All language subtitles for StartUp - 01x10 - Recapitalization.WEB-DL.x264.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,982 --> 00:00:08,565 Frantz: So, what, you want the parade, the whole nine, all that? 2 00:00:08,649 --> 00:00:09,815 Put 'em in the ground right. 3 00:00:09,816 --> 00:00:10,982 We're ready to make this a reality. 4 00:00:11,024 --> 00:00:13,148 Nicholas Talman and Ronald Dacey claim 5 00:00:13,149 --> 00:00:14,607 no ownership to GenCoin. 6 00:00:14,649 --> 00:00:16,690 - (screams) - I know what you are. 7 00:00:16,774 --> 00:00:19,274 So then you understand why it'd be best to never look back. 8 00:00:19,315 --> 00:00:22,233 You're using us just like you use everybody in your life! 9 00:00:22,274 --> 00:00:24,648 - It never leaves you. - It's just business. 10 00:00:24,649 --> 00:00:27,107 Alex Bell. I need information. 11 00:00:27,149 --> 00:00:28,315 What makes you think I can get it? 12 00:00:28,398 --> 00:00:29,607 Isabelle Morales could. 13 00:00:29,649 --> 00:00:31,357 - I need my people. - I can't. 14 00:00:31,398 --> 00:00:33,191 Ronald Dacey, Nick Talman, 15 00:00:33,233 --> 00:00:35,024 they're the real heroes of GenCoin. 16 00:00:36,191 --> 00:00:37,857 - I'm not supposed to open it. - Alex! 17 00:00:39,357 --> 00:00:40,607 Thank you. Yeah. 18 00:00:40,649 --> 00:00:42,607 Super good to talk to you again. 19 00:00:42,649 --> 00:00:44,440 Man: So you're at the new offices right now? 20 00:00:44,482 --> 00:00:46,981 Yup. Yeah, we're here in Wynwood. 21 00:00:46,982 --> 00:00:49,649 Still ramping up the team, trying to move towards launch. 22 00:00:49,690 --> 00:00:50,732 Man: And when is that gonna be? 23 00:00:50,816 --> 00:00:52,648 Have you set a hard, fast date or...? 24 00:00:52,649 --> 00:00:56,274 Well, we're still testing the beta on different platforms, 25 00:00:56,315 --> 00:00:58,524 we're finding our network, all the necessary bits and pieces. 26 00:00:58,607 --> 00:01:01,482 We don't want to rush it, obviously, 27 00:01:01,524 --> 00:01:03,066 but there's also the feeling that 28 00:01:03,107 --> 00:01:05,774 the world shouldn't have to wait any longer for GenCoin. 29 00:01:05,816 --> 00:01:07,648 Man: Well, it certainly seems that way. 30 00:01:07,649 --> 00:01:10,066 If you could, go ahead and explain this to me, 31 00:01:10,107 --> 00:01:11,732 'cause I guess I'm a little, I don't know, thick 32 00:01:11,774 --> 00:01:13,589 when it comes to these sort of things. 33 00:01:14,066 --> 00:01:15,357 What is it? 34 00:01:15,398 --> 00:01:17,149 Is it like a PayPal? 35 00:01:17,191 --> 00:01:19,024 - (computer chimes) - What would you compare it to? 36 00:01:19,066 --> 00:01:22,440 Well, PayPal is a digital payment system. 37 00:01:22,482 --> 00:01:23,649 It's not its own currency. 38 00:01:23,690 --> 00:01:25,066 GenCoin is. 39 00:01:25,107 --> 00:01:27,315 It's like... okay, so, you could pay for something 40 00:01:27,357 --> 00:01:29,398 with a dollar or you could pay 41 00:01:29,482 --> 00:01:30,816 for something with yen. 42 00:01:30,857 --> 00:01:34,398 Or you could pay for something with GenCoin. 43 00:01:34,482 --> 00:01:37,148 So, it actually is its own currency? 