All language subtitles for Strong.Woman.Do.Bong.Soon.E01.x265.720p-WEB-DL.mkv.stream2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,744 --> 00:00:15,829 STRONG GIRL BONG-SOON 2 00:00:40,687 --> 00:00:45,400 STRONG GIRL BONG-SOON 3 00:00:54,951 --> 00:00:58,204 EPISODE 1 4 00:01:51,507 --> 00:01:52,717 What is going on? 5 00:02:43,142 --> 00:02:44,352 -Gosh. -My back... 6 00:03:26,185 --> 00:03:28,396 No! I was just about to see her face! 7 00:03:38,281 --> 00:03:39,824 This is Min-hyuk Ahn of Ainsoft. 8 00:03:40,074 --> 00:03:41,451 I warned you. 9 00:03:42,160 --> 00:03:44,370 I told you to get rid of Albertan Chronicles. 10 00:03:44,704 --> 00:03:47,498 -If you don't, you will end up dead. -Listen, jerk. 11 00:03:48,583 --> 00:03:50,209 Do you know what time it is? 12 00:03:50,543 --> 00:03:53,379 You should've let me have a good sleep for your threat to be more effective. 13 00:03:53,463 --> 00:03:55,340 I would be more scared if I wasn't half asleep. 14 00:03:55,423 --> 00:03:57,050 This is so frustrating. 15 00:03:57,842 --> 00:04:00,219 Don't be too surprised when you see what happens from now. 16 00:04:01,012 --> 00:04:02,513 You asked for it. 17 00:04:02,805 --> 00:04:06,017 Ainsoft will go bankrupt. I'll make that... 18 00:04:11,147 --> 00:04:13,232 Gosh, who the hell are you? 19 00:04:30,124 --> 00:04:32,210 DISQUALIFIED 20 00:04:32,293 --> 00:04:34,670 I already know I didn't make it. 21 00:04:37,048 --> 00:04:38,424 RESUME 22 00:04:38,508 --> 00:04:39,342 BONG-SOON DO 23 00:04:46,265 --> 00:04:47,100 SELF INTRODUCTION 24 00:04:48,851 --> 00:04:50,728 Not another self introduction. 25 00:04:54,774 --> 00:04:56,317 My name is Bong-soon Do. 26 00:04:57,527 --> 00:05:00,363 I'm Bong-soon Do who lives in Dobong-dong, Dobong-gu. 27 00:05:01,823 --> 00:05:03,157 As for me, 28 00:05:03,741 --> 00:05:07,537 I'm very special. 29 00:05:08,830 --> 00:05:09,664 Does that sound wrong? 30 00:05:10,957 --> 00:05:13,584 SECRET RECORDS OF BONG-SOON'S ANCESTRAL LINE 31 00:05:13,668 --> 00:05:15,002 I have a secret. 32 00:05:15,545 --> 00:05:17,380 This makes me unique from others. 33 00:05:18,423 --> 00:05:20,216 I'm actually strong. 34 00:05:20,299 --> 00:05:22,927 And not just strong, but really strong. 35 00:05:24,887 --> 00:05:26,597 The first person who passed this secret gene 36 00:05:26,681 --> 00:05:29,475 is my ancestor, Gae-boon Park, 37 00:05:29,559 --> 00:05:33,938 who attacked the enemy by throwing rocks during the Siege of Haengju. 38 00:05:36,691 --> 00:05:38,901 This extraordinary power that holds a secret 39 00:05:39,652 --> 00:05:42,738 was inherited by the women in our family. 40 00:05:43,906 --> 00:05:46,409 During the rebellion of Jinju peasants and slaves in 1862, 41 00:05:46,868 --> 00:05:48,953 my ancestor whose name is Wook-bang Ga 42 00:05:49,162 --> 00:05:51,122 sided with the officials and hurt innocent people 43 00:05:51,205 --> 00:05:52,707 by using her powers. 44 00:05:52,790 --> 00:05:56,669 Because of her selfish desires, she lost her power overnight. 45 00:05:57,170 --> 00:06:00,548 In her last days, she suffered leprosy in solitary. 46 00:06:01,132 --> 00:06:02,008 Ever since then, 47 00:06:02,091 --> 00:06:07,555 my ancestors realized that if the power was used for something immoral, 48 00:06:07,638 --> 00:06:10,391 they would have to pay the price. 49 00:06:11,017 --> 00:06:11,851 However... 50 00:06:12,393 --> 00:06:14,312 BOOK OF CAPABILITY 51 00:06:14,729 --> 00:06:17,815 my mother, Jin-yi Hwang, completely ignored the curse. 52 00:06:18,107 --> 00:06:21,527 Her strong desire to use her power became a problem. 53 00:06:31,537 --> 00:06:35,541 Using her power to boost national prestige didn't really became a problem. 54 00:06:36,584 --> 00:06:37,418 However... 55 00:06:42,131 --> 00:06:43,299 Thank you. 56 00:06:48,095 --> 00:06:49,805 Bring it. Give it to me. 57 00:06:49,889 --> 00:06:50,890 You, jump. 58 00:06:52,391 --> 00:06:53,643 Kneel, you punk. 59 00:06:53,726 --> 00:06:55,228 I told you to kneel. 60 00:07:05,404 --> 00:07:06,239 What? 61 00:07:11,953 --> 00:07:12,787 It was true. 62 00:07:12,870 --> 00:07:15,540 If you used your powers for something unjust, 63 00:07:16,082 --> 00:07:17,083 you have to pay the price. 64 00:07:21,337 --> 00:07:25,007 A rising Greco-Roman wrestler, Chil-goo Do 65 00:07:25,675 --> 00:07:29,136 and the now powerless weightlifter, Jin-yi Hwang... 66 00:07:29,220 --> 00:07:30,888 What happened to your face? 67 00:07:30,972 --> 00:07:32,723 -I'm fine. -Hey... 68 00:07:33,558 --> 00:07:34,392 On that day, 69 00:07:35,059 --> 00:07:38,187 they ended up setting things on fire. 70 00:07:40,398 --> 00:07:42,900 Hey, you jerk. 71 00:07:43,734 --> 00:07:44,569 Push. 72 00:07:47,738 --> 00:07:50,324 The twin who came out first is your princess. 73 00:07:50,741 --> 00:07:52,451 Is the boy not out yet? 74 00:07:52,660 --> 00:07:53,619 Look at the baby. 75 00:07:53,703 --> 00:07:55,079 She's making a fist. 76 00:07:56,455 --> 00:07:57,290 My goodness. 77 00:08:03,504 --> 00:08:06,299 That is how I was born. 78 00:08:06,382 --> 00:08:08,759 MY NAME IS BONG-SOON DO. 79 00:08:08,843 --> 00:08:11,596 STRONG GIRL BONG-SOON 80 00:08:13,723 --> 00:08:15,558 There were a lot of times where I was frustrated 81 00:08:15,891 --> 00:08:17,810 because I had to hide my power. 82 00:08:21,272 --> 00:08:24,817 I have to ignore such dirty hands. 83 00:08:25,151 --> 00:08:28,613 I have been fighting with myself for the last 27 years. 84 00:08:29,155 --> 00:08:32,033 I try to control myself and ignore things like that. 85 00:08:38,039 --> 00:08:39,707 The exit door is on the left side. 86 00:08:40,916 --> 00:08:45,588 I didn't want to become a spectacle, so I had to hide my power. 87 00:08:46,547 --> 00:08:50,551 For intentional death or suicide, insurance payment could be delayed. 88 00:08:51,552 --> 00:08:52,386 No, sir. 89 00:08:52,470 --> 00:08:53,888 I'm not particularly talking about you. 90 00:08:53,971 --> 00:08:56,599 I've tried all kinds of jobs after graduating high school. 91 00:08:56,682 --> 00:08:58,559 Hello, handsome. 92 00:08:58,643 --> 00:09:00,394 You look so brave. 93 00:09:00,478 --> 00:09:01,604 She's a girl. 94 00:09:03,981 --> 00:09:05,524 I even tried farming. 95 00:09:05,608 --> 00:09:08,194 After ten years, only farmers will survive. 96 00:09:08,277 --> 00:09:11,238 That's because gas will run out, and that will limit our movements. 97 00:09:11,322 --> 00:09:14,116 When that time comes, we'll have to become self-sufficient. 98 00:09:14,367 --> 00:09:16,535 Bong-soon, put your power to good use. 99 00:09:16,619 --> 00:09:17,703 You should farm. 100 00:09:17,787 --> 00:09:18,621 Farm! 101 00:09:18,704 --> 00:09:20,831 Do you know how great farmers are? 102 00:09:21,707 --> 00:09:23,918 With Bong-ki going to medical school, 103 00:09:24,001 --> 00:09:26,045 my uncle left the city and made money from farming. 104 00:09:26,128 --> 00:09:28,089 My mom even insisted on closing the walnut bakery 105 00:09:28,172 --> 00:09:29,632 so we could switch to farming. 106 00:09:30,132 --> 00:09:33,135 She first sent me to my uncle as an envoy. 107 00:09:41,477 --> 00:09:42,311 Oh, dear! 108 00:09:43,104 --> 00:09:44,480 Look at her, Grandma. 109 00:09:47,233 --> 00:09:49,318 Our plan to go into farming failed just like that. 110 00:09:49,777 --> 00:09:50,611 And... 111 00:09:51,153 --> 00:09:54,073 I stumbled upon a job that was right for me by chance. 112 00:09:54,407 --> 00:09:56,909 In the real world, I have to conceal my power. 113 00:09:57,201 --> 00:10:00,162 But in this world, I was able to meet another side of me. 114 00:10:00,246 --> 00:10:04,417 My dream is to develop a game where the main character is based on me. 115 00:10:04,500 --> 00:10:05,334 Oh, yes! 116 00:10:06,168 --> 00:10:07,169 That was easy. 117 00:10:07,837 --> 00:10:09,380 The success of role playing games 118 00:10:09,463 --> 00:10:12,591 depends on the supply of contents that users can enjoy. 119 00:10:12,675 --> 00:10:14,844 That is how Albertan Chronicles became successful. 120 00:10:14,927 --> 00:10:18,681 The users must feel some sort of relief while they experience being in that world. 