All language subtitles for Sweet Nothing in My Ear (2008) cd1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,825 --> 00:02:01,617 Bebeklerin anne karn�nda sesleri duyabilece�ini s�yl�yorlar. 2 00:02:01,867 --> 00:02:05,079 Laura'n�n hamileli�i boyunca dudaklar�m� karn�na yap��t�r�p... 3 00:02:05,326 --> 00:02:07,328 ...karn�ndaki Adam'la konu�tum. 4 00:02:07,576 --> 00:02:09,710 O�lunuz do�du�unda do�umhanede miydiniz? 5 00:02:09,952 --> 00:02:15,083 Evet. Onu kuca��ma verdiklerinde a�l�yordu. 6 00:02:15,327 --> 00:02:20,329 Onunla konu�unca sustu. G�zlerini a��p bana bakt�. 7 00:02:21,078 --> 00:02:24,206 Sesimi tan�m��t�. 8 00:02:25,328 --> 00:02:27,912 Sanki birbirimizi tan�yor gibiydik. 9 00:02:28,162 --> 00:02:32,168 Aileniz ve sizin i�in durum ne zaman de�i�meye ba�lad�? 10 00:02:37,247 --> 00:02:41,632 Adam sekiz ya��ndayd�. Do�um g�n�nden bir g�n �nceydi. 11 00:02:41,872 --> 00:02:46,091 G�n, Adam'�n okulunda ba�lam��t�. Biraz ge� kalm��t�k. 12 00:02:48,498 --> 00:02:51,508 Ge� kalaca��z. U�mak ister misin? 13 00:02:51,790 --> 00:02:54,421 U�u�a haz�r m�s�n? Gel bakal�m. 14 00:02:56,582 --> 00:02:59,711 Amma b�y�m��s�n. Haydi bakal�m, gidiyoruz! 15 00:03:12,626 --> 00:03:14,593 Herkese merhaba! 16 00:03:15,251 --> 00:03:18,463 Merhaba! Herkes buraya baks�n! 17 00:03:18,960 --> 00:03:21,211 Merhaba! Haz�r m�s�n�z? Sihirli an geldi! 18 00:03:21,460 --> 00:03:23,297 Birazdan ba�layaca��z. 19 00:03:23,544 --> 00:03:28,178 Ailelerimize oyunumuzda rol ald�klar� i�in te�ekk�r etmek istiyorum. 20 00:03:28,420 --> 00:03:31,963 �ocuklar oynarken onlar da �ocuklar� seslendirecek. 21 00:03:33,129 --> 00:03:38,924 Annelere de kost�mleri yapt�klar� i�in te�ekk�rler! 22 00:03:41,130 --> 00:03:44,507 �ocuklar�m�z harika g�r�n�yor, �yle de�il mi? 23 00:03:44,755 --> 00:03:50,681 Sevgili kocama da dekoru haz�rlad��� i�in ayr�ca te�ekk�r ederim. 24 00:03:57,007 --> 00:04:02,601 �z�r dilerim, acaba oyun bitince eve erken gidebilecek miyiz? 25 00:04:04,049 --> 00:04:07,925 Gidebileceksiniz ama �imdi bunlar�n s�ras� de�il. Yerine ge�! 26 00:04:08,175 --> 00:04:10,888 Ba�lamak �zeresiniz. Herkes yerlerine! 27 00:04:22,385 --> 00:04:27,221 Em teyze! Em teyze! Hortum ��kt�! Bize do�ru geliyor. 28 00:04:27,469 --> 00:04:30,348 Dorohty, �ok ge� olmadan s���na�a gir haydi! 29 00:04:30,594 --> 00:04:33,356 Em teyze, neredesin? 30 00:04:33,761 --> 00:04:37,897 Em teyze, neredesin? Neredesin? 31 00:04:46,471 --> 00:04:50,607 Neredeyim ben? -Evin Korkun� Cad�'n�n �st�ne y�k�ld�. 32 00:04:50,847 --> 00:04:55,516 Ve onu �ld�rd�. �imdi cad�n�n sihirli ayakkab�lar�n� sen giyiyorsun. 33 00:04:56,889 --> 00:04:58,726 Oz b�y�c�s�ne gidiyorum. 34 00:04:58,973 --> 00:05:01,900 Ondan beni evime, Kansas'a g�ndermesini isteyece�im. 35 00:05:02,140 --> 00:05:04,060 Bana da kalp vermesini istesene. 36 00:05:04,307 --> 00:05:06,476 Bana da zeka vermesini. 37 00:05:11,057 --> 00:05:15,111 Sizce Oz b�y�c�s� bana da cesaret verir mi? 38 00:05:17,225 --> 00:05:20,022 Siz de bizimle gelip bunu ��renebilirsiniz. 39 00:05:20,267 --> 00:05:23,111 Gelmenize �ok seviniriz. Haz�r m�s�n�z? 40 00:05:23,351 --> 00:05:25,152 Haydi gidelim! 41 00:05:39,019 --> 00:05:43,322 Sekiz ya��na basacak. Evet. Arka bah�ede kutlayaca��z. 42 00:05:43,561 --> 00:05:46,489 Sana ihtiyac�m var. Korsan kost�mleri, oyun,.. 43 00:05:46,729 --> 00:05:49,407 ...sihirbazl�k malzemeleri, hayvan, balon falan getir i�te. 44 00:05:49,646 --> 00:05:51,566 Bana ne kadara patlar? 45 00:05:51,896 --> 00:05:56,944 Haydi can�m! Papa�an kuklas� falan olsa ne kadar olur? 46 00:05:57,188 --> 00:05:58,527 Tamam, peki. 47 00:05:58,772 --> 00:06:02,279 Bu arada bildi�imiz do�um g�n� kutlamalar�ndan olmayacak. Adam... 48 00:06:02,981 --> 00:06:05,315 Bir saniye. Adam! 49 00:06:27,317 --> 00:06:32,034 �yile�eceksin. Doktorlar seni iyile�tirecek. 50 00:06:36,151 --> 00:06:39,742 -Nas�l oldu bu? -Balonun pe�inden ko�uyordu. 51 00:06:39,985 --> 00:06:42,284 Aptal gibi ba��rd�m ama... 52 00:06:42,902 --> 00:06:46,493 -Adam do�u�tan m� sa��r? -Hay�r, do�du�unda duyabiliyordu. 53 00:06:46,736 --> 00:06:50,114 -Ne zaman kaybetti duyma yetisini? -Birka� y�l �nce. 54 00:06:51,862 --> 00:06:56,081 -��itme cihaz� kullanm�yor mu? -Hay�r, art�k fayda etmiyor. 55 00:06:56,862 --> 00:06:59,541 Uyum sa�lamak epey zor olmu�tur herh�lde. 56 00:06:59,779 --> 00:07:03,370 -Ben durumu kabullendim. -O�lunuzu kastetmi�tim. 57 00:07:04,905 --> 00:07:08,247 E�im de sa��r. ��retmen. Sa��r �ocuklarla �al���yor. 58 00:07:08,489 --> 00:07:11,498 Annen sana i�aret dilini ��retti, de�il mi? 59 00:07:12,281 --> 00:07:15,374 Annem bana sihirli eller verdi! 