All language subtitles for Still.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI-en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,914 --> 00:00:16,914 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:16,916 --> 00:00:18,551 [DRAGGING] 3 00:00:21,920 --> 00:00:23,589 [THUDDING] 4 00:00:29,394 --> 00:00:30,797 [THUDDING CONTINUES] 5 00:00:41,640 --> 00:00:43,743 [CAR TRUNK CLOSES] 6 00:01:31,055 --> 00:01:31,924 HIKER 1: Oh, hey. Look. 7 00:01:32,457 --> 00:01:34,490 Oh, thank God. 8 00:01:34,492 --> 00:01:36,195 - Hey! - Hello. Good morning. 9 00:01:39,665 --> 00:01:42,198 Sorry. We don't mean to scare you. 10 00:01:42,200 --> 00:01:43,234 You wouldn't happen to know 11 00:01:43,236 --> 00:01:45,004 where the AT picks up around here. Would you? 12 00:01:49,441 --> 00:01:52,078 Um. Ma'am. Hey. 13 00:01:53,712 --> 00:01:55,546 You through, hikers? 14 00:01:55,548 --> 00:01:58,214 Oh, yes, yes, ma'am. We've been out here for, 15 00:01:58,216 --> 00:02:01,521 - uh, like eighteen days... - Eighteen or nineteen, yeah. 16 00:02:02,921 --> 00:02:03,987 How's it been? 17 00:02:03,989 --> 00:02:05,755 HIKER 2: Oh, it's been good. It's been real good. 18 00:02:05,757 --> 00:02:07,990 We got lost like three or four times, I don't know. 19 00:02:07,992 --> 00:02:09,792 - [CHUCKLES] - Maybe four or five. 20 00:02:09,794 --> 00:02:11,131 [CHUCKLES] Maybe that, maybe that. 21 00:02:17,269 --> 00:02:18,935 Um... 22 00:02:18,937 --> 00:02:21,738 Well, again, sorry to walk up on you. 23 00:02:21,740 --> 00:02:23,906 Uh, if you could just point us in the right direction. 24 00:02:23,908 --> 00:02:24,943 You boys hungry? 25 00:02:32,751 --> 00:02:34,219 You get many hikers this way? 26 00:02:35,387 --> 00:02:37,022 Just the ones that can't read maps. 27 00:02:39,625 --> 00:02:41,191 So, do you live out here? 28 00:02:41,193 --> 00:02:42,094 I do. 29 00:02:42,561 --> 00:02:43,994 Well, we do. 30 00:02:43,996 --> 00:02:44,963 You and... 31 00:02:52,104 --> 00:02:53,237 My husband. 32 00:02:53,239 --> 00:02:54,370 No. Stop! 33 00:02:54,372 --> 00:02:56,138 You hear me? I said stop! Right there. 34 00:02:56,140 --> 00:02:57,808 You stop right there. Did you hear me? 35 00:02:57,810 --> 00:03:00,810 Adam. Adam, I said stop. Right there, please. Darling. 36 00:03:00,812 --> 00:03:02,613 - Adam, you stop right there. - Is that a gun? 37 00:03:02,615 --> 00:03:04,850 - Listen to me. No. - Get down. 38 00:03:06,852 --> 00:03:08,050 ADAM: How did you find this place? 39 00:03:08,052 --> 00:03:09,852 - We, no... - Who told you about us? 40 00:03:09,854 --> 00:03:11,755 - We didn't... - We just took a wrong turn. 41 00:03:11,757 --> 00:03:13,759 - We're looking for the trail. - Adam, please, darling. 42 00:03:14,460 --> 00:03:15,659 - Get up. - Okay. 43 00:03:15,661 --> 00:03:17,163 Walk. Get up! 44 00:03:17,962 --> 00:03:19,064 Okay, okay. 45 00:03:20,466 --> 00:03:22,465 - Adam, listen to me. - ADAM: Move. 46 00:03:22,467 --> 00:03:24,804 - HIKER 1: Okay. Okay. - Get 'em off. 47 00:03:25,304 --> 00:03:26,306 ADAM: Get 'em off! 48 00:03:28,007 --> 00:03:31,608 - Get in. - ELLA: Adam, darling. Please. 49 00:03:31,610 --> 00:03:33,046 Pull them bandanas down. 50 00:03:34,312 --> 00:03:35,614 [ADAM PANTING] 51 00:06:30,588 --> 00:06:33,059 [COUGHING] 52 00:07:18,670 --> 00:07:20,503 LILY: Hey! 53 00:07:20,505 --> 00:07:22,941 Do you know how to get to the hiker's lodge? 54 00:07:26,245 --> 00:07:28,577 MAN: The lodge is a few miles down the trail. 55 00:07:28,579 --> 00:07:30,046 LILY: Yeah, I know. Got it. 56 00:07:30,048 --> 00:07:32,218 - MAN: All right. Be careful. - LILY: Thanks. 57 00:08:12,658 --> 00:08:14,093 [COUGHS] 58 00:08:30,341 --> 00:08:32,211 [GROANS] 59 00:08:33,611 --> 00:08:35,548 [RETCHING] 60 00:08:59,804 --> 00:09:01,973 [COUGHING] 61 00:09:27,331 --> 00:09:28,301 [HACKING] 62 00:09:47,152 --> 00:09:48,687 [HACKING CONTINUES] 63 00:10:19,784 --> 00:10:21,286 - [GASPS] - [GLASS SHATTERING] 64 00:10:25,590 --> 00:10:27,323 LILY: Oh, no, don't worry about it. It was my fault. 65 00:10:27,325 --> 00:10:29,059 I didn't mean to startle you. 66 00:10:29,061 --> 00:10:30,629 No, I... Really, it's okay. 67 00:10:32,798 --> 00:10:33,765 How are you feeling? 68 00:10:34,599 --> 00:10:35,468 I'm... 69 00:10:36,600 --> 00:10:37,503 I'm better. 70 00:10:39,870 --> 00:10:41,603 [ADAM SHOUTING] Ella? 71 00:10:41,605 --> 00:10:42,707 [WHISPERING] Excuse me. 72 00:10:56,187 --> 00:10:58,524 [INAUDIBLE CONVERSATION] 73 00:11:14,639 --> 00:11:16,676 [FOOTSTEPS APPROACHING] 74 00:11:22,246 --> 00:11:23,548 How does dinner sound? 75 00:11:26,650 --> 00:11:27,852 You must still be weak. 76 00:11:29,587 --> 00:11:30,555 I insist. 77 00:11:32,557 --> 00:11:35,291 - I don't know, I think... - I could draw you a bath 78 00:11:35,293 --> 00:11:37,129 and you could get a head start in the morning. 79 00:11:46,605 --> 00:11:47,572 Okay. 80 00:12:13,798 --> 00:12:15,397 I hope the water suits you. 81 00:12:15,399 --> 00:12:17,367 We'll be working on the other side of the barn. 82 00:12:17,369 --> 00:12:19,305 The whole place is ours, so... 83 00:12:21,373 --> 00:12:22,908 I think you'll find it quite private. 