All language subtitles for Survivor.S38E11.720p.HDTV.x264-WRCR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,408 --> 00:00:06,501 www.reality-show.eu 2 00:00:06,859 --> 00:00:10,926 traduction: ItalienManiac Vochomurka correction: hajefr 3 00:00:17,711 --> 00:00:21,454 Ces 14 étrangers prv vyr na dobrodrušení, 4 00:00:21,574 --> 00:00:23,942 Qui va à eux changement de vie. 5 00:00:26,843 --> 00:00:30,480 Du point de vue je peux regarder, Je suis des troupes de New York, 6 00:00:30,600 --> 00:00:32,456 mais j'étudie le prêtre. 7 00:00:32,576 --> 00:00:35,177 Je ne veux pas que quiconque sache, Je vais souffler. 8 00:00:35,297 --> 00:00:38,508 Mauvaise première impression Je peux gâcher tout le match. 9 00:00:39,883 --> 00:00:42,489 Je suis super méga ultra Fan de survivant. 10 00:00:42,609 --> 00:00:44,846 Je ne sais jamais ce qui se passe. 11 00:00:44,966 --> 00:00:47,925 Je ne sais pas quand quelqu'un ira ou quand cela arrive. 12 00:00:48,045 --> 00:00:49,558 Et c'est ma vie! 13 00:00:51,638 --> 00:00:55,160 Ils vont rivaliser avec eux Trois soif. 14 00:00:55,404 --> 00:00:59,113 David, Aubry, Wentworth et Joe. 15 00:00:59,996 --> 00:01:02,338 Ses dents écartées expériences 16 00:01:02,458 --> 00:01:06,712 peux être des alliés alliés ou plus facile par Terry. 17 00:01:06,832 --> 00:01:09,346 Je vais probablement avoir un terra sur les clôtures, 18 00:01:09,466 --> 00:01:14,031 mais je vais essayer autant que possible, Je ne sais pas quoi d'autre. 19 00:01:14,274 --> 00:01:17,675 c'est secret et un tournant révolutionnaire. 20 00:01:20,529 --> 00:01:25,669 Il va être exclu ils devront décider. 21 00:01:25,907 --> 00:01:30,080 Bu p jdou dom , ou au sommet. 22 00:01:31,266 --> 00:01:36,184 Il y a une chance de retourner jouer ils vont au fond de leurs forces. 23 00:01:37,728 --> 00:01:42,189 Enfin, un seul, qui gagne un million de dollars. 24 00:01:44,988 --> 00:01:49,803 39 jours, 18 personnes et 1 derniers trophées. 25 00:01:55,258 --> 00:01:59,955 Dans le 38ème survivant. 26 00:02:03,277 --> 00:02:04,795 Voici où se faire enfermer. 27 00:02:05,228 --> 00:02:10,512 Pour moins de 72 heures la première personne sera exclue. 28 00:02:11,429 --> 00:02:13,466 Donc le jeu est rapide. 29 00:02:13,586 --> 00:02:17,991 Ka d s rie est un peu compliqué et un peu plus sur le héros. 30 00:02:18,111 --> 00:02:20,604 Ce n'est pas grave, tu es bon, 31 00:02:20,862 --> 00:02:25,074 tu es toujours en équilibre au bord de l'extinction. 32 00:02:25,360 --> 00:02:30,277 Pensez à tant de grands jeux, qui n'ont pas encore été éliminés. 33 00:02:31,013 --> 00:02:34,564 Ou, si nous vous invitons tout droit, de vous rejoindre. 34 00:02:34,951 --> 00:02:36,383 Obtenez-les! 35 00:02:42,646 --> 00:02:44,608 Panebo e, c'est Kelley Wentworth? 36 00:02:44,728 --> 00:02:46,527 Panebo e, Kelley Wentworth! 37 00:02:47,934 --> 00:02:52,215 Kelley est mon jeu préféré et je suis amoureux de Joe. 38 00:02:52,335 --> 00:02:55,079 Comme la balle est allée, J'ai vu blonde là-bas. 39 00:02:55,199 --> 00:02:57,680 Et il a dit: "Zut, c'est Kelley Wentworth! " 40 00:02:57,800 --> 00:02:59,556 Et quand ils sont venus ... 41 00:03:00,491 --> 00:03:01,947 "Y a-t-il aussi Joe?!" 42 00:03:02,067 --> 00:03:03,250 Panebo e. 43 00:03:03,370 --> 00:03:05,441 - Il y a David aussi! -David? 