60 00:07:16,865 --> 00:07:19,828 -Konu�mas� ne durumda? -Art�k hi� konu�muyor. 61 00:07:20,074 --> 00:07:23,416 Eskiden benimle konu�urdu ama tamamen sa��r olduktan sonra... 62 00:07:24,116 --> 00:07:27,374 -O ne demek? -"Sesini k�st�" i�te. 63 00:07:29,825 --> 00:07:31,910 Tamam, hepsi bu kadar. 64 00:07:32,658 --> 00:07:35,668 Kendi konu�mas�n� duyabilirse sesini yeniden "a�abilir" . 65 00:07:35,909 --> 00:07:38,220 Do�an�n yapt���n� de�i�tiremeyiz. 66 00:07:38,460 --> 00:07:39,929 De�i�tirebilece�imiz durumlar olabilir. 67 00:07:40,169 --> 00:07:42,883 Koklear implant y�ntemini hi� duydunuz mu? 68 00:07:43,127 --> 00:07:45,462 O�lunuz sesleri yeniden i�itebilir. -Affedersiniz. 69 00:07:45,711 --> 00:07:48,508 Duyma yetisi olan bir �ocuk gibi duyamaz ama. 70 00:07:48,753 --> 00:07:52,924 Bir �eyler duymak hi� duymamaktan daha iyidir, de�il mi? 71 00:07:53,170 --> 00:07:54,592 Kalbinde bir sorun olsa hi� d���nmeden... 72 00:07:54,837 --> 00:07:57,385 ...yapay kapak��k takt�r�rd�n�z. 73 00:07:58,046 --> 00:08:01,756 Sa��rlar kendilerini eksik insanlar olarak g�rm�yor. As�l mesele bu. 74 00:08:02,005 --> 00:08:06,923 Dokuz y�ld�r sa��r bir kad�nla evliyim. Hi�bir �eyi eksik de�il. �nan�n bana. 75 00:08:10,422 --> 00:08:13,220 Kazanm��s�n! Aferin sana! 76 00:08:13,465 --> 00:08:16,143 Hudson Kulak Enstit�s�'n�n numaras� yaz�yor burada. 77 00:08:16,382 --> 00:08:21,467 Dr. Flynt size yard�mc� olabilir. -Almayay�m, te�ekk�r ederiz. 78 00:08:22,132 --> 00:08:24,384 Sadece bilgi alabilirsiniz. Bilgi almaktan zarar gelmez. 79 00:08:24,633 --> 00:08:26,967 O�lumuzun kafas�na kablo takmalar�n� istemiyoruz. 80 00:08:27,216 --> 00:08:29,350 B�yle bir se�ene�i kabul etmiyoruz. 81 00:08:30,633 --> 00:08:34,224 Adam iyi. 82 00:08:36,009 --> 00:08:39,932 Merak etme. 83 00:08:41,968 --> 00:08:46,306 Evde g�r���r�z. 84 00:08:48,844 --> 00:08:50,562 Evet, annene yaz�yorum. 85 00:09:07,555 --> 00:09:09,475 Araba kullan�yorum! 86 00:09:32,933 --> 00:09:34,520 Ah, tamam. 87 00:09:57,186 --> 00:09:59,188 Elimden geldi�ince �abuk gelmeye �al��t�m. 88 00:09:59,436 --> 00:10:00,775 Biraz yatt�. 89 00:10:01,061 --> 00:10:03,775 -Doktor ne dedi? -Gayet iyiymi�. 90 00:10:06,270 --> 00:10:08,273 Gayet normal bir �ocuk i�te. 91 00:10:39,816 --> 00:10:43,277 -Buyurun Bay Donner. -Epey b�y�k bir geli�me bu. 92 00:10:43,817 --> 00:10:45,618 �ok te�ekk�r ederim. 93 00:10:57,277 --> 00:11:01,033 Bay Donner, toplant� saatini erteledi�iniz i�in te�ekk�r ederim. 94 00:11:01,277 --> 00:11:04,039 �z�r dilerim, evde bir sorun ��kt� da. -Ciddi bir �ey de�ildir in�allah? 95 00:11:04,278 --> 00:11:06,363 Hay�r, ciddi bir �ey de�il. 96 00:11:06,861 --> 00:11:11,329 Beklerken asistan�n�z bana g�r�nt�l� telefonu g�sterdi. 97 00:11:11,570 --> 00:11:13,323 Evet, �ok ho� bir �ey. 98 00:11:13,570 --> 00:11:18,288 E�imle birbirimizi g�rerek i�aret diliyle konu�abiliyoruz. 99 00:11:18,529 --> 00:11:22,239 E�im sa��r, o�lum da. Buyurun, oturun. 100 00:11:24,155 --> 00:11:29,287 E, teklifimizi d���nd�n�z m�? -Etkileyici bir teklif. 101 00:11:29,531 --> 00:11:32,743 Ama sizi uyarmal�y�m. �irketimiz y�ntemlerine ba�l�d�r. 102 00:11:32,989 --> 00:11:35,538 Bir �eyi de�i�tirmek istemiyorum zaten ama... 103 00:11:35,781 --> 00:11:38,958 ...bana g�re halkla ili�kiler, bir alg�lama meselesidir. 104 00:11:39,199 --> 00:11:43,916 Benim i�im, sizi siz yapan, �zel yapan �eyleri anlamak. 105 00:12:05,035 --> 00:12:07,832 "Koklear �mplant Nas�l �al���r" 106 00:12:22,954 --> 00:12:26,628 �z�r dilerim! Bay Williams'� bir saniye sizden �alabilir miyim? 107 00:12:26,871 --> 00:12:29,170 -Elbette! -Sizi e�im Ray'le tan��t�rmak... 108 00:12:29,413 --> 00:12:33,419 ...istiyorum. Ray, bu Laura'n�n babas� Max. 109 00:12:33,664 --> 00:12:36,247 Sa��rl�k k�lt�r� hakk�ndaki kitab�n�z� okudum. 110 00:12:36,497 --> 00:12:38,879 �ok g�zel bir kitap. �ok �ey ��rendim. 111 00:12:39,102 --> 00:12:41,436 Be�endi�inize �ok sevindim. 112 00:12:43,436 --> 00:12:46,897 Laura, babanla gurur duyuyor olmal�s�n. 113 00:12:50,312 --> 00:12:54,899 -Babam benim her �eyim. -Ben de seninle gurur duyuyorum. 114 00:12:55,604 --> 00:12:57,322 Annen de burada m�? 115 00:13:05,105 --> 00:13:07,653 -Dememi� miydim sana? -Top oynuyorlar. 116 00:13:09,022 --> 00:13:13,111 Ah, annemler gelmi�. Gidip onlar� buraya getireyim. 