84 00:12:58,576 --> 00:12:59,879 [WATER SPLASHING] 85 00:13:14,592 --> 00:13:16,059 [WHIMPERING] 86 00:13:16,061 --> 00:13:17,530 Shit. 87 00:13:21,832 --> 00:13:23,701 [CRYING] 88 00:13:25,035 --> 00:13:27,872 [COUGHING] 89 00:13:43,488 --> 00:13:45,488 ELLA: Adam. Adam, darling, 90 00:13:45,490 --> 00:13:47,493 would you like to say grace? 91 00:13:54,633 --> 00:13:56,902 Adam, the grace. 92 00:14:05,309 --> 00:14:08,011 [SIGHS] Thank you, Lord for this food. Amen. 93 00:14:08,013 --> 00:14:09,014 Amen. 94 00:14:21,158 --> 00:14:22,724 I apologize. 95 00:14:22,726 --> 00:14:25,297 - My cooking is not... - It's okay, um, 96 00:14:26,096 --> 00:14:26,999 I've had worse. 97 00:14:37,942 --> 00:14:39,408 That dress, it fits you. 98 00:14:39,410 --> 00:14:41,511 Oh, thank you. Yeah. It's nice. 99 00:14:41,513 --> 00:14:42,915 - How did you find us? - Adam. 100 00:14:49,019 --> 00:14:51,421 Well, I was walking in the woods 101 00:14:51,423 --> 00:14:53,993 and I got lost. I was hiking. 102 00:14:56,160 --> 00:14:57,495 Know your way back? 103 00:14:58,830 --> 00:15:01,367 Um, no. 104 00:15:02,133 --> 00:15:03,903 Like I said, I was lost. So... 105 00:15:12,409 --> 00:15:15,648 Be ready tomorrow. We leave first thing. 106 00:15:24,755 --> 00:15:26,989 ELLA: I'm gonna let you eat your meal in peace. 107 00:15:26,991 --> 00:15:27,860 Mm-hmm. 108 00:16:02,394 --> 00:16:03,528 ELLA: I'm sorry. 109 00:16:04,763 --> 00:16:06,865 We don't get many visitors these days. 110 00:16:08,600 --> 00:16:10,702 I kind of figured that. 111 00:16:16,908 --> 00:16:20,044 So are you just, like, off the grid or something? 112 00:16:24,048 --> 00:16:28,120 I mean, you have no power, no water and... 113 00:16:29,553 --> 00:16:31,389 You're, like, an Amish. 114 00:16:33,224 --> 00:16:35,427 Oh. Oh, no. 115 00:16:37,294 --> 00:16:38,796 Not quite. 116 00:16:40,831 --> 00:16:43,168 But it's just the two of you out here. 117 00:16:45,570 --> 00:16:48,774 Truth is it's been nice having company. 118 00:16:53,845 --> 00:16:55,411 I should turn in. 119 00:16:55,413 --> 00:16:57,079 You stay out here as long as you like. 120 00:16:57,081 --> 00:16:58,714 It's such a pleasant evening. 121 00:16:58,716 --> 00:17:01,019 Just know my husband will be ready to leave at dawn. 122 00:17:16,934 --> 00:17:17,935 ADAM: You smiled. 123 00:17:23,074 --> 00:17:23,976 What of it? 124 00:17:25,710 --> 00:17:27,446 Just been a while, is all. 125 00:17:34,519 --> 00:17:36,587 [DOOR OPENS] 126 00:17:39,423 --> 00:17:40,658 [DOOR CLOSES] 127 00:18:12,356 --> 00:18:13,724 [HACKING] 128 00:18:19,063 --> 00:18:20,265 [HACKING CONTINUES] 129 00:18:22,767 --> 00:18:25,133 LILY: I, uh... I overslept. 130 00:18:25,135 --> 00:18:28,171 [COUGHS] I'm sorry, I didn't mean to, I just... 131 00:18:28,173 --> 00:18:29,740 You tryin' to leave? 132 00:18:30,775 --> 00:18:31,910 What? 133 00:18:32,442 --> 00:18:33,945 You tryin' to leave? 134 00:18:35,646 --> 00:18:36,879 Well, you said that, uh... 135 00:18:36,881 --> 00:18:38,984 I know what I said, now I'm asking you. 136 00:18:39,683 --> 00:18:41,519 You tryin' to leave or not? 137 00:18:46,523 --> 00:18:48,092 ADAM: You can stay till week's end. 138 00:19:13,884 --> 00:19:15,153 [CHOPPING] 139 00:19:16,487 --> 00:19:18,056 - [WOOD BREAKING] - GIRL: Ah! 140 00:19:21,726 --> 00:19:24,125 [GRUNTS] Ah, shit! 141 00:19:24,127 --> 00:19:25,329 [WINCES] 142 00:19:26,597 --> 00:19:28,099 ADAM: Let me see 'em. 143 00:19:36,340 --> 00:19:37,840 You're done for the day. 144 00:19:37,842 --> 00:19:39,674 No, I'm fine. I can still... 145 00:19:39,676 --> 00:19:41,410 ADAM: I said you're done. 146 00:19:41,412 --> 00:19:44,182 You've earned your keep. Head on inside. 147 00:19:46,017 --> 00:19:48,754 - I'm fine, really. I mean... - ADAM: Get. 148 00:20:02,133 --> 00:20:04,202 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 149 00:20:06,570 --> 00:20:08,206 [CHUCKLES SOFTLY] 150 00:20:24,255 --> 00:20:26,756 Here you are. How's that feel? 151 00:20:26,758 --> 00:20:28,860 It's, uh... It's better. 152 00:20:29,227 --> 00:20:30,262 Thank you. 153 00:20:31,796 --> 00:20:33,362 You going back out there? 154 00:20:33,364 --> 00:20:36,867 Uh, well, no. He said that I'm done for the day. 155 00:20:38,403 --> 00:20:40,271 He must be takin' to you, then. 156 00:20:41,405 --> 00:20:43,038 I wouldn't say that. 157 00:20:43,040 --> 00:20:44,942 He hasn't run you off with a shotgun yet. 158 00:20:47,045 --> 00:20:48,980 It means he must have taken to you. 159 00:21:04,628 --> 00:21:06,163 [COUGHING] 160 00:21:26,451 --> 00:21:27,419 ADAM: Hey! 161 00:21:38,229 --> 00:21:39,264 Right here. 162 00:21:58,682 --> 00:22:00,184 You, uh... 163 00:22:00,852 --> 00:22:02,421 What are you makin'? 164 00:22:05,522 --> 00:22:07,623 ADAM: This corn feed here. 165 00:22:07,625 --> 00:22:10,926 Heated up water, yeast, add some mash. 166 00:22:10,928 --> 00:22:14,630 Steam runs through this pipe here into the thumping keg. 167 00:22:14,632 --> 00:22:17,134 Thump, thump. Mash falls to the bottom. 168 00:22:20,304 --> 00:22:21,306 Got it? 169 00:22:22,807 --> 00:22:24,539 This creek, 170 00:22:24,541 --> 00:22:26,674 secret to the whole damn thing. 171 00:22:26,676 --> 00:22:28,677 Vapor worms its way through here, 172 00:22:28,679 --> 00:22:30,248 river water cools it down, 173 00:22:31,115 --> 00:22:32,284 until... 