All language subtitles for THE_LAIR_SEASON_1_EPISODE_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,113 --> 00:00:15,445 I never believed that man could adjust 2 00:00:15,515 --> 00:00:18,814 his destiny to the whims of others. 3 00:00:18,885 --> 00:00:22,150 I guess that's why they call it fate. 4 00:00:22,222 --> 00:00:24,782 Von Humboldt once said, ''How a person masters his fate 5 00:00:24,858 --> 00:00:28,294 is more important than what his fate is.'' 6 00:00:28,361 --> 00:00:30,727 I wonder if he ever found himself trapped in a rusty cell 7 00:00:30,797 --> 00:00:34,494 waiting for a coven of bloodthirsty killers to come for him. 8 00:00:34,567 --> 00:00:36,364 Probably not. 9 00:00:38,037 --> 00:00:41,803 Twelve hours before the sun sets. 10 00:00:41,875 --> 00:00:44,400 Twelve hours left to live. 11 00:00:47,180 --> 00:00:51,412 It all started, like so many other stories, with a meeting, 12 00:00:51,484 --> 00:00:54,749 one through which I hoped to attain some information. 13 00:00:54,821 --> 00:00:56,755 You see, I'm a writer. 14 00:00:56,823 --> 00:00:59,155 Just a small-town paper guy with some aspirations, 15 00:00:59,225 --> 00:01:01,693 but I always tried hard. 16 00:01:01,761 --> 00:01:06,357 This time I succeeded beyond my wildest dreams. 17 00:02:37,991 --> 00:02:39,686 - Hey. - Hi-- Eric. 18 00:02:39,759 --> 00:02:41,556 Here by invitation. 19 00:02:44,664 --> 00:02:48,031 I'm Colin, the house manager. 20 00:02:49,269 --> 00:02:51,203 Is this your first time to The Lair? 21 00:02:51,271 --> 00:02:53,432 - Yeah. - There's a cover. 22 00:02:53,506 --> 00:02:55,235 Right. 23 00:03:01,281 --> 00:03:02,680 Enjoy yourself. 24 00:03:06,119 --> 00:03:08,713 Cute. Where'd you get this? 25 00:03:08,788 --> 00:03:10,813 Antique shop down on Front Street. 26 00:03:12,926 --> 00:03:15,156 I guess it's not as special as I thought. 27 00:03:15,228 --> 00:03:18,095 Oh, you'd be surprised. 28 00:03:20,233 --> 00:03:22,929 If you're feeling adventurous... 29 00:03:24,370 --> 00:03:26,065 Kind of like a deli counter. 30 00:03:26,139 --> 00:03:29,597 More like roulette. 31 00:03:29,676 --> 00:03:32,201 Have a drink. See how your number plays out. 32 00:03:32,278 --> 00:03:34,576 Thanks. I will. 33 00:03:56,102 --> 00:03:58,036 - What can I get you? - Bourbon on the rocks. 34 00:04:01,274 --> 00:04:03,401 Number four. 35 00:04:12,318 --> 00:04:14,115 - There you go. - Thank you. 36 00:04:17,223 --> 00:04:18,952 Number six. 37 00:04:42,548 --> 00:04:43,674 You? 38 00:04:43,750 --> 00:04:45,718 I'm also the service manager. 39 00:04:45,785 --> 00:04:47,946 It's incredibly wild. 40 00:04:48,021 --> 00:04:50,148 That's what makes this place so special. 41 00:05:04,437 --> 00:05:05,927 ? Baby ? 42 00:05:07,407 --> 00:05:10,774 ? I wanna get in your veins ? 43 00:05:10,843 --> 00:05:13,437 ? Baby ? 44 00:05:13,513 --> 00:05:17,381 ? You got no one but yourself to blame ? 45 00:05:17,450 --> 00:05:20,351 ? You can run, but you can't hide ? 46 00:05:20,420 --> 00:05:23,821 ? Welcome to your suicide ? 47 00:05:23,890 --> 00:05:27,917 ? We both know what I'm gonna do ? 48 00:05:31,230 --> 00:05:33,790 ? Your agony is my ecstasy ? 49 00:05:45,111 --> 00:05:48,239 Time to take out the trash, Francis. 50 00:05:48,314 --> 00:05:50,248 All right, Damien. 51 00:05:50,316 --> 00:05:53,376 - Soon as we close. -? Your agony is my ecstasy ? 52 00:06:21,848 --> 00:06:24,009 - Thom. - Frankie. 53 00:06:35,061 --> 00:06:36,585 Thanks for showing. 54 00:06:36,662 --> 00:06:38,391 When you called the paper, I was a little reluctant. 