All language subtitles for Summer.Camp.2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:20,955 --> 00:01:22,996 And there is still no word 3 00:01:23,038 --> 00:01:24,996 on the American camp counselors who disappeared in Europe. 4 00:01:25,038 --> 00:01:26,871 The three young 20-somethings had been hired 5 00:01:26,871 --> 00:01:29,330 by the El Buho Summer Camp located in northern Spain 6 00:01:29,371 --> 00:01:31,538 to give English classes to local children 7 00:01:31,580 --> 00:01:34,331 but went missing just days after their arrival. 8 00:01:34,372 --> 00:01:36,539 The American embassy is working in close contact 9 00:01:36,581 --> 00:01:39,372 with local authorities, but an embassy spokesperson 10 00:01:39,372 --> 00:01:41,456 interviewed by this station revealed that hopes 11 00:01:41,497 --> 00:01:43,872 of finding them alive are slim. 12 00:01:43,873 --> 00:01:47,142 SUMMER CAMP Subrip: Pix 13 00:02:26,624 --> 00:02:28,708 Turn right! 14 00:02:30,541 --> 00:02:32,708 Slow down, Michelle! 15 00:02:32,708 --> 00:02:34,708 Turn, like, kinda right. 16 00:02:34,708 --> 00:02:37,791 Right. A little bit right. 17 00:02:37,833 --> 00:02:40,874 Go left. Left! 18 00:02:40,874 --> 00:02:42,833 Kinda left. 19 00:02:42,874 --> 00:02:45,291 The path goes downhill, kind of. 20 00:02:46,459 --> 00:02:47,959 Go right. 21 00:02:49,084 --> 00:02:50,584 Move, move! 22 00:02:50,625 --> 00:02:52,292 Stop! 23 00:02:55,042 --> 00:02:57,417 Very nice, both of you. 24 00:02:57,459 --> 00:02:59,584 Four minutes and 13 seconds. 25 00:02:59,625 --> 00:03:01,792 Last time, the female counselors went over seven. 26 00:03:01,834 --> 00:03:05,084 Yeah, seven, and they were really banged up. 27 00:03:05,125 --> 00:03:08,417 Yes, that's what I'm talkin' about, Christy! 28 00:03:12,460 --> 00:03:15,043 -Is there really any point to this? -Of course. 29 00:03:15,085 --> 00:03:17,376 You'll see when the kids arrive. 30 00:03:17,418 --> 00:03:19,085 At first they're like strangers, 31 00:03:19,126 --> 00:03:21,376 but after a few trust exercises, they're friends for life. 32 00:03:21,376 --> 00:03:22,710 Want to bet us girls do it better? 33 00:03:22,710 --> 00:03:24,460 Sure. 34 00:03:25,835 --> 00:03:28,876 Go! Left! Keep going! 35 00:03:28,918 --> 00:03:31,043 Again, left! Big right! 36 00:03:31,043 --> 00:03:32,585 Watch your right! Jump! 37 00:03:32,627 --> 00:03:34,043 Yeah, left! 38 00:03:34,085 --> 00:03:36,044 All right, keep going! Make a right! 39 00:03:55,544 --> 00:03:57,878 Left. Big right! 40 00:04:02,712 --> 00:04:05,379 Guys? 41 00:04:14,962 --> 00:04:17,920 -Almost there, Will. -You got it. 42 00:04:17,962 --> 00:04:19,920 Come on, Will. Right! 43 00:04:19,962 --> 00:04:22,670 Right! 44 00:04:25,546 --> 00:04:27,546 Can you try walking a little faster, Christy? 45 00:04:27,546 --> 00:04:29,421 I'm going as fast as I can. 46 00:04:29,463 --> 00:04:31,088 Just a little bit. Okay, so in about four feet 47 00:04:31,130 --> 00:04:33,671 there's a log, so, yeah, there you go. 48 00:04:33,713 --> 00:04:35,505 Keep going. Keep going. 49 00:04:35,546 --> 00:04:37,713 Yeah, okay, so that's the log. 50 00:04:37,713 --> 00:04:39,046 Step over it. You're doing... 51 00:04:39,046 --> 00:04:41,338 My God. My shoes are getting ruined. 52 00:04:41,380 --> 00:04:42,921 Maybe you shouldn't have worn heels in the woods. 53 00:04:42,963 --> 00:04:45,671 How about the new girls? 54 00:04:45,713 --> 00:04:47,671 They're nice, but honestly, 55 00:04:47,713 --> 00:04:49,672 Christy seems out of place. 56 00:04:49,714 --> 00:04:51,464 She's a little rich girl. 57 00:04:51,506 --> 00:04:53,006 Yeah, and now she's in Europe's cheesiest camp. 58 00:04:53,047 --> 00:04:55,839 I'm curious to see how she handles the campers. 59 00:04:55,881 --> 00:04:57,922 Yeah. 60 00:04:57,964 --> 00:05:00,881 When you hire based on pictures... 61 00:05:02,672 --> 00:05:04,797 It's clear now. Make a... take... 62 00:05:04,839 --> 00:05:06,381 -Christy... -There's something here! 63 00:05:06,381 --> 00:05:08,089 It's a tire! Just take a step to the left. 64 00:05:08,131 --> 00:05:10,881 Left, one step to the left. Now perfectly straight. Just straight. 65 00:05:10,922 --> 00:05:12,756 Just take off my blindfold. They won't even know. 66 00:05:12,797 --> 00:05:16,590 No, it's a trust exercise. You're supposed to trust me. 67 00:05:16,632 --> 00:05:18,507 And Michelle? 68 00:05:18,548 --> 00:05:21,090 Michelle was working last summer as a first counselor in France. 69 00:05:21,132 --> 00:05:24,340 I think that she wanted to try the same thing in a different country, and... 70 00:05:24,382 --> 00:05:26,882 And her picture was smokin'. 71 00:05:36,673 --> 00:05:39,508 I like her attitude, you know? 72 00:05:39,549 --> 00:05:41,966 She's competitive, gutsy. 73 00:05:42,008 --> 00:05:43,883 Tenacious. 74 00:05:45,966 --> 00:05:47,841 What? 75 00:05:47,883 --> 00:05:49,799 Like, it's literally clear now. 76 00:05:49,841 --> 00:05:53,341 -Just take off my blindfold. -There's nothing there. 77 00:05:53,383 --> 00:05:56,841 Christy. Are you serious? 78 00:05:56,883 --> 00:05:59,674 You're just gonna give me the silent treatment now? 79 00:06:02,134 --> 00:06:04,384 This is fun. 80 00:06:08,384 --> 00:06:10,509 Like, what? 81 00:06:10,550 --> 00:06:12,342 I don't want to have to replace two counselors 82 00:06:12,384 --> 00:06:14,384 in midseason again. That's all I'm saying. 83 00:06:14,384 --> 00:06:16,009 Hey, hey, hey, hey. You're the one playing two at the same time. 84 00:06:16,050 --> 00:06:18,717 It wasn't their fault. 85 00:06:20,550 --> 00:06:21,967 All right. 86 00:06:22,009 --> 00:06:24,842 Just any hook-ups happen off the campgrounds. 87 00:06:26,134 --> 00:06:27,718 No, Will, seriously. 88 00:06:27,760 --> 00:06:29,843 I don't want any problems this time. 89 00:06:31,385 --> 00:06:33,760 Trust, my ass. 90 00:06:36,551 --> 00:06:38,885 Hey! Where's Christy? 91 00:06:42,718 --> 00:06:45,760 Michelle...? 92 00:06:48,968 --> 00:06:52,719 I'm sorry I got mad. I shouldn't have yelled at you, okay? 93 00:06:55,052 --> 00:06:57,677 Antonio! 94 00:06:57,719 --> 00:07:00,636 Michelle, come on! 95 00:07:00,677 --> 00:07:03,469 I am so done with this! 96 00:07:05,011 --> 00:07:08,886 Antonio? Is that you? 97 00:07:08,927 --> 00:07:11,469 Antonio? 98 00:07:11,511 --> 00:07:13,677 I really don't like this game. 99 00:07:13,719 --> 00:07:15,553 It's kind of ridiculous. 100 00:07:15,595 --> 00:07:17,887 If I want to "team build" with someone, 101 00:07:17,928 --> 00:07:19,762 maybe we'd go shopping together, 102 00:07:19,803 --> 00:07:22,053 go to the movies, go to a restaurant, 103 00:07:22,095 --> 00:07:23,762 or go over playlists... 104 00:07:26,512 --> 00:07:28,387 But I do not go running blindly 105 00:07:28,387 --> 00:07:30,803 around the woods like an idiot. 