174 00:22:35,752 --> 00:22:37,422 Shit'll knock you on your ass. 175 00:22:43,428 --> 00:22:46,331 [COUGHS] You're, uh... 176 00:22:47,765 --> 00:22:49,301 You're making moonshine. 177 00:22:50,233 --> 00:22:51,936 Best in Appalachia. 178 00:22:53,371 --> 00:22:55,403 [LILY COOING] 179 00:22:55,405 --> 00:22:57,008 LILY: I noticed that. 180 00:22:59,109 --> 00:23:01,278 I reckon we may need some more. 181 00:23:02,613 --> 00:23:04,846 Need to see the tree, anyhow. 182 00:23:04,848 --> 00:23:07,018 [BOTH CHUCKLE] 183 00:23:10,855 --> 00:23:13,791 Oh, you know, I guess it makes sense now. 184 00:23:14,592 --> 00:23:15,560 What? 185 00:23:16,493 --> 00:23:18,326 You know, you just... 186 00:23:18,328 --> 00:23:20,398 You have no one out here to tell you 187 00:23:21,332 --> 00:23:22,898 what to do, or... 188 00:23:22,900 --> 00:23:25,470 You know, you can just kinda do whatever you want. 189 00:23:27,571 --> 00:23:29,404 Yeah. 190 00:23:29,406 --> 00:23:32,276 I guess it is something, now you mentioned it, but... 191 00:23:33,376 --> 00:23:34,578 I sometimes forget. 192 00:23:37,481 --> 00:23:38,583 Mmm. 193 00:23:43,820 --> 00:23:46,457 - Oh, my God. - [BOTH LAUGH] 194 00:23:51,996 --> 00:23:53,932 So what's your story, then? 195 00:23:57,602 --> 00:23:59,634 What do you mean? 196 00:23:59,636 --> 00:24:01,306 ELLA: You hiking on your own? 197 00:24:02,539 --> 00:24:03,841 Yeah. 198 00:24:04,541 --> 00:24:06,275 ELLA: No boyfriend or anything? 199 00:24:06,277 --> 00:24:07,809 Mm-mmm, no. 200 00:24:07,811 --> 00:24:09,480 No, no, nothing like that. 201 00:24:12,682 --> 00:24:14,318 - ELLA: Family? - [SIGHS] 202 00:24:16,453 --> 00:24:17,588 Not really. 203 00:24:20,958 --> 00:24:22,994 No one's gonna come find you? 204 00:24:26,998 --> 00:24:29,000 I don't really want them to find me. 205 00:24:34,204 --> 00:24:35,339 Well... 206 00:24:37,141 --> 00:24:38,740 I guess you came to the right place then. 207 00:24:38,742 --> 00:24:40,144 - [BOTH LAUGH] - Yeah. 208 00:24:41,311 --> 00:24:42,313 Yeah. 209 00:24:42,646 --> 00:24:44,014 Oh, my. 210 00:24:44,582 --> 00:24:45,748 You okay? 211 00:24:45,750 --> 00:24:48,517 Yeah, I'm fine. I'm just a little sore. 212 00:24:48,519 --> 00:24:51,589 Yeah, well, chopping wood's not easy if you ain't used to it. 213 00:24:52,423 --> 00:24:54,358 Come here. Here. 214 00:24:58,328 --> 00:24:59,396 Here? 215 00:25:00,897 --> 00:25:02,430 - How's that feel? - Oh. 216 00:25:02,432 --> 00:25:04,732 It hurts, but it's good. 217 00:25:04,734 --> 00:25:07,369 - ELLA: Too hard? - No, no, not at all. 218 00:25:07,371 --> 00:25:08,573 [MOANS] 219 00:25:09,539 --> 00:25:11,108 Just close your eyes, Lily. 220 00:25:30,560 --> 00:25:31,962 There you are. 221 00:25:33,864 --> 00:25:36,798 Ooh. Thank you. 222 00:25:36,800 --> 00:25:39,370 That was very wonderful. [CHUCKLES] 223 00:26:13,837 --> 00:26:15,871 Oh, shit. Adam. 224 00:26:15,873 --> 00:26:17,873 Adam, I'm... 225 00:26:17,875 --> 00:26:20,045 Shit, I'm sorry, um... 226 00:27:05,588 --> 00:27:08,592 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 227 00:27:26,676 --> 00:27:28,145 ADAM: Well... 228 00:27:28,746 --> 00:27:30,782 [ADAM PANTING] 229 00:30:25,655 --> 00:30:26,890 [EXHALES] 230 00:32:26,643 --> 00:32:28,046 Won't you come and sit? 231 00:32:43,559 --> 00:32:44,928 Those two are mine. 232 00:32:47,364 --> 00:32:49,133 The ones with the crosses. 233 00:32:50,834 --> 00:32:53,403 They were stillborn, the both of them. 234 00:32:58,342 --> 00:33:00,878 We haven't been together, since all of that. 235 00:33:05,615 --> 00:33:08,118 First, I thought that is what I had been missing, 236 00:33:09,286 --> 00:33:10,755 but after last night, 237 00:33:12,955 --> 00:33:15,559 all I could think was there's more to it. 238 00:33:17,428 --> 00:33:18,763 I don't... 239 00:33:19,829 --> 00:33:20,865 More to what? 240 00:33:25,568 --> 00:33:28,437 At first, I didn't know why you showed up here. 241 00:33:28,439 --> 00:33:30,905 I thought maybe you were a test. 242 00:33:30,907 --> 00:33:32,776 ELLA: You needed to show us something, 243 00:33:33,410 --> 00:33:35,443 teach us. 244 00:33:35,445 --> 00:33:37,746 But after last night, I realized, 245 00:33:37,748 --> 00:33:39,116 you're here for something else. 246 00:33:49,259 --> 00:33:50,691 LILY: [COUGHS] Hey. 247 00:33:50,693 --> 00:33:53,228 Ella, can't we just wait a sec? 248 00:33:53,230 --> 00:33:54,432 Come on, we're here. 249 00:33:56,500 --> 00:33:58,432 You want me to go in there? 250 00:33:58,434 --> 00:34:00,704 [PANTING] We both are. 251 00:34:01,838 --> 00:34:03,337 Uh... 252 00:34:03,339 --> 00:34:04,975 [COUGHS] I don't know about that. 253 00:34:05,741 --> 00:34:07,441 You wanted answers, right? 254 00:34:07,443 --> 00:34:08,913 I'm trying to give them to you. 255 00:34:10,246 --> 00:34:12,082 Well, this doesn't make any sense. 256 00:34:12,815 --> 00:34:14,584 You're running away, aren't you? 257 00:34:19,523 --> 00:34:21,492 You don't know what the hell you're talking about. 258 00:34:22,826 --> 00:34:24,996 But we both know you can't run from this. 259 00:34:31,735 --> 00:34:32,937 Where'd you get that? 260 00:34:33,769 --> 00:34:35,137 This ain't gonna fix you. 261 00:34:35,139 --> 00:34:36,637 Did you go through my stuff? 