121 00:10:18,764 --> 00:10:20,391 There is no room for them to get bored. 122 00:10:20,474 --> 00:10:23,060 That is why the CEO of that company only goes to work twice a week. 123 00:10:23,144 --> 00:10:24,770 For the remaining days, all he does play. 124 00:10:25,312 --> 00:10:26,522 What a life, don't you think? 125 00:10:27,106 --> 00:10:28,607 I wish you the best of luck, my students. 126 00:11:07,146 --> 00:11:08,063 Hey! 127 00:11:08,147 --> 00:11:09,190 Stop right there! 128 00:11:10,566 --> 00:11:11,400 Hey! 129 00:11:12,526 --> 00:11:13,652 You better stop there! 130 00:11:20,826 --> 00:11:22,578 You're dead when I catch you. 131 00:11:58,614 --> 00:11:59,448 Darn it. 132 00:12:02,409 --> 00:12:03,994 I need a personal bodyguard. 133 00:12:04,870 --> 00:12:06,413 Recruit one immediately. 134 00:12:22,388 --> 00:12:27,393 I had a feeling that something was bound to happen and it did. 135 00:12:33,399 --> 00:12:34,942 BUD KINDERGARTEN 136 00:12:53,294 --> 00:12:54,128 Excuse me! 137 00:12:57,423 --> 00:12:58,257 No one's here. 138 00:12:59,091 --> 00:13:02,136 What kind of a jerk parks a truck like this? 139 00:13:02,761 --> 00:13:03,596 Who would... 140 00:13:04,221 --> 00:13:05,139 What do you want? 141 00:13:12,855 --> 00:13:15,566 -Is this your truck? -No. 142 00:13:16,150 --> 00:13:17,151 It's lunch time. 143 00:13:17,234 --> 00:13:20,446 How can I pass through when you're blocking the road like this? 144 00:13:21,030 --> 00:13:22,615 You old man. 145 00:13:23,240 --> 00:13:24,658 You can't pass through here. 146 00:13:25,659 --> 00:13:27,953 How can you decide that for yourself? 147 00:13:28,037 --> 00:13:29,788 This isn't your property. 148 00:13:29,872 --> 00:13:32,333 Hey, just go back while I'm still nicely asking you to. 149 00:13:32,416 --> 00:13:34,960 If you keep talking back to me, you might get a good beating. 150 00:13:48,223 --> 00:13:49,600 What are you doing? 151 00:13:51,226 --> 00:13:52,394 Goodness. 152 00:13:52,895 --> 00:13:54,021 My phone! 153 00:13:54,104 --> 00:13:56,315 I gave you a chance to get out, old man. 154 00:13:56,398 --> 00:13:58,233 You just blew your chance. 155 00:13:58,317 --> 00:13:59,985 -I told you to leave. -It hurts. 156 00:14:00,069 --> 00:14:01,362 "It hurts"? So what? 157 00:14:01,695 --> 00:14:02,529 -Does it hurt? -What? 158 00:14:02,613 --> 00:14:03,447 So what? What? 159 00:14:03,530 --> 00:14:05,949 What are you going to do about it? 160 00:14:08,827 --> 00:14:10,621 Hey, you. Get over here. Quickly. 161 00:14:10,704 --> 00:14:11,538 Let's go. 162 00:14:11,622 --> 00:14:13,290 Hey, let's go. 163 00:14:25,260 --> 00:14:26,428 Hello. 164 00:14:27,221 --> 00:14:29,056 I would like to file a report. 165 00:14:29,139 --> 00:14:31,225 I'm at Dobong-dong... 166 00:14:32,726 --> 00:14:34,103 What are you doing? 167 00:14:34,186 --> 00:14:36,021 -Give it back. -Hold it. 168 00:14:36,355 --> 00:14:39,191 Why do women take pictures of food? 169 00:14:39,817 --> 00:14:40,651 Oh, my. 170 00:14:42,569 --> 00:14:45,030 -Is this your boyfriend? -Why are you looking through my phone? 171 00:14:45,114 --> 00:14:48,117 -Give it back. -You must have lost your senses. 172 00:14:48,200 --> 00:14:50,744 Who said you could call the cops? Do you want to die? 173 00:14:50,828 --> 00:14:51,704 I see. 174 00:14:51,787 --> 00:14:53,956 Are you a law-abiding citizen or something? 175 00:14:54,915 --> 00:14:56,542 Then I'm a law-abiding thug. 176 00:14:57,042 --> 00:15:01,380 But you started beating up that poor old man. 177 00:15:01,755 --> 00:15:02,715 Are you the old man? 178 00:15:03,799 --> 00:15:06,677 Are you the one who got beaten up? 179 00:15:08,012 --> 00:15:11,056 Gosh. He looks like a loser. 180 00:15:12,182 --> 00:15:13,017 Go away. 181 00:15:13,600 --> 00:15:14,601 Gosh. 182 00:15:17,855 --> 00:15:19,523 My screen cracked. 183 00:15:24,611 --> 00:15:25,446 Sir. 184 00:15:26,321 --> 00:15:27,364 You have to pay for my phone. 185 00:15:30,409 --> 00:15:31,952 Goodness. 186 00:15:33,495 --> 00:15:36,081 I still have three years left on my contract. 187 00:15:36,415 --> 00:15:38,167 It's been only three months. 188 00:15:38,250 --> 00:15:40,961 I am asking you for the last time. 189 00:15:42,963 --> 00:15:44,506 -Please pay for this. -My goodness. 190 00:15:44,590 --> 00:15:48,177 How can kids these days be so fearless? 191 00:15:48,761 --> 00:15:53,015 Should I rip you into pieces like a rag and hang you on the clothesline? 192 00:16:01,231 --> 00:16:04,026 -Look how tiny you are. -What's going on? 193 00:16:04,109 --> 00:16:06,528 You're such a small target. I can finish you in a second. 194 00:16:10,240 --> 00:16:12,576 -Don't hit me. -What is the police doing? 195 00:16:12,659 --> 00:16:14,244 -I'll kill you. -Spare me. 196 00:16:14,328 --> 00:16:15,954 This is why I don't like the police. 197 00:16:16,038 --> 00:16:17,706 Don't hit me. 198 00:16:20,209 --> 00:16:22,419 What are we going to do? 199 00:16:22,503 --> 00:16:25,172 Why is your face is so small? Is it a compact disc or something? 200 00:16:26,090 --> 00:16:27,174 Stop glaring at me. 201 00:16:28,175 --> 00:16:29,009 Stop glaring... 202 00:16:29,093 --> 00:16:30,427 I told you to stop glaring at me. 203 00:16:32,137 --> 00:16:33,263 I said stop it. 204 00:16:38,894 --> 00:16:39,770 Hello? 205 00:16:40,813 --> 00:16:43,816 I'm at a redevelopment construction site here in Dobong-dong. 206 00:16:44,108 --> 00:16:46,318 I need some police officers and the police squad here. 207 00:16:46,568 --> 00:16:47,694 There are a lot of people here. 208 00:16:48,237 --> 00:16:51,073 A woman and an old man are being threatened by thugs. 209 00:16:52,199 --> 00:16:54,493 Even if I can't use my strength again 210 00:16:55,035 --> 00:16:57,371 and even if the plague engulfs my body, 211 00:16:57,621 --> 00:17:01,166 I can't let this man slide. 212 00:17:04,086 --> 00:17:06,672 -What on earth is the police doing? -Oh, wow. 213 00:17:06,755 --> 00:17:08,966 -What happened? -Boss! 214 00:17:24,773 --> 00:17:25,607 What was that? 215 00:17:32,072 --> 00:17:32,906 Darn it. 216 00:17:40,289 --> 00:17:42,457 What is happening? 217 00:17:42,541 --> 00:17:44,751 -Boss! -Sir. 218 00:17:45,210 --> 00:17:46,795 Please pay for my phone. 219 00:17:46,879 --> 00:17:48,714 -Who on earth are you? -Don't fight her. 220 00:17:48,797 --> 00:17:51,258 If you're a person who frequently socializes, 221 00:17:51,341 --> 00:17:53,844 you should know that we save all the numbers on our cellphones. 222 00:17:53,927 --> 00:17:55,554 -It will be a huge hassle for me -Don't do it. 223 00:17:55,637 --> 00:17:57,389 -if my phone doesn't get fixed. -She's crazy. 224 00:17:57,472 --> 00:17:59,266 You must be out of your mind. 225 00:17:59,516 --> 00:18:00,350 My goodness. 226 00:18:04,813 --> 00:18:06,440 My hand! My hand is broken. 227 00:18:06,523 --> 00:18:07,858 I'm sorry. Oh, my gosh. 228 00:18:07,941 --> 00:18:09,568 -What should I do? -Don't fold it. 229 00:18:09,651 --> 00:18:11,445 -I didn't mean for this to happen. -Don't do it! 230 00:18:11,528 --> 00:18:12,362 Oh, my goodness. 231 00:18:17,743 --> 00:18:19,411 You shouldn't have tried to hit me. 232 00:18:20,329 --> 00:18:21,163 Why you... 233 00:18:30,631 --> 00:18:33,383 Sir, please pay for my phone. 234 00:18:33,467 --> 00:18:34,927 Let go of my... 235 00:18:40,766 --> 00:18:42,559 Who is she? 236 00:18:57,616 --> 00:18:58,617 I got you now. 237 00:18:58,992 --> 00:19:00,786 What is this? 238 00:19:01,245 --> 00:19:02,287 Sorry about that. 239 00:19:07,876 --> 00:19:09,795 -No way. -She's so cool. 240 00:19:27,688 --> 00:19:29,856 Here. Over here. 241 00:19:29,940 --> 00:19:31,858 -Get him out. -Help. 242 00:19:31,942 --> 00:19:33,735 -Help me out. -Get him. 243 00:19:33,819 --> 00:19:35,904 Help him out. 244 00:19:41,034 --> 00:19:42,661 Should I call an ambulance instead? 245 00:20:12,357 --> 00:20:14,651 No, a girl really hit me. 246 00:20:14,735 --> 00:20:15,986 -She threw me. -I'm serious. 247 00:20:16,069 --> 00:20:17,279 I got hit here. 248 00:20:17,362 --> 00:20:19,281 -That's not right. -She's so strong! 