44 00:01:37,149 --> 00:01:38,816 Yes. 45 00:01:51,899 --> 00:01:53,649 (theme music playing) 46 00:02:07,561 --> 00:02:15,811 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 47 00:02:17,649 --> 00:02:19,274 Delfia: Do you like it like that? 48 00:02:20,357 --> 00:02:21,481 Is it okay? 49 00:02:21,482 --> 00:02:22,941 Izzy: Yeah, it's all right. 50 00:02:22,982 --> 00:02:24,482 'Cause you don't have to have it like that. 51 00:02:24,524 --> 00:02:25,607 I really don't care. 52 00:02:25,649 --> 00:02:26,649 It's cool, sis. 53 00:02:26,732 --> 00:02:28,482 - Do I stink? - What? 54 00:02:28,565 --> 00:02:30,148 Do I stink? 55 00:02:31,066 --> 00:02:34,107 Give me that. God, I can't stop sweating. 56 00:02:34,149 --> 00:02:35,107 Thanks. 57 00:02:40,899 --> 00:02:42,274 Adolfo: Izzy? 58 00:02:42,315 --> 00:02:43,440 Someone to see you. 59 00:02:44,899 --> 00:02:47,899 (Adolfo and man speaking Spanish) 60 00:02:50,899 --> 00:02:51,857 Isabelle. 61 00:02:51,899 --> 00:02:53,816 (speaking Spanish) 62 00:02:53,857 --> 00:02:55,648 Did you get the stuff I sent you? 63 00:02:55,649 --> 00:02:57,398 Yeah. Yeah, yes, I did. 64 00:02:57,482 --> 00:02:58,816 Let's... 65 00:02:58,857 --> 00:03:00,482 there is somewhere we can talk? 66 00:03:00,524 --> 00:03:01,648 Yeah. 67 00:03:01,649 --> 00:03:02,816 (both speaking Spanish) 68 00:03:04,607 --> 00:03:07,191 The thing is, you would have been protected as an equal partner, 69 00:03:07,274 --> 00:03:10,135 but this third party, Eden Field... 70 00:03:10,941 --> 00:03:13,648 were you aware that Alex Bell owns it? 71 00:03:13,649 --> 00:03:16,357 And he is a controlling board member of Eden Field, 72 00:03:16,398 --> 00:03:19,398 which legally makes him 73 00:03:19,440 --> 00:03:22,524 two-thirds participant in GenCoin. 74 00:03:25,191 --> 00:03:26,149 No. 75 00:03:26,191 --> 00:03:27,274 No. That's bullshit. 76 00:03:27,315 --> 00:03:28,784 He didn't tell me that part. 77 00:03:29,357 --> 00:03:32,774 It's fully disclosed in Eden Field's contract with GenCoin. 78 00:03:32,816 --> 00:03:34,357 "Contract"? He didn't show me that! 79 00:03:34,398 --> 00:03:35,454 He didn't have to. 80 00:03:35,857 --> 00:03:38,024 And he knew you wouldn't ask for it. 81 00:03:39,857 --> 00:03:41,066 Isabelle... 82 00:03:42,482 --> 00:03:44,812 why you didn't bring this to me? 83 00:03:45,357 --> 00:03:47,815 All I could think about was this was the dude. 84 00:03:47,816 --> 00:03:49,941 This guy, he had the money, 85 00:03:49,982 --> 00:03:51,941 and he was gonna make it real. 86 00:03:56,482 --> 00:03:58,066 I'm really sorry about this. 87 00:04:25,524 --> 00:04:26,816 (car alarm beeps) 88 00:04:45,774 --> 00:04:47,774 All right, go ahead and put it on the hood. 89 00:04:51,524 --> 00:04:52,774 Hey, Gilles, count that. 90 00:04:52,816 --> 00:04:53,774 Okay. 91 00:05:06,774 --> 00:05:08,569 So I take it Alex didn't want to show, huh? 92 00:05:09,149 --> 00:05:11,715 He's spread a little thin at the moment, 93 00:05:12,357 --> 00:05:14,066 but he sends his regards. 94 00:05:14,482 --> 00:05:16,481 I'll bet you he do. 95 00:05:16,970 --> 00:05:18,774 Hey, hold up, though. 96 00:05:18,816 --> 00:05:20,899 This seem like only about 300 in here. 97 00:05:27,434 --> 00:05:29,732 You know it 'posed to be 450. 98 00:05:29,774 --> 00:05:32,242 We were unable to get that amount approved. 99 00:05:36,607 --> 00:05:39,148 Are you sure you want it to go down like this? 100 00:05:39,149 --> 00:05:40,649 Try to understand, Ron. GenCoin... 