106 00:07:38,387 --> 00:07:39,929 Christy! 107 00:07:39,971 --> 00:07:42,346 Real funny, guys. 108 00:07:49,138 --> 00:07:51,721 One thing, guys. Tomorrow when the kids arrive, 109 00:07:51,721 --> 00:07:53,554 we need to do our welcome ritual. 110 00:07:53,554 --> 00:07:55,763 What's that, we take them into the woods blindfolded, 111 00:07:55,804 --> 00:07:57,721 and the ones who make it back get dinner? 112 00:07:57,721 --> 00:07:59,429 First thing off the bus, 113 00:07:59,471 --> 00:08:01,096 we drink the pure water from the owl's fountain. 114 00:08:01,138 --> 00:08:03,763 Watch out! 115 00:08:03,804 --> 00:08:07,472 What the hell? Who is this guy? 116 00:08:07,514 --> 00:08:08,680 Not again. 117 00:08:08,722 --> 00:08:11,514 "Again"? What is he doing? 118 00:08:13,680 --> 00:08:15,430 My God! 119 00:08:16,889 --> 00:08:19,514 Do people do that kind of thing here? 120 00:08:23,555 --> 00:08:25,055 I'm getting out. 121 00:08:25,055 --> 00:08:27,014 No, no. I don't want any trouble. 122 00:08:27,055 --> 00:08:29,681 They're fuckin' high, man. 123 00:08:35,973 --> 00:08:37,890 What's that? 124 00:08:37,890 --> 00:08:39,931 I think "salchicha" means sausage. 125 00:08:44,098 --> 00:08:45,723 Fuck you. 126 00:08:53,724 --> 00:08:55,724 These druggies have been around for weeks now. 127 00:08:55,766 --> 00:08:57,724 I can't get 'em to leave. 128 00:08:57,766 --> 00:09:00,516 What are they even doing here? Michelle, look. 129 00:09:00,557 --> 00:09:03,932 I don't know. Javier thinks they're the ones that busted the well. 130 00:09:03,974 --> 00:09:06,016 Just hope they don't cause us any trouble. 131 00:09:06,057 --> 00:09:10,932 In America, there's no way we'd call this place a camp. 132 00:09:10,974 --> 00:09:12,682 Yeah, well, it's pretty common here. 133 00:09:12,724 --> 00:09:14,349 They take abandoned manor houses 134 00:09:14,391 --> 00:09:16,391 and use 'em for sleepaway camps. 135 00:09:16,432 --> 00:09:18,558 And does it make sense to hire American counselors? 136 00:09:18,600 --> 00:09:20,392 Well, it's an English immersion camp, 137 00:09:20,433 --> 00:09:22,058 so you gotta have native speakers. 138 00:09:22,058 --> 00:09:23,933 If the counselors were locals, the campers would spend 139 00:09:23,975 --> 00:09:26,017 the entire week speaking to them in Spanish. 140 00:09:27,892 --> 00:09:29,975 Yeah, the point is that it's cheaper for the parents 141 00:09:30,017 --> 00:09:32,558 to send their kids here than to London or New York... 142 00:09:32,558 --> 00:09:35,558 The well still isn't fixed? 143 00:09:35,600 --> 00:09:37,808 That owl is a slacker. 144 00:09:37,850 --> 00:09:39,808 Javier is fixing the well. 145 00:09:39,850 --> 00:09:41,726 Everything will be up and running tomorrow, 146 00:09:41,768 --> 00:09:43,601 so don't worry. 147 00:09:46,809 --> 00:09:48,934 But then this means another day without showers. 148 00:09:50,059 --> 00:09:51,726 It's freezing! 149 00:09:51,726 --> 00:09:54,643 If you have a better idea, I'm happy to hear it. 150 00:09:54,684 --> 00:09:58,893 God. This place is gross, right? 151 00:09:58,934 --> 00:10:01,809 We've only been here two days. Don't be such a pessimist. 152 00:10:01,851 --> 00:10:04,559 I'm not a pessimist. 153 00:10:04,601 --> 00:10:07,560 It's just not what I was expecting. 154 00:10:07,560 --> 00:10:10,477 Where are the cabins and canoes? 155 00:10:10,519 --> 00:10:12,685 The sun? 156 00:10:12,727 --> 00:10:14,685 I thought Spain was supposed to be warm. 157 00:10:14,727 --> 00:10:16,810 I only brought lightweight stuff. 158 00:10:18,644 --> 00:10:20,019 I'll lend you something, okay? 159 00:10:22,394 --> 00:10:25,394 Ready? 160 00:10:37,812 --> 00:10:39,812 Fast, fast. Tak-a-tak-a-ta. 161 00:10:50,937 --> 00:10:53,562 Yeah, Carmen, yeah. Gracias. 162 00:11:01,813 --> 00:11:04,563 I'm going to see what's up with the well. 163 00:11:09,729 --> 00:11:12,354 Madre de Dios. 164 00:11:14,563 --> 00:11:17,688 I know it's tempting... 165 00:11:17,729 --> 00:11:19,939 but I would wait to have some water in it. 166 00:11:21,939 --> 00:11:24,480 Where's everyone else? 167 00:11:24,522 --> 00:11:28,064 I asked them to go over the campers' files, yeah. 168 00:11:28,105 --> 00:11:31,355 Hey, the animals just arrived. You wanna go see them? 169 00:11:31,397 --> 00:11:32,355 -Sure. -Yeah? 170 00:11:32,397 --> 00:11:33,980 Yeah. 171 00:11:40,897 --> 00:11:44,065 -I'm really happy you're here. -Me, too. 172 00:11:44,106 --> 00:11:46,731 Last summer, we didn't have any luck with the girl counselors. 173 00:11:46,773 --> 00:11:48,981 Why is that? 174 00:11:49,023 --> 00:11:52,106 Well, thanks to Will. 175 00:11:52,148 --> 00:11:54,648 He was, secretly hooking up 176 00:11:54,690 --> 00:11:57,481 with both at the same time. He's a nice guy, 177 00:11:57,523 --> 00:11:59,940 but he goes for anything with a pulse. 178 00:11:59,981 --> 00:12:02,940 -You'll see. -What a dick. 179 00:12:02,981 --> 00:12:05,398 I know. 180 00:12:05,398 --> 00:12:09,024 So, do you live here year round? 181 00:12:09,066 --> 00:12:10,941 Me? No. No way. 182 00:12:10,982 --> 00:12:13,357 That would be way too depressing. 183 00:12:13,399 --> 00:12:15,566 I'm around when the kids are around, 184 00:12:15,566 --> 00:12:17,941 and summer vacations and the weeks like these, 185 00:12:17,982 --> 00:12:19,732 when we open during the school year. 186 00:12:19,774 --> 00:12:21,732 "Depressing"? 187 00:12:21,732 --> 00:12:23,441 Being away from it all for a while 188 00:12:23,482 --> 00:12:25,816 sounds pretty sweet. 189 00:12:33,025 --> 00:12:35,442 And this is our petting farm, 190 00:12:35,483 --> 00:12:37,567 where the kids can play with the sheep, 191 00:12:37,608 --> 00:12:39,858 with the dogs, with the rabbits. 192 00:12:39,900 --> 00:12:42,900 No way! 193 00:12:42,942 --> 00:12:45,942 -You motocross? -Yes. 194 00:12:45,983 --> 00:12:47,942 Well, when the kids are not here, of course. 195 00:12:47,983 --> 00:12:51,983 -Do you like motocross? -Yeah, I have a Honda CRF 250. 196 00:12:52,025 --> 00:12:54,567 All right. So, we could take a spin 197 00:12:54,567 --> 00:12:56,900 one of these days, if you want. 198 00:12:56,900 --> 00:12:58,901 No. One of these days. 199 00:12:58,943 --> 00:13:01,026 That's gotta be our little secret. 200 00:13:01,068 --> 00:13:02,943 I don't want Christy to think that you're getting 201 00:13:02,984 --> 00:13:04,984 special treatment from me, you know. 202 00:13:05,026 --> 00:13:07,568 I need... 203 00:13:07,609 --> 00:13:10,359 Antonio, ven. 204 00:13:10,401 --> 00:13:12,776 I don't like that look. 205 00:13:31,985 --> 00:13:33,694 Hey, you're here. 206 00:13:33,735 --> 00:13:35,985 Hey, look at this. 207 00:13:36,027 --> 00:13:37,902 All of the sweatshirts are extra-large. 208 00:13:37,944 --> 00:13:41,110 Do either of you have a global package on your phone? 