Your actions have put us
all in grave danger.
245
00:14:26,432 --> 00:14:27,899
I was just trying to make
a couple of bucks
246
00:14:27,967 --> 00:14:29,434
by selling the necklace.
247
00:14:29,501 --> 00:14:32,129
It was wrong. I didn't
mean to cause any trouble.
248
00:14:33,372 --> 00:14:35,237
But you did.
249
00:14:35,307 --> 00:14:38,401
And for what?
250
00:14:38,477 --> 00:14:40,968
Don't I provide you
everything you need?
251
00:14:41,046 --> 00:14:43,276
Food? A home?
252
00:14:43,349 --> 00:14:45,044
And most importantly,
my protection?
253
00:14:45,117 --> 00:14:47,483
- Yes, Damian.
- Yet you seek to undermine my authority.
254
00:14:47,553 --> 00:14:49,680
I wasn't trying
to undermine you.
255
00:14:49,755 --> 00:14:52,952
I'm very grateful for all
that you do for me. I am.
256
00:14:53,025 --> 00:14:55,926
And I'm sorry. You've
got to believe me.
257
00:14:58,197 --> 00:14:59,721
I do.
258
00:15:03,669 --> 00:15:05,296
Now I understand you have
some news for me.
259
00:15:08,807 --> 00:15:10,502
That guy.
260
00:15:10,576 --> 00:15:12,066
- Fella from last night?
- The boy with the necklace.
261
00:15:12,144 --> 00:15:13,406
Yes?
262
00:15:13,479 --> 00:15:14,946
He's not dead.
263
00:15:15,014 --> 00:15:17,039
Not dead?
264
00:15:17,116 --> 00:15:18,743
I dropped him off
the Old Coast Road,
265
00:15:18,817 --> 00:15:20,785
just like you told me.
266
00:15:20,853 --> 00:15:22,343
He sure looked dead!
267
00:15:22,421 --> 00:15:23,581
But then I heard on
the radio that
268
00:15:23,656 --> 00:15:25,920
a guy was found out there,
and he was still alive.
269
00:15:25,991 --> 00:15:27,652
Just barely.
270
00:15:27,726 --> 00:15:29,091
But alive.
271
00:15:29,161 --> 00:15:30,492
Interesting.
272
00:15:30,562 --> 00:15:32,393
I wonder if he's conscious.
273
00:15:32,464 --> 00:15:34,659
They said he was
at the hospital.
274
00:15:34,733 --> 00:15:36,064
In a coma or something.
275
00:15:36,135 --> 00:15:37,432
He hasn't said a word.
276
00:15:37,503 --> 00:15:39,403
This is distressing,
Francis.
277
00:15:39,471 --> 00:15:41,837
But maybe not too late
to correct the situation.
278
00:15:41,907 --> 00:15:45,001
We'll have to think about
this, won't we?
279
00:15:45,077 --> 00:15:46,374
What are you going to do?
280
00:15:52,351 --> 00:15:55,047
Such carelessness
could cost us all our lives.
281
00:15:55,120 --> 00:15:56,712
I didn't know he was alive.
I swear it.
282
00:15:56,789 --> 00:15:58,586
I thought he was dead
just like the others.
283
00:15:58,657 --> 00:16:00,352
I wasn't referring
to you, Frankie.
284
00:16:00,426 --> 00:16:01,893
No?
285
00:16:01,960 --> 00:16:04,224
We keep living
in the old ways.
286
00:16:04,296 --> 00:16:06,628
I can't help think that
it's time for a new approach.
287
00:16:06,699 --> 00:16:10,100
New thinking. New blood.
288
00:16:10,169 --> 00:16:12,103
Was it not
under Damian's reign
289
00:16:12,171 --> 00:16:13,798
that we were banished
by the Avatar?
290
00:16:13,872 --> 00:16:17,330
Forcing us to live
like wild animals?
291
00:16:17,409 --> 00:16:22,108
I don't think Damian's gonna
be changing things anytime soon.
292
00:16:22,181 --> 00:16:24,706
Neither do I,
but we can dream, can't we?