249 00:20:21,700 --> 00:20:22,909 SERIOUS CRIMES UNIT THREE 250 00:20:25,662 --> 00:20:26,663 What should I do? 251 00:20:27,331 --> 00:20:30,375 Guk-doo's going to think I'm strange. What should I say to him? 252 00:20:53,398 --> 00:20:54,524 What should I do... 253 00:21:08,246 --> 00:21:09,164 Hello, Guk-doo. 254 00:21:10,749 --> 00:21:12,292 My gosh, Guk-doo. It's been a long time. 255 00:21:14,878 --> 00:21:16,671 Are you having a hard time at work? 256 00:21:17,547 --> 00:21:19,508 -What should I say? -What's wrong with her? 257 00:21:24,638 --> 00:21:25,972 -It really hurts! -She did it! 258 00:21:28,975 --> 00:21:31,144 -I'm telling you the truth! -I almost died. 259 00:21:31,228 --> 00:21:32,437 Calm down and sit. 260 00:21:32,521 --> 00:21:36,149 -I'm not joking. -I'm serious. 261 00:21:36,233 --> 00:21:37,067 Bong-soon Do! 262 00:21:38,235 --> 00:21:40,821 My gosh, it's her. 263 00:21:43,156 --> 00:21:44,658 That's her. 264 00:21:46,535 --> 00:21:49,287 -It was her. -It's her. 265 00:21:49,538 --> 00:21:50,956 -She's here. -Oh my. 266 00:21:51,039 --> 00:21:52,958 Who did that to you again? 267 00:22:05,220 --> 00:22:08,140 Detective, kids can't lie. 268 00:22:08,223 --> 00:22:09,099 Why won't you believe 269 00:22:09,182 --> 00:22:10,642 -what they say? -Name? 270 00:22:10,725 --> 00:22:11,601 -Bo... -Bong-soon Do. 271 00:22:11,685 --> 00:22:15,772 Address? 1342, Dobong-dong, Dobong-gu. 272 00:22:15,856 --> 00:22:16,857 You said, 273 00:22:16,940 --> 00:22:20,777 "Those guys took over the road and caused traffic. 274 00:22:20,861 --> 00:22:23,363 The driver, Sun-ho Jeong, asked them to clear the way, 275 00:22:23,780 --> 00:22:25,991 but they declined and used force. 276 00:22:26,158 --> 00:22:30,370 Then you, Bong-soon Do, who witnessed everything 277 00:22:30,453 --> 00:22:32,372 tried to report the situation... 278 00:22:33,456 --> 00:22:36,084 You got into a conflict while trying to report the situation 279 00:22:36,168 --> 00:22:40,130 which is why you, Bong-soon Do, hit Kwang-bok Kim's face." 280 00:22:40,881 --> 00:22:42,841 Is she on drugs or something? 281 00:22:42,924 --> 00:22:45,010 "His cheek sunk in and four of his teeth fell out 282 00:22:45,093 --> 00:22:47,971 which resulted in him having a serious injury." 283 00:22:48,054 --> 00:22:50,015 She's not a joke. If she throws us, we would fly. 284 00:22:50,640 --> 00:22:54,644 "Meanwhile, Hyun-dong Hwang who saw what happened to Kim 285 00:22:54,728 --> 00:22:56,271 came to resort the issue, 286 00:22:56,354 --> 00:22:59,983 but ended up with five fractured fingers. 287 00:23:00,066 --> 00:23:02,402 When Jin-pyo Oh and Yong-chul Yang came, 288 00:23:02,485 --> 00:23:05,488 they were thrown 30 meters away and ended up at the back of a truck. 289 00:23:05,780 --> 00:23:08,700 They each received fractures on their neck and their legs. 290 00:23:09,784 --> 00:23:14,539 Young-nam Cha who came to retaliate ran into Kwang-bok Kim and fell. 291 00:23:14,623 --> 00:23:19,669 Kim flew over ten meters, hit a truck and fell to the ground." 292 00:23:24,758 --> 00:23:25,759 Does this make sense to you? 293 00:23:28,470 --> 00:23:31,056 Well, the thing is... 294 00:23:33,058 --> 00:23:36,478 According to the current law, young children do not have legal force. 295 00:23:36,561 --> 00:23:39,648 Also, their testimonies does not make any sense. 296 00:23:39,731 --> 00:23:40,649 The problem is, 297 00:23:42,234 --> 00:23:44,236 this is what the driver testified. 298 00:23:44,611 --> 00:23:45,737 If this is true, 299 00:23:45,820 --> 00:23:49,032 section 750 of the Civil Act say that it's an intentional act of violence. 300 00:23:49,115 --> 00:23:50,242 You'll be punished. 301 00:23:50,492 --> 00:23:52,285 If there isn't a testimony from the reporter... 302 00:23:52,369 --> 00:23:54,829 Do you call that a report? It sounds like a martial arts novel. 303 00:23:54,913 --> 00:23:55,747 Who is he? 304 00:23:58,792 --> 00:24:01,044 The Korean police force is hopeless. 305 00:24:01,378 --> 00:24:03,380 Do you really get paid after writing a report like that? 306 00:24:03,463 --> 00:24:04,297 Who is he? 307 00:24:04,923 --> 00:24:06,883 I reported the incident, and I'm a witness. 308 00:24:06,967 --> 00:24:08,260 What is this? Really? 309 00:24:10,762 --> 00:24:13,640 Guys, you shouldn't lie at the police station. 310 00:24:13,723 --> 00:24:16,393 Do you really think she beat all these men? 311 00:24:16,476 --> 00:24:18,311 -All by herself? -Yes! 312 00:24:18,395 --> 00:24:20,689 -I told you, it's true. -Kids don't lie. 313 00:24:20,772 --> 00:24:23,608 Did you watch The Avengers at daycare today? 314 00:24:23,858 --> 00:24:26,695 What are your teachers teaching you? 315 00:24:26,987 --> 00:24:30,198 They call it audio-visual education, but they just let them watch movies. 316 00:24:30,282 --> 00:24:32,367 Their daycare needs to go through a thorough investigation. 317 00:24:32,450 --> 00:24:33,702 Did you report this case? 318 00:24:34,953 --> 00:24:36,705 Yes, I reported it. 319 00:24:36,788 --> 00:24:37,831 I'm also the witness, 320 00:24:37,914 --> 00:24:39,916 but my testimony is different from what the driver said. 321 00:24:40,000 --> 00:24:42,460 He was a part of the incident. He's a victim. 322 00:24:42,544 --> 00:24:44,254 He was probably not thinking straight that time. 323 00:24:44,337 --> 00:24:46,548 How was the situation that time? 324 00:24:47,632 --> 00:24:48,550 What should I say... 325 00:24:50,677 --> 00:24:55,056 Should I say it was like five minutes before the world turned into a mess? 326 00:24:56,641 --> 00:24:59,477 A false testimony is not a punishable act. 327 00:24:59,561 --> 00:25:01,980 But if the victim requests a civil suit, you'll be called to court. 328 00:25:02,063 --> 00:25:04,733 Then it will be seen as perjury and you'll be punished. 329 00:25:04,816 --> 00:25:07,569 Explain to me how those men got injured then. 330 00:25:08,153 --> 00:25:09,154 Look at me. 331 00:25:09,237 --> 00:25:10,989 Say it while looking at me. 332 00:25:11,072 --> 00:25:12,032 Them? 333 00:25:14,075 --> 00:25:16,703 I saw them fighting each other. 334 00:25:22,292 --> 00:25:23,460 Be quiet! 335 00:25:23,543 --> 00:25:24,919 -Sit back down. -Sit down. 336 00:25:25,003 --> 00:25:27,380 Sit down. 337 00:25:27,797 --> 00:25:29,174 No. 338 00:25:29,257 --> 00:25:34,554 That girl beat all of them on her own. 339 00:25:38,725 --> 00:25:39,726 Kids. 340 00:25:42,687 --> 00:25:44,064 Can you read this? 341 00:25:49,235 --> 00:25:50,070 See? 342 00:25:50,862 --> 00:25:52,781 There is no time for kids to learn Korean. 343 00:25:52,864 --> 00:25:55,033 Why? Because all they do is watch movies. 344 00:25:55,742 --> 00:25:58,620 Education starts from daycare, but look where they're at. 345 00:25:59,287 --> 00:26:02,290 A single girl beat seven men? 346 00:26:02,374 --> 00:26:05,752 She doesn't even have a weapon. It doesn't make sense. 347 00:26:05,835 --> 00:26:07,629 -Why doesn't it? -No. 348 00:26:09,005 --> 00:26:11,216 Hollywood is ruining a lot of people. 349 00:26:11,424 --> 00:26:14,803 Guys! What should I do to you? 350 00:26:14,886 --> 00:26:17,222 Should I just throw you behind bars for self-inflicted injury? 351 00:26:17,305 --> 00:26:19,516 -Why would you do that? -She did beat us. 352 00:26:19,599 --> 00:26:21,559 -Who beat you? -Who beat us then? 353 00:26:21,643 --> 00:26:23,686 Who broke his leg? 354 00:26:23,770 --> 00:26:26,064 Who fractured his neck? 355 00:26:26,439 --> 00:26:27,690 Who did that? 356 00:26:33,947 --> 00:26:35,657 Hey, just wrap it up. 357 00:26:35,990 --> 00:26:39,494 If we report this, the higher-ups will fire me. 358 00:26:39,577 --> 00:26:41,037 To be frank, 359 00:26:41,121 --> 00:26:46,459 does it make sense that a girl injured seven men? 360 00:26:46,543 --> 00:26:47,377 -Hey. -It's true. 361 00:26:47,460 --> 00:26:51,005 Why are you making this ridiculous incident a case? 362 00:26:51,089 --> 00:26:54,384 They hurt a driver and tried to blame it on an innocent person. 363 00:26:54,467 --> 00:26:56,845 We must perform an investigation. They even have criminal records. 364 00:26:56,928 --> 00:26:59,431 -Sit down. -That's not fair. 365 00:26:59,514 --> 00:27:01,349 Sit down. Just sit down. 366 00:27:03,101 --> 00:27:08,857 -You're the best. -You're so awesome. 