101 00:05:40,690 --> 00:05:42,816 No, I understand that you short. 102 00:05:44,524 --> 00:05:46,315 That's what I understand. 103 00:05:52,482 --> 00:05:54,816 You're welcome to call your lawyer. 104 00:05:55,941 --> 00:05:57,982 Otherwise, I'd let this one be. 105 00:06:13,107 --> 00:06:15,440 - (car door opens) - (car beeps) 106 00:06:17,774 --> 00:06:19,149 (car door closes) 107 00:06:22,315 --> 00:06:23,899 (car doors open) 108 00:06:25,357 --> 00:06:27,024 (car doors closing) 109 00:06:29,315 --> 00:06:31,149 (engine starts) 110 00:06:42,315 --> 00:06:45,107 (priest speaking Spanish) Love is sorrow, Love is benign. 111 00:06:45,551 --> 00:06:47,324 Love has no envy. _ 112 00:06:47,485 --> 00:06:49,164 Love is not boastful_ 113 00:06:49,278 --> 00:06:51,114 Love does not make vain. _ 114 00:06:51,148 --> 00:06:52,601 Does nothing wrong. _ 115 00:06:52,908 --> 00:06:54,721 Does not look for profit. Does not get angry._ 116 00:06:54,854 --> 00:06:56,094 Has not resentment. _ 117 00:06:56,188 --> 00:06:58,554 Does not enjoy with the injustice, but enjoy the truth._ 118 00:06:58,827 --> 00:07:00,827 Suffers all, believes all 119 00:07:01,244 --> 00:07:03,244 Expects all, bears all. _ 120 00:07:03,827 --> 00:07:05,827 And now keeps on faith. _ 121 00:07:05,996 --> 00:07:07,721 The hoppeness and love. 122 00:07:07,781 --> 00:07:10,674 All these three but the most is the love. 123 00:07:12,941 --> 00:07:13,941 (chuckles) 124 00:07:36,649 --> 00:07:38,899 (singing in Spanish) 125 00:07:39,663 --> 00:07:41,969 ♪ ♪ 126 00:07:42,636 --> 00:07:44,893 ♪ ♪ 127 00:07:45,560 --> 00:07:47,560 ♪ ♪ 128 00:07:48,423 --> 00:07:50,423 ♪ ♪ 129 00:07:51,206 --> 00:07:57,314 ♪ ♪ 130 00:08:03,274 --> 00:08:04,649 (cheers, applause) 131 00:08:14,524 --> 00:08:16,107 Bravo! 132 00:08:21,191 --> 00:08:24,274 - (festive music playing) - (no discernible dialog) 133 00:09:21,816 --> 00:09:23,440 Permiso. 134 00:09:23,482 --> 00:09:25,607 Are you guarding the stash? 135 00:09:25,649 --> 00:09:26,981 (both chuckle) 136 00:09:26,982 --> 00:09:28,816 Isabelita, huh? 137 00:09:29,816 --> 00:09:32,066 What a job your mom did. 138 00:09:32,107 --> 00:09:34,774 Must have been a lot of chaos around here. 139 00:09:34,816 --> 00:09:36,649 - Yeah. - I know Marta. I know her. 140 00:09:36,690 --> 00:09:38,774 Yeah, she... she took it very seriously. 141 00:09:38,816 --> 00:09:40,107 - Mm-hmm. - Yeah. 142 00:09:40,149 --> 00:09:41,524 How have you been? 143 00:09:41,565 --> 00:09:45,899 I feel like I didn't see you since you came from... 144 00:09:45,941 --> 00:09:47,649 California, right? 145 00:09:48,649 --> 00:09:51,024 Just workin' on new stuff. 146 00:09:51,066 --> 00:09:53,649 Como que "new stuff"? Como que "new stuff"? 147 00:09:53,690 --> 00:09:55,191 Aye, mi amor. 148 00:09:55,233 --> 00:09:59,191 Your dad told me that you start your own company! 149 00:09:59,274 --> 00:10:01,314 Something about tech, right? 150 00:10:01,315 --> 00:10:03,024 - Mm - hmm. 151 00:10:03,107 --> 00:10:06,440 Yes, yes, he told me you have a big, fancy office and everything. 152 00:10:06,482 --> 00:10:07,815 Um... 153 00:10:08,297 --> 00:10:09,648 I'm gonna go take this... 154 00:10:09,649 --> 00:10:11,148 To your boyfriend? 