44 00:03:06,105 --> 00:03:07,823 Aubry, ouais! 45 00:03:08,167 --> 00:03:10,294 Ils vont prendre un traîneau! 46 00:03:10,766 --> 00:03:11,985 Prends-le ici! 47 00:03:12,105 --> 00:03:13,780 Tu vas jouer avec eux. 48 00:03:13,900 --> 00:03:15,440 -Bonjour! -Wentworth ... 49 00:03:15,560 --> 00:03:17,737 -David ... -Hé, les gens! 50 00:03:18,553 --> 00:03:19,427 Drdlek! 51 00:03:19,928 --> 00:03:20,987 Joe ... 52 00:03:21,732 --> 00:03:23,637 -... et Aubry. -Aubry! 53 00:03:23,954 --> 00:03:25,271 Panebo e! 54 00:03:25,529 --> 00:03:26,832 Repoussez! 55 00:03:27,734 --> 00:03:31,844 On répète les records ces trois gars. 56 00:03:32,116 --> 00:03:36,143 Kelley Wentworth comme le premier elle a immédiatement caché deux immunités. 57 00:03:36,263 --> 00:03:38,535 Quand c'était toute la journée, 58 00:03:38,655 --> 00:03:42,015 l'un d'entre eux l'utilisait au boom record. 59 00:03:42,838 --> 00:03:46,819 David Wright avait peur peut-être le remplirez-vous. 60 00:03:46,939 --> 00:03:48,452 Il n'a pas à vous le rappeler! 61 00:03:49,139 --> 00:03:52,802 C'était le premier jour mais il ne s'est pas abstenu. 62 00:03:52,922 --> 00:03:55,694 Il est devenu fort jeu tactique. 63 00:03:55,995 --> 00:04:00,835 Joe avait été autour pour la première fois dans le jeu terrains énormes sur les murs. 64 00:04:00,955 --> 00:04:05,678 Ses tribus, cependant, sont sortis concurrence totale estn ct. 65 00:04:05,993 --> 00:04:07,010 Et Aubry. 66 00:04:07,468 --> 00:04:12,953 Quand elle a été jetée pour la première fois, littéralement cassé dans les ailes. 67 00:04:13,266 --> 00:04:16,187 Elle a toutefois surmonté l'incertitude 68 00:04:16,307 --> 00:04:21,643 et totalement fini 76 jours à partir de 78 mois. 69 00:04:22,091 --> 00:04:25,828 Quatre styles de jeu différents et trente-six ans. 70 00:04:25,948 --> 00:04:27,479 Aucun d'entre eux, cependant, 71 00:04:27,599 --> 00:04:30,425 parce que survivant est imprévisible. 72 00:04:30,669 --> 00:04:32,420 Et c'est pourquoi c'est si magnifique. 73 00:04:32,878 --> 00:04:37,331 Et ainsi vous et vous êtes allés sur cette aventure. 74 00:04:37,732 --> 00:04:41,567 Quand survivez-vous au survivant surmonter vos propres frontières, 75 00:04:41,839 --> 00:04:46,321 vous avez une chance de vous lever, ajuster et augmenter. 76 00:04:46,593 --> 00:04:48,942 Ce sera le prochain. 77 00:04:49,062 --> 00:04:52,239 C'est Survivor: Au bord du gouffre. 78 00:04:57,209 --> 00:05:00,274 Kelley et Davide, vous êtes dans une tribu bleue de mana. 79 00:05:00,394 --> 00:05:02,230 Saluez votre soukmenovce. 80 00:05:02,350 --> 00:05:04,720 Rejoindre la tribu et les distribuer. 81 00:05:05,129 --> 00:05:07,138 R d t pozn v m, Je suis David 82 00:05:07,258 --> 00:05:09,134 -Je suis Lauren. -R da t pozn v m! 83 00:05:09,597 --> 00:05:11,969 Joe et Aubry, vous êtes dans la tribu de Kama. 84 00:05:12,089 --> 00:05:14,238 Saluez votre soukmenovce. 85 00:05:18,452 --> 00:05:21,460 Bon, passons à l'étape suivante. 86 00:05:23,557 --> 00:05:27,495 Lo est plein de choses, à long terme et rapide. 87 00:05:27,615 --> 00:05:31,807 Vous avez deux minutes pour le faire, faites-les sortir de ce bateau sur votre bateau. 