367 00:27:08,940 --> 00:27:10,692 -You're awesome. -You're the best. 368 00:27:10,775 --> 00:27:13,736 Who did this to us, then? 369 00:27:15,780 --> 00:27:18,241 -You're so awesome. -You're the best. 370 00:27:21,327 --> 00:27:22,162 Are you happy? 371 00:27:22,829 --> 00:27:26,249 If you don't want to get involved with that kind of people, 372 00:27:26,332 --> 00:27:29,419 find yourself a job instead of wasting time at home. 373 00:27:36,050 --> 00:27:37,010 Sir. 374 00:27:49,814 --> 00:27:52,066 What happened? Why are you at the station? 375 00:27:53,526 --> 00:27:55,737 I've never seen such a thing in my life. 376 00:27:56,196 --> 00:27:57,030 Hey. 377 00:27:57,489 --> 00:27:58,406 Excuse me. 378 00:28:09,334 --> 00:28:12,337 Shouldn't you thank me? 379 00:28:12,420 --> 00:28:14,631 Why did you lie to the police? 380 00:28:16,549 --> 00:28:18,134 What is this? 381 00:28:18,468 --> 00:28:20,053 I helped you from getting charged, 382 00:28:20,136 --> 00:28:23,139 but you won't even thank me or apologize to me? 383 00:28:23,848 --> 00:28:26,476 -What is this? -Why did you help me then? 384 00:28:28,686 --> 00:28:30,730 If you were born as a man, 385 00:28:30,813 --> 00:28:32,732 act like a man. 386 00:28:33,441 --> 00:28:35,527 Don't just watch while a woman takes charge. 387 00:28:37,195 --> 00:28:39,280 You should be ashamed of yourself. 388 00:28:43,284 --> 00:28:44,410 What's with her? 389 00:28:45,328 --> 00:28:46,788 She's really strange. 390 00:28:50,583 --> 00:28:51,668 She's so hot. 391 00:28:52,544 --> 00:28:53,378 What? 392 00:29:33,001 --> 00:29:34,961 She was the most unique person I've ever seen. 393 00:29:35,044 --> 00:29:35,879 Hey. 394 00:29:36,129 --> 00:29:37,046 How unique? 395 00:29:37,255 --> 00:29:38,089 She was... 396 00:29:38,298 --> 00:29:41,050 Ms. Seo, I really liked your project. 397 00:29:41,134 --> 00:29:42,677 Thank you, sir. I'll work harder. 398 00:29:42,760 --> 00:29:44,554 Please do. You can do it! 399 00:29:46,222 --> 00:29:47,181 Well, I mean... 400 00:29:47,849 --> 00:29:49,767 The encounter was more thrilling than a computer game. 401 00:29:50,184 --> 00:29:52,270 -Encounter with whom? -With that girl. 402 00:29:52,770 --> 00:29:54,981 DOBONG WALNUT BAKERY 403 00:30:07,035 --> 00:30:08,119 Please enjoy. 404 00:30:08,202 --> 00:30:09,454 -Goodbye. -Thank you. 405 00:30:12,081 --> 00:30:13,625 -Hello. -Thank you for coming. 406 00:30:13,708 --> 00:30:15,043 -Goodbye. -Bye. 407 00:30:20,673 --> 00:30:21,507 Hello. 408 00:30:22,467 --> 00:30:23,551 Did you sell a lot? 409 00:30:36,397 --> 00:30:37,398 Is this all? 410 00:30:39,901 --> 00:30:43,154 If I find any money on you, I will hit you for every bill I find. 411 00:30:45,531 --> 00:30:47,617 There you go. You should have started with this. 412 00:30:48,117 --> 00:30:51,496 Let's not be petty, okay? 413 00:30:51,704 --> 00:30:53,414 You are a man! 414 00:30:53,831 --> 00:30:55,667 -I will try. -Give me a cup of coffee. 415 00:31:08,846 --> 00:31:10,598 I'm back. 416 00:31:12,475 --> 00:31:13,685 Why are you so late? 417 00:31:14,143 --> 00:31:16,396 I had my reasons. 418 00:31:16,479 --> 00:31:19,023 What reasons? You don't even have a job. 419 00:31:20,066 --> 00:31:21,693 You went to the internet cafe, didn't you? 420 00:31:21,776 --> 00:31:24,779 I can't even face Myung-soo's mom because I'm so embarrassed. 421 00:31:24,862 --> 00:31:27,073 Goodness. What am I going to do with you? 422 00:31:27,156 --> 00:31:29,492 I knew three million young adults were unemployed, 423 00:31:29,659 --> 00:31:32,203 but I never guessed you would be one of them. 424 00:31:32,286 --> 00:31:33,329 My goodness. 425 00:31:35,665 --> 00:31:37,625 Hey, you should just get married. 426 00:31:37,875 --> 00:31:39,794 Get a rich guy who is dumb enough to marry you. 427 00:31:40,086 --> 00:31:40,920 Got it? 428 00:31:41,004 --> 00:31:41,838 Whatever. 429 00:31:42,505 --> 00:31:44,674 Officer, take a look at this. 430 00:31:44,757 --> 00:31:46,134 -Lieutenant In. -Yes? 431 00:31:46,217 --> 00:31:49,887 How do you and the Ms. Avengers know each other? 432 00:31:50,888 --> 00:31:55,268 -We've been schoolmates since elementary. -Oh, you're from Dobong-dong, right? 433 00:31:55,852 --> 00:31:56,978 Look at this. 434 00:31:57,061 --> 00:31:58,521 Do you remember that witness? 435 00:31:59,230 --> 00:32:01,566 I did a background check on him, and he's the CEO of Ainsoft. 436 00:32:01,649 --> 00:32:03,067 What kind of a company is Ainsoft? 437 00:32:03,151 --> 00:32:04,777 You don't know about Ainsoft? 438 00:32:05,111 --> 00:32:07,447 It's the company that created the game, Albertan Chronicles. 439 00:32:07,530 --> 00:32:11,492 Min-hyuk Ahn's a son of Chul-do Ahn, the chairman of Osung Group. 440 00:32:11,576 --> 00:32:15,329 I knew it. He was too arrogant. 441 00:32:15,580 --> 00:32:18,291 By the way, where are Kwang-bok Kim and Hyun-dong Hwang? 442 00:32:18,374 --> 00:32:20,334 -Are they still in the hospital? -Yes. 443 00:32:22,253 --> 00:32:26,632 Hey, did you find out about her or not? 444 00:32:26,716 --> 00:32:27,550 Well... 445 00:32:27,633 --> 00:32:30,011 I am about to die. 446 00:32:30,344 --> 00:32:31,596 You have to find her. 447 00:32:32,013 --> 00:32:34,599 This is too embarrassing. 448 00:32:34,682 --> 00:32:36,350 Boss, she was no joke. 449 00:32:36,851 --> 00:32:39,771 She was the strongest person that I've ever gone up against. 450 00:32:39,854 --> 00:32:41,981 -Shut it. -Sorry, sir. 451 00:32:43,357 --> 00:32:46,736 Hey, what is her name? 452 00:32:47,111 --> 00:32:48,446 -Bong-soon Do. -Bong-soon Do. 453 00:32:49,447 --> 00:32:52,408 Bong-soon Do! 454 00:32:53,743 --> 00:32:55,870 Bong-soon Do! 455 00:32:56,913 --> 00:33:00,958 -Calm down. -Bong-soon Do! 456 00:33:04,629 --> 00:33:06,172 Look at the fractures. 457 00:33:07,590 --> 00:33:10,510 I've been an orthopedist for 15 years, but I haven't seen anything like this. 458 00:33:10,593 --> 00:33:14,722 The bones were dislocated, but was returned to their places. 459 00:33:15,723 --> 00:33:20,019 This has to be done by a person who possess a mysterious ability. 460 00:33:20,978 --> 00:33:22,271 Look at the arm. 461 00:33:22,522 --> 00:33:24,857 The bones were completely twisted. 462 00:33:25,066 --> 00:33:26,192 People studying medicine said 463 00:33:26,275 --> 00:33:31,989 we should research about the dynamics between the bones and the muscles. 464 00:33:32,073 --> 00:33:34,700 This could be a revolutionary research. 465 00:33:34,784 --> 00:33:35,827 Revolution. 466 00:33:36,869 --> 00:33:39,831 This patient lost four teeth after receiving a single punch. 467 00:33:39,914 --> 00:33:42,375 Professor Shin, how should we interpret this? 468 00:33:43,251 --> 00:33:46,462 He kept saying a girl did that to him while he was crying. 469 00:33:47,004 --> 00:33:48,965 Should we transfer him to the Department of Psychiatry? 470 00:33:50,633 --> 00:33:51,467 Psychiatry? 471 00:33:52,260 --> 00:33:53,469 I will give Professor Kim a call. 472 00:33:55,179 --> 00:33:56,013 Here it is. 473 00:33:56,639 --> 00:33:59,016 1997, WHEN BONG-SOON DO AND BONG-KI DO GOT ABDUCTED 474 00:34:09,485 --> 00:34:10,820 Sir. 475 00:34:11,779 --> 00:34:13,948 My brother wet his pants. 476 00:34:14,031 --> 00:34:15,116 Darn it. 477 00:34:15,783 --> 00:34:17,076 You're going to ruin the car seat. 478 00:34:17,160 --> 00:34:19,620 -Please stop the car. -Shut it! 479 00:34:23,583 --> 00:34:24,834 Bong-ki. 480 00:34:27,086 --> 00:34:28,087 Don't cry. 481 00:34:28,171 --> 00:34:29,005 Hey, you two. 482 00:34:29,255 --> 00:34:31,257 You want to go back to your parents, right? 483 00:34:31,883 --> 00:34:33,134 Then be quiet. 484 00:34:33,217 --> 00:34:35,511 If you keep crying, then I will... 485 00:34:37,054 --> 00:34:39,140 You're going to make me very angry. 486 00:34:40,057 --> 00:34:44,812 Sir, my brother is crying. Please stop the car. 487 00:34:44,896 --> 00:34:47,565 If you cry and pee again, 488 00:34:47,648 --> 00:34:49,734 I'll kill you with my own hands. 489 00:35:04,749 --> 00:35:05,583 Get back here! 490 00:35:07,960 --> 00:35:08,794 Come here. 491 00:35:09,962 --> 00:35:11,547 You little brats. 492 00:35:16,260 --> 00:35:17,887 Run. Hurry. 