55 00:06:38,464 --> 00:06:40,932 but I'm very interested in what you have to say. 56 00:06:41,000 --> 00:06:44,026 - You bring the cash? - I'd be wasting your time if I didn't. 57 00:06:44,103 --> 00:06:47,561 Good. That's real good. 58 00:06:47,640 --> 00:06:49,801 Now, listen, I picked you out special 59 00:06:49,876 --> 00:06:51,400 because you seem like a decent guy. 60 00:06:51,477 --> 00:06:54,640 Not like some of those other writers at your newspaper. 61 00:06:54,714 --> 00:06:56,705 I knew you'd be the one who'd want to know about this. 62 00:06:56,782 --> 00:06:58,875 You said you had something about the murders. What is it? 63 00:06:58,951 --> 00:07:02,853 Yeah. Those John Doe murders? 64 00:07:02,922 --> 00:07:05,220 The ones that happen every year or so? 65 00:07:05,291 --> 00:07:08,055 It all comes down to... 66 00:07:08,127 --> 00:07:10,152 - to that place. - What place? 67 00:07:11,597 --> 00:07:14,122 You know... 68 00:07:14,200 --> 00:07:15,792 The Lair? 69 00:07:15,868 --> 00:07:17,859 Lair? 70 00:07:17,937 --> 00:07:20,497 Yeah, you know it. 71 00:07:20,573 --> 00:07:23,007 No, I heard of it. 72 00:07:23,075 --> 00:07:24,702 It's a real private place, 73 00:07:24,777 --> 00:07:26,768 the kind of place where certain types of men go. 74 00:07:26,846 --> 00:07:29,440 No names. No identities. 75 00:07:29,515 --> 00:07:30,709 No guilt. 76 00:07:30,783 --> 00:07:33,274 - No nothing. - No. 77 00:07:33,352 --> 00:07:34,979 You get the picture. 78 00:07:35,054 --> 00:07:38,751 But it's real popular with a certain type of clientele. 79 00:07:38,824 --> 00:07:40,121 So, it's a sex club, and? 80 00:07:40,193 --> 00:07:41,626 What I'm trying to tell you is that 81 00:07:41,694 --> 00:07:42,820 all those murders you've been writing about 82 00:07:42,895 --> 00:07:45,455 for the past year are all linked to that club. 83 00:07:45,531 --> 00:07:47,465 You think there's a serial killer targeting the club? 84 00:07:47,533 --> 00:07:50,263 I'm just saying you should look into it. That's all. 85 00:07:50,336 --> 00:07:52,395 None of the victims have ever been identified. 86 00:07:52,471 --> 00:07:54,666 How do you know all this? Do you work at The Lair? 87 00:07:54,740 --> 00:07:56,105 I can't get into that right now 88 00:07:56,175 --> 00:07:58,040 I'm taking a big risk just by being here. 89 00:07:58,110 --> 00:08:01,079 - So why are you? - I'm desperate. 90 00:08:01,147 --> 00:08:03,877 I can't be a part of it anymore. 91 00:08:03,950 --> 00:08:07,613 I gotta get away, but they won't let me. 92 00:08:07,687 --> 00:08:10,713 - Who won't let you? - I can't tell you that. 93 00:08:10,790 --> 00:08:12,587 Look, if they even suspected I was here right now-- 94 00:08:12,658 --> 00:08:14,421 Frankie, if you know something, you should go to the police. 95 00:08:14,493 --> 00:08:17,018 - Why don't you tell them? - Then I have to tell them everything. 96 00:08:17,096 --> 00:08:19,257 You're talking in riddles. I came here for facts. 97 00:08:19,332 --> 00:08:20,799 If you don't have anything for me, then-- 98 00:08:20,866 --> 00:08:23,835 Here, here. 99 00:08:23,903 --> 00:08:25,734 You want this. 100 00:08:25,805 --> 00:08:27,238 What is it? 101 00:08:27,306 --> 00:08:29,069 I can't tell you that. 102 00:08:29,141 --> 00:08:31,541 You'll have to figure that out for yourself. 103 00:08:31,611 --> 00:08:33,602 Frankie, you got me chasing my own tail here. 104 00:08:33,679 --> 00:08:35,704 - Help me out. - It's-- 105 00:08:40,720 --> 00:08:42,051 What's wrong? 106 00:08:44,223 --> 00:08:47,090 - You okay? 107 00:08:47,159 --> 00:08:49,127 They know. 108 00:08:49,195 --> 00:08:51,288 - Frankie, what are you saying? 