262 00:34:36,639 --> 00:34:37,805 This is not a cure. 263 00:34:37,807 --> 00:34:39,407 What the hell is wrong with you? How dare you... 264 00:34:39,409 --> 00:34:41,778 Listen to me! I am trying 265 00:34:42,211 --> 00:34:43,945 to help you, 266 00:34:43,947 --> 00:34:45,516 if you will let me. 267 00:34:50,286 --> 00:34:51,788 Take off your bandages. 268 00:34:56,460 --> 00:34:58,028 Go on, take 'em off. 269 00:35:10,606 --> 00:35:12,509 Oh, it's... 270 00:35:14,478 --> 00:35:15,713 ELLA: You see? 271 00:35:18,481 --> 00:35:20,615 It's what I've been trying to tell you. 272 00:35:20,617 --> 00:35:22,687 - We gotta get you inside that cave. - ADAM: Ella! 273 00:35:24,221 --> 00:35:25,987 No. No! 274 00:35:25,989 --> 00:35:27,722 Adam, calm down. 275 00:35:27,724 --> 00:35:29,657 ELLA: Listen to me. Lower that gun, Adam. 276 00:35:29,659 --> 00:35:31,325 Why you bring her here? 277 00:35:31,327 --> 00:35:32,730 ELLA: Lower that gun, Adam. 278 00:35:33,697 --> 00:35:35,666 Why the hell you bring her here? 279 00:35:41,338 --> 00:35:43,173 Ella, you best start talkin'. 280 00:35:46,210 --> 00:35:47,842 ADAM: I said, start talkin'. 281 00:35:47,844 --> 00:35:49,012 All right. 282 00:35:50,012 --> 00:35:50,947 [SOFTLY] All right. 283 00:35:56,052 --> 00:35:58,188 I didn't want you to hear it like this. 284 00:35:59,623 --> 00:36:01,759 This is not how it was supposed to go. 285 00:36:04,795 --> 00:36:06,230 ELLA: But I want out. 286 00:36:09,800 --> 00:36:11,869 [SIGHS] I want out. 287 00:36:15,271 --> 00:36:16,641 What do you mean? 288 00:36:18,375 --> 00:36:20,077 I mean, I ain't happy. 289 00:36:21,978 --> 00:36:24,581 I ain't been happy for a long time, man. 290 00:36:26,650 --> 00:36:28,619 I ain't happy and I want out. 291 00:36:30,721 --> 00:36:31,952 You ain't happy, we'll fix it. 292 00:36:31,954 --> 00:36:35,125 - We can't fix this. - Why can't we can't? 293 00:36:38,862 --> 00:36:40,164 [SIGHS] 294 00:36:40,630 --> 00:36:42,065 We did the time. 295 00:36:43,599 --> 00:36:44,969 Adam, 296 00:36:46,536 --> 00:36:48,072 we both did. 297 00:36:51,574 --> 00:36:53,109 But we made vows. 298 00:36:55,579 --> 00:36:58,015 [SNIFFLES] Vows weren't meant for this. 299 00:36:59,416 --> 00:37:00,785 What we're doing, 300 00:37:02,418 --> 00:37:04,989 this ain't natural. You know that. 301 00:37:05,688 --> 00:37:07,157 What are you talking about? 302 00:37:09,326 --> 00:37:10,525 Vows are forever. 303 00:37:10,527 --> 00:37:12,193 Ain't nothing forever. 304 00:37:12,195 --> 00:37:13,397 How can you say that? 305 00:37:16,833 --> 00:37:19,467 How do you explain this then? How do you explain all this? 306 00:37:19,469 --> 00:37:21,001 How do you explain her? 307 00:37:21,003 --> 00:37:22,304 She ain't got nothing to do with it. 308 00:37:22,306 --> 00:37:24,873 She's here for a reason, Adam, she's a sign. 309 00:37:24,875 --> 00:37:27,508 She was sent here for us, she was sent here for you. 310 00:37:27,510 --> 00:37:29,110 She got lost like all the others. 311 00:37:29,112 --> 00:37:31,412 She was sent here so you could save her. 312 00:37:31,414 --> 00:37:33,918 She was sent here to be with you. 313 00:37:35,418 --> 00:37:37,020 No, no, no. 314 00:37:37,721 --> 00:37:39,789 No, you are my wife. 315 00:37:42,192 --> 00:37:43,590 You are my wife! 316 00:37:43,592 --> 00:37:45,996 She was sent here so I could leave. 317 00:37:54,070 --> 00:37:55,338 But you love me. 318 00:37:59,675 --> 00:38:01,077 ADAM: Say it. 319 00:38:04,114 --> 00:38:05,416 Say you love me. 320 00:38:09,385 --> 00:38:11,119 Say it, God damn it! 321 00:38:11,121 --> 00:38:12,856 [PANTING] 322 00:38:25,534 --> 00:38:26,903 I'm sorry. 323 00:38:33,409 --> 00:38:34,478 No. 324 00:38:37,146 --> 00:38:38,445 [COUGHING] 325 00:38:38,447 --> 00:38:40,016 ADAM: You watch what you did. 326 00:38:41,550 --> 00:38:42,987 You did that. 327 00:38:43,652 --> 00:38:45,121 You watch what you did. 328 00:38:46,322 --> 00:38:47,588 [ELLA GRUNTS] 329 00:38:47,590 --> 00:38:49,289 You watch her. 330 00:38:49,291 --> 00:38:51,261 - You watch what you did. - [BREATHING HEAVILY] 331 00:38:52,561 --> 00:38:54,331 - Watch what you did. - [ELLA CRYING] 332 00:39:07,710 --> 00:39:09,079 [DOG BARKING] 333 00:39:09,579 --> 00:39:10,981 [GUNSHOT] 334 00:39:14,483 --> 00:39:16,985 [GUNSHOTS] 335 00:39:16,987 --> 00:39:18,686 ADAM: Come on. We gotta turn back. 336 00:39:18,688 --> 00:39:20,291 ELLA: Well, we both know... 337 00:39:20,657 --> 00:39:21,992 [GUNSHOT] 338 00:39:22,425 --> 00:39:23,893 [PANTING] 339 00:39:25,594 --> 00:39:26,827 ADAM: Don't you quit me now. 340 00:39:26,829 --> 00:39:28,630 ELLA: Get out of here. You're hurting me. 341 00:39:28,632 --> 00:39:30,465 Just wait until Shelby's men find us. 342 00:39:30,467 --> 00:39:31,733 [EXCLAIMS IN PAIN] 343 00:39:31,735 --> 00:39:33,371 I thought we could get away. 344 00:39:41,644 --> 00:39:43,644 - [GUNSHOT] - Come on. Come on. 345 00:39:43,646 --> 00:39:45,014 [PANTING] 346 00:39:46,682 --> 00:39:47,985 Get in. 347 00:39:48,717 --> 00:39:50,553 [DOG CONTINUES BARKING] 348 00:39:54,190 --> 00:39:55,358 Take this. 349 00:39:57,360 --> 00:39:58,829 I'll keep watch. 