493 00:35:32,777 --> 00:35:33,903 Bong-soon. 494 00:36:14,986 --> 00:36:16,529 You completely crushed them. 495 00:36:18,698 --> 00:36:21,158 They started it. 496 00:36:21,659 --> 00:36:24,036 Don't you dare tell Mom. 497 00:36:24,120 --> 00:36:26,038 Blah blah blah. 498 00:36:27,456 --> 00:36:28,833 By the way, 499 00:36:28,916 --> 00:36:30,835 are you going to be okay tomorrow morning? 500 00:36:31,252 --> 00:36:32,461 You remember the curse, right? 501 00:36:32,545 --> 00:36:35,381 The time when we got kidnapped didn't count because the kidnapper was a scumbag. 502 00:36:36,090 --> 00:36:37,591 -But this time... -So were they. 503 00:36:37,842 --> 00:36:39,635 They were scumbags too. 504 00:36:45,266 --> 00:36:46,225 Just continue studying. 505 00:37:45,659 --> 00:37:46,994 Goodness. 506 00:37:47,411 --> 00:37:48,245 I am so relieved. 507 00:37:50,247 --> 00:37:51,082 What a relief. 508 00:38:13,145 --> 00:38:15,272 I'm perfectly fine! 509 00:38:16,023 --> 00:38:17,316 All right. Yes! 510 00:38:56,981 --> 00:38:58,315 Good morning, guys. 511 00:39:01,694 --> 00:39:02,695 Good morning. 512 00:39:17,751 --> 00:39:18,586 RESUME 513 00:39:18,669 --> 00:39:20,713 KEY SKILLS AND CREDENTIALS 514 00:39:20,796 --> 00:39:21,922 "A taek won do master, 515 00:39:22,006 --> 00:39:24,425 holds a fourth degree in judo, and holds a fifth degree in hapkido." 516 00:39:25,217 --> 00:39:27,344 AWARDS 517 00:39:27,428 --> 00:39:30,306 "Second place in the 2014 Pan Korean Jiu-jitsu Tournament. 518 00:39:32,183 --> 00:39:34,435 Worked in Squad Three of the security office at the Blue House." 519 00:39:50,493 --> 00:39:51,410 That girl. 520 00:39:52,036 --> 00:39:54,455 Find out who the girl we saw at the police station is. 521 00:39:56,582 --> 00:39:57,708 Yes, her. 522 00:39:57,917 --> 00:39:59,752 The girl you're thinking of right now. 523 00:40:00,044 --> 00:40:00,878 Got it? 524 00:40:01,128 --> 00:40:01,962 I mean... 525 00:40:02,046 --> 00:40:05,132 Article 60 of the Public Officials Act states that police officers must keep 526 00:40:05,216 --> 00:40:08,636 all sensitive information confidential even after tenure. 527 00:40:09,512 --> 00:40:10,971 -I'm just... -Please leave. 528 00:40:11,055 --> 00:40:13,766 I absolutely can't disclose anyone's personal information. 529 00:40:18,020 --> 00:40:20,147 Apparently, personal information cannot be disclosed. 530 00:40:20,231 --> 00:40:22,525 The police officer was pretty determined. 531 00:40:22,608 --> 00:40:23,943 What is his name? 532 00:40:24,151 --> 00:40:26,779 - His name is Guk-doo In. -Guk-doo In? 533 00:40:49,927 --> 00:40:51,679 The door is open. Come in! 534 00:40:54,181 --> 00:40:56,350 Hey, are you ready? 535 00:40:57,268 --> 00:40:59,979 You heard about what I like, right? 536 00:41:00,729 --> 00:41:01,564 Show me! 537 00:41:09,238 --> 00:41:10,239 Hey, stop that! 538 00:41:11,949 --> 00:41:12,950 I said stop! 539 00:41:13,993 --> 00:41:14,994 Who are you? 540 00:41:15,077 --> 00:41:17,246 Wait! Gosh! No, please... 541 00:41:17,329 --> 00:41:19,790 -You have the right to remain silent... -What? 542 00:41:20,791 --> 00:41:22,376 and have the right to an attorney. 543 00:41:22,459 --> 00:41:23,544 Hey, are you a cop? 544 00:41:24,003 --> 00:41:25,254 You rat. Do you have a warrant? 545 00:41:25,671 --> 00:41:28,966 I'll request the warrant for your arrest ready within the next 24 hours. 546 00:41:29,967 --> 00:41:32,219 Since you might try to escape, I will have to arrest you first. 547 00:41:32,303 --> 00:41:34,138 -You punk. Are you a guy? -Yes. 548 00:41:34,221 --> 00:41:35,598 Do you know whom you're dealing with? 549 00:41:35,681 --> 00:41:37,600 Sir, do I have to know that? 550 00:41:42,688 --> 00:41:46,025 Article 61 of the Public Officials Act clearly states that 551 00:41:46,108 --> 00:41:48,819 no matter who they're dealing with, officials cannot give or receive gifts, 552 00:41:48,902 --> 00:41:52,781 money or any other incentives and just neglect their duties. 553 00:41:53,490 --> 00:41:55,743 I've been taught that everyone is equal in the eyes of the law. 554 00:41:55,826 --> 00:41:58,704 He just happens to be a congressman. Why is that my fault? 555 00:42:00,122 --> 00:42:02,166 Lieutenant In, know your place. 556 00:42:02,249 --> 00:42:03,083 If you keep this up, 557 00:42:03,167 --> 00:42:06,086 you might end up losing everything in one blow. 558 00:42:07,338 --> 00:42:08,839 Bring it on then! 559 00:42:10,424 --> 00:42:11,800 My deepest apologies. 560 00:42:12,551 --> 00:42:13,385 Yes, sir! 561 00:42:14,345 --> 00:42:17,222 What kind of a lunatic is he? 562 00:42:17,973 --> 00:42:19,558 The higher-ups are losing it right now. 563 00:42:19,642 --> 00:42:22,227 Well, he's actually kind of... 564 00:42:22,895 --> 00:42:26,190 He used to be known for being peculiar in the academy. 565 00:42:26,690 --> 00:42:27,816 That's what I heard. 566 00:42:27,900 --> 00:42:28,776 That punk. 567 00:42:28,859 --> 00:42:31,070 Let him inhale car exhaust fumes, and let him suffocate. 568 00:42:31,278 --> 00:42:32,321 Send him to the traffic team! 569 00:42:32,404 --> 00:42:35,240 Well, that would attract too much attention. 570 00:42:35,324 --> 00:42:39,620 Then demote him to your worst-performing team! 571 00:42:39,703 --> 00:42:41,246 Lower your head. You're blocking my view. 572 00:42:52,007 --> 00:42:54,134 All of them will die before they even get there. 573 00:42:54,635 --> 00:42:59,139 Anyhow, we should try to tackle things step by step from now on. 574 00:43:12,152 --> 00:43:16,031 Hello, I've been transferred to your team. I'm Guk-doo In. 575 00:43:22,246 --> 00:43:24,832 You can't even talk to that lunatic. 576 00:43:24,915 --> 00:43:26,083 He gives me a headache. 577 00:43:26,834 --> 00:43:28,711 It sounds like he's a true police officer. 578 00:43:28,794 --> 00:43:29,628 What? 579 00:43:31,380 --> 00:43:33,340 By the way, why do you need her number? 580 00:43:33,549 --> 00:43:34,466 She's my type. 581 00:43:34,550 --> 00:43:36,385 Oh, was it for your love life? 582 00:43:36,885 --> 00:43:37,970 I guess you could say that. 583 00:43:38,595 --> 00:43:41,932 -How is Chairman Ahn doing? -He's doing great, thanks to you. 584 00:43:43,016 --> 00:43:46,145 You've been helping my dad all his life in different ways possible. 585 00:43:46,812 --> 00:43:47,646 If I can say, 586 00:43:48,105 --> 00:43:51,150 I'm very proud of you for achieving this much 587 00:43:51,233 --> 00:43:52,401 without your dad's help. 588 00:43:52,901 --> 00:43:53,777 But you know what? 589 00:43:53,861 --> 00:43:57,698 The things you can achieve are limited if you don't utilize his connections. 590 00:44:08,125 --> 00:44:10,294 Shall I just do physical labor for the rest of my life? 591 00:44:10,377 --> 00:44:12,337 The hourly wage for construction labor is high. 592 00:44:12,421 --> 00:44:13,881 It's actually not that bad. 593 00:44:15,174 --> 00:44:18,802 Bong-soon, stop eating. Let Bong-ki have some too. 594 00:44:18,886 --> 00:44:19,887 Also, 595 00:44:20,387 --> 00:44:23,557 The reason why I ended up like this is because I misused my strength. 596 00:44:23,640 --> 00:44:24,933 Shouldn't you know better? 597 00:44:27,352 --> 00:44:28,854 I ended up marrying this man as a result. 598 00:44:29,396 --> 00:44:30,230 What's up? 599 00:44:31,190 --> 00:44:32,107 Gosh. 600 00:44:38,113 --> 00:44:39,031 Hello? 601 00:44:41,492 --> 00:44:43,744 Yes, this is Bong-soon Do. Who is this? 602 00:44:58,550 --> 00:45:01,470 So you're not working at the moment, right? 603 00:45:03,472 --> 00:45:06,266 In professional term, I'm a job seeker. 604 00:45:06,350 --> 00:45:07,684 I'm not bumming around. 605 00:45:07,935 --> 00:45:10,103 Oh, I see. 606 00:45:10,646 --> 00:45:14,733 Anyway, my boss saw you that day and was very impressed. 607 00:45:14,816 --> 00:45:17,986 That's why he made such a bold decision. 608 00:45:19,905 --> 00:45:22,616 Gosh, how much more pathetic can he get? 609 00:45:23,659 --> 00:45:24,618 -Excuse me? -Well, 610 00:45:24,701 --> 00:45:26,954 if he wants to tell me something, he should have met me himself. 611 00:45:27,037 --> 00:45:28,247 Why did he send you? 612 00:45:28,330 --> 00:45:30,249 I mean, you look much older than him. 613 00:45:33,961 --> 00:45:34,795 Well... 614 00:45:35,295 --> 00:45:37,172 You can think of this as a preliminary job interview. 