117 00:13:13,814 --> 00:13:18,283 Anne, baba! Gelebildiniz demek! Ne iyi ettiniz de geldiniz. 118 00:13:18,523 --> 00:13:20,490 Te�ekk�r ederiz. Yolculuk nas�l ge�ti? 119 00:13:20,732 --> 00:13:23,114 -Film g�zeldi. -Ama krakerler k�t�yd�. 120 00:13:23,357 --> 00:13:25,775 Do�um g�n� �ocu�u da buradaym��! 121 00:13:26,024 --> 00:13:28,240 -Tatl�m! Nas�ls�n? -Ne haber Adam? 122 00:13:28,483 --> 00:13:31,410 Do�um g�n�n kutlu olsun! Nereye koyay�m? 123 00:13:32,233 --> 00:13:35,410 -Bir hediye daha geldi! -Aman, Vez�v da�� patlayacak! 124 00:13:35,651 --> 00:13:37,653 Gelsenize. Scottlar'� hat�rl�yorsunuzdur. 125 00:13:37,901 --> 00:13:39,951 Kar�� kom�ular�m�z. -Elbette. Nas�ls�n�z? 126 00:13:40,193 --> 00:13:42,871 Annemle babam. Ben size birer i�ki getireyim. 127 00:13:43,110 --> 00:13:44,496 Nas�ls�n�z? 128 00:13:44,735 --> 00:13:52,036 �yi ki do�dun Adam �yi ki do�dun Adam 129 00:13:52,278 --> 00:14:01,037 �yi ki do�dun Adam Mutlu y�llar sana 130 00:14:17,947 --> 00:14:21,290 Dur. �nce dilek tut. 131 00:14:21,771 --> 00:14:24,319 "S�yleyin bana!" Ne s�yleyelim? 132 00:14:24,646 --> 00:14:26,981 "Ne dilek tutay�m?" 133 00:14:48,399 --> 00:14:53,200 Harika bir do�um g�n� oldu, de�il mi? Adam �ok e�lendi. 134 00:14:53,441 --> 00:14:56,488 Dizindeki kesik onu hi� rahats�z ediyor gibi de�ildi. 135 00:14:56,734 --> 00:14:59,780 Balonun pe�inden ko�uyordu �ocuk, o kadar! 136 00:15:00,026 --> 00:15:02,823 -�yi idare ediyor. -Evet... 137 00:15:04,193 --> 00:15:08,661 Ya yine balon pe�inde ko�arken trafi�in i�ine d��erse? 138 00:15:08,902 --> 00:15:11,746 Sa��r �ocuklar trafi�e atlamaz. 139 00:15:12,069 --> 00:15:15,115 Hi�, arabalar�n aras�nda dola�an sa��r bir �ocuk hakk�nda... 140 00:15:15,361 --> 00:15:18,537 ...bir haber g�rd�n m�? Olmaz �yle �ey. 141 00:15:20,236 --> 00:15:24,326 Ya Adam'�n hayat�n� de�i�tirme �ans�m�z olsayd�? 142 00:15:24,695 --> 00:15:29,282 Acildeki doktor bir se�im yapabilece�imizi s�yledi. 143 00:15:30,446 --> 00:15:32,247 Neyi se�ecekmi�iz? 144 00:15:32,488 --> 00:15:36,198 Adam'a koklear implant� yapt�r�p yapt�rmamay�. 145 00:15:43,948 --> 00:15:46,958 Doktor, Adam'�n iyi bir aday olaca��n� s�yledi. 146 00:15:47,198 --> 00:15:50,327 Ya�� ne kadar k���k olursa implant o kadar ba�ar�l� oluyormu�. 147 00:15:50,574 --> 00:15:53,583 Adam h�l� sesleri hat�rl�yor olabilir. 148 00:15:56,408 --> 00:16:00,710 -Bunu d���nd���ne inanam�yorum. -Hay�r, doktora "Hay�r" dedim. 149 00:16:01,617 --> 00:16:02,790 �yi. 150 00:16:15,535 --> 00:16:18,877 Ama sonra internette ara�t�rd�m. 151 00:16:19,119 --> 00:16:23,587 �mplantlar art�k 16 kanaldan ses veriyormu�. 152 00:16:23,828 --> 00:16:26,921 G�� kaynaklar� mikro�ip. -Bir dakika. 153 00:16:27,162 --> 00:16:28,833 Yani bunu ciddi ciddi d���n�yor musun sen? 154 00:16:29,078 --> 00:16:32,835 Bir doktor var. Dr. Flynt. Hi� de�ilse bir g�r��elim onunla. 155 00:16:33,079 --> 00:16:38,958 B�t�n ger�ekleri bilmeden nas�l do�ru bir karar verebiliriz? 156 00:16:39,205 --> 00:16:43,376 Bunlar� zaten biliyoruz biz. Konu�tuk bunlar�, ayn� fikirdeydik. 157 00:16:43,622 --> 00:16:49,168 Ne diye bir anda-- -Ya o�lumuz yeniden duyabilirse? 158 00:16:50,623 --> 00:16:53,467 -Adam b�yle mutlu. -Biliyorum ama... 159 00:16:53,706 --> 00:16:57,214 �stelik biz Adam'a hep kendisini oldu�u gibi sevmesini s�yledik. 160 00:16:57,457 --> 00:17:00,219 �imdi onda bir eksiklik oldu�unu mu s�yleyeceksin ona? Neden? 161 00:17:00,457 --> 00:17:03,716 Do�an�n hepimizde olmas�n� istedi�i temel insan duyular�ndan birini... 162 00:17:03,958 --> 00:17:07,668 ...ona geri kazand�rmak i�in! -Do�a b�yle olmas�n� istiyor! 163 00:17:07,917 --> 00:17:11,840 Bunu do�a yapt�. Senin i�in duymak ne kadar do�alsa... 164 00:17:12,084 --> 00:17:16,043 ...Adam'la benim i�in de sa��r olmak o kadar do�al. 165 00:17:20,877 --> 00:17:25,261 Gidip �u doktorla bir g�r��elim. Olmaz m�? �n�m�zdeki hafta. 166 00:17:26,711 --> 00:17:29,259 Cuma g�n�. -Cuma g�n� m�? 167 00:17:29,503 --> 00:17:31,921 Evet. 15.45'te. 168 00:17:32,170 --> 00:17:34,635 Bana sormadan randevu mu ald�n? 169 00:17:34,878 --> 00:17:39,963 �ok me�gul insanlar bunlar. F�rsat�n� bulunca ka��rmamak gerek. 170 00:17:45,421 --> 00:17:48,005 Ne oldu? -Beni korkutuyorsun. 171 00:17:49,547 --> 00:17:51,265 Korkma. 172 00:17:52,047 --> 00:17:54,975 Sen karar�n� �oktan vermi�sin. 173 00:17:55,548 --> 00:17:59,683 Hay�r. A��k fikirli olmaya �al���yorum. 174 00:18:03,382 --> 00:18:06,012 Sen de �yle yapabilir misin? 