155 00:10:11,149 --> 00:10:12,482 I will meet... (chuckles) 156 00:10:36,649 --> 00:10:39,107 - Hey. - Hey. 157 00:10:40,482 --> 00:10:42,816 You stashing Papi's beer again? 158 00:10:44,315 --> 00:10:46,024 No, I just... 159 00:10:46,107 --> 00:10:47,649 needed a minute. 160 00:10:49,816 --> 00:10:52,315 We're cutting the cake in a bit though, all right? 161 00:10:52,398 --> 00:10:53,607 Yeah. 162 00:10:53,649 --> 00:10:54,941 I'll be there. 163 00:10:59,398 --> 00:11:00,732 Delly? 164 00:11:00,774 --> 00:11:01,899 Yeah? 165 00:11:05,149 --> 00:11:06,816 You look beautiful. 166 00:11:09,732 --> 00:11:11,233 I know. 167 00:11:34,482 --> 00:11:36,857 (ominous music playing) 168 00:11:48,774 --> 00:11:51,024 - (muffled music playing) - (ominous music continues) 169 00:12:33,398 --> 00:12:36,524 (people speaking Spanish) 170 00:12:42,816 --> 00:12:44,149 (muffled laughter) 171 00:13:02,398 --> 00:13:03,398 (bottle shatters) 172 00:13:03,440 --> 00:13:05,191 (engine revving) 173 00:13:39,607 --> 00:13:41,899 (footsteps approaching) 174 00:13:41,941 --> 00:13:43,911 Izzy: You should try locking the side gate. 175 00:13:44,524 --> 00:13:46,142 What's wrong with the front door? 176 00:13:47,330 --> 00:13:48,732 I didn't think you would open. 177 00:13:50,565 --> 00:13:51,565 I, uh... 178 00:13:53,043 --> 00:13:54,899 I have some things I need to say. 179 00:13:55,538 --> 00:13:56,857 I need to explain myself. 180 00:13:56,899 --> 00:13:57,899 Oh, yeah? 181 00:14:01,392 --> 00:14:02,425 I'm sorry. 182 00:14:03,185 --> 00:14:04,233 Okay? Um... 183 00:14:05,982 --> 00:14:07,024 I'm sorry. 184 00:14:07,107 --> 00:14:08,024 Great. 185 00:14:08,107 --> 00:14:09,607 Everything's better then. 186 00:14:09,649 --> 00:14:11,149 Let me explain myself. 187 00:14:11,191 --> 00:14:12,524 I think you know what you're gonna say. 188 00:14:12,607 --> 00:14:14,107 No, I got pushed out too, Nick. 189 00:14:14,149 --> 00:14:16,649 I'm out of my own thing. I'm done. 190 00:14:17,982 --> 00:14:19,481 Oh. 191 00:14:19,482 --> 00:14:21,981 - He brought in a third partner. - Mm-hmm. 192 00:14:22,771 --> 00:14:24,107 This, uh, server farm. 193 00:14:24,149 --> 00:14:26,287 A network management company. 194 00:14:27,233 --> 00:14:29,024 It turns out that he owns it, too. 195 00:14:29,066 --> 00:14:30,191 (scoffs) 196 00:14:30,233 --> 00:14:32,607 Which makes him a majority, 197 00:14:32,649 --> 00:14:35,191 then he single-handedly voted me out. 198 00:14:38,232 --> 00:14:42,149 The lawyers called it a hostile takeover. 199 00:14:43,565 --> 00:14:44,982 Yeah, it's a thing. 200 00:14:50,107 --> 00:14:51,941 He owns my code. 201 00:14:53,649 --> 00:14:54,947 GenCoin. 202 00:14:55,884 --> 00:14:58,815 My life's work, it's his just like that. 203 00:14:59,059 --> 00:15:00,370 Well, that sucks. 204 00:15:01,131 --> 00:15:02,648 Yeah. Anyway... 205 00:15:02,649 --> 00:15:04,230 Yeah, anyway, now you're sorry, 'cause you've got nothing. 206 00:15:05,159 --> 00:15:06,696 I tried to bring you guys back in. 207 00:15:07,318 --> 00:15:08,732 - Mm-hmm. - I tried. 208 00:15:08,774 --> 00:15:10,649 But everything was a mess and you know that. 209 00:15:10,690 --> 00:15:11,732 I didn't know what to do. 210 00:15:11,774 --> 00:15:14,440 I just wanted GenCoin to work. 211 00:15:14,482 --> 00:15:15,774 That's all I cared about. 