88 00:05:32,452 --> 00:05:34,771 Votre aventure chez Survivor za n pr v te ! 89 00:05:34,891 --> 00:05:36,017 Dépêche-toi, dépêche-toi! 90 00:05:36,284 --> 00:05:39,792 Oui, la fin est là et toute l'énergie est dehors! 91 00:05:45,209 --> 00:05:47,743 -Voir la corde. -J'ai besoin d'aide! 92 00:05:48,903 --> 00:05:51,123 Monter dans l'eau comme le premier. 93 00:05:51,243 --> 00:05:52,292 Qui va 94 00:05:52,412 --> 00:05:53,471 Sk u! 95 00:05:56,009 --> 00:05:57,971 Tout à coup tout le monde! 96 00:05:59,045 --> 00:06:00,462 Valeur secrète 97 00:06:02,839 --> 00:06:04,057 B , b . 98 00:06:04,404 --> 00:06:07,196 Il y a une confusion totale ici. 99 00:06:07,626 --> 00:06:09,167 Personne ne communique avec personne, 100 00:06:09,287 --> 00:06:13,606 tout le monde prend ce qu'il a, et le pousser sur le pont. 101 00:06:13,726 --> 00:06:18,203 Mais qu'est-ce que vous jetez sur le pont, vous devez aller à votre arc. 102 00:06:19,696 --> 00:06:22,803 Keith essaie d'arriver à unaluna. Prends-le, Keith! 103 00:06:23,133 --> 00:06:26,283 Je ne suis pas le meilleur nageur et je n'ai jamais nagé dans la lune. 104 00:06:26,403 --> 00:06:30,178 Et parce que je ne sais pas nager, Je pourrais voler en premier. 105 00:06:30,298 --> 00:06:32,478 Si vous êtes sur le bord, alors se comporter. 106 00:06:32,598 --> 00:06:34,460 Keith se bat dans l'eau. 107 00:06:34,580 --> 00:06:36,341 -Lauren l'aide. -M m t ! 108 00:06:36,756 --> 00:06:39,614 -Skeme! -David et Wentworth vont à l'eau. 109 00:06:40,228 --> 00:06:41,617 Ils sont les derniers. 110 00:06:42,605 --> 00:06:47,703 En fonction de ce que Kama a à Hellun, ayant apparemment un effet positif. 111 00:06:47,823 --> 00:06:48,978 Allez-y les gens! 112 00:06:49,350 --> 00:06:50,066 Ouais 113 00:06:51,818 --> 00:06:54,453 -Dob e, arrête de signer! -Oui! 114 00:06:54,573 --> 00:06:56,372 Euh meste všetko! 115 00:06:57,231 --> 00:07:01,169 Survivor: au bord du gouffre prv za n ! 116 00:07:01,825 --> 00:07:04,130 Il faut y aller les gars! 117 00:07:05,319 --> 00:07:06,393 Bon après-midi 118 00:07:16,603 --> 00:07:17,606 Par da! 119 00:07:20,698 --> 00:07:22,030 Là-haut. 120 00:07:22,964 --> 00:07:24,239 Panebo e! 121 00:07:24,359 --> 00:07:26,114 Nous avons de grandes choses. 122 00:07:26,234 --> 00:07:29,279 -Cela ressemble à une langue. -N T bor! 123 00:07:30,009 --> 00:07:32,414 - Je suis Chris, mec. -Rick, k mo, t m . 124 00:07:32,534 --> 00:07:34,295 Comme nous l'avons imaginé, 125 00:07:34,415 --> 00:07:37,431 il en avait peur, Je suis à Survivor. 126 00:07:37,551 --> 00:07:40,739 Je suis vraiment excité parce que je suis un grand fan. 127 00:07:41,107 --> 00:07:43,470 Je le suis depuis le premier jour. 128 00:07:43,590 --> 00:07:46,160 -Je suis un messager des nouvelles du matin. -V n ? -Oui 129 00:07:46,546 --> 00:07:51,630 J'ai perdu environ 10 livres dans le jeu, C'est très bien. 130 00:07:51,750 --> 00:07:54,766 Les messages vocaux ne sont pas durs et je ressemble à un père. 131 00:07:54,886 --> 00:07:57,121 Mais ça vous plait. 132 00:07:57,241 --> 00:08:00,358 Je veux voler dans le jeu comme Kool-Aid Man dans les annonces. 133 00:08:00,478 --> 00:08:01,704 Ou j ! 134 00:08:04,152 --> 00:08:05,470 Dawky moc! 135 00:08:08,502 --> 00:08:10,085 Paneboze, ça va? 136 00:08:10,205 --> 00:08:13,399 Oui, je suis stra n ne ikovn , ne vois pas ce dernier. 