109 00:08:51,364 --> 00:08:53,798 I'm sorry. 110 00:08:53,866 --> 00:08:55,060 I'm sorry. 111 00:09:05,578 --> 00:09:07,409 Hey, what about the money? 112 00:09:35,441 --> 00:09:37,102 Be careful. 113 00:09:37,176 --> 00:09:38,575 Just turn him over gently. 114 00:09:44,417 --> 00:09:47,682 We got a young John Doe... 115 00:09:47,753 --> 00:09:49,414 naked, dead. 116 00:09:51,123 --> 00:09:52,750 Makes a good-looking corpse. 117 00:09:52,825 --> 00:09:54,554 Any signs of blood at the scene? 118 00:09:54,627 --> 00:09:56,060 No. 119 00:09:56,128 --> 00:09:58,926 All right, just wrap him up, and get him into town. 120 00:09:58,998 --> 00:10:00,659 - All right, sir. - All right. 121 00:10:48,781 --> 00:10:50,510 Changing departments, Thom? 122 00:10:50,583 --> 00:10:52,244 Hey, Laura. 123 00:10:52,318 --> 00:10:55,048 I didn't know we had any openings in the Style section. 124 00:10:55,121 --> 00:10:56,418 Oh, this? 125 00:10:56,489 --> 00:10:58,252 I'm not even sure what this is. 126 00:10:58,324 --> 00:11:00,349 I think it's got something to do with the John Doe murders. 127 00:11:00,426 --> 00:11:02,485 Ah, your big break at last. 128 00:11:02,561 --> 00:11:04,586 Laugh if you will. 129 00:11:04,663 --> 00:11:06,324 The guy who gave it to me acted like 130 00:11:06,399 --> 00:11:08,196 it was a matter of life or death. 131 00:11:08,267 --> 00:11:09,734 You know, if that's evidence, 132 00:11:09,802 --> 00:11:12,202 you should really take it to the police. 133 00:11:12,271 --> 00:11:15,832 That's a big if. I think the guy was just trying to shake me down. 134 00:11:15,908 --> 00:11:19,105 But it's weird. He left without even getting paid. 135 00:11:19,178 --> 00:11:21,112 It's kind of a strange piece. Don't you think? 136 00:11:21,180 --> 00:11:23,148 I mean, it's obviously hand-made. 137 00:11:23,215 --> 00:11:24,807 It just looks so familiar. 138 00:11:24,884 --> 00:11:26,784 You know what, let me see that. 139 00:11:31,724 --> 00:11:33,589 I think I know why. 140 00:11:36,962 --> 00:11:39,692 You know, I wrote this book review last Halloween. 141 00:11:42,435 --> 00:11:44,995 Myths and Legends of the Coast. 142 00:11:46,739 --> 00:11:47,797 Check this out. 143 00:11:51,944 --> 00:11:55,209 You're right. This is where I've seen it before. 144 00:11:55,281 --> 00:11:57,044 Maybe it has a local history. Can I borrow this? 145 00:11:57,116 --> 00:11:58,083 Sure. 146 00:11:59,485 --> 00:12:01,544 Maybe it is my lucky day after all. 147 00:15:37,736 --> 00:15:39,863 ? Would I like it ? 148 00:15:39,938 --> 00:15:42,873 ? Any other way? ? 149 00:15:42,941 --> 00:15:45,637 ? Would I see if ? 150 00:15:45,711 --> 00:15:49,169 ? The skies turned gray? ? 151 00:15:49,248 --> 00:15:52,649 ? Would I feel ? 152 00:15:52,718 --> 00:15:55,209 ? You ripping me? ? 153 00:15:55,287 --> 00:15:57,380 ? Would I? ? 154 00:15:59,958 --> 00:16:03,860 ? I got the things I know for you ? 155 00:16:03,929 --> 00:16:05,988 ? I got the things I do for you ? 156 00:16:06,065 --> 00:16:09,364 ? I got the things I want for you ? 157 00:16:17,876 --> 00:16:20,845 - I saw you today. - Jonathan? 158 00:16:20,913 --> 00:16:23,643 - When did you get home? - I saw you with him. 159 00:16:23,716 --> 00:16:25,274 Him? What's the matter with you? 160 00:16:25,350 --> 00:16:27,614 Who the hell is he? What's his name? 161 00:16:27,686 --> 00:16:28,948 Where is this coming from? 162 00:16:29,021 --> 00:16:30,352 I saw everything. 