212 00:15:15,816 --> 00:15:18,774 It was bigger than you or me or Ronnie or... 213 00:15:18,816 --> 00:15:20,941 Okay, I hope that makes you feel better. 214 00:15:20,982 --> 00:15:22,732 Let me show you the front door. 215 00:15:22,816 --> 00:15:25,732 Maybe if you wouldn't have treated me like a fucking crazy person, 216 00:15:25,816 --> 00:15:27,899 and had some respect for me... You are a fucking crazy person! 217 00:15:27,982 --> 00:15:30,648 - You don't know me! - I know you're fucking crazy! 218 00:15:30,649 --> 00:15:32,857 You don't know nothing. You know why? Because you have all of this. 219 00:15:32,941 --> 00:15:34,315 You don't know me either, all right? 220 00:15:34,357 --> 00:15:36,357 So watch what you say. Rich white people problems! 221 00:15:36,440 --> 00:15:38,607 You don't know me and you don't know what I've been through. 222 00:15:38,649 --> 00:15:39,982 You have no idea what I've been through. 223 00:15:40,198 --> 00:15:42,107 Boo fucking hoo. 224 00:15:42,149 --> 00:15:43,481 Your daddy ran out on you. 225 00:15:43,482 --> 00:15:45,607 Don't fucking say that. Don't fucking say that. 226 00:15:45,649 --> 00:15:47,565 - What's wrong? - I don't know you, you don't know me, 227 00:15:47,607 --> 00:15:49,024 and I don't know what goes inside your... 228 00:16:11,398 --> 00:16:14,649 (clattering) 229 00:16:47,482 --> 00:16:49,315 (both breathing heavily) 230 00:17:53,732 --> 00:17:54,982 Come on, son. 231 00:17:55,024 --> 00:17:57,774 You let your old man work you like that? 232 00:17:59,440 --> 00:18:00,482 Come on. 233 00:18:02,066 --> 00:18:03,274 Come on. 234 00:18:11,524 --> 00:18:13,982 Come on. Hey, hey, try again. Try again. 235 00:18:15,066 --> 00:18:16,524 Back me down. 236 00:18:16,565 --> 00:18:17,982 Back me down. 237 00:18:26,440 --> 00:18:27,306 A'ight. 238 00:18:28,078 --> 00:18:29,315 Try to stop me, a'ight? 239 00:18:29,765 --> 00:18:31,149 Just try to stop me. 240 00:18:40,524 --> 00:18:43,565 Why you let that bitch play you like that? 241 00:18:45,968 --> 00:18:47,338 The hell you talking, boy? 242 00:18:48,367 --> 00:18:50,397 The girl who come up in here in the Escalade, 243 00:18:50,482 --> 00:18:52,981 showed us a whole bunch of bills. 244 00:18:52,982 --> 00:18:54,233 It's complicated. 245 00:18:55,233 --> 00:18:56,482 That's all I'll say. 246 00:18:59,149 --> 00:19:00,816 Ain't you the man now? 247 00:19:02,639 --> 00:19:04,357 Ain't this your hood? 248 00:19:05,879 --> 00:19:07,565 And you gonna let some white bitch 249 00:19:07,607 --> 00:19:10,648 roll up in here and diss you like that? 250 00:19:10,649 --> 00:19:12,148 That white bitch, 251 00:19:12,149 --> 00:19:13,816 she clipped up with the Russians. 252 00:19:15,149 --> 00:19:16,519 Now, I'mma get that money. 253 00:19:16,982 --> 00:19:19,107 But you gotta be smart about that shit there. 254 00:19:21,982 --> 00:19:23,482 Yeah, Pap. Whatever. 255 00:19:29,140 --> 00:19:30,511 Don't "whatever" me. 256 00:19:31,515 --> 00:19:32,982 All right? 257 00:19:33,429 --> 00:19:35,724 'Cause this some serious ass shit right here. 258 00:19:36,191 --> 00:19:38,024 Stone cold. 259 00:19:39,482 --> 00:19:41,315 You gotta know when to be the man... 260 00:19:42,816 --> 00:19:44,482 and when to be the bigger man. 261 00:19:45,816 --> 00:19:46,982 You feel me? 262 00:19:49,899 --> 00:19:52,440 (ball bounces) 263 00:19:52,482 --> 00:19:54,149 Should have murked them all. 264 00:19:55,583 --> 00:19:56,980 (clears throat) 265 00:19:57,286 --> 00:19:58,816 That's all I'm sayin'. 