137 00:08:13,519 --> 00:08:16,263 Nous avons beaucoup de nourriture, c'est len . 138 00:08:16,805 --> 00:08:18,996 -Qu'est-ce qu'il y a? -Qui? 139 00:08:20,342 --> 00:08:21,817 Je ne connais personne. 140 00:08:22,333 --> 00:08:25,827 Parce que je joue au pot et , J'ai peut-être une terra sur les clôtures. 141 00:08:25,947 --> 00:08:29,038 Voilà pourquoi je dois sortir d'ici rejoindre l'alliance. 142 00:08:29,158 --> 00:08:31,012 -Qu'est-ce que c'est? -Bien, et toi? 143 00:08:31,132 --> 00:08:32,907 -Je vais bien aussi. -Super! 144 00:08:33,027 --> 00:08:35,713 A Kinda, je me suis battu du bas et ce n'est pas un bon sentiment. 145 00:08:35,833 --> 00:08:38,921 Cette fois je veux monter de vraies relations, 146 00:08:39,041 --> 00:08:41,493 même quand ce sera tk , parce que je suis fermé 147 00:08:41,613 --> 00:08:46,443 - Je joue au football. -Paneboy, il le tonnait! 148 00:08:46,563 --> 00:08:50,386 Mais je dois l'ouvrir et de connaître ces personnes et ces personnalités. 149 00:08:50,840 --> 00:08:53,193 Est-ce que quelqu'un sait ce que nous pouvons faire? 150 00:08:54,005 --> 00:08:57,943 Non, nous devons demander à David, il y aura probablement deux tribus. 151 00:08:58,063 --> 00:09:00,914 -Nous recherchons votre superviseur expert. -V n ? 152 00:09:01,571 --> 00:09:06,139 Quand je jouais pour la première fois, J'étais prêt à donner mon avis. 153 00:09:06,259 --> 00:09:10,793 Sek n do d eva m d silo, Je devais porter du u i. 154 00:09:12,284 --> 00:09:16,565 J'avais peur que d'autres qu'ils peuvent avoir une faible impression. 155 00:09:16,685 --> 00:09:19,759 Cette fois après moi ti nov ci chod : 156 00:09:19,879 --> 00:09:21,749 "Que penses-tu que nous pouvons faire?" 157 00:09:22,194 --> 00:09:23,869 Et il leur a donné des idées. 158 00:09:23,989 --> 00:09:26,962 Comment pouvons-nous le construire, dans cette direction? 159 00:09:27,082 --> 00:09:28,480 Oui, oui, oui. 160 00:09:28,600 --> 00:09:34,031 Je veux aider les autres, principalement depuis le début du jeu. 161 00:09:34,151 --> 00:09:37,711 Je suis v kamar d, donnez-moi un verre et laissez-moi tranquille. 162 00:09:38,042 --> 00:09:40,577 Ici il faut c'est le chemin ... 163 00:09:40,906 --> 00:09:43,856 Et puis vous conduisez de haut en bas. 164 00:09:43,976 --> 00:09:46,042 En bas, en haut ... 165 00:09:50,724 --> 00:09:53,772 -Ca creusé? -Mon syndrome de Tourett. 166 00:09:53,892 --> 00:09:55,834 Cela signifie Allons-nous pas? 167 00:09:55,954 --> 00:10:02,210 Non, trop étiré à la version populaire de Tourette. 168 00:10:02,330 --> 00:10:05,394 J ale nem m ces verbe ln tiky. 169 00:10:05,514 --> 00:10:09,155 J'ai des mouvements et des voix, mais pas un verbe. 170 00:10:09,275 --> 00:10:12,348 Parfois, je peux me sentir mal, parfois les montagnes. 171 00:10:12,468 --> 00:10:15,221 Syndrome de Mmm Tourett associé au TOC. 172 00:10:15,341 --> 00:10:18,495 Hodn tik d l m comme une combinaison. 173 00:10:18,738 --> 00:10:22,428 Je vais le faire comme ça, alors et ensuite avec vos mains. 174 00:10:22,548 --> 00:10:25,707 Il y a beaucoup et je dois tous les faire. 