163 00:16:30,422 --> 00:16:32,913 Okay, is that your secret meeting place or what? 164 00:16:32,991 --> 00:16:36,427 Oh, I can't believe-- You were spying on me? You were following me? 165 00:16:36,495 --> 00:16:38,588 Seems like I had a real good reason to, doesn't it? 166 00:16:38,664 --> 00:16:41,224 Oh, this has gotta stop. We've been over this a hundred times. 167 00:16:41,300 --> 00:16:43,029 I thought we trusted each other. 168 00:16:43,102 --> 00:16:44,592 You know you're the only guy I wanna be with. 169 00:16:44,670 --> 00:16:46,137 That's why I asked you to move in with me. 170 00:16:46,205 --> 00:16:47,695 How do you expect me to trust anyone, 171 00:16:47,773 --> 00:16:49,798 especially when I caught you red-handed. 172 00:16:49,875 --> 00:16:51,809 Oh, I am not cheating on you. 173 00:16:51,877 --> 00:16:54,209 You stop comparing me to your ex-boyfriends, okay? 174 00:16:54,279 --> 00:16:55,610 He was an informant. 175 00:16:58,584 --> 00:17:00,882 I was anxious to get something on the John Doe murders, 176 00:17:00,953 --> 00:17:02,614 and I took a chance. 177 00:17:02,688 --> 00:17:05,122 I thought he might have had some useful information, but I was wrong. 178 00:17:05,190 --> 00:17:07,090 I've never even seen this Frankie guy before. 179 00:17:07,159 --> 00:17:08,990 Why did he give you a gift then? 180 00:17:09,061 --> 00:17:10,688 Gift? What are you talking about? 181 00:17:12,865 --> 00:17:14,492 I saw him give you this. What is it? 182 00:17:14,566 --> 00:17:16,693 Okay. 183 00:17:16,769 --> 00:17:18,498 I'm not gonna stand here while you talk like that 184 00:17:18,570 --> 00:17:19,594 and dump accusations on me. 185 00:17:19,671 --> 00:17:21,161 It's not a gift. 186 00:17:21,240 --> 00:17:22,571 If you give me any credit at all, 187 00:17:22,641 --> 00:17:24,438 you'd believe what I'm saying is true. 188 00:17:28,213 --> 00:17:29,111 I'm sorry. 189 00:17:31,083 --> 00:17:34,280 Jonathan, I meet and question people for a living. 190 00:17:34,353 --> 00:17:35,911 It's what I do. 191 00:17:35,988 --> 00:17:38,980 Believe me, there's nothing going on. 192 00:17:39,057 --> 00:17:40,581 I'm starting to worry about you. 193 00:17:43,462 --> 00:17:46,659 I don't even know what to say. 194 00:17:46,732 --> 00:17:50,099 I'm sorry. I should have given you a chance to explain. 195 00:17:54,706 --> 00:17:57,470 You gotta change the way you think about us, okay? 196 00:17:57,543 --> 00:18:01,001 - I love you. - I love you, too. 197 00:18:02,815 --> 00:18:04,976 All right, let me go finish up in here, 198 00:18:05,050 --> 00:18:07,678 - and we'll go grab a bite to eat, okay? - Okay. 199 00:18:36,381 --> 00:18:37,871 Jonathan! 200 00:18:43,055 --> 00:18:44,420 Jonathan. 201 00:18:46,091 --> 00:18:47,581 Damn it! 202 00:19:13,619 --> 00:19:15,712 - What a surprise. 203 00:19:15,787 --> 00:19:18,449 Yeah, work was slow, so I knocked off early. 204 00:19:18,523 --> 00:19:20,616 Well, I made dinner. 205 00:19:20,692 --> 00:19:24,150 I thought that we were going to meet my friends for dinner. 206 00:19:24,229 --> 00:19:25,787 I changed my mind. 207 00:19:27,399 --> 00:19:30,129 - Okay. - What, is it a problem? 208 00:19:30,202 --> 00:19:32,636 No, I just thought that we were gonna go out tonight. 209 00:19:32,704 --> 00:19:34,035 That's all. 210 00:19:34,106 --> 00:19:35,403 This isn't good enough? I thought you loved this. 211 00:19:37,042 --> 00:19:39,237 I'm sorry. l-- I didn't mean to cause a problem. 212 00:19:39,311 --> 00:19:40,471 Okay, Jimmy? 213 00:20:06,471 --> 00:20:08,439 Whoa. Members only. 214 00:20:08,507 --> 00:20:10,099 Unless you have an invitation. 215 00:20:12,177 --> 00:20:14,839 How do know I'm not a member already? 