209 00:13:41,152 --> 00:13:42,860 Missing your boyfriend already? 210 00:13:45,569 --> 00:13:47,570 I'm sorry. It's none of my business. 211 00:13:47,611 --> 00:13:50,570 Yeah, there's a phone in the dining room you could use. 212 00:13:50,570 --> 00:13:53,028 -Cool. -Guys. 213 00:13:53,070 --> 00:13:55,653 Javier says one of the dogs needs to be put down. 214 00:13:55,695 --> 00:13:57,070 Says she's got rabies. 215 00:13:57,111 --> 00:13:58,986 She went crazy when she got here. 216 00:13:59,028 --> 00:14:01,695 -Let me take a look. -No, Will! 217 00:14:01,736 --> 00:14:03,986 I'm practically a vet. 218 00:14:04,028 --> 00:14:06,570 Hey, hey, hey, hey. 219 00:14:09,028 --> 00:14:12,821 Yeah, sure, sure. Whatever you say. 220 00:14:12,862 --> 00:14:14,821 Will, what are you doin'? Come on. 221 00:14:17,071 --> 00:14:19,779 Will, she attacked the male. 222 00:14:19,821 --> 00:14:21,904 And she killed her puppies, Will. 223 00:14:21,946 --> 00:14:23,904 Come here, big girl. 224 00:14:23,946 --> 00:14:25,862 Will! 225 00:14:25,904 --> 00:14:27,737 You can't just go and kill an innocent animal. 226 00:14:27,779 --> 00:14:29,612 She's probably just roughhousing. 227 00:14:29,654 --> 00:14:31,404 Will, you haven't signed your contract. 228 00:14:31,446 --> 00:14:32,737 Man, you have no insurance yet. Think about it. 229 00:14:32,779 --> 00:14:33,987 Will, come on. This isn't necessary. 230 00:14:34,029 --> 00:14:36,363 Good girl, good girl. Let me see. 231 00:14:36,405 --> 00:14:38,405 Will, seriously. Just get out of there, man. 232 00:14:38,447 --> 00:14:41,488 That's it. Good girl, good girl. 233 00:14:41,530 --> 00:14:44,905 It's okay. It's okay. 234 00:14:44,947 --> 00:14:48,905 That's right. Yeah. 235 00:14:48,947 --> 00:14:50,822 See? 236 00:14:50,863 --> 00:14:53,405 She's docile, which means it couldn't be rabies. 237 00:14:55,405 --> 00:14:56,905 You've gotta trust me. 238 00:14:58,530 --> 00:15:00,114 It it was rabies, the dog would become 239 00:15:00,156 --> 00:15:01,864 increasingly more aggressive. 240 00:15:07,031 --> 00:15:10,406 This little lady is calm as can be. 241 00:15:10,448 --> 00:15:13,614 Aren't you, girl? 242 00:15:13,656 --> 00:15:15,489 We've got animals on my parents' farm. 243 00:15:15,531 --> 00:15:16,823 I've seen rabies in dogs before. 244 00:15:16,864 --> 00:15:18,948 Trust me, there's no way... 245 00:15:21,739 --> 00:15:23,614 My God! 246 00:15:28,032 --> 00:15:29,949 Get it off me! 247 00:15:29,990 --> 00:15:31,324 Help him! 248 00:15:36,615 --> 00:15:37,907 Jesus Christ! 249 00:15:48,783 --> 00:15:52,908 -Will, are you okay? -I'm fine, I'm fine. 250 00:15:52,908 --> 00:15:55,075 Ladies, I'm gonna drive Will to the hospital in town. 251 00:15:55,075 --> 00:15:58,533 No, no, no. I don't need to go to the hospital. I'm fine. 252 00:15:58,575 --> 00:16:00,366 Okay. There's a tetanus shot 253 00:16:00,408 --> 00:16:02,908 in the first-aid kit, all right? 254 00:16:08,075 --> 00:16:10,908 Will. Will, wait! 255 00:16:10,950 --> 00:16:13,034 Will! 256 00:16:21,117 --> 00:16:22,992 -Hey, you all right? -I'm fine. 257 00:16:23,034 --> 00:16:26,534 I've never seen a living creature die before. 258 00:16:26,576 --> 00:16:28,534 I did once. 259 00:16:28,576 --> 00:16:30,951 Not so brutally, though. 260 00:16:30,992 --> 00:16:35,617 It was my grandma. She was in bed, and... 261 00:16:35,659 --> 00:16:37,743 Either I get a decent shower tomorrow, 262 00:16:37,743 --> 00:16:40,077 or I'm on the first flight home, seriously. 263 00:16:40,118 --> 00:16:41,827 Come on, Christy. This is just small stuff. 264 00:16:41,868 --> 00:16:43,618 Try not to get so upset. 265 00:16:49,577 --> 00:16:51,493 You see? The well is fixed. 266 00:16:51,535 --> 00:16:53,202 So, let's do the ritual. 267 00:16:57,077 --> 00:17:00,535 Guys! Guys, run! 268 00:17:00,577 --> 00:17:03,703 Come on, guys! Run! Run! Run! 269 00:17:03,744 --> 00:17:05,994 Go! 270 00:17:07,953 --> 00:17:10,578 Yeah, very funny. 271 00:17:34,912 --> 00:17:36,579 Idiot. 272 00:18:10,622 --> 00:18:13,413 Hey. 273 00:18:13,455 --> 00:18:15,539 To our first and last night of freedom. 274 00:18:16,748 --> 00:18:19,998 Hey, Antonio, remember? 275 00:18:20,039 --> 00:18:21,914 You're right. We can't toast with water. 276 00:18:21,914 --> 00:18:24,039 No, no, the call that I need to make to the States. 277 00:18:24,081 --> 00:18:27,373 Don't move. You need to sign your contract. 278 00:18:27,414 --> 00:18:29,664 The camp cannot afford to pay out-of-pocket 279 00:18:29,706 --> 00:18:31,914 if you get poisoned by Carmen's cooking, all right? 280 00:18:34,914 --> 00:18:36,706 I'm gonna go to the wine cellar. 281 00:18:36,748 --> 00:18:40,082 What happened to the cook and her husband? 282 00:18:42,165 --> 00:18:45,624 I gave them the night off before the campers arrive. 283 00:18:45,665 --> 00:18:49,457 Antonio, the call. It's important. 284 00:18:49,499 --> 00:18:51,374 Is there maybe another phone I could use? 285 00:18:51,415 --> 00:18:53,499 No, we should all go into town. 286 00:18:53,540 --> 00:18:56,124 It's just... I need some privacy. 287 00:18:56,165 --> 00:18:59,832 We're gonna throw a private party tonight, right? 288 00:18:59,874 --> 00:19:02,415 A private party? 289 00:19:02,415 --> 00:19:04,125 Yeah, alcohol may be against the rules 290 00:19:04,166 --> 00:19:07,041 when the kids are around, but I don't see any brats. 291 00:19:07,083 --> 00:19:08,916 Any preference for the wine? 292 00:19:08,916 --> 00:19:10,125 Let's go. 293 00:19:10,166 --> 00:19:12,875 Cool. Not important anyway. 294 00:19:14,458 --> 00:19:16,083 All right. 295 00:19:53,752 --> 00:19:55,918 Hey! So, 296 00:19:55,918 --> 00:19:57,877 what was all that with the dog? 297 00:19:57,918 --> 00:19:59,877 What, are you trying to impress the girls? 298 00:19:59,918 --> 00:20:01,543 What are you talking about? 299 00:20:01,585 --> 00:20:03,002 I'm not going to risk killing a healthy animal. 300 00:20:03,043 --> 00:20:06,002 But it wasn't healthy. 301 00:20:06,043 --> 00:20:08,418 It didn't have rabies, okay? I don't know what it was, 302 00:20:08,418 --> 00:20:11,085 -but it was not rabies. -Whatever you say, man. 303 00:20:13,418 --> 00:20:14,835 Goddamn pollen. It's all over the place, 304 00:20:14,877 --> 00:20:16,752 and spring's already come and gone. 305 00:20:20,419 --> 00:20:23,586 You left them on the bed for me? 306 00:20:23,586 --> 00:20:26,586 I don't know where my head is at, 'cause I didn't see 'em. 307 00:20:26,628 --> 00:20:29,544 Anyway, I wanted to see if Antonio would take me into town to go shopping. 308 00:20:29,586 --> 00:20:34,003 Christy, I have an issue back home. 309 00:20:34,044 --> 00:20:37,753 Okay? Something personal, 310 00:20:37,753 --> 00:20:41,712 and I need to make a call. 311 00:20:43,420 --> 00:20:45,087 That's fine. Go ahead. 