175 00:18:12,675 --> 00:18:16,052 Bayan Kramer, mahkemeye biraz Pinewood'dan bahseder misiniz? 176 00:18:16,300 --> 00:18:21,515 Pinewood'un 70 y�ll�k bir ge�mi�i var. B�lgedeki tek sa��r ilkokulu. 177 00:18:21,759 --> 00:18:26,014 S�yler misiniz Bayan Kramer, okulunuzda koklear implant� olan... 178 00:18:26,260 --> 00:18:28,345 ...�ocuk var m�? -Yok. 179 00:18:28,843 --> 00:18:32,139 Okulumuzda i�aret diliyle konu�ma kural�m�z vard�r. 180 00:18:32,385 --> 00:18:35,147 �mplant� olan bir �ocuk g�rd���n�zde... 181 00:18:35,386 --> 00:18:39,890 ...�ahsen ne hissediyorsunuz? -�z�l�yorum. 182 00:18:40,303 --> 00:18:42,437 Neden acaba? 183 00:18:42,678 --> 00:18:49,730 100 y�l �nce "dilleri ��z�ls�n" diye sa��rlar�n dillerini keserlermi�. 184 00:18:49,971 --> 00:18:53,562 Dilleri kesilince bizim gibi konu�acaklar�n� san�yorlarm��. 185 00:18:53,805 --> 00:18:56,353 Bug�nse sa��rlar�n kafalar�na delik a��yorlar. 186 00:18:56,597 --> 00:18:58,647 �tiraz ediyorum! Yersiz bir kar��la�t�rma, say�n yarg��. 187 00:18:58,889 --> 00:19:02,065 Konumuzla bir ilgisi de yok. -Kat�l�yorum. �tiraz kabul edildi. 188 00:19:02,306 --> 00:19:05,316 Biraz a�abilir misiniz Bayan Kramer? 189 00:19:05,556 --> 00:19:07,274 Demek istedi�im �u. 190 00:19:07,515 --> 00:19:11,651 Ben her g�n sa��r �ocuklar ve aileleriyle birlikteyim. 191 00:19:11,890 --> 00:19:16,193 Biz sa��rl��a d�zeltilmesi gereken bir �z�r g�z�yle bakm�yoruz. 192 00:19:16,433 --> 00:19:20,308 Neden bizim gibi konu�malar�na ihtiya� duyuyoruz ki? 193 00:19:20,558 --> 00:19:23,900 Bu �ocuklar konu�uyor. Elleriyle konu�uyorlar. 194 00:19:24,725 --> 00:19:29,443 -Siz sa��r bir annesiniz Bayan Parks. -Evet, yedi ya��nda bir k�z�m var. 195 00:19:29,684 --> 00:19:32,446 Bir dakika. Siz sa��rs�n�z. 196 00:19:32,685 --> 00:19:36,690 Ama i�aret dili �evirmenimizin hizmetinden faydalanm�yorsunuz. 197 00:19:36,935 --> 00:19:40,277 �htiyac�m yok. Dedi�iniz her �eyi i�itebiliyorum. 198 00:19:40,811 --> 00:19:44,734 -Bu nas�l m�mk�n olabilir? -Koklear implant�m var. 199 00:19:54,687 --> 00:19:59,689 -Peki k�z�n�z sa��r m�? -Evet. Ona da iki y�l �nce takt�rd�k. 200 00:20:00,188 --> 00:20:04,028 Sa��r bir anne olarak bu, sizin i�in zor bir karar m�yd�? 201 00:20:04,272 --> 00:20:07,982 Biz h�l� sa��r bir aileyiz. Pek �ok sa��r arkada��m�z var. 202 00:20:08,231 --> 00:20:11,489 �evremizden implant takt�rmamam�z i�in birtak�m bask�lar geldi. 203 00:20:11,731 --> 00:20:16,116 Ama ben kendime takt�rd�m. Kafamda soru i�areti kalmad�. 204 00:20:16,357 --> 00:20:20,232 �ocu�unuza implant takt�rman�n, �ocu�unuzun ya�am kalitesini... 205 00:20:20,482 --> 00:20:23,492 ...art�rd���n� d���n�yor musunuz? -M�zik dinleyebiliyor. 206 00:20:23,733 --> 00:20:27,443 Arabalar� duyuyor. Herkesle istedi�i zaman konu�abiliyor. 207 00:20:27,691 --> 00:20:31,781 Art�k hi�bir �eyden d��lanm�� hissetmiyor kendini. 208 00:20:32,984 --> 00:20:35,069 Bu bir mucize. 209 00:20:42,693 --> 00:20:45,158 Her iki tarafa da, mahkemenin amac�n�n... 210 00:20:45,402 --> 00:20:49,657 ...�ocu�a implant takt�r�p takt�rmama karar� vermek olmad���n�... 211 00:20:49,903 --> 00:20:53,446 ...hat�rlat�r�m. Bu bir velayet davas�. 212 00:21:21,990 --> 00:21:25,249 Adam, bug�n ka� ya��nda oldun, s�yle babana. 213 00:21:25,490 --> 00:21:28,121 -��. -��! Evet, do�ru. 214 00:21:28,366 --> 00:21:30,499 Kocaman �ocuk oldun art�k. -Evet. 215 00:21:30,741 --> 00:21:32,293 Alfabe �ark�s�n� s�yleyebiliyor musun? 216 00:21:32,533 --> 00:21:33,955 Evet. 217 00:21:34,533 --> 00:21:38,160 A, B, C, D, E, F, G,.. 218 00:21:38,617 --> 00:21:42,291 ...H, l, J, K, L, M, N, O, P... 219 00:21:43,701 --> 00:21:45,668 ...Q, R, S... 220 00:21:45,910 --> 00:21:47,497 Merhaba! 221 00:21:47,951 --> 00:21:51,910 Anneannen g�rmeden odan� toplayal�m! 222 00:21:52,619 --> 00:21:54,041 Tamam m�? 223 00:22:04,870 --> 00:22:07,371 -Haz�r m�s�n? -Evet, haz�r�m. 224 00:22:09,829 --> 00:22:13,586 Anneannenin s�z�n� dinle. "Yat" deyince yat. 225 00:22:13,830 --> 00:22:16,793 Babanla sinemadan sonra eve gelece�iz, tamam m�? 226 00:22:23,748 --> 00:22:27,255 G�ky�z�nde bir elmas 227 00:22:27,498 --> 00:22:35,546 Parla k���k y�ld�z, parla! Nesin sen acaba? 228 00:22:40,791 --> 00:22:43,126 Gelmene �ok sevindim. 229 00:22:43,417 --> 00:22:48,217 Yalan s�yledi�im i�in �z�r dilemek istiyordum senden. 230 00:22:55,043 --> 00:22:59,346 G�r�yorsun Anna. Ben senin istedi�ini veremem sana. 231 00:22:59,585 --> 00:23:02,299 Sen de benim istedi�imi veremezsin. 