615 00:45:37,589 --> 00:45:38,423 I see. 616 00:45:39,424 --> 00:45:40,467 A preliminary job interview? 617 00:45:40,551 --> 00:45:42,010 -Yes. -Got it. 618 00:45:43,637 --> 00:45:47,933 So you're asking me to work for your boss or to whoever that guy is 619 00:45:48,016 --> 00:45:49,560 as his personal bodyguard, right? 620 00:45:49,643 --> 00:45:50,561 Yes. 621 00:45:50,644 --> 00:45:53,939 We will make sure to offer you a competitive salary. 622 00:45:54,022 --> 00:45:58,569 Sir, I've worked all kinds of jobs ever since I graduated high school. 623 00:45:58,860 --> 00:46:00,487 I can tell which companies are scams 624 00:46:00,571 --> 00:46:03,031 and which ones are about to go under and let me work like a dog. 625 00:46:03,115 --> 00:46:05,951 Also, I don't want a physical job. 626 00:46:06,034 --> 00:46:07,953 I would like a job where I can use my brain. 627 00:46:08,036 --> 00:46:09,413 That's the kind of career that I want. 628 00:46:09,913 --> 00:46:13,250 I'm not sure why you're giving me this offer, 629 00:46:13,333 --> 00:46:18,463 but I know exactly what I want to do and for which company I want to work. 630 00:46:18,547 --> 00:46:21,800 If you don't mind, may I ask you what kind of job it is? 631 00:46:21,883 --> 00:46:23,385 It's none of your business. 632 00:46:24,344 --> 00:46:26,680 I'm so sorry you had to go here just to hear me reject your offer. 633 00:46:26,763 --> 00:46:27,889 Have a safe journey back. 634 00:46:28,473 --> 00:46:29,975 We're offering 60 million won a year. 635 00:46:34,104 --> 00:46:34,938 Plus incentives. 636 00:46:42,696 --> 00:46:44,906 Sir, by any chance... 637 00:46:46,033 --> 00:46:49,703 is this work for some sort of an adult entertainment establishment? 638 00:46:50,203 --> 00:46:52,456 Why are you offering me such a hefty salary? 639 00:46:52,539 --> 00:46:53,874 What do you even know about me? 640 00:46:53,957 --> 00:46:55,667 -Does that guy like me? -No. 641 00:46:55,751 --> 00:46:57,586 Come to think of it, how did you get my number? 642 00:46:57,669 --> 00:46:59,379 -Am I being stalked? -Gosh, no. 643 00:46:59,463 --> 00:47:00,672 -Also -That's not what it is. 644 00:47:00,756 --> 00:47:03,008 I'm wondering why he's not hiring a male bodyguard. 645 00:47:03,091 --> 00:47:05,344 Why does it have to be a girl? That's the weirdest part. 646 00:47:05,427 --> 00:47:06,803 It is very strange indeed. 647 00:47:06,887 --> 00:47:09,056 -Lend me your ear for a second. -My ear? 648 00:47:09,139 --> 00:47:11,558 -Why do you need my ear? My gosh. -There are... 649 00:47:13,393 --> 00:47:15,646 Gosh, that doesn't even make any sense. 650 00:47:15,729 --> 00:47:18,065 What's the name of his company anyway? 651 00:47:18,732 --> 00:47:20,192 It's called Ainsoft. 652 00:47:22,653 --> 00:47:23,487 Sorry? 653 00:47:24,863 --> 00:47:25,739 What did you say? 654 00:47:25,822 --> 00:47:27,991 Have you heard of it? It's Ainsoft. 655 00:47:28,617 --> 00:47:29,618 Ainsoft... 656 00:47:33,580 --> 00:47:34,414 Sir. 657 00:47:35,957 --> 00:47:38,043 When can I meet your boss? 658 00:47:53,809 --> 00:47:55,018 -Thank you. -Here you go. 659 00:47:55,102 --> 00:47:56,520 I hope you enjoy it. 660 00:47:56,603 --> 00:47:57,437 Thank you. 661 00:47:58,230 --> 00:47:59,272 I already put sugar in it. 662 00:48:00,816 --> 00:48:05,195 So, we should call the district office and the city hall a dozen times a day 663 00:48:05,278 --> 00:48:08,323 and let them know that we're against the redevelopment. 664 00:48:09,491 --> 00:48:13,203 How about one of you just shave your hair off? 665 00:48:13,286 --> 00:48:15,747 -You should do it. -Come on. 666 00:48:15,997 --> 00:48:19,167 Protesting by shaving your hair won't get through to them. 667 00:48:19,501 --> 00:48:22,129 We should just let the official correspondence pile-up 668 00:48:22,462 --> 00:48:24,089 and go head-to-head with the person in charge. 669 00:48:24,464 --> 00:48:27,300 But I'm actually not against the redevelopment. 670 00:48:27,384 --> 00:48:28,969 Do you know where the laundromat alley is? 671 00:48:29,052 --> 00:48:31,680 It's terrifying to walk there after 10:00 p.m. 672 00:48:31,763 --> 00:48:32,931 You're right. 673 00:48:33,014 --> 00:48:34,933 We need to do something about it. 674 00:48:35,225 --> 00:48:39,146 There are so many thugs in town these days. 675 00:48:39,229 --> 00:48:40,439 Oh, my. Guk-doo's mom is here. 676 00:48:47,154 --> 00:48:47,988 Hello. 677 00:48:48,071 --> 00:48:49,531 -Hello there. -Welcome. 678 00:48:49,614 --> 00:48:51,324 Did you see her wave her hair as if she's young? 679 00:48:51,408 --> 00:48:54,870 I'll take four egg tarts and two pecan pies, please. 680 00:48:55,537 --> 00:48:57,372 "Two pecan pies, please." 681 00:48:57,456 --> 00:48:58,290 By the way... 682 00:48:58,749 --> 00:49:00,500 I enjoyed your novel, 683 00:49:01,042 --> 00:49:02,669 Hormones in a room. 684 00:49:03,920 --> 00:49:06,214 Oh, dear. Did you like it? 685 00:49:06,298 --> 00:49:07,132 Yes. 686 00:49:07,591 --> 00:49:08,800 I finished it within a day. 687 00:49:08,884 --> 00:49:13,054 I've never thumbed through a book so fast in my life. 688 00:49:13,138 --> 00:49:15,307 I couldn't stop. 689 00:49:18,393 --> 00:49:19,227 By the way, 690 00:49:19,853 --> 00:49:24,608 I heard that Guk-doo ran into Bong-soon at the police station. 691 00:49:25,233 --> 00:49:26,526 -What? -The police station? 692 00:49:37,037 --> 00:49:37,871 There you go. 693 00:49:46,922 --> 00:49:47,756 Bong-soon! 694 00:49:48,590 --> 00:49:50,300 -Bong-soon. -Let's eat. 695 00:49:50,383 --> 00:49:51,218 Get over here. 696 00:49:52,719 --> 00:49:53,887 -What's with you? -You! 697 00:49:53,970 --> 00:49:56,515 Why were you at the police station? 698 00:49:56,598 --> 00:49:57,808 How did you know about that, Mom? 699 00:49:57,891 --> 00:50:00,060 Guk-doo works at the police station. Of course, I would know. 700 00:50:00,352 --> 00:50:03,814 You troublemaker, why would you go there? 701 00:50:03,897 --> 00:50:05,816 It just happened that way. 702 00:50:05,899 --> 00:50:06,775 Hey! 703 00:50:06,858 --> 00:50:09,027 Did you beat someone? Did you? 704 00:50:09,110 --> 00:50:12,405 -Listen, Mom. So you see... -Are you crazy? 705 00:50:12,656 --> 00:50:14,199 Didn't you hear about my mother? 706 00:50:14,282 --> 00:50:16,201 She beat a man at the marketplace 707 00:50:16,284 --> 00:50:18,662 and suffered from diarrhea for a month and then got hemorrhoids. 708 00:50:18,745 --> 00:50:20,038 How about me? 709 00:50:20,121 --> 00:50:22,040 Mom, I'm fine. 710 00:50:22,541 --> 00:50:25,085 To be honest, I had a lot of similar incidents. 711 00:50:25,460 --> 00:50:27,212 But I'm fine. 712 00:50:27,295 --> 00:50:28,672 -What? -Mom. 713 00:50:29,214 --> 00:50:32,050 I must be a mutant. 714 00:50:33,176 --> 00:50:36,471 Also, I got hired. 715 00:50:37,055 --> 00:50:39,808 Now, I can let my talent shine. 716 00:50:41,017 --> 00:50:42,894 Bong-soon, I'm hungry. 717 00:50:42,978 --> 00:50:44,521 Oh, Bong-ki. Are you hungry? 718 00:50:45,021 --> 00:50:46,481 -I'll cook something delicious. -Hey. 719 00:50:47,482 --> 00:50:48,316 I'm sorry. 720 00:50:48,400 --> 00:50:49,526 -Are you all right? -Gosh. 721 00:50:49,776 --> 00:50:51,945 I got too excited for a second. I'm sorry. 722 00:50:53,113 --> 00:50:54,072 Let's go inside. 723 00:50:57,325 --> 00:50:58,618 Mom, taste it. 724 00:50:59,286 --> 00:51:00,120 Let's see. 725 00:51:06,251 --> 00:51:08,128 -Thank you for the meal. -That looks good. 726 00:51:15,927 --> 00:51:17,178 -It's delicious. -It's good, right? 727 00:51:17,846 --> 00:51:18,889 It's good. 728 00:51:23,602 --> 00:51:24,603 Hello. 729 00:51:25,061 --> 00:51:25,896 It's me. 730 00:51:30,400 --> 00:51:31,484 Yes, I know. 731 00:51:31,735 --> 00:51:35,071 I looked into the assault suspects at the redevelopment site. 732 00:51:35,155 --> 00:51:38,617 They're really bad guys, so you shouldn't travel late at night. 733 00:51:38,700 --> 00:51:40,535 Also, carry around a taser. 