216 00:20:14,913 --> 00:20:16,881 Because I know every single one of them. 217 00:20:16,949 --> 00:20:19,383 Would you happen to have an invitation? 218 00:20:19,451 --> 00:20:22,318 Not on me. But I'd like to talk to Frankie. 219 00:20:23,722 --> 00:20:26,589 Frankie, the janitor? 220 00:20:26,658 --> 00:20:28,057 Yeah, is he here? 221 00:20:28,126 --> 00:20:31,584 Yeah, I believe so. Is he expecting you? 222 00:20:31,663 --> 00:20:35,155 Not really. But I have something that belongs to him. 223 00:20:35,233 --> 00:20:36,723 Well, I'm sure I can get it to him. 224 00:20:36,802 --> 00:20:38,895 Actually, I'd like to give it to him personally. 225 00:20:38,971 --> 00:20:40,632 I wouldn't feel right about it otherwise. 226 00:20:42,607 --> 00:20:44,199 Right hand, please. 227 00:20:49,147 --> 00:20:51,672 You can go anywhere in the club with this. 228 00:20:51,750 --> 00:20:52,910 Do anything you want. 229 00:20:52,985 --> 00:20:56,011 Thanks, but I just want to talk to Frankie. 230 00:20:56,088 --> 00:20:57,783 Ask for him at the bar. 231 00:20:57,856 --> 00:21:00,188 In case you change your mind later. 232 00:21:02,060 --> 00:21:03,721 I won't. 233 00:21:06,131 --> 00:21:07,291 Oh, it's still early. 234 00:21:11,636 --> 00:21:13,900 - What can I get you? - Vodka on ice. 235 00:21:15,507 --> 00:21:18,374 - I'd like to talk to Frankie, too. - Okay. 236 00:21:28,120 --> 00:21:29,747 Vodka on ice. 237 00:21:30,889 --> 00:21:33,084 Number nine. 238 00:22:46,264 --> 00:22:47,288 Hello? 239 00:23:28,940 --> 00:23:30,066 What do you want? 240 00:23:31,543 --> 00:23:33,238 You forgot something today. 241 00:23:33,311 --> 00:23:34,676 I wanna make sure you got it back. 242 00:23:38,650 --> 00:23:39,742 Where'd you get this? 243 00:23:39,818 --> 00:23:41,217 Thom? My boyfriend? 244 00:23:41,286 --> 00:23:42,275 He doesn't want it, 245 00:23:42,354 --> 00:23:43,548 and I don't want him to have it. 246 00:23:43,622 --> 00:23:44,884 I don't understand. 247 00:23:44,956 --> 00:23:46,651 Then let me make it clear to you. 248 00:23:46,725 --> 00:23:48,249 Thom and I are in a relationship. 249 00:23:48,326 --> 00:23:49,418 And I'm gonna do whatever it takes 250 00:23:49,494 --> 00:23:50,461 to protect it. 251 00:23:52,063 --> 00:23:54,088 I don't know anyone named Thom. 252 00:23:54,166 --> 00:23:55,394 And if you're smart, 253 00:23:55,467 --> 00:23:56,991 you'll get out of here while you still can. 254 00:23:57,068 --> 00:23:58,399 Are you threatening me? 255 00:23:59,804 --> 00:24:01,567 I don't know why I even bothered coming here. 256 00:24:01,640 --> 00:24:03,699 Thom was right about you. You are a loser. 257 00:24:03,775 --> 00:24:05,367 That's right. I am. 258 00:24:05,443 --> 00:24:06,740 And if you care about him, 259 00:24:06,811 --> 00:24:08,210 you'll leave now and never come back. 260 00:24:08,280 --> 00:24:10,248 I'll leave as long as you and I are clear. 261 00:24:10,315 --> 00:24:12,249 Don't ever come back here again! 262 00:24:12,317 --> 00:24:14,376 Or you'll be sorry. 263 00:24:15,487 --> 00:24:16,886 Just remember what I said... 264 00:24:18,723 --> 00:24:20,122 Oh my God, what happened to you? 265 00:24:20,192 --> 00:24:23,127 Nothing! Nothing. It was...it was an accident. 266 00:24:23,195 --> 00:24:25,663 Just forget it, all right? 267 00:24:25,730 --> 00:24:28,722 - Who did that to you? - No one! Just... leave me alone. 268 00:24:37,409 --> 00:24:38,376 Hey! 269 00:24:43,882 --> 00:24:45,315 What do you want? Augh! 270 00:24:53,992 --> 00:24:56,153 Jonathan! 19360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.