350 00:39:59,663 --> 00:40:01,362 Go on, get. 351 00:40:01,364 --> 00:40:02,932 Go sit yourself down. 352 00:41:42,298 --> 00:41:43,467 Ella. 353 00:41:46,802 --> 00:41:48,071 Wake up. 354 00:41:50,039 --> 00:41:52,942 It's morning. We should make a run for it. 355 00:42:08,592 --> 00:42:09,593 Oh. 356 00:42:14,130 --> 00:42:17,331 What was I thinking? 357 00:42:17,333 --> 00:42:21,137 Trusting you. I never should have done it. 358 00:42:23,472 --> 00:42:24,507 And now what? 359 00:42:26,476 --> 00:42:30,979 We missed the damn train. The truck's shot up. 360 00:42:30,981 --> 00:42:32,847 Even if we do make it out of here, 361 00:42:32,849 --> 00:42:35,215 Shelby's got eyes for a hundred miles. 362 00:42:35,217 --> 00:42:37,120 Do you even got the damn money? 363 00:42:39,556 --> 00:42:40,590 Adam? 364 00:42:42,626 --> 00:42:43,727 Adam? 365 00:42:47,664 --> 00:42:48,966 What is this? 366 00:42:52,434 --> 00:42:54,270 Adam? Hey. 367 00:42:57,840 --> 00:42:59,676 Oh, no. Oh, no. 368 00:43:00,677 --> 00:43:02,012 Oh, no. 369 00:43:15,625 --> 00:43:17,161 [BOTH PANTING] 370 00:43:22,798 --> 00:43:25,335 Hey. Hey! Hey! 371 00:43:31,273 --> 00:43:32,572 Hey! 372 00:43:32,574 --> 00:43:33,576 Help! 373 00:43:34,543 --> 00:43:35,578 Hello? 374 00:43:38,614 --> 00:43:39,682 Hello? 375 00:44:06,576 --> 00:44:08,445 [ADAM SCREAMING IN AGONY] 376 00:44:21,690 --> 00:44:23,393 [SCREAMING IN PAIN] 377 00:44:35,804 --> 00:44:37,440 [BREATHING HEAVILY] 378 00:44:45,547 --> 00:44:47,383 [MUFFLED SCREAMING] 379 00:46:45,235 --> 00:46:46,702 - What's that? - The deed. 380 00:46:47,836 --> 00:46:49,572 Thomas and Mary Bragg. 381 00:46:52,842 --> 00:46:54,278 It was just hanging up. 382 00:46:55,177 --> 00:46:57,446 No safe, no lock. 383 00:46:58,882 --> 00:47:00,514 What of it? 384 00:47:00,516 --> 00:47:02,219 They ain't coming back. 385 00:47:03,887 --> 00:47:05,355 Like hell, they ain't. 386 00:47:08,056 --> 00:47:09,759 They shot the dog in the shed. 387 00:47:13,228 --> 00:47:14,497 They planned it. 388 00:47:16,565 --> 00:47:17,667 Why? 389 00:47:26,309 --> 00:47:28,345 We're here now and I have the deed. 390 00:47:30,646 --> 00:47:32,682 Planning on stealing their name? 391 00:47:35,885 --> 00:47:37,254 I could be a Mary. 392 00:47:38,054 --> 00:47:39,623 I guess that makes me Thomas. 393 00:47:39,956 --> 00:47:40,958 No. 394 00:47:41,958 --> 00:47:43,393 No, it's my place. 395 00:47:43,760 --> 00:47:44,925 Not yours. 396 00:47:44,927 --> 00:47:46,563 I gotta claim just as you. 397 00:47:48,164 --> 00:47:49,362 You'd be dead without me. 398 00:47:49,364 --> 00:47:51,831 And you'd still be living under Daniel Shelby. 399 00:47:51,833 --> 00:47:53,733 That deal is square. 400 00:47:53,735 --> 00:47:56,672 I paid you the money. It's your own damn fault for losing it. 401 00:48:04,079 --> 00:48:06,280 I'll let you stay for a while until those wounds are healed. 402 00:48:06,282 --> 00:48:08,285 Then I expect you to be on your way. 403 00:48:10,920 --> 00:48:12,021 [CHUCKLING] 404 00:48:14,356 --> 00:48:15,893 What? What you laughin' at? 405 00:48:17,092 --> 00:48:19,028 You know how to farm, do you? 406 00:48:22,465 --> 00:48:24,968 - It's like your cooking. - I'll get by. 407 00:48:26,235 --> 00:48:27,471 And money? 408 00:48:29,038 --> 00:48:30,373 I'll get by. 409 00:48:38,780 --> 00:48:41,384 And if your daddy shows up to take you back, 410 00:48:42,318 --> 00:48:43,720 how are you gettin' by then? 411 00:48:47,389 --> 00:48:48,759 I said I'll get by. 412 00:49:00,235 --> 00:49:01,605 Suit yourself. 413 00:49:03,072 --> 00:49:04,508 Miss Bragg. 414 00:49:36,072 --> 00:49:37,374 [CREAKS] 415 00:50:16,079 --> 00:50:17,447 [GROANING] 416 00:50:18,213 --> 00:50:19,679 Get off me, woman. 417 00:50:19,681 --> 00:50:21,282 You're a damn fool, you know? 418 00:50:21,284 --> 00:50:22,516 - I'm fine. - You are not fine. 419 00:50:22,518 --> 00:50:24,820 I said quit it, I don't need your pity. 420 00:50:27,456 --> 00:50:28,759 [GASPS] 421 00:50:30,659 --> 00:50:32,892 Now, I know you're torn up about this place. 422 00:50:32,894 --> 00:50:35,762 Can't take gettin' the one-up by a woman, can you? 423 00:50:35,764 --> 00:50:37,764 Living under a woman's roof? 424 00:50:37,766 --> 00:50:40,166 But you listen to me and you listen straight. 425 00:50:40,168 --> 00:50:42,972 If you think this is pity, you got another thing comin'. 426 00:50:43,806 --> 00:50:45,206 I didn't run halfway across the state 427 00:50:45,208 --> 00:50:47,744 for you to lead Shelby and his men right back to me. 428 00:50:48,376 --> 00:50:49,610 [PANTS] 429 00:50:49,612 --> 00:50:51,481 I ain't getting caught. 430 00:50:53,148 --> 00:50:54,650 I ain't no snitch. 431 00:50:55,851 --> 00:50:59,188 But you're a right fool. Dumb as they come. 432 00:51:01,923 --> 00:51:05,525 Now, you can sleep in the shed for all I care. 433 00:51:05,527 --> 00:51:08,931 But you ain't leaving a trail in the woods for the hounds to follow. 434 00:51:10,166 --> 00:51:13,233 You try and leave again before those wounds are closed, 435 00:51:13,235 --> 00:51:14,804 I'll put you in the ground myself. 436 00:51:25,213 --> 00:51:26,880 Or, 437 00:51:26,882 --> 00:51:30,751 you can hobble your ass back inside and actually make yourself useful. 438 00:51:30,753 --> 00:51:32,956 Ain't no way I can build a still by myself. 