734 00:51:41,077 --> 00:51:43,747 There is a surplus, so I'll bring you one after work. 735 00:51:44,122 --> 00:51:46,124 -All right. -I'm hanging up. 736 00:51:46,207 --> 00:51:48,627 Guk-doo, I think I got a job. 737 00:51:48,710 --> 00:51:49,544 See you. 738 00:51:53,256 --> 00:51:54,382 What a jerk. 739 00:51:55,884 --> 00:51:57,802 I know he's really rude, 740 00:52:01,431 --> 00:52:03,141 but I still like him so much. 741 00:52:10,357 --> 00:52:11,399 There she goes again. 742 00:52:11,650 --> 00:52:13,443 Shouldn't we add some laver flakes? 743 00:52:13,526 --> 00:52:14,361 Good idea. 744 00:52:17,030 --> 00:52:17,864 Come in. 745 00:52:19,741 --> 00:52:21,159 Hello. 746 00:52:21,826 --> 00:52:22,786 Welcome. 747 00:52:27,791 --> 00:52:29,334 The ceiling won't collapse, so take a seat. 748 00:52:29,417 --> 00:52:30,251 All right. 749 00:52:32,045 --> 00:52:33,505 -Did you bring your resume? -Yes. 750 00:52:38,093 --> 00:52:39,761 RESUME 751 00:52:40,428 --> 00:52:41,972 Were you interviewed by our company before? 752 00:52:42,055 --> 00:52:42,889 Yes, I have. 753 00:52:43,139 --> 00:52:44,182 QUALIFICATIONS 754 00:52:44,265 --> 00:52:45,100 What's this? 755 00:52:45,183 --> 00:52:47,310 You plan on getting hired with these qualifications? 756 00:52:47,686 --> 00:52:48,645 You're brave. 757 00:52:48,728 --> 00:52:49,646 I applied because it said 758 00:52:49,729 --> 00:52:52,107 gender, educational background and age aren't primary factors here. 759 00:52:52,190 --> 00:52:53,024 You're brave. 760 00:52:53,441 --> 00:52:54,484 You're certainly brave. 761 00:52:54,567 --> 00:52:56,611 "Dobong-dong, Dobong-gu's Bong-Soon Do." 762 00:52:56,695 --> 00:52:58,947 Did you move there to match your name with your address? 763 00:52:59,239 --> 00:53:03,201 Then does that mean everyone in every neighborhood share the same name? 764 00:53:06,496 --> 00:53:08,373 I'm sorry. That was a very unfunny joke. 765 00:53:08,456 --> 00:53:09,708 -It was very old-fashioned. -Got it. 766 00:53:10,417 --> 00:53:12,252 Why did you want to work here? 767 00:53:12,335 --> 00:53:13,545 Because it's a good company. 768 00:53:16,131 --> 00:53:17,590 -Welcome aboard. -Thank you. 769 00:53:18,466 --> 00:53:20,760 You must be disappointed you're not in the Strategy Department. 770 00:53:20,844 --> 00:53:21,678 A bit. 771 00:53:22,721 --> 00:53:24,681 There's something I'm curious about. 772 00:53:26,182 --> 00:53:28,935 You seem perfectly healthy, 773 00:53:29,019 --> 00:53:31,271 so why do you need a bodyguard? 774 00:53:31,354 --> 00:53:32,981 I have enemies everywhere. 775 00:53:33,815 --> 00:53:35,900 But don't be mistaken, I'm not a bad person. 776 00:53:36,443 --> 00:53:37,986 Sure, of course. 777 00:53:38,737 --> 00:53:43,450 What is the company's incentives and pension policy? 778 00:53:45,160 --> 00:53:46,661 It depends on your performance. 779 00:53:47,037 --> 00:53:48,830 We need to know how good you are. 780 00:53:48,913 --> 00:53:50,498 Is there a company dining hall? 781 00:53:50,707 --> 00:53:52,417 -Yes. -Are there menstrual leaves? 782 00:53:55,003 --> 00:53:56,004 Not at the moment. 783 00:53:57,172 --> 00:53:58,256 That's a pretty poor standard. 784 00:53:58,339 --> 00:54:00,842 Being a bodyguard means you don't get to spend holidays. 785 00:54:01,593 --> 00:54:02,427 Fine. 786 00:54:02,510 --> 00:54:05,055 Then are there stop motions? 787 00:54:13,938 --> 00:54:16,858 What are "stop motions"? 788 00:54:16,941 --> 00:54:19,319 Don't you know what that means? 789 00:54:23,364 --> 00:54:24,407 Do you mean stock options? 790 00:54:24,491 --> 00:54:26,159 Oh, yes. That. 791 00:54:30,789 --> 00:54:35,710 We'll think about how we can give stock options for your line of work. 792 00:54:36,836 --> 00:54:38,505 How disappointing. 793 00:54:40,715 --> 00:54:44,010 Then may I take a look at the contract? 794 00:54:48,515 --> 00:54:50,266 -Let's arm wrestle. -Excuse me? 795 00:54:50,725 --> 00:54:53,311 I need to see how good you are. This is your entrance assessment exam. 796 00:54:53,812 --> 00:54:54,646 Let's go. 797 00:54:56,606 --> 00:54:57,440 Come on. 798 00:54:59,150 --> 00:54:59,984 Arm wrestling? 799 00:55:05,031 --> 00:55:05,865 Give it a shot. 800 00:55:07,075 --> 00:55:08,284 You should go first. 801 00:55:12,705 --> 00:55:13,623 My goodness. 802 00:55:18,545 --> 00:55:20,004 You can add the other hand if you like. 803 00:55:20,797 --> 00:55:21,714 This is ridiculous. 804 00:55:35,937 --> 00:55:39,357 Don't get humiliated because you lost to a woman. 805 00:55:39,440 --> 00:55:41,192 I'm kind of special. 806 00:55:41,609 --> 00:55:44,112 I would appreciate it if you don't tell anyone about this. 807 00:55:56,082 --> 00:55:58,251 Mr. Gong, please bring in the contract. 808 00:56:01,671 --> 00:56:02,964 -Take a seat, please. -Okay. 809 00:56:16,644 --> 00:56:17,604 EMPLOYMENT CONTRACT 810 00:56:24,152 --> 00:56:25,278 I'm getting 60 million won? 811 00:56:30,825 --> 00:56:33,036 -You can sign here. -Okay. 812 00:56:34,954 --> 00:56:35,788 Bong-Soon Do 813 00:56:37,999 --> 00:56:39,876 When is my first day? 814 00:56:40,126 --> 00:56:41,336 Do you have strong legs as well? 815 00:56:42,003 --> 00:56:42,837 Excuse me? 816 00:56:44,130 --> 00:56:45,340 Mr. Gong, try chicken fighting. 817 00:56:47,759 --> 00:56:49,260 With whom? With her, sir? 818 00:56:49,344 --> 00:56:50,929 -Yes. -Goodness. 819 00:56:51,596 --> 00:56:54,224 Come on, sir. I'm an ex-marine. 820 00:56:54,432 --> 00:56:56,851 That's not exactly a fair match. 821 00:56:56,935 --> 00:56:57,936 Just try it. 822 00:56:58,019 --> 00:57:00,897 Stop joking around, sir. 823 00:57:00,980 --> 00:57:03,566 Mr. Gong, if you win, 824 00:57:04,776 --> 00:57:05,735 I'll give you my car. 825 00:57:09,280 --> 00:57:10,490 Contenders, please step in. 826 00:57:19,082 --> 00:57:21,334 All right. Ready... 827 00:57:22,460 --> 00:57:23,545 Hold on a moment. 828 00:57:24,170 --> 00:57:25,713 Can he put on a helmet? 829 00:57:27,382 --> 00:57:29,759 -What did you say? -You might hurt your head. 830 00:57:30,009 --> 00:57:31,511 You should probably wear one. 831 00:57:32,929 --> 00:57:33,763 A helmet? 832 00:57:35,932 --> 00:57:37,100 Then let's order jjajangmyeon . 833 00:57:37,392 --> 00:57:38,851 Order three bowls of jjajangmyeon . 834 00:57:47,318 --> 00:57:49,737 -Enjoy your meal. -Excuse me. We need your helmet. 835 00:57:50,363 --> 00:57:52,282 -Come again? -Give me your helmet. 836 00:57:53,408 --> 00:57:54,409 Please, I insist. 837 00:57:58,913 --> 00:58:01,040 That's for the helmet and the meal. 838 00:58:02,208 --> 00:58:04,127 -Thank you. Enjoy! -Have a good one. 839 00:58:05,712 --> 00:58:07,589 Don't push it, sir. 840 00:58:08,006 --> 00:58:10,216 Let's hurry before the noodles get soggy. 841 00:58:11,551 --> 00:58:12,385 Hurry. 842 00:58:12,468 --> 00:58:15,013 Gosh, I can't believe I'm really doing this. 843 00:58:15,096 --> 00:58:17,015 This is a disgrace to my ancestors. 844 00:58:18,099 --> 00:58:19,809 You're really going to give me the car, right? 845 00:58:19,892 --> 00:58:21,311 It will be yours right away. 846 00:58:21,603 --> 00:58:24,230 On the count of three, get started. Okay? 847 00:58:24,314 --> 00:58:25,315 Yes. 848 00:58:28,526 --> 00:58:32,405 In one, two, three! 849 00:59:19,077 --> 00:59:20,912 -You're not dead, right? -Are you all right? 850 00:59:22,538 --> 00:59:23,748 Are you okay? 851 00:59:25,958 --> 00:59:28,503 Oh, thank god you're alive. 852 00:59:29,796 --> 00:59:32,173 -Oh thank god. -It hurts. 853 00:59:44,435 --> 00:59:46,604 EMERGENCY MEDICAL SERVICE 854 00:59:50,483 --> 00:59:52,151 -Excuse me... -Are you all right? 855 00:59:52,819 --> 00:59:55,113 -Come again? -I'll speak casually now. 856 00:59:56,030 --> 00:59:58,032 I can't be using honorifics to my bodyguard. 857 00:59:58,366 --> 00:59:59,200 Sure. 858 00:59:59,951 --> 01:00:00,785 Carry on. 859 01:00:01,703 --> 01:00:03,955 I want to know my exact responsibilities. 860 01:00:04,247 --> 01:00:05,331 Your responsibility? 861 01:00:05,790 --> 01:00:07,250 It's your responsibility to protect me. 862 01:00:07,709 --> 01:00:09,627 You have to keep me safe. 863 01:00:09,711 --> 01:00:12,672 I have a favor to ask. 864 01:00:13,005 --> 01:00:13,840 What is it? 865 01:00:13,923 --> 01:00:17,260 If I do a good job by protecting you well, 866 01:00:17,343 --> 01:00:20,930 may I transfer to the Strategy Department? 