175 00:10:25,827 --> 00:10:28,228 Je vais bien là-dessus, 176 00:10:28,348 --> 00:10:32,776 mais quand je suis trop énervé ou se concentrer dessus, 177 00:10:32,896 --> 00:10:35,297 ou quand j'en parle, cela se reflète dans le. 178 00:10:35,417 --> 00:10:37,984 J'ai aussi une tique, quand j'entends les sons. 179 00:10:39,817 --> 00:10:41,478 Oui, c'est intéressant! 180 00:10:41,598 --> 00:10:43,649 Je suis comme un livre ouvert. 181 00:10:43,769 --> 00:10:46,284 Sice ne k m: "Salut, je suis Touretta!" 182 00:10:46,404 --> 00:10:49,463 Mais je n'ai pas de problèmes en parler 183 00:10:50,269 --> 00:10:52,961 -Tu es mignon. -Pas ça! 184 00:10:53,419 --> 00:10:57,106 J'aimerais avoir un bon jeu social, mais avouons-le, je suis bizarre! 185 00:10:57,226 --> 00:11:01,454 Je ne suis pas si bon à ... Comment puis-je 186 00:11:01,697 --> 00:11:05,070 D'autres te comprennent maintenant et ça n'existe pas. 187 00:11:06,397 --> 00:11:10,436 Mais c'est un jeu et vous devez jouer selon ses règles. 188 00:11:10,708 --> 00:11:12,726 Je dois jouer! 189 00:11:23,639 --> 00:11:26,088 A propos de ce moment snm u od d tstv . 190 00:11:26,208 --> 00:11:29,501 Quand j'avais environ huit ans, à je voulais demander. 191 00:11:29,621 --> 00:11:31,993 Vous ne pouvez pas le faire, et commençons à jouer. 192 00:11:32,113 --> 00:11:35,630 -Quelle est la situation? -Postupn . 193 00:11:36,502 --> 00:11:40,197 Dans ce jeu j'essaye ne pas prendre le trou du cul de Joey. 194 00:11:40,317 --> 00:11:42,617 Regardez-le. -Oui, je suis visuel. 195 00:11:42,737 --> 00:11:44,178 -Vous voir? -Oui 196 00:11:44,450 --> 00:11:48,621 Mais c'est dur, quand de nouvelles personnes demandent quoi faire. 197 00:11:48,741 --> 00:11:50,368 Sekni pod hlem 45 stup . 198 00:11:50,488 --> 00:11:56,263 Vous ne voulez pas faire une menace, mais vous avez quelque chose à offrir. 199 00:11:56,383 --> 00:11:57,431 Et vous? 200 00:11:58,652 --> 00:11:59,898 C'est ça. 201 00:12:01,402 --> 00:12:03,335 -C'est ça. -C t ça? 202 00:12:03,596 --> 00:12:05,329 C'est v n sp chu. 203 00:12:12,808 --> 00:12:14,698 -Dob e, Aubry! -Oh! 204 00:12:14,818 --> 00:12:18,851 Comme nous avons Joe, alors je suis prêt à jouer. 205 00:12:18,971 --> 00:12:21,643 Je n'ai pas à couper le feu parasites d'ani stavť, 206 00:12:21,763 --> 00:12:22,907 Joe l'a fait. 207 00:12:23,027 --> 00:12:26,492 Il est la prostate et j'aimerais travailler avec lui. 208 00:12:26,612 --> 00:12:28,327 Je suis lesbienne et le même gars! 209 00:12:28,447 --> 00:12:29,595 Tu as fait quoi 210 00:12:29,996 --> 00:12:32,216 Nous allons déraper, ne pas nous pardonner. 211 00:12:33,648 --> 00:12:35,108 Je ne peux plus le faire. 212 00:12:35,228 --> 00:12:36,798 Donc ça ne peut pas regarder! 213 00:12:36,918 --> 00:12:38,502 Fait, Konm. 214 00:12:39,925 --> 00:12:42,946 J'espère essayer pour en profiter au maximum. 215 00:12:43,066 --> 00:12:48,273 Mais iju à New York et je n'ai aucune connaissance. 216 00:12:48,393 --> 00:12:49,103 Avoir! 217 00:12:50,301 --> 00:12:53,251 J'ai eu ma langue et c'était. 218 00:12:53,924 --> 00:12:58,501 J'avais peur d'être sauvage, quand je suis allé à Central Park, 219 00:12:58,621 --> 00:13:00,319 et c'était un état d'urgence. 220 00:13:00,439 --> 00:13:03,040 Cela peut être fait sera l'examen. 