232 00:23:02,544 --> 00:23:05,922 Bir daha asla b�yle bir �eye kalk��mayaca��m. 233 00:23:10,462 --> 00:23:12,962 Merhaba. D�rt ki�i misiniz? 234 00:23:13,212 --> 00:23:15,760 Peki, ��yle buyurun. 235 00:23:16,463 --> 00:23:21,974 Aferin, iyi ki altyaz� koymu�lar. Laura da filmden keyif alabildi. 236 00:23:22,213 --> 00:23:25,425 -Evet, �ok iyi oldu bu. -Hep b�yle miydi? 237 00:23:25,672 --> 00:23:28,256 Hay�r, asl�nda de�ildi. 238 00:23:30,048 --> 00:23:35,345 Laura, hat�rl�yor musun? �lk ��kmaya ba�lad���m�zda sinemaya giderdik ya. 239 00:23:35,590 --> 00:23:37,557 Altyaz� yoktu o zaman. 240 00:23:37,799 --> 00:23:42,966 Laura'y� etkilemek, ona ne kadar iyi biri oldu�umu g�stermek i�in... 241 00:23:43,216 --> 00:23:48,383 ...koltu�umda iyice e�ilir... -Buyurun. 242 00:23:48,633 --> 00:23:53,718 Te�ekk�rler. Koltu�umda iyice e�ilir, kimseye fark ettirmeden... 243 00:23:53,967 --> 00:23:58,637 ...t�m filmi deli gibi i�aret diline �evirmeye �al���rd�m! 244 00:24:02,593 --> 00:24:07,311 Hat�rl�yor musun, bir keresinde salon g�revlisi gelmi�ti. 245 00:24:07,552 --> 00:24:09,934 N�bet ge�irdi�ini sanm��. 246 00:24:11,178 --> 00:24:14,639 -Evet, aynen �yle olmu�tu. -Tatl� Dan. Tam bir Don Juan's�n. 247 00:24:14,886 --> 00:24:15,976 Evet, �yleyim. 248 00:24:16,220 --> 00:24:18,555 B�t�n filmi i�aret diline �evirdikten sonra yemekte �atal ka��k tutmaya... 249 00:24:18,804 --> 00:24:20,475 ...nas�l h�lin kal�yordu? 250 00:24:21,762 --> 00:24:25,223 Sava� ve Bar��'tan ��kt�ktan sonra g�recektiniz Dan'i. 251 00:24:27,326 --> 00:24:32,043 Laura'yla tan��madan �nce i�aret dili bilmiyordun, de�il mi? 252 00:24:34,160 --> 00:24:35,452 Hay�r. 253 00:24:35,702 --> 00:24:43,251 Ama Laura'y� g�r�r g�rmez onun dilini konu�mak istedi�imi anlad�m. 254 00:24:51,037 --> 00:24:52,957 Ne var? Ben senin dilini konu�uyorum. 255 00:24:53,204 --> 00:24:56,546 Sadece ne dedi�ini anlam�yorum. -Sa� ol be! 256 00:25:17,790 --> 00:25:19,259 Gel, gel. 257 00:25:47,210 --> 00:25:49,213 Bizim �ark�m�z �al�yor. 258 00:26:29,341 --> 00:26:31,759 "Ferah bir �eyler i�menin vakti geldi" 259 00:28:21,646 --> 00:28:26,992 Biliyor musun? Cincinnatti Reds'in acayip bir d�� saha oyuncusu vard�. 260 00:28:27,230 --> 00:28:30,110 �� ko�ucuyu oyun d��� b�rakm��t�. 261 00:28:30,356 --> 00:28:33,781 Hem de d�� sahadan! Ayn� ma�ta! 262 00:28:35,690 --> 00:28:42,825 O kadar �ok say� yapm��t� ki h�l� t�m zamanlar�n en iyi 20 oyuncusu... 263 00:28:43,066 --> 00:28:44,902 ...aras�nda say�l�yor. 264 00:28:45,524 --> 00:28:47,942 Ba�ka ne �zelli�i vard�, biliyor musun? 265 00:28:49,400 --> 00:28:51,118 Sa��rd�. 266 00:28:52,525 --> 00:28:58,404 Tek sorun, hakemin say� m�, �ska m� diye ba��rd���n� duyamamas�yd�. 267 00:29:01,901 --> 00:29:03,193 �zle. 268 00:29:06,548 --> 00:29:10,684 Elle i�aretle�iyorlard�. ��aret dili kullan�yorlard�. 269 00:29:19,758 --> 00:29:22,388 Bug�n h�l� b�yle yap�yorlar. 270 00:29:26,509 --> 00:29:28,678 -Ne dedi? -Hi�bir �ey. 271 00:29:28,926 --> 00:29:32,469 Sanki deliymi�im gibi bakt� bana. 272 00:29:33,885 --> 00:29:37,392 Kahveyi �smarlamaya �al���rken g�recektin beni. 273 00:29:37,635 --> 00:29:42,684 "Evet, krema koyun" dedim. Krema! 274 00:29:49,720 --> 00:29:55,350 Anne, hi� babama kar�� ��k�p haks�z oldu�unu s�yledin mi? 275 00:29:57,054 --> 00:30:01,190 Evlili�imiz s�ras�nda "Ke�ke yapsayd�m" dedi�im zamanlar oldu. 276 00:30:01,846 --> 00:30:03,482 Ne zaman? 277 00:30:08,014 --> 00:30:10,147 Pek g�zelmi� bunlar. 278 00:30:11,514 --> 00:30:14,856 Bu saat babana yak���r, de�il mi? 279 00:30:21,349 --> 00:30:23,565 Yava� at biraz yahu. 280 00:30:26,558 --> 00:30:28,857 �ok mu sert at�yorum? 281 00:30:30,017 --> 00:30:31,439 �z�r dilerim. 282 00:30:33,392 --> 00:30:37,102 Dedenin el i�aretleri hakk�nda s�yledi�i �ey do�ru. 283 00:30:37,351 --> 00:30:46,359 Bir oyuncu �� kez �skalad���nda hakem "��kt�n!" diye ba��r�r. 284 00:30:50,144 --> 00:30:57,860 �yi ama sesini kullan. Ba��r! ��kt�n! 285 00:31:03,021 --> 00:31:09,741 Tamam, oluyor. Ama sesini kullan. ��kt�n! 286 00:31:25,107 --> 00:31:30,357 New York Giants'�n sa��r bir at�c�s� vard�. Sekiz y�l oynad�. 287 00:31:30,607 --> 00:31:33,452 D�nya Serisi dahil olmak �zere. 288 00:31:44,818 --> 00:31:50,246 Hat�rlatay�m, yar�nki ��retmenler toplant�s� 1 1 .00'e al�nd�. 289 00:31:51,985 --> 00:31:54,154 Sen iyi misin? -�yiyim. 