312 00:20:45,129 --> 00:20:47,670 Do you think there is a clothing store in town? 313 00:20:47,712 --> 00:20:49,545 I think I need to get new boots now. 314 00:20:49,587 --> 00:20:52,420 I hear they have nice leather... 315 00:21:03,420 --> 00:21:06,421 Hup. 316 00:21:06,421 --> 00:21:08,671 Lucky it bit you, man. 317 00:21:08,713 --> 00:21:11,921 If a dog ever bit a kid here, I would be in real trouble. 318 00:21:14,921 --> 00:21:17,088 You okay? 319 00:21:18,880 --> 00:21:20,588 You look pale. 320 00:21:21,921 --> 00:21:24,005 What was wrong with the well? 321 00:21:24,046 --> 00:21:26,880 Apparently some clown busted the pipe open. 322 00:21:28,838 --> 00:21:30,422 We have to go have a chat 323 00:21:30,464 --> 00:21:32,422 with those RV assholes tomorrow. 324 00:21:32,464 --> 00:21:35,756 Wanna be my wingman? 325 00:21:35,756 --> 00:21:38,339 Hey, you took your tetanus shot, right? 326 00:22:08,548 --> 00:22:11,757 Come on, dude. Just grab two bottles of whatever. 327 00:22:14,423 --> 00:22:16,132 What are you doing? 328 00:22:16,173 --> 00:22:17,923 Come on man, quit being an asshole! 329 00:22:17,965 --> 00:22:20,633 It hurts, man! 330 00:22:20,674 --> 00:22:22,758 Hey, hey, hey, hey. Calm down, calm down. 331 00:22:22,758 --> 00:22:24,674 Antonio! 332 00:22:28,133 --> 00:22:31,924 What the fuck is going on? 333 00:22:31,966 --> 00:22:34,383 Calm down, calm down. Hey! 334 00:22:34,424 --> 00:22:37,549 Let me get you something. Calm down! 335 00:22:37,591 --> 00:22:40,091 Shit. Hey, just... 336 00:22:40,091 --> 00:22:43,592 Just hold on a second. I'll be right there. 337 00:22:46,134 --> 00:22:49,675 What are you doing? 338 00:22:52,467 --> 00:22:54,675 Where'd he go? 339 00:22:54,717 --> 00:22:57,134 Antonio, where are you? 340 00:22:57,175 --> 00:22:59,092 Where are you? 341 00:23:07,175 --> 00:23:09,718 Where are you, man? 342 00:23:12,593 --> 00:23:14,593 What the hell? 343 00:23:20,885 --> 00:23:23,635 Come on, we need to take you to the hospital. 344 00:23:31,760 --> 00:23:34,427 Antonio, where are you? 345 00:23:41,927 --> 00:23:43,594 No! Stop! 346 00:23:52,761 --> 00:23:54,094 No, no! 347 00:23:58,970 --> 00:24:00,637 Stop! 348 00:24:23,179 --> 00:24:25,846 Stay back! No, stay back! 349 00:24:25,888 --> 00:24:27,096 �Hijo de puta! 350 00:24:28,971 --> 00:24:30,930 Guys. 351 00:24:33,513 --> 00:24:36,513 Nice try. I'm not falling for it this time. 352 00:24:41,096 --> 00:24:43,513 Antonio? 353 00:24:46,806 --> 00:24:50,056 Guys... 354 00:24:51,639 --> 00:24:54,431 Antonio? 355 00:24:59,472 --> 00:25:03,472 Guys, come on. This isn't funny anymore. 356 00:25:10,765 --> 00:25:13,765 No, no, no, no. He attacked me. 357 00:25:13,807 --> 00:25:16,098 Christy...? 358 00:25:16,140 --> 00:25:18,473 Christy! 359 00:25:21,973 --> 00:25:24,765 My God! My God! 360 00:25:24,807 --> 00:25:26,557 What are you doing? I have to get... 361 00:25:26,598 --> 00:25:28,682 No, run! Run! 362 00:25:30,640 --> 00:25:32,432 What are you doing? 363 00:25:32,432 --> 00:25:33,932 Come on, we have to get out of here! 364 00:25:33,932 --> 00:25:35,641 Come on! Get in! 365 00:25:35,683 --> 00:25:39,099 Yeah, I'm coming. I'm coming. Jesus. 366 00:25:41,766 --> 00:25:44,641 Christy, calm down and tell me what's going on. 367 00:25:44,683 --> 00:25:46,433 Speak. 368 00:25:46,474 --> 00:25:48,933 So much blood. Shit, start the car! 369 00:25:48,974 --> 00:25:52,058 I don't know what you're talking about. Where are the guys? 370 00:25:52,099 --> 00:25:55,016 Will killed Antonio! 371 00:25:55,058 --> 00:25:56,974 I'm not understanding what you're say... 372 00:25:57,016 --> 00:25:58,809 Please. I need help, please. 373 00:25:58,850 --> 00:26:00,434 I need to go to the hospital. Please, help! 374 00:26:02,184 --> 00:26:05,100 Michelle, open the door! Open it! 375 00:26:07,934 --> 00:26:09,934 No! No! 376 00:26:16,017 --> 00:26:17,934 Turn on the lights, turn on the lights! 377 00:26:17,934 --> 00:26:19,809 I'm trying! 378 00:26:22,850 --> 00:26:24,518 Turn on the lights. 379 00:26:24,560 --> 00:26:27,143 Fucking pollen. Okay. 380 00:26:27,185 --> 00:26:28,976 Is this the road that we came in on? 381 00:26:29,018 --> 00:26:30,476 I don't know. I have no idea. 382 00:26:30,518 --> 00:26:32,101 Christy, what happened back there? 383 00:26:32,101 --> 00:26:34,393 Antonio is dead! 384 00:26:37,893 --> 00:26:39,851 Christy, I need you to tell me 385 00:26:39,893 --> 00:26:41,685 exactly what happened. 386 00:26:41,726 --> 00:26:44,018 I don't know! I went down to the basement, 387 00:26:44,060 --> 00:26:46,393 and Antonio had a claw stuck in his... 388 00:26:46,435 --> 00:26:48,936 It hurts! 389 00:27:20,103 --> 00:27:21,478 Christy! 390 00:27:56,438 --> 00:27:58,771 No, Michelle, don't! 391 00:28:03,105 --> 00:28:05,439 Help me! 392 00:28:05,439 --> 00:28:07,480 Christy, help me! 393 00:28:49,065 --> 00:28:51,482 What the fuck? 394 00:28:58,191 --> 00:29:00,399 Come on. 395 00:29:09,941 --> 00:29:11,482 Fuck. 396 00:29:14,608 --> 00:29:16,108 Come on. 397 00:29:16,150 --> 00:29:18,400 Come on, come on, come on, come on... 398 00:29:38,984 --> 00:29:40,943 Okay, you got this. 399 00:30:24,569 --> 00:30:25,777 Christy! 400 00:30:25,777 --> 00:30:28,445 Get in! 401 00:30:28,445 --> 00:30:30,111 -No, let me out! -Stop! 402 00:30:30,111 --> 00:30:32,028 Let me out of here, you psycho! 403 00:30:32,070 --> 00:30:34,111 She's out there. She's still out there. Be quiet. 404 00:30:34,111 --> 00:30:35,945 -Hey! -But you're in here! 405 00:30:35,986 --> 00:30:37,445 Listen to me! Listen to me! 406 00:30:37,486 --> 00:30:39,111 She tried to attack you, right? 407 00:30:39,111 --> 00:30:41,070 Antonio attacked me, too, 408 00:30:41,111 --> 00:30:42,945 with the eyes, biting, the black stuff. 409 00:30:42,986 --> 00:30:45,486 Am I right? Am I right? 410 00:30:45,528 --> 00:30:46,945 Yeah, yeah. 411 00:30:46,986 --> 00:30:49,695 Okay. 412 00:30:49,736 --> 00:30:54,112 Christy, I swear it was just self-defense. 413 00:30:55,737 --> 00:30:59,029 You have to trust me. I need you to trust me. 414 00:30:59,071 --> 00:31:01,737 Christy, we're in this together. 415 00:31:08,946 --> 00:31:10,737 Okay, okay. Okay. 416 00:31:10,779 --> 00:31:13,654 -She tried to kill me. -Christy! 417 00:31:13,696 --> 00:31:17,780 And you haven't... yet. 418 00:31:17,780 --> 00:31:19,905 Okay, we're going to call the police and stay here. 419 00:31:19,947 --> 00:31:21,863 We can't. Michelle broke the phone! 420 00:31:24,780 --> 00:31:26,072 Let's go upstairs. We'll be safer there. 421 00:31:32,447 --> 00:31:34,072 We've got to seal the room shut! 422 00:31:59,990 --> 00:32:02,615 Christy, check the kick-door. 423 00:32:11,866 --> 00:32:14,741 She's on the balcony! Christy! 424 00:32:23,741 --> 00:32:26,657 Christy, did you hear me? 425 00:32:52,992 --> 00:32:54,951 Will! 426 00:32:54,993 --> 00:32:58,993 -Christy! -Will! Will! 427 00:32:59,034 --> 00:33:02,534 What's wrong? 