439 00:51:42,364 --> 00:51:44,767 [PANTING] 440 00:51:48,204 --> 00:51:49,573 [GROANS] 441 00:51:52,275 --> 00:51:53,541 [EXHALES] 442 00:51:53,543 --> 00:51:55,278 [SOFT GUITAR MUSIC PLAYING] 443 00:52:39,554 --> 00:52:41,322 ADAM: I'll admit, 444 00:52:41,324 --> 00:52:44,490 I never expected you to take up your daddy's work. 445 00:52:44,492 --> 00:52:46,193 ELLA: Stepdaddy. 446 00:52:46,195 --> 00:52:49,900 We need supplies, don't we? We'd never last the winter without them. 447 00:52:56,938 --> 00:52:59,472 ADAM: You want to sell hooch right under his nose? 448 00:52:59,474 --> 00:53:02,141 ELLA: Of course not. We'll trade it. 449 00:53:02,143 --> 00:53:05,247 Barter it. We'll stay low that way. 450 00:53:11,052 --> 00:53:15,025 Shelby hides behind these. You don't know him like I do. 451 00:53:16,057 --> 00:53:18,228 He ain't never going to stop looking for me. 452 00:53:39,882 --> 00:53:41,648 ADAM: That's the best moonshine for a thousand miles. 453 00:53:41,650 --> 00:53:43,052 ELLA: I know, that's a fact. 454 00:53:44,619 --> 00:53:45,955 Two bottles. 455 00:53:47,155 --> 00:53:48,291 As in right now. 456 00:54:01,670 --> 00:54:02,871 He didn't find us. 457 00:54:03,905 --> 00:54:06,208 I ain't planning on changing it. 458 00:54:09,744 --> 00:54:10,813 [HAMMERING] 459 00:54:12,914 --> 00:54:14,250 ADAM: What did he do to you? 460 00:54:17,619 --> 00:54:20,753 I've done all they were saying and never asked a single question. 461 00:54:20,755 --> 00:54:22,891 And you will never ask me again. 462 00:54:33,601 --> 00:54:35,137 ADAM: I'll kill that man for you. 463 00:54:36,237 --> 00:54:37,273 I swear it. 464 00:54:49,518 --> 00:54:50,887 [GLASSES CLINKING] 465 00:54:51,853 --> 00:54:53,289 [BOTH LAUGHING] 466 00:54:54,023 --> 00:54:56,192 Well, who would've thought? 467 00:54:56,726 --> 00:54:57,958 Not me. 468 00:54:57,960 --> 00:55:01,161 I thought you were always just a big dumb mule. 469 00:55:01,163 --> 00:55:03,867 I thought you were nothing but a pair of chicken legs. 470 00:55:06,235 --> 00:55:07,237 Well... 471 00:55:09,003 --> 00:55:12,072 You're still a mule and a chicken escaping the wolf. 472 00:55:12,074 --> 00:55:13,342 - [GLASSES CLINKING] - [GROANS] 473 00:55:14,342 --> 00:55:15,642 - You okay? - Yeah, I'm fine. 474 00:55:15,644 --> 00:55:17,344 - Let me check to make sure you're all right. - I said I'm fine. 475 00:55:17,346 --> 00:55:19,349 - Let me change those dressings, anyway. - I'm fine. 476 00:55:31,760 --> 00:55:33,797 You're right. It's probably fine. 477 00:55:34,396 --> 00:55:35,931 ADAM: Not like I said. 478 00:55:43,472 --> 00:55:45,041 I should probably turn in. 479 00:55:48,643 --> 00:55:49,912 Mm-hmm. 480 00:55:50,679 --> 00:55:52,014 Good night. 481 00:55:54,516 --> 00:55:55,951 Good night. 482 00:58:00,708 --> 00:58:01,877 ELLA: Adam! 483 00:58:02,443 --> 00:58:03,413 [DOOR OPENS] 484 00:58:10,518 --> 00:58:11,920 [PANTING] 485 00:58:33,007 --> 00:58:34,443 [KNOCKING AT DOOR] 486 00:58:35,710 --> 00:58:36,578 SHELBY: Hello. 487 00:58:38,112 --> 00:58:40,148 I know someone's in there. 488 00:58:41,115 --> 00:58:43,416 [KNOCKING AT DOOR] 489 00:58:43,418 --> 00:58:46,221 I'm looking for my daughter, Ella Shelby. 490 00:58:48,824 --> 00:58:50,590 Go on in there. 491 00:58:50,592 --> 00:58:52,694 [KNOCKING AT DOOR] 492 00:58:55,396 --> 00:58:57,000 Ella, you in there? 493 00:58:58,032 --> 00:59:00,103 [KNOCKING CONTINUES] 494 00:59:03,405 --> 00:59:04,470 You go in now. 495 00:59:04,472 --> 00:59:06,308 You go and get that damn door open. 496 00:59:06,875 --> 00:59:09,077 [THUDDING] 497 00:59:17,318 --> 00:59:19,389 MAN: Boss, she's out back. I can see her. 498 00:59:21,090 --> 00:59:23,159 You make sure you don't hurt her now. 499 00:59:24,059 --> 00:59:25,595 She goes unharmed. 500 00:59:38,139 --> 00:59:39,474 Stop right there. 501 00:59:41,210 --> 00:59:42,412 MAN: Ella, don't you run. 502 00:59:42,978 --> 00:59:44,047 Don't you run. 503 00:59:45,481 --> 00:59:46,349 Boss! 504 00:59:46,914 --> 00:59:47,914 Boss! 505 00:59:47,916 --> 00:59:49,485 - I got her out by the... - [GUNSHOT] 506 00:59:52,454 --> 00:59:54,157 - Come on! - Adam. 507 01:00:07,436 --> 01:00:09,503 Now, get in. Stay quiet, I'll be back. 508 01:00:09,505 --> 01:00:10,336 You're leaving? 509 01:00:10,338 --> 01:00:11,673 It's time for you to trust me. 510 01:00:17,579 --> 01:00:20,682 [PANTING] 511 01:00:30,592 --> 01:00:34,329 [GUNSHOTS] 512 01:00:50,913 --> 01:00:52,115 ADAM: Ella. 513 01:00:53,916 --> 01:00:55,151 Ella. 514 01:00:56,851 --> 01:00:58,150 I got the other one. 515 01:00:58,152 --> 01:00:59,655 Shelby ran off. I ain't see him. 516 01:01:03,358 --> 01:01:04,394 Come on. 517 01:01:09,331 --> 01:01:10,429 [GUNSHOT] 518 01:01:10,431 --> 01:01:12,701 [PANTING] 519 01:01:28,650 --> 01:01:29,950 Thank you, my dear God. 520 01:01:29,952 --> 01:01:31,684 [GUN COCKING] 521 01:01:31,686 --> 01:01:33,489 You come one step closer. 522 01:01:35,123 --> 01:01:38,525 Can't tell you how many times I prayed for today. 523 01:01:38,527 --> 01:01:39,729 For this moment. 524 01:01:40,963 --> 01:01:42,398 We all have. 525 01:01:43,030 --> 01:01:44,333 Stay back. 526 01:01:45,233 --> 01:01:47,032 Just this last weekend, 527 01:01:47,034 --> 01:01:49,536 Pastor Willett lead a beautiful sermon. 