266 00:20:00,899 --> 00:20:03,233 - Oh, is that right? - Yeah. 267 00:20:03,274 --> 00:20:05,233 - I should have killed them all? - Yup. 268 00:20:05,750 --> 00:20:07,482 - Just killed everybody there, huh? - Yup. 269 00:20:07,524 --> 00:20:10,565 Just bap, bap, bap, bap? Just killed all them, huh? 270 00:20:10,607 --> 00:20:12,398 - Yup. - Just shot 'em dead, huh? 271 00:20:12,440 --> 00:20:13,857 - Shot 'em dead. - Shoot 'em in the face! 272 00:20:13,899 --> 00:20:15,398 Should've killed them like that, huh? -Yeah. 273 00:20:15,482 --> 00:20:16,732 Killed 'em dead, right? 274 00:20:16,816 --> 00:20:18,191 They ain't here no more. 275 00:20:18,233 --> 00:20:19,982 They're gone. I should have just killed them, right? 276 00:20:20,024 --> 00:20:22,440 You should have shot them in the face! 277 00:20:33,274 --> 00:20:34,274 Son, it's okay. 278 00:20:34,640 --> 00:20:36,495 You did what you had to do. 279 00:20:36,992 --> 00:20:38,481 You understand this? 280 00:20:38,482 --> 00:20:40,732 You did what you had to do. 281 00:20:43,868 --> 00:20:45,314 You did what you had to do. 282 00:20:46,315 --> 00:20:47,398 A'ight? 283 00:20:48,440 --> 00:20:49,857 You did right. 284 00:20:53,982 --> 00:20:56,649 - (sobs) - Just let that shit out. 285 00:20:57,899 --> 00:21:00,482 No, no, no, no, it's all right. 286 00:21:01,845 --> 00:21:03,232 That's my boy right here. 287 00:21:05,274 --> 00:21:08,149 - (sobbing) - This my boy right here. 288 00:21:09,816 --> 00:21:10,857 (door opens) 289 00:21:16,315 --> 00:21:18,440 You all right? I'll be right back, all right? 290 00:21:18,482 --> 00:21:20,941 You did good. You did good. 291 00:21:23,149 --> 00:21:25,732 (clears throat) The hell she doin' here? 292 00:21:25,774 --> 00:21:27,774 - Nick: We have to talk. - Izzy: Just hear us out. 293 00:21:27,816 --> 00:21:30,440 - Listen, we all need to talk. - Hey, Nick, what is she... come on, man. 294 00:21:30,482 --> 00:21:31,973 - I know. - It's ridiculous right here. 295 00:21:32,015 --> 00:21:34,607 - Izzy: What's ridiculous? - You being here. You know what you did. 296 00:21:34,649 --> 00:21:36,816 Come on now, Nick. You got some explaining to do. -I'm sorry. 297 00:21:36,857 --> 00:21:38,233 He doesn't have to explain anything. 298 00:21:38,315 --> 00:21:39,732 I'm sorry. 299 00:21:41,024 --> 00:21:42,815 I am sorry 300 00:21:42,816 --> 00:21:44,857 for what I did, and "sorry" doesn't cut it, 301 00:21:44,899 --> 00:21:46,982 and I know that, but I have no other words 302 00:21:47,024 --> 00:21:49,191 other than "I am sorry." 303 00:21:49,274 --> 00:21:51,941 This right here is GenCoin. 304 00:21:52,640 --> 00:21:55,440 There's no GenCoin without you. 305 00:21:56,482 --> 00:21:58,398 We had a plan to get the company back. 306 00:21:59,482 --> 00:22:00,982 You want in? 307 00:24:41,274 --> 00:24:43,440 (phone rings) 308 00:24:52,732 --> 00:24:54,274 Oh, Jesus Christ. 309 00:24:57,233 --> 00:24:58,857 Hello. (clears throat) Hello. 310 00:25:08,024 --> 00:25:09,149 (gagging) 311 00:25:11,398 --> 00:25:13,482 (keyboard clicking) 312 00:25:16,649 --> 00:25:18,314 (footsteps approaching) 313 00:25:18,315 --> 00:25:19,774 Vera: I'll see you in the morning. 