428 00:33:02,576 --> 00:33:03,909 There's someone in there. 429 00:33:10,909 --> 00:33:12,826 Hey, we need help. 430 00:33:12,868 --> 00:33:14,784 There's a dangerous person outside. 431 00:33:22,910 --> 00:33:24,160 No, no, no, no, no... 432 00:33:26,952 --> 00:33:28,577 The danger is outside! 433 00:33:30,452 --> 00:33:31,785 No, hey! No, come back! 434 00:33:31,827 --> 00:33:33,077 There's someone outside! 435 00:33:35,119 --> 00:33:37,702 No, come in! No! 436 00:33:37,744 --> 00:33:39,869 There's someone dangerous outside! 437 00:33:43,745 --> 00:33:45,786 Shut the door, Will! 438 00:33:56,870 --> 00:33:59,661 -We have to help him! -No, we don't! 439 00:34:04,953 --> 00:34:06,786 She's gonna kill him. 440 00:34:24,954 --> 00:34:26,662 We have to get the rest of the windows. 441 00:34:26,704 --> 00:34:29,454 No, no, no, no. 442 00:34:29,454 --> 00:34:31,454 We have to stop her. 443 00:34:31,454 --> 00:34:34,413 She's gonna get in at some point, Christy. 444 00:34:34,455 --> 00:34:36,997 I wanna be ready for it. 445 00:34:37,038 --> 00:34:39,663 Come on. 446 00:34:41,122 --> 00:34:43,372 Anything that would work as a weapon. 447 00:34:49,038 --> 00:34:51,622 Okay, okay. We open a door, 448 00:34:51,663 --> 00:34:53,455 and we let her get in, like five feet. 449 00:34:53,497 --> 00:34:55,955 That's insane. 450 00:34:55,955 --> 00:34:57,914 We can't attack her with that. 451 00:34:57,956 --> 00:35:01,539 Once she's inside, we'll immobilize her. 452 00:35:01,581 --> 00:35:03,664 How do you plan on doing that? 453 00:35:07,206 --> 00:35:10,581 Christy, I need you to be the bait. 454 00:35:10,623 --> 00:35:13,706 -What? -Hey, I'll stop her. 455 00:35:13,748 --> 00:35:15,164 Bait? You're crazy! No way! 456 00:35:15,206 --> 00:35:16,956 Hey, we need a fighting chance against her. 457 00:35:16,998 --> 00:35:19,039 Out there, she will attack us. If we sit back and wait, 458 00:35:19,081 --> 00:35:22,415 she will get in, and she'll attack us, too. 459 00:35:22,457 --> 00:35:26,165 Hey, I won't let her get near you. 460 00:35:26,207 --> 00:35:28,374 Trust me. 461 00:35:50,958 --> 00:35:54,458 Michelle! Michelle! 462 00:35:58,833 --> 00:36:00,458 Michelle! 463 00:36:03,208 --> 00:36:04,958 Michelle! 464 00:36:08,541 --> 00:36:10,501 I can't. I can't. 465 00:36:10,542 --> 00:36:12,042 Christy, Christy. 466 00:36:40,668 --> 00:36:42,127 Will! 467 00:36:42,168 --> 00:36:44,877 Will, where are you? 468 00:36:44,918 --> 00:36:46,793 Stay where you are! 469 00:37:08,461 --> 00:37:11,878 Christy. Christy...? 470 00:38:19,464 --> 00:38:22,464 Christy. Christy? 471 00:38:26,506 --> 00:38:28,923 God! 472 00:38:31,548 --> 00:38:33,923 Something's wrong with her. 473 00:39:03,591 --> 00:39:06,716 Christy. 474 00:39:11,925 --> 00:39:14,091 She's coming. 475 00:39:14,133 --> 00:39:15,966 I won't let her near you. 476 00:39:16,008 --> 00:39:17,466 Christy... 477 00:39:29,801 --> 00:39:31,801 My God! 478 00:39:34,926 --> 00:39:37,134 No, Christy! No! 479 00:39:40,967 --> 00:39:42,884 You swore you wouldn't let her near me! 480 00:39:42,926 --> 00:39:44,967 Why didn't you hit her? 481 00:39:45,009 --> 00:39:46,842 I think... 482 00:39:46,884 --> 00:39:48,676 I think she's okay now. 483 00:39:48,717 --> 00:39:51,510 Let her go! Let her go! 484 00:39:51,552 --> 00:39:52,927 Don't touch her! 485 00:39:54,468 --> 00:39:55,968 You think she's okay?! 486 00:39:55,968 --> 00:39:57,635 Does that sound normal to you? 487 00:39:59,135 --> 00:40:01,968 Run, Christy, run! 488 00:40:01,968 --> 00:40:04,010 She might be scared to death, okay? 489 00:40:04,052 --> 00:40:05,885 We can't leave her in there. 490 00:40:05,927 --> 00:40:08,843 You're crazy! 491 00:40:08,885 --> 00:40:12,135 -Michelle! -Murderer! 492 00:40:15,594 --> 00:40:17,636 Okay, okay. 493 00:40:22,594 --> 00:40:24,636 You bastard! 494 00:40:55,804 --> 00:40:58,179 Okay, we'll leave her locked in there. 495 00:40:58,220 --> 00:41:01,637 She's safe, we're safe... 496 00:41:01,637 --> 00:41:03,513 Christy? 497 00:41:04,888 --> 00:41:07,638 Christy. 498 00:41:21,846 --> 00:41:24,471 I can't take it anymore. 499 00:41:28,639 --> 00:41:30,847 It's okay. 500 00:41:32,472 --> 00:41:34,806 It's okay, it's okay. 501 00:41:34,806 --> 00:41:37,556 Hey, Christy. 502 00:41:37,597 --> 00:41:40,056 We're leaving, but... 503 00:41:40,097 --> 00:41:43,681 but, hey... 504 00:41:43,722 --> 00:41:46,681 I think there's more people like... 505 00:41:46,722 --> 00:41:48,972 like Michelle and Antonio. 506 00:41:52,723 --> 00:41:56,140 We've got to find service and call the police, okay? 507 00:41:58,973 --> 00:42:01,140 Christy? 508 00:42:05,932 --> 00:42:07,640 -Okay. -Okay. 509 00:42:07,640 --> 00:42:09,807 -Okay. -Let's go. 510 00:42:17,724 --> 00:42:20,099 I heard some screaming in the woods. 511 00:42:20,141 --> 00:42:22,558 Come on, Christy. Let's go. 512 00:42:28,058 --> 00:42:29,933 Okay, so we'll cut through the woods. 513 00:42:29,974 --> 00:42:32,849 I can't go on. I don't feel well. 514 00:42:34,224 --> 00:42:36,474 Come on. We need to go. 515 00:42:41,809 --> 00:42:44,642 I don't hear anything. I think they're gone. 516 00:42:46,642 --> 00:42:49,434 Okay, so we'll cut through the woods. We'll find service. 517 00:42:49,475 --> 00:42:51,725 We'll call the police, okay, Christy? 518 00:42:52,934 --> 00:42:54,434 Christy, are you listening to me? 519 00:42:54,475 --> 00:42:55,725 Christy! 520 00:42:59,100 --> 00:43:02,059 Christy, it's me! Christy! 521 00:43:02,100 --> 00:43:05,476 Christy, it's me! It's me, Christy! 522 00:43:51,227 --> 00:43:53,144 Christy! 523 00:44:01,520 --> 00:44:04,020 Hang on! I'm coming! 524 00:44:35,771 --> 00:44:37,438 Michelle, stand back! 525 00:44:47,647 --> 00:44:49,689 No, Michelle, no! 526 00:44:49,730 --> 00:44:51,689 Hh! Michelle, it's me! 527 00:44:51,730 --> 00:44:53,605 Don't! Michelle, don't! 528 00:44:53,605 --> 00:44:56,022 Don't...! 529 00:44:56,064 --> 00:44:57,939 Michelle! 530 00:45:09,481 --> 00:45:12,440 Take it out, Michelle! Take it out, take it out! 531 00:45:16,940 --> 00:45:20,940 No, please! Michelle, please. 532 00:45:29,607 --> 00:45:30,815 My God! 533 00:45:30,857 --> 00:45:33,441 Keep away! Help me! 534 00:45:33,483 --> 00:45:37,649 Help me, Michelle! Help me! Help me! 535 00:45:37,691 --> 00:45:39,899 Okay, okay, come on! Come on! 536 00:45:42,691 --> 00:45:44,608 We can take her. 537 00:45:48,108 --> 00:45:49,816 Come on, this way! 538 00:45:57,900 --> 00:45:59,942 What happened? 539 00:46:01,484 --> 00:46:02,984 My God. Who the hell's that man? 540 00:46:03,025 --> 00:46:05,525 Let's go. Let's go. 541 00:46:07,150 --> 00:46:09,400 Antonio's motorcycle! 