528 01:01:49,538 --> 01:01:51,204 There wasn't a dry eye in the whole chapel, 529 01:01:51,206 --> 01:01:52,639 not nowhere in the congregation. 530 01:01:52,641 --> 01:01:54,744 I said stay back. 531 01:01:58,679 --> 01:02:01,116 Saw that still down there by the stream. 532 01:02:02,684 --> 01:02:03,552 You build that? 533 01:02:06,621 --> 01:02:07,623 I'm a proud man. 534 01:02:08,791 --> 01:02:09,990 I'm a proud father. 535 01:02:09,992 --> 01:02:12,258 You ain't no father of mine! 536 01:02:12,260 --> 01:02:13,563 Don't you say that. 537 01:02:15,264 --> 01:02:16,865 Don't you say those words. 538 01:02:18,266 --> 01:02:19,666 You may not be from my seed, 539 01:02:19,668 --> 01:02:21,233 but I ain't any lesser father to you 540 01:02:21,235 --> 01:02:22,637 than the good Father above us all. 541 01:02:24,306 --> 01:02:26,273 Now it is time, sweet Ella, 542 01:02:26,275 --> 01:02:27,843 - for you to return. - No. 543 01:02:30,913 --> 01:02:32,849 Enough sin has been cast. 544 01:02:35,317 --> 01:02:37,452 Enough blood has been shed, 545 01:02:38,253 --> 01:02:40,153 and forgiven in Jesus' name. 546 01:02:40,155 --> 01:02:41,354 [SOBBING] No. 547 01:02:41,356 --> 01:02:43,155 [SNIFFLES] No, please just let me go. 548 01:02:43,157 --> 01:02:45,825 I am here to cleanse you 549 01:02:45,827 --> 01:02:46,892 in the Holy Spirit. 550 01:02:46,894 --> 01:02:48,528 Just let me leave, please. 551 01:02:48,530 --> 01:02:51,164 To forgive you, your transgressions. 552 01:02:51,166 --> 01:02:53,599 - Please, just let me leave. - You will repent! 553 01:02:53,601 --> 01:02:56,135 Do you hear me! Let me hear you say it with your mouth, 554 01:02:56,137 --> 01:02:57,507 - repent... - [GUNSHOT] 555 01:03:03,411 --> 01:03:04,279 [GROANS] 556 01:03:07,215 --> 01:03:08,451 [GUNSHOT] 557 01:03:29,570 --> 01:03:31,574 ADAM: Hey there, chicken legs. 558 01:03:34,509 --> 01:03:35,644 Hey, mule. 559 01:03:38,679 --> 01:03:41,483 [SIGHS] You gonna patch me up again? 560 01:03:43,284 --> 01:03:45,453 I don't think I can this time. 561 01:03:50,692 --> 01:03:51,693 I'm sorry. 562 01:03:53,795 --> 01:03:54,797 Okay. 563 01:03:57,199 --> 01:03:58,733 You lay still now. 564 01:04:02,905 --> 01:04:04,707 You got any water? 565 01:04:10,211 --> 01:04:13,315 In the cave. There's water in the cave. 566 01:04:24,159 --> 01:04:25,961 [SOBBING] 567 01:04:29,264 --> 01:04:30,700 [PANTING] 568 01:04:43,612 --> 01:04:44,646 [SIGHS] 569 01:04:52,987 --> 01:04:54,823 [PANTING] 570 01:04:56,224 --> 01:04:58,425 Come on, Lily. Drink this. 571 01:04:58,427 --> 01:05:00,827 Come on. Drink it. 572 01:05:00,829 --> 01:05:02,731 Drink it. Come on. 573 01:05:03,197 --> 01:05:04,833 [COUGHING] 574 01:05:05,934 --> 01:05:10,306 That's it. That's it. That's it. That's it. 575 01:05:30,257 --> 01:05:31,593 She's still out. 576 01:05:51,980 --> 01:05:53,382 What are you doing? 577 01:05:55,684 --> 01:05:57,687 You wanna carry her by yourself? 578 01:06:02,657 --> 01:06:03,856 Just drop me off with her then 579 01:06:03,858 --> 01:06:05,961 and I'll figure it out from there. 580 01:06:22,010 --> 01:06:22,878 Adam. 581 01:06:28,784 --> 01:06:29,785 Adam. 582 01:06:35,157 --> 01:06:36,859 [CRYING] 583 01:06:46,835 --> 01:06:48,137 [CAR STARTING] 584 01:06:50,938 --> 01:06:52,173 [SOBBING] 585 01:07:12,260 --> 01:07:14,630 [FIRE CRACKLING] 586 01:07:27,541 --> 01:07:28,877 [BOTTLE SHATTERING] 587 01:07:58,507 --> 01:08:00,807 - Where is he? - He's not here. 588 01:08:00,809 --> 01:08:02,541 - Where is he? - He's not here. You're safe. 589 01:08:02,543 --> 01:08:04,110 He's not here. It's just us two. 590 01:08:04,112 --> 01:08:05,677 - Let me get out of here. - Lily, you're safe. 591 01:08:05,679 --> 01:08:07,347 Lily, you're safe. Stay here. We'll stay the night. 592 01:08:07,349 --> 01:08:09,682 I will leave at the next stop and you'll never see me again. 593 01:08:09,684 --> 01:08:11,821 You're safe. You're safe, darling. 594 01:08:12,454 --> 01:08:14,586 Lily, he's not here. 595 01:08:14,588 --> 01:08:15,690 [WHISPERING] He's not here. 596 01:08:16,757 --> 01:08:18,159 You're safe, darling. 597 01:08:21,930 --> 01:08:23,562 He... He shot me. 598 01:08:23,564 --> 01:08:26,633 He shot me. How am I... 599 01:08:26,635 --> 01:08:28,104 [BREATHING HEAVILY] 600 01:08:29,671 --> 01:08:32,007 This is what I wanted to show you at the cave. 601 01:08:36,344 --> 01:08:37,880 This is how. 602 01:08:41,917 --> 01:08:42,985 Okay. 603 01:09:42,777 --> 01:09:44,646 But it just tastes like water. 604 01:09:45,346 --> 01:09:46,614 ELLA: I know. 605 01:09:50,351 --> 01:09:52,220 I don't understand any of this. 606 01:10:01,962 --> 01:10:03,064 Am I cured? 607 01:10:09,003 --> 01:10:10,305 Lily, darling, 608 01:10:11,506 --> 01:10:13,909 you got so much worse really. 609 01:10:15,443 --> 01:10:17,376 Maybe if you kept drinking the water, 610 01:10:17,378 --> 01:10:19,113 it could stave it off. 611 01:10:30,257 --> 01:10:32,193 [WHIMPERING] 612 01:10:41,536 --> 01:10:44,640 - [SNIFFLES] I'm so sorry. - [SOBBING] 613 01:11:06,161 --> 01:11:07,096 [GUNSHOT] 614 01:11:16,270 --> 01:11:17,273 [GUNSHOT] 615 01:12:55,502 --> 01:12:59,307 [INDISTINCT CHATTER] 616 01:13:00,408 --> 01:13:01,840 [ALL LAUGHING] 617 01:13:01,842 --> 01:13:04,479 [INDISTINCT CHATTER] 618 01:13:13,054 --> 01:13:15,958 MAN: Hey, you wanna join us? 619 01:13:17,192 --> 01:13:19,060 We got a beer with your name on it. 620 01:13:21,162 --> 01:13:22,495 No, thank you. 621 01:13:22,497 --> 01:13:26,068 MAN: Oh, come on, looks like you could use a little trail magic. 