290 00:31:54,735 --> 00:31:57,580 -Konu�mak ister misin? -�ey... 291 00:32:03,653 --> 00:32:08,406 Bir saniye bekle. Dur, yeme onu! Birazdan ak�am yeme�i yiyece�iz. 292 00:32:08,696 --> 00:32:10,331 Haydi git elini y�z�n� y�ka. 293 00:32:11,613 --> 00:32:15,453 Ak�am yeme�i dedin de, rosto pi�mi�tir! 294 00:32:16,530 --> 00:32:17,869 Ho��a kal! 295 00:32:21,530 --> 00:32:24,956 Babanla rekabet meselesi iyice z�vanadan ��kt� art�k. 296 00:32:28,990 --> 00:32:32,415 -Rekabet meselesi mi? -Baban diyorum. 297 00:32:33,449 --> 00:32:36,826 Hayat� konusundaki se�imlerine sayg� g�steriyorum. 298 00:32:37,074 --> 00:32:40,997 Ama en ba��ndan beri beni hi� kabul etmedi. 299 00:32:42,231 --> 00:32:48,572 -Hay�r, seni kabul etti. -Hay�r, bana ho� g�r� g�steriyor. 300 00:32:48,815 --> 00:32:54,410 O da zorla! K�z�n�n duyabilen bir adamla evlenmesini kabullenemiyor. 301 00:32:56,858 --> 00:33:01,776 "Sa��r onuru"yla "sa��r �nyarg�s�" farkl� �eylerdir. 302 00:33:03,025 --> 00:33:05,573 Do�ru de�il bu. Yan�l�yorsun. 303 00:33:06,734 --> 00:33:10,029 �nyarg�y� hafife alma. 304 00:33:18,360 --> 00:33:21,904 Amerikan i�aret dili asl�nda bir t�r �ngilizce, de�il mi? 305 00:33:22,278 --> 00:33:24,743 Amerikan i�aret dili �ngilizce de�ildir. 306 00:33:24,986 --> 00:33:29,241 �yle mi? ��aret dili, ellerinizle �ngilizce konu�mak olmuyor mu? 307 00:33:29,487 --> 00:33:32,366 Hay�r, i�aret dili ayr� bir dildir. 308 00:33:32,612 --> 00:33:36,997 Duyabilen insanlar genelde i�aret dilinin ne kadar karma��k... 309 00:33:37,238 --> 00:33:40,082 ...olabilece�ini tahmin edemez. -Dr. Cannon,.. 310 00:33:40,322 --> 00:33:43,249 ...dilbilim �zerine doktora yazm�� biri olarak... 311 00:33:43,489 --> 00:33:48,289 ...dilin, k�lt�r yaratt��� fikrine kat�l�yor musunuz? 312 00:33:48,823 --> 00:33:52,663 D�nya �zerindeki t�m k�lt�rleri b�yle tan�mlar�z. 313 00:33:52,906 --> 00:33:55,490 O h�lde Amerikan i�aret dili resmi bir dil oldu�una g�re... 314 00:33:55,740 --> 00:33:59,283 ...sa��rl���n bir k�lt�r oldu�unu s�yleyebilir miyiz? 315 00:33:59,532 --> 00:34:02,163 Dilleri, k�lt�rleridir. 316 00:34:02,408 --> 00:34:08,084 Bir halk olarak kimlikleridir dilleri. Tarihleri, gelenekleri, haysiyetleri,.. 317 00:34:08,325 --> 00:34:14,784 ...g��leri, her �ey ellerle aktar�l�r ve ellerinde ya�ar. 318 00:34:16,034 --> 00:34:21,332 Dr. Harvey, sa��r bir �ocuk olarak Adam'� nas�l bir gelecek bekliyor? 319 00:34:22,202 --> 00:34:26,919 Elimizdeki bilgilere g�re bu �lkede sa��r �ocuklar liseden... 320 00:34:27,161 --> 00:34:30,622 ...d�rd�nc� s�n�f d�zeyinde okuma yazmayla mezun oluyor. 321 00:34:30,870 --> 00:34:33,121 �tiraz ediyorum! Dan��man, sa��r kimselerin okuma bilmedi�ini mi... 322 00:34:33,370 --> 00:34:36,463 ...s�yl�yor? Sa�mal�k bu! Ortalama Amerikan vatanda�� liseden... 323 00:34:36,704 --> 00:34:38,873 ...be�inci s�n�f d�zeyinde okuma yazmayla mezun oluyor! 324 00:34:39,121 --> 00:34:40,922 Say�n yarg��, rakam ulusal ortalamay� yans�t�yor. 325 00:34:41,162 --> 00:34:44,706 Bayan Tate bulgular� �apraz de�erlendirmeye tabi tutabilir. 326 00:34:44,955 --> 00:34:47,799 Oturun Bayan Tate. S�ran�z� bekleyin. 327 00:34:48,038 --> 00:34:50,005 Ya Adam �niversiteye gitmek isterse? 328 00:34:50,247 --> 00:34:55,130 Derslerde yan�nda her daim bir �evirmen bulunmas� gerekir. 329 00:34:56,664 --> 00:35:02,460 Peki ya �zel e�itim al�rsa ne kadar kazanabilir? 330 00:35:02,957 --> 00:35:08,124 Ortalama sa��r yeti�kinlerin kazanc� ulusal standard�n �ok alt�nda. 331 00:35:08,374 --> 00:35:12,510 Sa��r yeti�kinlerin b�y�k k�sm� devletten yard�m al�yor. 332 00:35:12,791 --> 00:35:15,885 Engelli yard�m� al�yorlar. -Bir dakika. 333 00:35:16,250 --> 00:35:20,588 Sa��r bir insan nas�l, bir yandan engelli yard�m� al�rken... 334 00:35:20,834 --> 00:35:24,591 ...bir yandan da engelli olmad���n�, sa��rl���n bir k�lt�r oldu�unu... 335 00:35:24,835 --> 00:35:26,091 ...iddia edebilir? -�tiraz ediyorum. 336 00:35:26,335 --> 00:35:28,302 Aldat�c�, �ok �irkin ve �nyarg�l� bir soru bu! 337 00:35:28,543 --> 00:35:30,843 -�tiraz kabul edildi. -Sorumu geri al�yorum. 338 00:35:31,085 --> 00:35:34,760 Dr. Harvey, bir sosyoloji profes�r� olarak, Adam Harvey'nin... 339 00:35:35,003 --> 00:35:38,677 ...d�rt ya��nda i�itme yetisini kaybetmesiyle pek �ok olana��n da... 340 00:35:38,920 --> 00:35:41,929 ...yitirilmi� oldu�una kat�l�yor musunuz? 341 00:35:42,170 --> 00:35:45,761 Kanaatimce bu do�ru bir ifade, evet. 342 00:35:46,171 --> 00:35:47,723 Te�ekk�r ederim. 