293
00:16:24,783 --> 00:16:26,546
You better be careful
what you dream, Colin.
294
00:16:26,618 --> 00:16:29,610
It could be
a very bad thing.
295
00:16:29,688 --> 00:16:30,814
Yes, indeed.
296
00:16:30,889 --> 00:16:32,322
But, for who?
297
00:16:41,133 --> 00:16:42,430
Hey, Doc.
Got your message.
298
00:16:42,501 --> 00:16:43,331
What's up?
299
00:16:43,402 --> 00:16:45,461
Something I thought
might interest you.
300
00:16:45,537 --> 00:16:48,370
If it has to do with this stiff,
you've got my attention.
301
00:16:48,440 --> 00:16:51,432
Well, I ran tests
using a U. V. light.
302
00:16:51,510 --> 00:16:54,604
Brings up blood and other
forms of D.N.A. on the body.
303
00:16:54,680 --> 00:16:58,411
I found both, but the most
interesting thing is this.
304
00:17:08,494 --> 00:17:11,327
- What is that?
- Looks like fluorescent ink.
305
00:17:11,396 --> 00:17:13,660
Probably from a rubber stamp.
306
00:17:13,732 --> 00:17:15,996
Perhaps he picked it up
at a nightclub somewhere.
307
00:17:16,068 --> 00:17:17,626
So you're thinking
this guy partied
308
00:17:17,703 --> 00:17:19,933
before somebody
spilled his guts?
309
00:17:20,005 --> 00:17:22,200
Well, I'm just
telling you what I found.
310
00:17:22,274 --> 00:17:24,367
Son of a bitch.
311
00:18:53,332 --> 00:18:54,765
At work again?
312
00:18:55,934 --> 00:18:57,299
You know I must.
313
00:18:57,369 --> 00:18:59,599
It is, as always,
beautiful to behold.
314
00:19:01,840 --> 00:19:03,808
It is a curse.
315
00:19:03,876 --> 00:19:05,639
And one you are
well aware of.
316
00:19:05,711 --> 00:19:07,804
But what a lovely curse,
317
00:19:07,880 --> 00:19:09,677
to be young forever.
318
00:19:09,748 --> 00:19:11,340
But at what cost?
319
00:19:11,416 --> 00:19:12,678
True.
320
00:19:12,751 --> 00:19:14,013
In order to survive,
321
00:19:14,086 --> 00:19:16,816
you must forever
commit acts of supreme evil.
322
00:19:16,889 --> 00:19:19,983
And each and every evil act
is hideously reflected
323
00:19:20,058 --> 00:19:21,787
in the face of that painting.
324
00:19:22,961 --> 00:19:24,394
God, I can't bear
to look at it.
325
00:19:36,642 --> 00:19:38,371
You've done well,
326
00:19:38,443 --> 00:19:40,172
to paint over
the decay and rot.
327
00:19:41,980 --> 00:19:43,880
Your hand is steady.
328
00:19:43,949 --> 00:19:47,146
The total sum of all your
wickedness lies in that canvas.
329
00:19:51,857 --> 00:19:53,848
I feel sorry for you,
my friend.
330
00:19:53,926 --> 00:19:55,257
I truly do.
331
00:19:55,327 --> 00:19:56,954
Well, don't.
332
00:19:57,029 --> 00:19:58,428
If anything should happen
to that painting,
333
00:19:58,497 --> 00:20:01,728
it would be the death of
all of us, not just me.
334
00:20:01,800 --> 00:20:05,395
This curse that haunts me is the
very thing that gives you life.
335
00:20:05,470 --> 00:20:07,563
It's also the very thing
that took my life.
336
00:20:10,175 --> 00:20:12,609
Do you expect pity
from me, Colin?
337
00:20:14,713 --> 00:20:17,409
Pity is for the living.
338
00:20:17,482 --> 00:20:19,609
Envy is for the dead.
339
00:20:19,685 --> 00:20:22,085
Oh, spare me your speeches.
340
00:20:22,154 --> 00:20:24,384
We have a situation
to concern ourselves with.
341
00:20:24,456 --> 00:20:25,923
So I've heard.