542 00:46:14,984 --> 00:46:17,817 My God. Close it! 543 00:46:21,110 --> 00:46:22,818 Shit! 544 00:46:24,818 --> 00:46:26,735 Open up! 545 00:46:26,776 --> 00:46:29,485 -Get the lights. -The lights! 546 00:46:29,485 --> 00:46:31,151 Okay. 547 00:46:38,110 --> 00:46:40,193 What? 548 00:46:40,235 --> 00:46:42,526 Shit, the carburetor's missing! 549 00:46:42,568 --> 00:46:44,568 That piece of crap hasn't been working for years. 550 00:46:44,611 --> 00:46:48,111 What? Fucking Antonio! 551 00:46:51,986 --> 00:46:54,944 -Let me in! -Go shut the window. 552 00:47:11,153 --> 00:47:13,653 Will, what is going on? 553 00:47:17,112 --> 00:47:20,570 Come on. First my ear, now this? 554 00:47:23,195 --> 00:47:25,737 Was I like that, like Christy is? 555 00:47:25,778 --> 00:47:28,612 It hurts like hell. 556 00:47:28,653 --> 00:47:31,487 I am so sorry about that. 557 00:47:31,528 --> 00:47:34,654 -I really didn't mean to... -It's fine, it's fine. You thought I was a killer. 558 00:47:36,696 --> 00:47:40,113 My God. 559 00:47:40,154 --> 00:47:42,446 I am a killer. 560 00:47:46,238 --> 00:47:48,988 I killed Antonio. 561 00:47:48,988 --> 00:47:51,488 -I'm a murderer. -No. 562 00:47:51,488 --> 00:47:54,154 I'm a murderer. 563 00:47:54,154 --> 00:47:56,071 -No, no, no, no. -I'm a murderer. 564 00:47:56,113 --> 00:47:58,989 No, you can't start talking like that. 565 00:47:58,989 --> 00:48:00,655 Okay, we're going to get out of this, all right? 566 00:48:00,697 --> 00:48:03,155 Everything's going to be fine. 567 00:48:03,155 --> 00:48:05,697 Just leave without me. I can't walk. Just go! 568 00:48:05,739 --> 00:48:08,114 No, hey, listen! Look at me, okay? 569 00:48:08,155 --> 00:48:09,989 We're gonna bandage up your foot, 570 00:48:09,989 --> 00:48:11,989 and then we're gonna get home, okay? 571 00:48:11,989 --> 00:48:14,155 Both of us, somehow. Here. 572 00:48:25,198 --> 00:48:26,906 Okay. 573 00:48:30,490 --> 00:48:32,990 Okay, this might hurt a little. 574 00:48:32,990 --> 00:48:34,490 I just got my nipple bitten off. 575 00:48:34,490 --> 00:48:36,615 I doubt this will be a big... 576 00:48:40,615 --> 00:48:43,948 Okay. Okay. 577 00:48:43,948 --> 00:48:45,906 We did it. We did it. 578 00:48:48,949 --> 00:48:51,199 No, no, no, no. 579 00:48:51,241 --> 00:48:53,616 No. 580 00:48:54,699 --> 00:48:56,199 No, we'll fix it. 581 00:48:56,241 --> 00:48:58,657 We'll just... 582 00:49:01,699 --> 00:49:04,657 My God. 583 00:49:04,699 --> 00:49:06,741 -The animals, too. -What? 584 00:49:06,782 --> 00:49:09,532 Some of them are dead, and others are not infected, 585 00:49:09,574 --> 00:49:12,950 -like, like it went away. -I don't remember anything. 586 00:49:12,992 --> 00:49:16,200 How long was I like that? 20 minutes? 587 00:49:16,242 --> 00:49:19,742 Well, I was like that, right? 588 00:49:19,783 --> 00:49:21,617 I was like that, and then I came back. 589 00:49:21,617 --> 00:49:24,533 -Yeah. -So, maybe Christy will come back. 590 00:49:24,575 --> 00:49:25,658 No, no, no. You don't know that. 591 00:49:25,700 --> 00:49:27,575 Yeah, maybe we just wait it out! 592 00:49:27,617 --> 00:49:29,825 No, we need to know what's causing this, so we can avoid it. 593 00:49:29,825 --> 00:49:32,700 Okay, what were you doing before going crazy? 594 00:49:32,742 --> 00:49:34,992 I, I don't know. I wasn't doing anything weird. 595 00:49:35,033 --> 00:49:38,034 Okay. 596 00:49:38,076 --> 00:49:40,451 I was bitten by an infected dog and by Christy, 597 00:49:40,493 --> 00:49:42,409 so it's not transmitted by blood or saliva. 598 00:49:45,826 --> 00:49:47,576 What are you doing. 599 00:49:47,618 --> 00:49:49,618 This pollen. It's everywhere. 600 00:49:49,659 --> 00:49:51,868 It wasn't around last year. 601 00:49:53,201 --> 00:49:55,576 Wait! The pollen, it was... 602 00:49:55,618 --> 00:49:57,951 it was in the basement when Antonio attacked me 603 00:49:57,951 --> 00:49:59,534 and in the dog's hair when it bit me. 604 00:49:59,576 --> 00:50:01,452 No, no, no, I didn't touch anything like that, 605 00:50:01,494 --> 00:50:03,994 and Christy didn't either. 606 00:50:04,035 --> 00:50:05,827 -The jeep. -What? 607 00:50:05,869 --> 00:50:07,994 In the jeep, the air conditioning came on, 608 00:50:07,994 --> 00:50:10,160 and it blew into my eyes. 609 00:50:11,952 --> 00:50:14,077 -Will... -We've gotta test it. 610 00:50:14,119 --> 00:50:16,660 Will, if it is the pollen, we need to get out of here. 611 00:50:16,660 --> 00:50:18,535 Like, like now. 612 00:50:45,953 --> 00:50:47,911 Will! 613 00:50:47,953 --> 00:50:50,162 There's other people out there, infected people! 614 00:50:55,787 --> 00:50:57,704 Did you hear me? 615 00:50:57,746 --> 00:50:59,162 Here inside, we're safe. 616 00:50:59,204 --> 00:51:00,954 What the hell are you doing? 617 00:51:00,954 --> 00:51:03,079 It's eating it. It's eating it. 618 00:51:03,121 --> 00:51:04,996 We can't just stay in here. 619 00:51:05,037 --> 00:51:07,162 What if just breathing it is enough? 620 00:51:09,246 --> 00:51:11,537 I need to ask you something. 621 00:51:11,579 --> 00:51:13,830 Did I do that? 622 00:51:17,080 --> 00:51:20,663 And what about that dead body by the door? Who was that? 623 00:51:20,705 --> 00:51:23,038 It was a guy we found in a dorm room, and you... 624 00:51:23,080 --> 00:51:25,080 And what? 625 00:51:27,663 --> 00:51:29,163 Any minute now. 626 00:51:31,705 --> 00:51:33,955 No, no, no. I what? 627 00:51:33,997 --> 00:51:35,955 You... 628 00:51:35,955 --> 00:51:38,789 You were in the closet, when Christy killed him. 629 00:51:59,789 --> 00:52:03,165 The water. It drank the water! 630 00:52:04,707 --> 00:52:06,665 The well, the well. It was busted. 631 00:52:06,707 --> 00:52:08,207 This all started happening 632 00:52:08,249 --> 00:52:10,124 when the well was working again. 633 00:52:10,124 --> 00:52:13,915 It's not the pollen. It's the well water! 634 00:52:13,957 --> 00:52:15,665 So, all we have to do is not drink any. 635 00:52:18,540 --> 00:52:22,124 -Right? -I hope you're wrong. 636 00:52:25,957 --> 00:52:28,458 It's too late! 637 00:52:29,958 --> 00:52:31,667 We're going to go through it again! 638 00:52:31,667 --> 00:52:33,125 If it happens to me, I don't wanna hurt you. 639 00:52:33,167 --> 00:52:35,083 -No, stop! -Lock it from the inside. 640 00:52:35,125 --> 00:52:37,042 Here's my phone with a local SIM card. 641 00:52:37,083 --> 00:52:38,500 If you had a phone, why didn't call for help? 642 00:52:38,542 --> 00:52:40,542 Because there's no service here. 643 00:52:40,583 --> 00:52:42,833 Wait, you should get in. 644 00:52:42,833 --> 00:52:45,958 Open up! 645 00:52:55,793 --> 00:52:57,168 Get out! 646 00:52:57,209 --> 00:52:59,418 Will, stop! 647 00:53:02,709 --> 00:53:06,126 -I'm gonna get you! -Stop it! 648 00:53:11,709 --> 00:53:15,877 I said get out! 649 00:53:21,127 --> 00:53:23,877 Open up! 650 00:53:23,919 --> 00:53:26,169 Get out here, you fucking bitch! 