343 00:35:56,339 --> 00:35:57,512 Merhaba. Ne oldu? 344 00:35:57,755 --> 00:36:01,263 Bir s�re ��leden sonralar� evden �al��ay�m diye d���nd�m. 345 00:36:01,506 --> 00:36:05,642 Ofise, art�k yar�m g�n �al��aca��m� s�yledim. 346 00:36:06,048 --> 00:36:07,517 Neden? 347 00:36:09,423 --> 00:36:15,717 Seninle, Adam'la daha �ok vakit ge�irmek i�in. 348 00:36:17,133 --> 00:36:20,724 Adam sa��r oldu, kanser olmad�! 349 00:36:29,134 --> 00:36:33,887 Bana sormadan randevu al�yor, kararlar veriyor. 350 00:36:34,137 --> 00:36:38,522 Biz b�yle bir �ift de�ildik. -Ray de bazen b�yle yap�yor. 351 00:36:38,763 --> 00:36:44,108 Erkekler b�yle �eyleri �nemsemez. -Biz Dan'le hep konu�uruz. 352 00:36:44,347 --> 00:36:48,767 Her �eyi konu�uruz. �zellikle de Adam'la ilgili �eyleri. 353 00:36:49,514 --> 00:36:52,062 Bu y�zden kendimi... Bilmiyorum. 354 00:36:54,056 --> 00:36:56,106 Siz de Ray'le her �eyi konu�ur musunuz? 355 00:36:56,348 --> 00:37:00,224 Bazen Ray'in bana s�ylemedi�i �eyleri en yak�n arkada��yla... 356 00:37:00,474 --> 00:37:03,104 ...konu�tu�unu d���n�yorum. 357 00:37:03,349 --> 00:37:07,308 Biz Dan'le hep "En iyi arkada��mla evlendim" derdik. 358 00:37:07,558 --> 00:37:12,643 -Madem �yle, ne yapacaks�n? -Bilmem. 359 00:37:14,725 --> 00:37:16,361 Merhaba! 360 00:37:20,018 --> 00:37:23,276 Sesleri hat�rl�yor musun? -Baz� sesleri hat�rl�yorum. 361 00:37:25,727 --> 00:37:30,812 Ne hat�rl�yorsun? Sesleri duymay� �zl�yor musun? 362 00:37:31,144 --> 00:37:34,901 Sesleri yeniden duymak ister miydin? 363 00:37:38,312 --> 00:37:40,528 Ben doydum, daha yemeyece�im. 364 00:37:44,812 --> 00:37:46,365 Acaba... 365 00:37:47,354 --> 00:37:52,321 ...hi� duymam�� olsa daha m� kolay olurdu? 366 00:37:52,647 --> 00:37:56,487 Benim gibi do�u�tan sa��r olsayd�? -Daha kolay m�? 367 00:37:56,731 --> 00:37:58,733 Kimin i�in? 368 00:38:00,481 --> 00:38:06,325 D�nyada ses diye bir �ey oldu�unu ilk fark etti�im zaman� hat�rl�yorum. 369 00:38:07,440 --> 00:38:13,284 K���kt�m. Anneannem duyabiliyordu. Veranday� s�p�r�yordu. 370 00:38:44,903 --> 00:38:49,621 ��te o an o �eyin ses oldu�unu anlam��t�m. 371 00:39:00,697 --> 00:39:03,245 Adam i�in neyin iyi oldu�unu biliyor olmam gerek. 372 00:39:03,489 --> 00:39:06,368 -Biliyorsun zaten. -Biliyor muyum? 373 00:39:13,198 --> 00:39:17,832 Anneniz baban�z da i�itme engelli mi? 374 00:39:20,199 --> 00:39:26,208 Ah, sa��rlar demek. Bak�n, genelde... 375 00:39:29,200 --> 00:39:31,831 Eskisi kadar iyi konu�am�yorum i�aret dilinde. 376 00:39:32,076 --> 00:39:34,126 -Ben �eviririm. -Te�ekk�r ederim. 377 00:39:34,868 --> 00:39:39,419 �mplant hastalar�m�n �o�unun aileleri sa��r de�ildir. 378 00:39:39,660 --> 00:39:43,335 Sa��r �ocuklar�n %90'�n�n ebeveynleri sa��r de�il. 379 00:39:45,828 --> 00:39:50,497 Ben sa��r do�dum diye ailem kutlama yapm��. �zellikle de babam. 380 00:39:50,745 --> 00:39:54,040 Babas� "sa��r onuru" , sa��r k�lt�r� konusunda �ok hassast�r. 381 00:39:54,287 --> 00:39:55,958 Hatta kitap bile yazd�. 382 00:39:56,746 --> 00:40:01,166 "Burada oldu�umu bilse..." Biliyorum, biliyorum. 383 00:40:01,413 --> 00:40:05,288 Her ge�en g�n daha fazla sa��r aile, �ocuklar�na implant takt�r�yor. 384 00:40:05,538 --> 00:40:07,340 Belki bunu bilmenin faydas� olur. 385 00:40:09,789 --> 00:40:14,542 "Bu beni �z�yor." Buraya sadece bilgi almaya geldik, o kadar. 386 00:40:19,290 --> 00:40:21,257 Ameliyat� anlat�n biraz. 387 00:40:21,790 --> 00:40:27,136 Cerrah, kafatas�nda bir delik a�arak i� kula�a giriyor. 388 00:40:27,374 --> 00:40:31,677 Delikten ge�irdi�i elektrotlar� salyangoza yerle�tiriyor. 389 00:40:31,917 --> 00:40:34,879 Yaran�n iyile�mesi �� ila be� hafta s�r�yor. 390 00:40:35,125 --> 00:40:39,380 Kafa �st�ne de m�knat�sla bir verici yerle�tiriliyor. 391 00:40:39,626 --> 00:40:42,470 -O zaman duyabiliyorlar m�? -Hemen duyam�yorlar. 392 00:40:42,710 --> 00:40:45,838 ��itme yetisine ne kadar s�rede kavu�ur? 393 00:40:46,085 --> 00:40:48,929 �mplant, sa��rl��� tedavi etmez. 394 00:40:49,460 --> 00:40:53,135 Aleti ��kard���nda �ocu�unuz yine sa��r olacakt�r. 395 00:40:54,169 --> 00:40:55,556 O zaman... 396 00:40:58,753 --> 00:41:04,549 Duyabilen sa��r bir �ocuk mu oluyor, sa��r ama duyabilen bir �ocuk mu? 397 00:41:05,462 --> 00:41:08,141 Adam bizim o�lumuz. 398 00:41:08,546 --> 00:41:11,592 Daha �ok k���k, sekiz ya��na yeni bast�. Biliyorum. 399 00:41:11,838 --> 00:41:18,429 Asl�nda beyin geli�mesi hen�z tamamlanmam�� �ocuklar�n... 400 00:41:18,672 --> 00:41:21,682 ...farkl� sesleri alg�lamay� ��renmesi daha kolay oluyor. 