622 01:13:30,572 --> 01:13:32,940 Um... Thank you. 623 01:13:33,608 --> 01:13:35,844 But I'm fine, really. 624 01:13:38,345 --> 01:13:42,048 MAN: She said this was the end of the road for you. 625 01:13:42,050 --> 01:13:44,019 You just gonna hitch it back into town? 626 01:13:48,055 --> 01:13:49,955 I'll make you a deal. 627 01:13:49,957 --> 01:13:52,023 Come on over, have a drink. 628 01:13:52,025 --> 01:13:53,558 You could stay the night in the hostel, 629 01:13:53,560 --> 01:13:57,330 and if you still feel the same way tomorrow morning, 630 01:13:57,332 --> 01:13:59,334 I'll take you back into town myself. 631 01:14:02,770 --> 01:14:04,169 Come on. 632 01:14:04,171 --> 01:14:05,339 Okay. 633 01:14:05,606 --> 01:14:06,942 Yep. 634 01:14:07,641 --> 01:14:09,107 Yeah? 635 01:14:09,109 --> 01:14:12,245 Yeah, I'll take that... I got you. 636 01:14:12,247 --> 01:14:15,080 [CHUCKLES NERVOUSLY] And um... 637 01:14:15,082 --> 01:14:17,152 Just meet me at the bar. 638 01:14:17,551 --> 01:14:18,619 All right. 639 01:14:44,679 --> 01:14:46,148 [THUDS] 640 01:14:46,713 --> 01:14:47,983 Ella? 641 01:14:55,489 --> 01:14:56,925 Ella? 642 01:14:59,493 --> 01:15:00,962 Ella? 643 01:15:11,773 --> 01:15:15,978 [PANTING] 644 01:15:17,412 --> 01:15:20,045 - How's she doing back there? - LILY: I, uh, I don't know. 645 01:15:20,047 --> 01:15:22,982 - How much longer? - Maybe, like, five miles. 646 01:15:22,984 --> 01:15:24,250 The clinic's at the edge of town. 647 01:15:24,252 --> 01:15:26,052 Well, dude, we need a fucking hospital. 648 01:15:26,054 --> 01:15:28,821 - That's like an hour away. - She's not gonna make that. 649 01:15:28,823 --> 01:15:32,023 MAN: What the fuck is wrong with her? Just pinch her nose, tilt her head back 650 01:15:32,025 --> 01:15:33,095 or something. 651 01:15:38,600 --> 01:15:39,968 She's right out here. 652 01:15:41,536 --> 01:15:43,535 FEMALE NURSE: Come on, let's get her up. 653 01:15:43,537 --> 01:15:44,637 Gently. 654 01:15:44,639 --> 01:15:46,475 MAN: Let's go, come on. 655 01:15:47,875 --> 01:15:49,278 Hey. 656 01:15:50,979 --> 01:15:52,544 FEMALE NURSE: Just sit her on the edge of the table, 657 01:15:52,546 --> 01:15:54,045 put her on her back gently. 658 01:15:54,047 --> 01:15:55,748 [ALL SPEAKING INDISTINCTLY] 659 01:15:55,750 --> 01:15:57,148 Doctors. 660 01:15:57,150 --> 01:15:58,784 FEMALE NURSE: Step back, please. 661 01:15:58,786 --> 01:16:01,454 We were hiking, and we went to the outpost and she started bleeding, 662 01:16:01,456 --> 01:16:02,554 she just collapsed. 663 01:16:02,556 --> 01:16:04,456 - [SHOUTING INDISTINCTLY] - Shit. Get them out of here. 664 01:16:04,458 --> 01:16:05,958 MAN: Is she okay? 665 01:16:05,960 --> 01:16:07,695 We will come and get you. Now! 666 01:16:13,501 --> 01:16:14,436 MALE NURSE: Hurry up. 667 01:16:15,802 --> 01:16:17,139 Come on. 668 01:16:26,948 --> 01:16:29,017 [INTENSE MUSIC PLAYING] 669 01:16:36,056 --> 01:16:37,725 [INAUDIBLE] 670 01:18:19,793 --> 01:18:21,729 [DOOR CLOSES] 671 01:19:12,046 --> 01:19:14,750 [INDISTINCT CHATTER] 672 01:19:28,229 --> 01:19:30,461 - Cheers to it. - No, no. 673 01:19:30,463 --> 01:19:32,897 No, go for it. One more time. 674 01:19:32,899 --> 01:19:33,934 [LAUGHING] 675 01:19:35,603 --> 01:19:38,239 [ALL LAUGHING] 676 01:19:43,743 --> 01:19:45,313 Ready? You ready? 677 01:19:46,046 --> 01:19:47,278 - Okay... - [LAUGHING] 678 01:19:47,280 --> 01:19:49,451 Ow! [LAUGHING] 679 01:19:50,083 --> 01:19:51,886 LILY: Jesus, dude. 680 01:19:53,753 --> 01:19:55,724 [ALL LAUGHING] 681 01:20:48,676 --> 01:20:49,911 [BARREL CLANGING] 682 01:21:01,122 --> 01:21:02,655 [GRUNTING] 683 01:21:02,657 --> 01:21:03,557 Get up. 684 01:21:04,658 --> 01:21:05,824 MAN: Get it. 685 01:21:05,826 --> 01:21:06,724 Hey, 686 01:21:06,726 --> 01:21:09,727 - what the hell happened? - No, he did it. 687 01:21:09,729 --> 01:21:11,330 It was an accident. 688 01:21:11,332 --> 01:21:14,133 - Lay off, bro. - Well, you shouldn't have been touching it in the first place. 689 01:21:14,135 --> 01:21:15,366 It's fine, we'll fix it. 690 01:21:15,368 --> 01:21:17,303 -I slipped. Don't push me. 691 01:21:17,305 --> 01:21:18,269 [BOTH ARGUING] 692 01:21:18,271 --> 01:21:20,039 Hey, stop it. 693 01:21:20,041 --> 01:21:22,574 My fault? Get up, get up. 694 01:21:22,576 --> 01:21:24,613 - MAN: Get... - [BOTH GRUNTING] 695 01:21:25,313 --> 01:21:26,946 MAN: Fine, stay down. 696 01:21:26,948 --> 01:21:28,383 - Stay down. - [GRUNTING] 697 01:22:48,828 --> 01:22:50,965 [BREATHING HEAVILY] 698 01:22:58,605 --> 01:23:00,938 MAN: Wait, what? Wait! Wait! 699 01:23:00,940 --> 01:23:01,943 [GUNSHOT] 700 01:23:04,045 --> 01:23:05,814 [GUNSHOT] 701 01:24:53,287 --> 01:24:56,191 [LIVELY INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 702 01:24:56,193 --> 01:25:01,193 Subtitles by explosiveskull 45533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.