651 00:53:29,502 --> 00:53:31,544 Let me in! 652 00:53:31,585 --> 00:53:33,460 I'm sorry. 653 00:53:40,170 --> 00:53:41,961 Shit! 654 00:54:35,713 --> 00:54:38,630 Get out here! 655 00:55:42,800 --> 00:55:44,508 Yes. 656 00:55:45,675 --> 00:55:47,508 Okay. 657 00:55:53,800 --> 00:55:58,008 No. 658 00:55:58,050 --> 00:56:00,841 What's the number? 659 00:56:00,883 --> 00:56:02,758 Piece of shit camp. 660 00:56:23,759 --> 00:56:25,676 -�Hola? -Javier? 661 00:56:25,717 --> 00:56:28,176 -�Quien es? -It's Michelle, from the camp. 662 00:56:28,217 --> 00:56:30,176 -Michelle? -Yes, I need you to call the police. 663 00:56:30,217 --> 00:56:34,218 -No, no, listen to me. Antonio. -Antonio? 664 00:56:34,260 --> 00:56:37,135 Antonio is dead, and I'm up at the well, 665 00:56:37,177 --> 00:56:39,218 right behind the house, and I just... 666 00:56:39,260 --> 00:56:41,968 Please, no, he's dead. Please. 667 00:56:46,010 --> 00:56:48,885 Wait, Javier. 668 00:56:55,010 --> 00:56:56,969 Pick up, pick up, pick up. 669 00:56:58,636 --> 00:57:01,844 Shit! 670 00:57:15,678 --> 00:57:17,053 What the hell is... 671 00:57:17,094 --> 00:57:18,719 Michelle! 672 00:57:18,761 --> 00:57:21,679 Where the fuck are you, you bitch? 673 00:57:42,762 --> 00:57:45,971 Hello? Hello? 674 00:57:47,763 --> 00:57:50,680 Hey, Mom. 675 00:57:50,680 --> 00:57:52,221 It's Michelle. 676 00:57:52,263 --> 00:57:54,055 You have some nerve calling like this. 677 00:57:54,096 --> 00:57:57,513 -I know. You're right. -What do you want? 678 00:57:57,555 --> 00:57:59,596 I'm sorry, Mom. 679 00:57:59,638 --> 00:58:02,471 I need you to forgive me. 680 00:58:02,471 --> 00:58:03,930 Please. 681 00:58:03,971 --> 00:58:05,846 Michelle, what's going on? 682 00:58:05,846 --> 00:58:07,513 I love you, Mom, 683 00:58:07,555 --> 00:58:09,097 and please tell Dad that I love him. 684 00:58:09,139 --> 00:58:13,514 -Where are you? -Michelle! 685 00:58:13,556 --> 00:58:15,764 Michelle, you're scaring me. 686 00:58:34,973 --> 00:58:37,015 Damn it. 687 00:58:37,057 --> 00:58:39,557 Michelle! 688 00:58:39,598 --> 00:58:42,473 Michelle! 689 00:58:44,223 --> 00:58:47,182 He can't see me... 690 00:58:47,223 --> 00:58:49,140 Get back here! 691 00:59:17,141 --> 00:59:20,433 Where are you? 692 00:59:36,642 --> 00:59:39,017 Here. I'm here. 693 00:59:44,142 --> 00:59:47,227 Down here. 694 00:59:47,268 --> 00:59:49,060 Your bait. 695 00:59:57,268 --> 00:59:59,768 Antonio? 696 01:00:04,518 --> 01:00:06,685 Antonio? 697 01:00:35,937 --> 01:00:38,062 They've all gone crazy. 698 01:00:42,520 --> 01:00:44,104 No, no. 699 01:00:44,145 --> 01:00:45,729 Policia. Call the policia, okay? 700 01:00:45,770 --> 01:00:47,479 Will, he was, he was... 701 01:00:52,812 --> 01:00:54,937 No, let's go. Come on, let's go! 702 01:00:58,020 --> 01:01:00,938 No! What are you... 703 01:01:08,813 --> 01:01:10,563 �Ayuda! 704 01:01:20,188 --> 01:01:22,021 �Ayuda! 705 01:01:39,147 --> 01:01:42,481 Christy? Are you okay? 706 01:01:42,481 --> 01:01:46,189 -Are you? -My God. Why did you attack me? 707 01:01:46,231 --> 01:01:48,147 I did it or you'd attack me for a second time. 708 01:01:48,189 --> 01:01:50,023 Come on. 709 01:01:55,023 --> 01:01:56,607 Let's go. Let's go. 710 01:01:56,648 --> 01:02:00,023 Wait. 711 01:02:00,023 --> 01:02:02,065 -Wait, he's coming back. -What if he doesn't? 712 01:02:02,107 --> 01:02:05,898 You want to end up like that creep you killed? 713 01:02:05,940 --> 01:02:08,773 What do you mean... that I killed? 714 01:02:10,648 --> 01:02:15,733 I can't see. I can't see. 715 01:02:15,774 --> 01:02:17,608 My glasses! I can't see. 716 01:02:17,649 --> 01:02:19,733 -Hey, Will, it's okay. -What's this, what's this? 717 01:02:19,774 --> 01:02:22,024 -It's Javier. -Javier? 718 01:02:22,066 --> 01:02:24,483 Yes. Come on, come on. 719 01:02:24,524 --> 01:02:26,191 Is he dead? 720 01:02:26,233 --> 01:02:28,816 You don't remember? 721 01:02:30,858 --> 01:02:33,608 Did I...? 722 01:02:33,649 --> 01:02:37,734 It wasn't you. It was me. 723 01:02:41,817 --> 01:02:44,067 There's more people back at the camp. We gotta... 724 01:02:44,109 --> 01:02:45,817 We gotta find the highway. 725 01:02:45,817 --> 01:02:47,734 I can't. 726 01:02:49,567 --> 01:02:52,567 Come on. Yes, you can. 727 01:03:10,568 --> 01:03:12,026 I can't, I can't. It hurts too much. 728 01:03:12,068 --> 01:03:15,026 Come on, Christy, come on, let's go. 729 01:03:15,068 --> 01:03:17,610 I think I sprained my ankle. 730 01:03:19,526 --> 01:03:21,776 Wait. You smell that? 731 01:03:23,901 --> 01:03:25,943 Campfire. 732 01:03:30,944 --> 01:03:33,152 Come on, you can do it. 733 01:03:46,652 --> 01:03:49,652 -What's that? -It's the RV. 734 01:03:49,694 --> 01:03:52,653 -I don't like this. -Would you shut up? 735 01:03:52,653 --> 01:03:56,237 -What are you thinking? -We leave in it. 736 01:03:56,278 --> 01:03:58,487 How can you be sure there's no one inside? 737 01:03:58,528 --> 01:04:00,612 I'm not. 738 01:04:00,653 --> 01:04:02,153 Guys, there's someone in the woods. 739 01:04:02,195 --> 01:04:04,820 Let's take it and get out of here. Come on. 740 01:04:36,154 --> 01:04:40,155 -Okay. I'll go first. -Okay. 741 01:04:44,530 --> 01:04:46,530 Be careful. 742 01:04:46,572 --> 01:04:48,155 We'll keep watch out here. 743 01:06:03,575 --> 01:06:05,867 Hey, guys. It's clear. 744 01:06:18,909 --> 01:06:22,201 -I can't shut the door. -I got it, I got it. 745 01:06:22,201 --> 01:06:24,034 Come on. 746 01:06:24,076 --> 01:06:26,618 -What is this? -I don't know. 747 01:06:26,660 --> 01:06:29,035 There's some kind of chemicals back here. 748 01:06:30,660 --> 01:06:32,701 Let's find the keys and get outta here. 749 01:06:32,701 --> 01:06:34,826 What the fuck? 750 01:06:43,994 --> 01:06:45,702 Come on, Christy. Hurry up. 751 01:06:49,202 --> 01:06:52,952 Guys! It's the well where I saw the mushrooms. 752 01:06:52,994 --> 01:06:55,827 They were inside the broken water pipe. 753 01:06:55,869 --> 01:06:58,911 I mean, this is... 754 01:06:58,952 --> 01:07:01,869 -Don't move, don't move. -Don't let go! 755 01:07:05,869 --> 01:07:07,495 I think he's talking about his family... 756 01:07:07,537 --> 01:07:10,495 His family left. 757 01:07:10,537 --> 01:07:12,495 They go crazy. 758 01:07:12,537 --> 01:07:14,162 You guys started this. 759 01:07:14,162 --> 01:07:15,995 Hey, look at me! Look at me! 760 01:07:16,037 --> 01:07:17,578 Hey, look at me! 761 01:07:17,620 --> 01:07:19,162 Someone else in your family is dead 762 01:07:19,162 --> 01:07:21,495 because of whatever this shit is! 763 01:07:21,537 --> 01:07:23,703 Dead? Who? 764 01:07:23,703 --> 01:07:26,620 Big guys, tattoos. 