867 01:00:21,013 --> 01:00:21,973 I don't know. 868 01:00:22,807 --> 01:00:24,809 I don't think you're capable of doing that kind of work. 869 01:00:25,184 --> 01:00:30,273 The only ability you have proven and I have seen is your strength. 870 01:00:31,482 --> 01:00:34,527 Well, I'm just asking for a small chance. 871 01:00:35,862 --> 01:00:37,405 Okay. I'll give it to you. 872 01:00:37,822 --> 01:00:39,574 But for now, protect me well. 873 01:00:39,991 --> 01:00:41,617 -Understand? -Yes, sir. 874 01:00:41,868 --> 01:00:43,411 Tidy things up before you go. 875 01:00:44,412 --> 01:00:46,289 -Report to me tomorrow at 10 a.m. -Yes, sir. 876 01:00:46,372 --> 01:00:47,373 Since Mr. Gong is injured, 877 01:00:50,001 --> 01:00:51,878 -you'll have to mind the office. -All right. 878 01:00:52,420 --> 01:00:53,755 -I'll get going. -See you tomorrow. 879 01:00:54,005 --> 01:00:54,839 All right. 880 01:00:57,049 --> 01:01:00,678 Gosh, how can he be so informal from the beginning? 881 01:01:01,012 --> 01:01:03,931 I can't believe that jerk is the CEO. What a shame. 882 01:01:04,891 --> 01:01:07,226 Gosh, but at least I got hired. 883 01:01:11,272 --> 01:01:13,399 "Okay. I'll give it to you." 884 01:01:14,859 --> 01:01:16,486 But he's such a jerk. 885 01:01:16,986 --> 01:01:19,155 I'm going to let it slide because of the high salary. 886 01:01:19,405 --> 01:01:21,866 I'll just think that letting him treat me casually 887 01:01:21,949 --> 01:01:23,785 is part of the reason why I'm getting paid. 888 01:01:26,913 --> 01:01:27,747 It got all soggy. 889 01:01:28,206 --> 01:01:29,582 Why did he make me do that? 890 01:02:31,143 --> 01:02:32,687 "Bodyguard..." 891 01:02:43,197 --> 01:02:44,782 Come outside real quick. I'm out front. 892 01:02:56,002 --> 01:02:56,836 Guk-doo. 893 01:02:58,838 --> 01:02:59,672 Guk-doo. 894 01:03:00,298 --> 01:03:01,132 Here. 895 01:03:01,757 --> 01:03:03,968 Oh, I'll use it well. Thank you. 896 01:03:04,385 --> 01:03:06,220 What do you mean? You shouldn't have to use it. 897 01:03:06,512 --> 01:03:08,139 Never be in a position where you will need it. 898 01:03:08,222 --> 01:03:10,516 It doesn't require a possession permit. 899 01:03:10,850 --> 01:03:12,602 It's for self-defense. Don't expect a big voltage. 900 01:03:13,019 --> 01:03:15,146 -Head back in now. -You're leaving already? 901 01:03:15,229 --> 01:03:16,188 It's late. Go inside. 902 01:03:16,272 --> 01:03:17,523 Hey, Guk-doo. 903 01:03:17,607 --> 01:03:19,984 How is everything going with your girlfriend? 904 01:03:20,067 --> 01:03:20,902 Hi, Hee-ji. 905 01:03:21,986 --> 01:03:23,905 -Is practice over? -Oh, it's her. 906 01:03:23,988 --> 01:03:24,822 Did you eat? 907 01:03:25,156 --> 01:03:26,115 Go back inside. 908 01:03:26,908 --> 01:03:27,742 See you. 909 01:03:28,367 --> 01:03:30,161 Bye, Guk-doo. 910 01:03:30,870 --> 01:03:33,247 Have a good night. Thanks for this. 911 01:04:08,866 --> 01:04:10,660 WE OPPOSE THE URBAN DEVELOPMENT! 912 01:05:17,476 --> 01:05:19,145 We have a casualty. 913 01:05:22,023 --> 01:05:22,898 Everyone, attention! 914 01:05:23,691 --> 01:05:27,194 During last night's meeting, a homicide occurred in our jurisdiction. 915 01:05:27,403 --> 01:05:30,072 -What? A homicide, sir? -What was that? 916 01:05:30,156 --> 01:05:31,490 -Where? -Dobong-dong! 917 01:05:31,574 --> 01:05:32,908 What on earth is going on? 918 01:05:32,992 --> 01:05:34,285 Look at the blood. 919 01:05:34,368 --> 01:05:36,662 -It's blood. -How could this have happened? 920 01:05:36,996 --> 01:05:39,749 -This area used to be safe. -Tell me about it. 921 01:05:39,832 --> 01:05:41,333 -Oh, no. -Where are you going? 922 01:05:41,417 --> 01:05:42,251 Just stay here. 923 01:05:43,794 --> 01:05:46,422 -How can this be? -It happened there. 924 01:05:46,505 --> 01:05:48,174 Hey. Oh, gosh. 925 01:05:48,257 --> 01:05:49,717 Did someone die? 926 01:06:02,104 --> 01:06:04,315 -I told you I'm surrounded by enemies. -Gosh, you startled me. 927 01:06:05,858 --> 01:06:06,901 What is that? 928 01:06:06,984 --> 01:06:09,028 I'm not sure. What could it be? 929 01:06:09,403 --> 01:06:10,988 Well, it's one reason why I hired you. 930 01:06:11,697 --> 01:06:14,283 In the IT world, even the threats are digital. 931 01:06:14,617 --> 01:06:15,451 Funny, right? 932 01:06:21,332 --> 01:06:24,418 Someone has been stalking and blackmailing me recently. 933 01:06:24,627 --> 01:06:27,004 -By whom? -If I knew, they would be detained by now. 934 01:06:27,088 --> 01:06:30,049 -Then report to the police. -I don't like nor trust the police. 935 01:06:30,382 --> 01:06:31,675 I will catch the stalker myself. 936 01:06:33,552 --> 01:06:34,804 -Help me. -What? 937 01:06:35,054 --> 01:06:37,723 Didn't you say you like games? This will be thrilling. 938 01:06:37,807 --> 01:06:39,350 Why don't we try catching them like a game? 939 01:06:39,683 --> 01:06:40,559 It will be fun. 940 01:06:44,438 --> 01:06:46,690 You said you wanted to join the Strategy Department, so try it. 941 01:06:47,233 --> 01:06:48,442 We have to win. 942 01:06:49,777 --> 01:06:50,986 Is this a joke, sir? 943 01:06:51,070 --> 01:06:53,489 Life is a game, and the biggest game is life. 944 01:06:53,572 --> 01:06:54,949 There is nothing be serious about. 945 01:06:58,160 --> 01:06:59,995 What do you think? Doesn't it sound like a plan? 946 01:07:00,079 --> 01:07:03,749 If we catch them, you will get transferred. 947 01:07:03,833 --> 01:07:05,417 Your career opportunities will be guaranteed. 948 01:07:05,751 --> 01:07:07,461 -What do you say? Are you in? - Last night, 949 01:07:07,545 --> 01:07:09,213 - at a local Dobong-dong intersection, -I'm in. 950 01:07:09,296 --> 01:07:10,798 a homicide incident occurred. 951 01:07:10,881 --> 01:07:13,926 The victim is a young 31-year-old female. 952 01:07:14,009 --> 01:07:17,304 She was supposed to get married in two months. 953 01:07:17,388 --> 01:07:20,057 Currently, there are no suspects and no surveillance footage available. 954 01:07:20,141 --> 01:07:22,685 The lack of any reliable secondary footage 955 01:07:22,768 --> 01:07:25,396 is hindering police investigations. 956 01:07:25,771 --> 01:07:29,650 The victim was an editor at a local library. 957 01:07:29,733 --> 01:07:31,861 She was on her way home after working late... 958 01:07:35,573 --> 01:07:37,199 RESTRICTED CALL 959 01:07:40,744 --> 01:07:42,288 Do not ignore this warning. 960 01:07:42,496 --> 01:07:44,415 Wait and see what unfolds. 961 01:08:19,116 --> 01:08:20,618 STRONG GIRL BONG-SOON 962 01:08:20,910 --> 01:08:23,162 Someone must be observing us from around here somewhere. 963 01:08:23,245 --> 01:08:24,872 I can't be sure. There might be an explosive. 964 01:08:24,955 --> 01:08:26,582 -You want me to die? -Then should I die? 965 01:08:26,665 --> 01:08:28,876 I wonder if there's a crazy, rich guy just for her. 966 01:08:28,959 --> 01:08:30,502 Let's just sleep at my house. 967 01:08:30,586 --> 01:08:32,421 -How do I look? -He's so perfect. 968 01:08:32,504 --> 01:08:33,756 You like that officer, don't you? 969 01:08:34,048 --> 01:08:35,674 He's totally my type. 970 01:08:35,758 --> 01:08:37,551 -He's gay. -That's all right. 971 01:08:37,635 --> 01:08:39,762 Nobody is perfect these days. 972 01:08:39,929 --> 01:08:41,347 There was another victim. 973 01:08:42,056 --> 01:08:42,890 Save me, please. 974 01:08:42,973 --> 01:08:44,516 How dare you come in here? 975 01:08:44,600 --> 01:08:46,977 The culprit has appeared. We need to lock the place down. 976 01:08:47,061 --> 01:08:48,812 I heard the culprit's voice. 977 01:08:48,896 --> 01:08:51,315 He appeared not long after I left the scene. 978 01:08:51,398 --> 01:08:52,399 Call an ambulance now! 979 01:08:52,483 --> 01:08:54,068 He saw Bong-soon's face. 980 01:08:54,151 --> 01:08:57,363 I might have super strength, but it's useless right now. 981 01:08:57,446 --> 01:09:00,115 Bong-soon, stay with me tonight. 982 01:09:00,199 --> 01:09:03,118 My friend Bong-soon is a helpless girl. 983 01:09:03,202 --> 01:09:04,995 -Let's go. -Leave her be. 984 01:09:17,383 --> 01:09:19,426 STRONG GIRL BONG-SOON 985 01:09:19,510 --> 01:09:21,679 Subtitle translation by James Han 66854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.