342
00:20:25,991 --> 00:20:28,221
What shall be done?
343
00:20:30,362 --> 00:20:31,624
I will go to the hospital
344
00:20:31,697 --> 00:20:34,860
to finish our business
with this young man.
345
00:20:34,933 --> 00:20:36,730
Will he be joining us later?
346
00:20:39,004 --> 00:20:40,596
I don't fancy him.
347
00:20:40,672 --> 00:20:41,969
Do you?
348
00:20:43,408 --> 00:20:45,035
No.
349
00:20:46,311 --> 00:20:47,801
I don't.
350
00:20:47,879 --> 00:20:49,210
Good.
351
00:20:49,281 --> 00:20:51,442
Then death will be
his final destination.
352
00:20:53,118 --> 00:20:55,313
And on to other matters.
353
00:20:55,387 --> 00:20:57,252
I've been hearing whisperings.
354
00:20:57,322 --> 00:20:58,619
Tiny voices.
355
00:21:00,959 --> 00:21:02,950
I don't like them
or trust them.
356
00:21:03,028 --> 00:21:04,962
They disturb me.
357
00:21:05,030 --> 00:21:07,225
Have you heard them as well?
358
00:21:08,633 --> 00:21:09,930
I've heard nothing.
359
00:21:11,336 --> 00:21:12,701
Good.
360
00:21:12,771 --> 00:21:14,602
You would tell me
if you've heard something,
361
00:21:14,673 --> 00:21:16,231
wouldn't you?
362
00:21:16,308 --> 00:21:19,175
Of course.
363
00:21:19,244 --> 00:21:22,839
My first allegiance
is to you.
364
00:21:22,914 --> 00:21:24,541
Then there is nothing
to discuss.
365
00:21:40,365 --> 00:21:41,832
You serve me well,
366
00:21:41,900 --> 00:21:43,424
my little Colin.
367
00:22:14,633 --> 00:22:17,534
? I'm never gonna
win you alone ?
368
00:22:17,602 --> 00:22:21,094
? I wanna get on your nerves ?
369
00:22:21,173 --> 00:22:24,165
? Gonna rush you on a ????
370
00:22:24,242 --> 00:22:26,972
? That's what you deserve ?
371
00:22:27,045 --> 00:22:30,242
? Gonna violate
all of your foes ?
372
00:22:30,315 --> 00:22:33,751
- ? You'll never get away ?
373
00:22:33,819 --> 00:22:36,617
? You're kneeling
at my throne ?
374
00:22:36,688 --> 00:22:40,180
? Each and every day ?
375
00:22:40,258 --> 00:22:42,749
? I'm gonna get you ?
376
00:22:42,828 --> 00:22:45,456
? Never gonna let you ?
377
00:22:45,530 --> 00:22:47,361
? I wanna be ?
378
00:22:47,432 --> 00:22:49,457
? I wanna be ?
379
00:22:49,534 --> 00:22:51,832
? I wanna be your bastard ?
380
00:22:51,903 --> 00:22:53,598
? I wanna be ?
381
00:22:53,672 --> 00:22:56,004
? I wanna be ?
382
00:22:56,074 --> 00:22:57,409
? I wanna be your bastard ?
383
00:22:57,409 --> 00:22:58,341
? I wanna be your bastard ?
384
00:23:05,817 --> 00:23:07,284
Here.
385
00:23:08,987 --> 00:23:11,251
You've got to eat
something, Thom.
386
00:23:11,323 --> 00:23:12,722
Come on.
387
00:23:12,791 --> 00:23:14,918
I should be there
with him.
388
00:23:14,993 --> 00:23:16,927
I mean, what if he wakes
up and I'm not there?
389
00:23:16,995 --> 00:23:19,691
Why won't they let me stay?
390
00:23:19,764 --> 00:23:21,322
Look, like it or not,
391
00:23:21,399 --> 00:23:23,560
you're not a member
of his immediate family.
392
00:23:23,635 --> 00:23:24,795
And being his boyfriend
just doesn't
393
00:23:24,870 --> 00:23:27,134
get you special privileges.