765 01:07:30,245 --> 01:07:33,454 Papa. 766 01:07:35,704 --> 01:07:38,121 -What? -That was his dad. 767 01:07:38,163 --> 01:07:39,538 Papa. 768 01:07:39,579 --> 01:07:42,079 Hey. 769 01:07:42,121 --> 01:07:44,704 Hey! Hey! 770 01:07:44,704 --> 01:07:46,996 Hey, look at me. Look at me! 771 01:07:47,038 --> 01:07:50,871 What did you guys do? What did you guys do? 772 01:07:50,913 --> 01:07:52,829 What is this? 773 01:07:52,829 --> 01:07:56,872 It is an experiment to combine chemicals 774 01:07:56,914 --> 01:07:59,830 and... and mushrooms. 775 01:07:59,830 --> 01:08:03,789 When they took them, they... they went crazy. 776 01:08:03,830 --> 01:08:05,164 Why did you do that by the well? 777 01:08:05,164 --> 01:08:08,789 Because we need water for grow the mushrooms. 778 01:08:08,830 --> 01:08:11,539 My father put the mushroom spores in the pipe, 779 01:08:11,539 --> 01:08:14,497 and when they grew, he brought some here to test them. 780 01:08:14,539 --> 01:08:17,622 We thought that the camp was closed... 781 01:08:17,664 --> 01:08:20,498 Great, we were drugged by God-knows-what. 782 01:08:22,873 --> 01:08:24,498 My God! 783 01:08:26,290 --> 01:08:29,831 -Wait! Wait! -Get the keys! 784 01:08:29,831 --> 01:08:31,831 -Where are the keys? -My mom has the keys! 785 01:08:31,831 --> 01:08:35,123 -Where is she? -I think she's over there! 786 01:08:39,206 --> 01:08:41,665 My God! 787 01:08:49,666 --> 01:08:51,916 Christy! 788 01:08:51,957 --> 01:08:54,874 Michelle! 789 01:08:59,874 --> 01:09:01,999 Michelle! 790 01:09:02,041 --> 01:09:05,499 She's going to break through the window! 791 01:09:08,167 --> 01:09:11,083 Michelle! 792 01:09:17,667 --> 01:09:20,083 It's over. 793 01:09:20,125 --> 01:09:22,542 Sorry. 794 01:09:28,167 --> 01:09:30,542 Christy, Christy! 795 01:09:30,583 --> 01:09:33,793 -Grab three of those! -Three of what? 796 01:09:33,834 --> 01:09:36,043 In the tray... The purple ones! 797 01:09:36,084 --> 01:09:39,626 I saw them by the well! We're gonna eat them! 798 01:09:39,668 --> 01:09:41,001 No, no, no, no. 799 01:09:41,043 --> 01:09:42,834 I don't wanna hurt you guys! 800 01:09:42,834 --> 01:09:44,834 We won't turn on each other. 801 01:09:44,834 --> 01:09:46,584 They're not attacking each other. 802 01:09:46,626 --> 01:09:48,876 If we take them at the same time, 803 01:09:48,918 --> 01:09:51,209 then maybe it will wear off at the same time. 804 01:09:51,251 --> 01:09:53,251 We can't wait for her to kill us! 805 01:09:53,293 --> 01:09:55,834 I don't wanna do this! 806 01:09:55,834 --> 01:09:58,127 Christy, grab one for each of us! 807 01:10:00,127 --> 01:10:02,627 Christy, hurry up! 808 01:10:06,835 --> 01:10:08,585 Give me one! 809 01:10:14,544 --> 01:10:17,627 Find them, find them! 810 01:10:23,711 --> 01:10:25,920 Find another one! 811 01:10:27,170 --> 01:10:29,711 Find another one! 812 01:10:29,753 --> 01:10:32,003 Christy, don't do it. 813 01:10:32,045 --> 01:10:35,711 -Split it, split it! -It'll still work! 814 01:10:35,711 --> 01:10:38,211 Christy! Split it! 815 01:10:38,253 --> 01:10:40,170 It'll still work! 816 01:10:52,254 --> 01:10:53,921 My God. 817 01:10:53,962 --> 01:10:58,171 It's burning inside. 818 01:11:04,296 --> 01:11:07,837 No! No! 819 01:11:27,963 --> 01:11:29,963 Stop! Will! 820 01:11:31,880 --> 01:11:33,880 Will... 821 01:12:14,132 --> 01:12:17,049 Mama... 822 01:12:43,841 --> 01:12:46,008 Michelle? 823 01:12:58,176 --> 01:13:02,009 Christy? 824 01:13:04,259 --> 01:13:07,217 Where's Michelle? 825 01:13:09,092 --> 01:13:11,509 My God. 826 01:13:12,843 --> 01:13:15,093 It's the cook. 827 01:13:22,760 --> 01:13:24,969 My God. 828 01:13:27,677 --> 01:13:29,885 They're all dead. 829 01:13:57,178 --> 01:13:59,928 Did we do this? 830 01:14:52,681 --> 01:14:54,723 We're the last ones to eat them 831 01:14:54,723 --> 01:14:56,848 and the last ones to come back. 832 01:14:56,848 --> 01:14:58,889 Here they are. 833 01:15:06,931 --> 01:15:09,223 We should've called the embassy. 834 01:15:11,598 --> 01:15:14,599 First thing, we tell the cops about the mushrooms, 835 01:15:14,640 --> 01:15:17,599 and the well water, and they'll do tests. 836 01:15:17,640 --> 01:15:19,099 It'll be okay. 837 01:15:19,140 --> 01:15:23,515 Why didn't they work on Michelle? 838 01:15:23,557 --> 01:15:25,640 I don't know. 839 01:15:34,182 --> 01:15:36,849 Why didn't they work on Michelle? 840 01:15:38,724 --> 01:15:40,850 Why didn't they work on Michelle? 841 01:15:43,016 --> 01:15:44,933 They're here. 842 01:15:44,975 --> 01:15:47,933 What did you do, Christy? 843 01:15:47,975 --> 01:15:50,516 -What did you do? -There was only one left. 844 01:15:52,100 --> 01:15:54,600 I did what anyone else would do. 845 01:15:56,683 --> 01:15:59,891 You better back me up on that, Will. 846 01:15:59,933 --> 01:16:02,016 We're in this together, remember? 847 01:16:09,684 --> 01:16:11,559 The police are here. 848 01:16:14,017 --> 01:16:15,226 No. 849 01:16:18,601 --> 01:16:22,142 No! Stop! Stop! Go back! 850 01:16:22,184 --> 01:16:25,142 Stop! Stop! 851 01:16:25,184 --> 01:16:27,684 God! No! 852 01:16:27,684 --> 01:16:29,518 No! No! Stop! Get back! 853 01:16:29,560 --> 01:16:31,518 Get back! Don't drink! 854 01:16:31,518 --> 01:16:34,018 No, no, no! Get back! 855 01:16:34,018 --> 01:16:36,185 Get back on the bus, now! 856 01:16:36,185 --> 01:16:38,185 Turn around! Get back on the bus! 857 01:16:38,185 --> 01:16:39,935 Get them on the bus! 858 01:16:39,977 --> 01:16:41,893 Go! Get outta here! 859 01:16:41,893 --> 01:16:44,143 Just go! Get out! Leave! 860 01:16:44,185 --> 01:16:46,518 -Go! Go! -Go, go, go! 861 01:16:46,560 --> 01:16:49,685 Vamoose! Come on, go, go! 862 01:18:00,980 --> 01:18:03,896 Christy! 863 01:18:08,231 --> 01:18:09,939 Christy! 864 01:18:29,940 --> 01:18:32,690 Christy! 865 01:18:47,773 --> 01:18:49,982 No, no, no, no. No, no! 866 01:19:13,024 --> 01:19:15,483 Come on! 867 01:19:17,233 --> 01:19:19,692 Come on! 868 01:21:04,071 --> 01:21:06,280 It seems the youngsters savagely attacked one another 869 01:21:06,321 --> 01:21:09,530 after consuming a toxic mix of mushrooms and molds 870 01:21:09,571 --> 01:21:11,905 that included the dreaded stachybotrys. 871 01:21:11,946 --> 01:21:14,030 Experts consider stachybotrys 872 01:21:14,030 --> 01:21:15,863 to be one of nature's most dangerous substances. 873 01:21:15,905 --> 01:21:17,863 Beyond causing pupil dilation and tremors, 874 01:21:17,905 --> 01:21:20,071 it has devastating effects on the body and the brain, 875 01:21:20,113 --> 01:21:22,031 including pulmonary hemorrhaging, 876 01:21:22,031 --> 01:21:23,864 which causes a person to vomit blood 877 01:21:23,864 --> 01:21:26,531 and states of violent hallucinations and aggression, 878 01:21:26,572 --> 01:21:28,864 followed by confusion and memory loss. 879 01:21:28,906 --> 01:21:30,781 This is not the first time stachybotrys is a cause 880 01:21:30,822 --> 01:21:33,072 of aberrant behavior by those who have ingested it. 881 01:21:33,114 --> 01:21:35,697 In Indiana in 1978... 60717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.