221 00:13:03,160 --> 00:13:04,515 Prends soin de toi. 222 00:13:04,776 --> 00:13:10,103 Je ne veux pas qu'ils pensent, Je regarde ensk et maman, 223 00:13:10,223 --> 00:13:12,680 qui ne sait même pas, ce qu'il possède ici. 224 00:13:12,800 --> 00:13:15,338 Ouais, c'est ça! 225 00:13:16,885 --> 00:13:18,288 Ouais 226 00:13:19,777 --> 00:13:21,542 Inscrit en bambou! 227 00:13:22,816 --> 00:13:26,855 La tribu de Kama a trébuché pas de tribu dans Survivor. 228 00:13:27,402 --> 00:13:29,358 Nous avons beaucoup de nourriture, 229 00:13:29,478 --> 00:13:32,357 ohe le tout premier jour et bonne réglementation. 230 00:13:32,477 --> 00:13:34,101 Mais je pense à quelqu'un d'autre. 231 00:13:34,221 --> 00:13:36,166 J'ai un prix secret dans ma poche! 232 00:13:36,286 --> 00:13:38,653 Il y avait 18 personnes à bord et je l'ai traînée. 233 00:13:38,773 --> 00:13:41,646 Cependant, je dois partir et le finir! 234 00:13:41,766 --> 00:13:44,080 -Je vais aller chercher de l'eau. -Oui, ouais. 235 00:13:47,830 --> 00:13:50,422 J'ai fui pendant quelques secondes. 236 00:13:50,542 --> 00:13:53,386 pln l m, J'ai un prix secret. 237 00:13:54,512 --> 00:13:56,989 "Dépêche-toi le compteur des arbres arbres. " 238 00:13:57,290 --> 00:13:59,724 Bien sûr je devais Allez maintenant. 239 00:14:01,457 --> 00:14:04,765 Dans Survivor, tu dois mentir, soumettre et manipuler. 240 00:14:04,885 --> 00:14:08,171 Je suis un assistant et sera capable de suivre les étudiants, 241 00:14:08,291 --> 00:14:12,219 mais ils ne sont pas stupides et vous savez que cela va se passer dans ce match. 242 00:14:13,942 --> 00:14:15,402 Panebo e! 243 00:14:20,590 --> 00:14:21,564 Très bien 244 00:14:25,432 --> 00:14:28,308 "Félicitations, vous savez selon vos souhaits. " 245 00:14:28,428 --> 00:14:31,364 J'ai gagné le meilleur un avantage possible. 246 00:14:31,484 --> 00:14:34,285 Le mieux que tu puisses faire ça doit être. 247 00:14:34,405 --> 00:14:39,392 "Vous devez choisir l'avantage parmi les possibilités suivantes ... " 248 00:14:39,512 --> 00:14:42,299 "Si vous perdez une compétition, Je peux rejeter la cachette. " 249 00:14:42,419 --> 00:14:44,189 "Ou avez-vous une voix plus ..." 250 00:14:44,309 --> 00:14:47,508 ... ou trouver l'immunité individuelle, ce serait génial. 251 00:14:47,628 --> 00:14:52,319 C'est comme l'immunité normale cachée, Je dois l'inclure avant que la voix ne soit finie. 252 00:14:52,439 --> 00:14:54,934 "La chance perd le pouvoir après treize tribus ". 253 00:14:55,054 --> 00:14:56,352 Je dois l'inclure bientôt. 254 00:14:56,472 --> 00:14:58,213 Tellement bien, oui! 255 00:14:58,333 --> 00:15:01,158 J'étais fou avant le match ne pas être le premier exclu. 256 00:15:01,278 --> 00:15:03,692 Mais ça le fait m m nov c l. 257 00:15:03,812 --> 00:15:07,673 Non seulement je peux s'accrocher à quelque chose, 258 00:15:07,793 --> 00:15:09,333 Je pourrais même gagner. 259 00:15:17,299 --> 00:15:18,802 "Au bord de ça." 260 00:15:20,063 --> 00:15:21,938 Qu'est-ce que ça veut dire? 261 00:15:23,671 --> 00:15:25,848 - Non, mec. - pas trop. 262 00:15:26,943 --> 00:15:29,320 -C'est toujours ma façon. -Pesign. 263 00:15:31,310 --> 00:15:34,618 -C'est mignon! -Takov mal prost r n . 264 00:15:35,248 --> 00:15:37,213 Puis-je être naïf ... 265 00:15:37,471 --> 00:15:41,237 Mais je suis sur le point de les obtenir bon sentiment. 