394
00:23:27,205 --> 00:23:28,172
It's not fair.
395
00:23:28,240 --> 00:23:30,037
I'm the only family he's got.
396
00:23:30,108 --> 00:23:32,941
The kid's been kicked around from
foster home to foster home his whole life.
397
00:23:33,011 --> 00:23:34,535
We finally meet each other,
and now he needs me.
398
00:23:34,613 --> 00:23:35,671
I can't even help him.
399
00:23:35,747 --> 00:23:37,214
If anything were to happen,
400
00:23:37,282 --> 00:23:41,013
you're going to be the first
person that they call.
401
00:23:41,086 --> 00:23:43,384
I shouldn't be shut out
like this.
402
00:23:43,455 --> 00:23:44,945
I know.
403
00:23:45,023 --> 00:23:47,014
But...they know
what they're doing.
404
00:23:47,092 --> 00:23:48,218
What do they know?
405
00:23:48,293 --> 00:23:49,260
I mean, Jonathan's
sitting there,
406
00:23:49,327 --> 00:23:50,726
staring off into space
like a zombie,
407
00:23:50,795 --> 00:23:53,059
with a bite mark in his neck
from God knows what.
408
00:23:53,131 --> 00:23:55,031
They don't even have
a clue.
409
00:23:55,100 --> 00:23:56,465
It's pretty freaky,
all right.
410
00:23:56,535 --> 00:23:58,526
It's almost like a--
411
00:23:58,603 --> 00:24:01,197
vampire's bite.
412
00:24:01,273 --> 00:24:03,537
Could there even be
such a thing?
413
00:24:03,608 --> 00:24:05,872
I mean-- I know
it sounds crazy,
414
00:24:05,944 --> 00:24:09,675
but the other victims all died
with the same marks on them.
415
00:24:09,748 --> 00:24:12,410
Thom. If there was
really a vampire,
416
00:24:12,484 --> 00:24:14,315
and he was biting
somebody every night,
417
00:24:14,386 --> 00:24:17,514
that would be 365
attack a year.
418
00:24:17,589 --> 00:24:19,989
Now, if everyone who had
gotten bitten
419
00:24:20,058 --> 00:24:21,389
turned into a vampire--
420
00:24:21,459 --> 00:24:23,017
What if being bitten
by a vampire
421
00:24:23,094 --> 00:24:25,085
doesn't automatically
turn you into one?
422
00:24:25,163 --> 00:24:27,825
I mean, what if being killed
by one doesn't even do it?
423
00:24:27,899 --> 00:24:29,526
I don't know.
I know it sounds crazy.
424
00:24:29,601 --> 00:24:32,695
But the book, it refers
to sorcery and witchcraft
425
00:24:32,771 --> 00:24:34,466
centering around
the old spring.
426
00:24:34,539 --> 00:24:36,905
I mean, supposedely there
were covens of witches,
427
00:24:36,975 --> 00:24:39,068
dating back 200 years.
428
00:24:39,144 --> 00:24:40,236
Both male and female.
429
00:24:40,312 --> 00:24:42,439
Thom, that was 200 years ago!
430
00:24:42,514 --> 00:24:44,607
Don't you think they would
all be dead by now?
431
00:24:46,284 --> 00:24:49,583
Maybe they don't stay dead.
432
00:25:04,936 --> 00:25:07,461
It's time.
433
00:25:07,539 --> 00:25:10,269
Time to rise.
434
00:25:10,342 --> 00:25:12,469
Time to join us.
435
00:25:14,246 --> 00:25:16,237
Eric.
436
00:25:16,314 --> 00:25:20,011
Listen to the sound
of my voice.
437
00:25:20,085 --> 00:25:22,645
Hear the sound
of my voice.
438
00:25:28,059 --> 00:25:30,289
I command you to listen.
439
00:25:32,397 --> 00:25:36,527
You will hear the sound
of my voice.
440
00:25:36,601 --> 00:25:37,898
Hear it,
441
00:25:37,969 --> 00:25:39,869
and rise.
442
00:25:48,313 --> 00:25:50,975
Come to me.
30708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.