401 00:41:21,923 --> 00:41:26,391 Bulgular�m�za g�re �ocuk ne kadar k���kse sonu�lar o kadar iyi oluyor. 402 00:41:26,632 --> 00:41:29,511 12 ayl�k �ocuklara bile implant takt���m�z oldu. 403 00:41:32,049 --> 00:41:35,925 A��k fikirli olmaya �al���yorum, ger�ekten. 404 00:41:36,508 --> 00:41:39,554 Bu y�zden ikinizin de implant�n yapabilecekleriyle... 405 00:41:39,800 --> 00:41:43,142 ...yapamayacaklar�n� iyice anlaman�z �ok �nemli. 406 00:41:43,384 --> 00:41:46,014 Benimle gelin, size bir �ey g�stermek istiyorum. 407 00:41:46,259 --> 00:41:51,936 David, bunu kula��na takaca��m. Sonra da ba�lataca��m. 408 00:41:52,177 --> 00:41:57,060 Herhangi bir �ey duyarsan bana s�ylemeni istiyorum. Tamam m�? 409 00:42:03,803 --> 00:42:07,394 Randevuyu bilhassa bu saate ayarlad�m, bunu g�rmeniz i�in. 410 00:42:08,429 --> 00:42:11,641 G�rd�n m�? Ayn�s�. 411 00:42:12,429 --> 00:42:14,764 �mplant� aktive edece�im. 412 00:42:16,513 --> 00:42:20,567 ��itme cihazlar� yaln�zca sesleri y�kseltir. 413 00:42:20,805 --> 00:42:25,392 Oysa implant y�nteminde i� kula�a cerrahi m�dahaleyle... 414 00:42:25,639 --> 00:42:30,724 ...16 elektrot yerle�tirilir. Kula��na tak�l� olan i�lemci. 415 00:42:30,973 --> 00:42:34,897 ��lemci ses titre�imlerini implanta g�nderir. 416 00:42:35,140 --> 00:42:39,146 �mplant da bunlar� elektronik sinyallere d�n��t�r�r ve... 417 00:42:39,391 --> 00:42:41,690 ...do�rudan beyne yollar. 418 00:42:41,933 --> 00:42:47,183 Doldurulabilir bataryayla �al���yor. -Haz�r m�s�n�z? Pek�l�. Ba�lay�n. 419 00:42:48,309 --> 00:42:52,065 David. David. 420 00:42:52,768 --> 00:42:56,275 Beni duyuyor mu? -Denemeye devam edin. 421 00:42:57,226 --> 00:42:58,695 David. 422 00:43:06,103 --> 00:43:07,738 David. 423 00:43:13,103 --> 00:43:16,113 -Bir daha deneyin. -David. 424 00:43:21,438 --> 00:43:23,607 David. 425 00:43:25,188 --> 00:43:27,404 David. 426 00:43:32,272 --> 00:43:33,659 Hayat�m. 427 00:43:34,689 --> 00:43:39,857 Beni duyabiliyor musun? Beni duyabiliyor mu? 428 00:43:40,107 --> 00:43:43,899 Sizin sesiniz oldu�unu anlam�yor ama sese tepki veriyor. 429 00:43:50,733 --> 00:43:52,486 Vay can�na. 430 00:43:52,817 --> 00:43:56,278 Adam'�n beyninin yeniden sesleri alg�lamay� ��renmesi... 431 00:43:56,525 --> 00:44:00,069 ...biraz vakit alacakt�r. Konu�ma terapisi �neriyoruz. 432 00:44:00,318 --> 00:44:05,319 -Belki Adam'�n okulunda-- -Okulunu de�i�tirmesi gerekir. 433 00:44:08,735 --> 00:44:10,074 Neden? 434 00:44:10,381 --> 00:44:13,510 �mplant� olursa normal okula gitmesi gerekir. 435 00:44:13,757 --> 00:44:16,222 Duymay� ve konu�may� ��renebilmek i�in. 436 00:44:17,924 --> 00:44:22,095 -Peki ya i�aret dili? -�kinci dili olacak. 437 00:44:25,633 --> 00:44:30,137 Zamanla Adam evde i�aret diliyle konu�may�, d��ar�daysa... 438 00:44:30,384 --> 00:44:32,553 ...duymay� ve konu�may� ��renecek. 439 00:44:32,801 --> 00:44:34,554 �kisi aras�nda gidip gelecek. 440 00:44:37,760 --> 00:44:40,853 Ama di�er �ocuklar�n duyduklar�n� duymayaca�� i�in... 441 00:44:41,094 --> 00:44:45,147 ...d��ar�daki d�nyan�n par�as� oldu�unu hissetmeyecek. 442 00:44:45,386 --> 00:44:46,890 Sa��r d�nyan�n da par�as� oldu�unu hissetmeyecek... 443 00:44:47,136 --> 00:44:48,889 ...��nk� tam olarak sa��r olmayacak. 444 00:44:49,136 --> 00:44:52,348 G�receksiniz, Adam iki d�nyan�n da keyfini s�rebilecek. 445 00:44:54,554 --> 00:44:57,102 Peki Adam sana "Baba, bana neden bunu yap�yorsun?" dedi�inde... 446 00:44:57,346 --> 00:45:03,936 ...ne diyeceksin? Sa��r olmak k�t� bir �ey mi? Anlam�yorum. 447 00:45:04,180 --> 00:45:07,890 Anlat bana! Ne diyeceksin ona? -Ya bana bak�p... 448 00:45:08,139 --> 00:45:13,021 ..."Bana i�itme yetimi geri verme �ans�n�z vard� ama hi�bir �ey... 449 00:45:13,264 --> 00:45:17,400 ...yapmad�n" dedi�inde ne diyece�im? O zaman ne diyece�im ona? 450 00:45:17,640 --> 00:45:20,935 "�z�r dilerim, politik a��dan do�ru de�ildi" mi diyeyim? 451 00:45:21,182 --> 00:45:22,521 Dur! 452 00:45:22,765 --> 00:45:28,525 �mplant takt�rmaya karar verirseniz size bir de psikolog tahsil ediyoruz. 453 00:45:28,766 --> 00:45:32,309 Rutin uygulama. -Adam'�n deli doktoruna ihtiyac� yok. 454 00:45:32,558 --> 00:45:36,268 Psikolog sizi �ift olarak de�erlendirecek. 455 00:45:38,892 --> 00:45:43,313 Bu, ailenizin iyili�i i�in verece�iniz hayati bir karar. 456 00:45:43,560 --> 00:45:47,020 ��e yaramas� i�in tamamen hemfikir olman�z gerek. 457 00:45:51,769 --> 00:45:55,064 -Ya hemfikir de�ilsek? -O zaman yapt�rmay�n. 41872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.