266 00:15:41,357 --> 00:15:44,015 -Tous ont eu des ennuis. -Oui 267 00:15:44,135 --> 00:15:48,177 Je pense qu'ils peuvent l'apprécier lourdement. 268 00:15:48,297 --> 00:15:52,582 C'est un peu sale pour les designers jouer avec des romans. 269 00:15:52,702 --> 00:15:56,572 Quand vais-je avoir beaucoup de pouvoir, alors je me suis coupé la tête, 270 00:15:56,692 --> 00:15:58,634 parce que je suis l'initiateur. 271 00:15:58,754 --> 00:16:00,080 Nous sommes bons à ça. 272 00:16:00,200 --> 00:16:02,615 Mais tirez avec eux nous ne pouvons pas aider le vent. 273 00:16:02,862 --> 00:16:07,891 Je sais que parfois c'est le meilleur se cacher dans le tr v 274 00:16:08,011 --> 00:16:11,025 et au bon moment comme une vipère. 275 00:16:12,400 --> 00:16:14,705 -Où ça sonne? - Tennessee. 276 00:16:14,825 --> 00:16:18,085 -Comment tu vas au Tennessee? -De l'entrée, un morceau de Pigeon Forge. 277 00:16:18,205 --> 00:16:22,166 Je viens d'Erwin au Tennessee, mais je ne suis pas un sud-coréen typique. 278 00:16:22,286 --> 00:16:26,595 C'est une bonne idée et je suis ici pour la seule raison. 279 00:16:26,715 --> 00:16:28,852 Je veux gagner le titre Dernier trot. 280 00:16:28,972 --> 00:16:30,495 Qu'en est-il de la campagne? 281 00:16:30,615 --> 00:16:33,511 J'ai fait des cornichons, est-ce assez rural? 282 00:16:33,631 --> 00:16:35,654 Ces millions seront utiles. 283 00:16:35,774 --> 00:16:39,412 Mońn pour Erwin en achetant Quatrième feu sur la route principale. 284 00:16:39,532 --> 00:16:40,995 Je ne sais pas, voyons. 285 00:16:42,302 --> 00:16:43,905 Quel est le problème avec Joe et Aubry? 286 00:16:44,025 --> 00:16:46,784 Je ne sais pas à ce sujet vous pouvez également l'obtenir attaché à cela. 287 00:16:46,904 --> 00:16:48,531 Je ne veux pas juste le faire: 288 00:16:48,651 --> 00:16:51,266 "Hey, Joe, comment ça va? Hé, Aubry, quoi de neuf? " 289 00:16:51,386 --> 00:16:54,451 -Je ne veux pas. -Non, je veux l'obtenir. 290 00:16:54,571 --> 00:16:58,245 Comme des pompiers dans la cruche vous voulez soigner les gens. 291 00:16:58,618 --> 00:17:02,914 J'avale vite comprendre avec les autres, 292 00:17:03,034 --> 00:17:05,495 comme un accord avec Gavin. 293 00:17:05,615 --> 00:17:10,865 J'ai immédiatement ressenti le sentiment, C'est semblable à j. 294 00:17:10,985 --> 00:17:12,850 Vyhr t mus nov ek. 295 00:17:12,970 --> 00:17:16,346 Joe et ne le laissons pas aller, parce que c'est mieux. 296 00:17:16,466 --> 00:17:20,426 Nous allons le cacher derrière ses larges épaules tordues. 297 00:17:20,546 --> 00:17:22,702 Si on perd, Prenons l'un d'eux. 298 00:17:22,822 --> 00:17:27,542 Si c'était le cas, Je jetterais Aubra tout de suite. 299 00:17:27,843 --> 00:17:29,862 Ce serait génial, si c'était le cas tout de suite. 300 00:17:29,982 --> 00:17:31,319 -Mh ça? -Oui 301 00:17:37,734 --> 00:17:40,197 -Does, les gens? -Oui, madame. 302 00:17:41,941 --> 00:17:44,132 Je vais vérifier vêtu d'un imperméable. 303 00:17:45,736 --> 00:17:46,910 -Dobr? - Oui, oui. 304 00:17:47,296 --> 00:17:50,146 Vêtements à la plage! J'ai tout mis sur le tableau. 305 00:17:50,266 --> 00:17:53,291 Hodn m t , comment votre tribu mène. 306 00:17:53,411 --> 00:17:57,931 Bien que ce soit bien, apprenons à nous connaître et toutes sortes de maquillage. 307 00:17:58,303 --> 00:18:01,156 Ceci est à vous? Il est sec 308 00:18:01,276 --> 00:18:04,722 Nous savons tous Le ka d n co d l . 309 00:18:05,252 --> 00:18:07,486 Je vais venir ici púesouv kr my! 310 00:18:07,862 --> 00:18:10,368 Prost a tout pris pour moi et elle a emporté. 311 00:18:10,640 --> 00:18:14,177 Reem est un amour gracieux et volontiers maman, 312 00:18:14,297 --> 00:18:17,908 mais quelqu'un veut dire ct: "Pesta me atteindre pour VCI." 313 00:18:18,796 --> 00:18:20,643 Prost pour aider Neme. 314 00:18:20,763 --> 00:18:24,232 -Sur le sud, nous avons dit au « Bh j ehnej. » -BH j ehnej, oui. 315 00:18:24,352 --> 00:18:29,244 Shirt Je Nael aujourd'hui ême. et je lui povsil sur un arbre. 316 00:18:29,364 --> 00:18:32,246 Et elle: « Je l'ai donné à ps, car il était mouillé ". 317 00:18:32,366 --> 00:18:33,621 Et ce j ... 318 00:18:34,036 --> 00:18:38,489 Psob à m En tant que tel, maman. 319 00:18:38,609 --> 00:18:40,881 Pour THLE groupes m jamais nezaazuj. 320 00:18:41,001 --> 00:18:43,918 -Hrozn à présenter des excuses! -Pas, eh bien, il CHPU j. 321 00:18:44,038 --> 00:18:46,997 En quoi, l'homme? Il est cool. 322 00:18:47,369 --> 00:18:48,976 J Je mamnek. 323 00:18:49,363 --> 00:18:50,637 Vn? 324 00:18:50,981 --> 00:18:52,470 Je suis là pour vous. 325 00:18:53,000 --> 00:18:56,337 Mais quand le mkkej de puissance, donc j'eknu, et le vzmu. 326 00:18:56,457 --> 00:18:58,199 Je suis jeune, je suis 19 327 00:18:58,319 --> 00:19:01,693 M bits zashlo il, La mère de e nemm. 328 00:19:02,108 --> 00:19:04,585 -Quels effectivement dl? -Jet étudier. 329 00:19:04,705 --> 00:19:07,636 -Super, où il étudie? -Sur Duke University. 330 00:19:07,756 --> 00:19:10,763 -Fakt? C'est super! -Dky, grâce à. 331 00:19:10,883 --> 00:19:14,844 Reem m pour moi bt Takov figure matesk. 332 00:19:14,964 --> 00:19:17,603 Pour les familles appartenant à personne ne peut nager. 333 00:19:17,723 --> 00:19:20,161 Quand j'ai découvert, J'e survivante, 334 00:19:20,281 --> 00:19:22,753 Alors je EKL, e il MUSMA nauit. 335 00:19:23,011 --> 00:19:26,075 Jt il Naum et va exceller. 336 00:19:26,347 --> 00:19:27,879 Cela me serait lbilo. 337 00:19:27,999 --> 00:19:30,567 I boues, e pjdu à Trnovo. 338 00:19:31,899 --> 00:19:34,491 Reem et Wendy se levèrent, Ils vont m'aider. 339 00:19:34,734 --> 00:19:37,341 Continuez, frappez vos pieds! 340 00:19:37,461 --> 00:19:40,313 Nous vivons avec notre famille zem élevé. 341 00:19:40,433 --> 00:19:42,590 Ce million il changerait sa vie. 342 00:19:42,710 --> 00:19:44,866 Quand sera-t-il nécessaire, alors je vais l'apprendre. 343 00:19:44,986 --> 00:19:47,123 Les gens, regardez Keith! 344 00:19:47,243 --> 00:19:48,512 Oui, Keith! 345 00:19:48,827 --> 00:19:52,608 -C'était magnifique. - Bonjour, Keith! 346 00:19:53,141 --> 00:19:55,761 -Qui est là, Wendy, Keith et Reem? -Guest. 347 00:19:56,277 --> 00:19:59,481 -Vous aurez une alliance brisée. - Je ne sais pas ce qu'il fait ici. 348 00:19:59,782 --> 00:20:03,054 -Que fais-tu? -Super, allons le chercher! 349 00:20:05,173 --> 00:20:06,906 -Ce serait. -Oui, ouais! 350 00:20:07,026 --> 00:20:09,848 Nous nous sommes réunis en famille et nous sommes une famille 28222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.