314 00:25:19,816 --> 00:25:21,149 'Kay. 315 00:25:25,149 --> 00:25:29,274 I moved Eden Field to 11:00, so you could get some rest. 316 00:25:29,764 --> 00:25:31,024 I'm fine. 317 00:25:36,690 --> 00:25:38,024 What? 318 00:25:40,859 --> 00:25:42,400 It had to happen. 319 00:25:43,383 --> 00:25:45,523 We gave her fair chance. 320 00:25:46,565 --> 00:25:48,149 (scoffs) 321 00:26:17,982 --> 00:26:20,941 Some dogs can't be chained. 322 00:26:23,607 --> 00:26:25,565 She would have bitten us all. 323 00:26:27,024 --> 00:26:28,524 (snorts) 324 00:26:29,816 --> 00:26:31,524 Maybe just you. 325 00:26:41,024 --> 00:26:42,524 (keyboard clicking) 326 00:26:51,149 --> 00:26:52,607 Vera? 327 00:26:55,941 --> 00:26:58,482 GenCoin can't wind up like the others. 328 00:27:02,565 --> 00:27:03,982 It won't. 329 00:27:13,857 --> 00:27:15,233 (salsa music playing) 330 00:27:32,982 --> 00:27:34,066 Rask: Hi. 331 00:27:37,274 --> 00:27:40,233 So this the little nigga who took our cash. 332 00:27:42,565 --> 00:27:45,107 Chain of title for all of Alex's shells. 333 00:27:45,149 --> 00:27:47,315 Plus, a paper trail for every single dollar 334 00:27:47,357 --> 00:27:50,440 that he's made, spent, or invested since 2002. 335 00:27:50,482 --> 00:27:52,899 She even hacked all his porn accounts from college. 336 00:27:52,982 --> 00:27:54,315 That was just for fun. 337 00:27:55,524 --> 00:27:56,982 Nice work. 338 00:27:57,024 --> 00:27:58,191 How'd you get it? 339 00:27:58,233 --> 00:28:00,565 I hacked his shit way before you came to us. 340 00:28:00,649 --> 00:28:02,149 Our girl got trust issues. 341 00:28:03,440 --> 00:28:05,982 So... what's the catch? 342 00:28:06,024 --> 00:28:07,481 Nick: The catch... 343 00:28:08,018 --> 00:28:10,440 is that you're not gonna use that to blackmail him. 344 00:28:10,482 --> 00:28:11,774 Ronnie: You... 345 00:28:11,816 --> 00:28:13,481 work for us now. 346 00:28:13,482 --> 00:28:14,941 Nick: You're gonna use it to bring him down 347 00:28:14,982 --> 00:28:17,148 without implicating us in any legal activity. 348 00:28:17,149 --> 00:28:18,524 (laughs) 349 00:28:18,565 --> 00:28:20,398 I don't think you understand how this works. 350 00:28:20,440 --> 00:28:21,649 - Izzy: We don't? - No. 351 00:28:21,690 --> 00:28:22,857 Izzy: Hm... 352 00:28:22,899 --> 00:28:25,941 Ronnie, do... do we not know how this works? 353 00:28:25,982 --> 00:28:28,440 Shit, girl. I don't know. I don't know, man. 354 00:28:28,482 --> 00:28:29,770 Are we just... 355 00:28:30,457 --> 00:28:32,233 does he got the drop on us, Nick? 356 00:28:32,617 --> 00:28:34,524 Oh, it's tough to say. 357 00:28:34,565 --> 00:28:36,090 Izzy: Super hard. 358 00:28:36,857 --> 00:28:39,066 Let me know when you're ready. I'll press play. 359 00:28:41,315 --> 00:28:42,524 What is that? 360 00:28:43,607 --> 00:28:44,982 Izzy: Listen. Put it on. 361 00:28:45,024 --> 00:28:46,357 Why? 362 00:28:46,440 --> 00:28:48,440 Why don't you listen and then we'll talk? 363 00:28:49,774 --> 00:28:51,881 Just listen to the motherfucking tape. 364 00:28:52,816 --> 00:28:54,315 This your demo? 365 00:28:57,982 --> 00:28:59,482 Yeah, please. 366 00:29:01,191 --> 00:29:03,191 (keyboard clicking) 367 00:29:05,233 --> 00:29:07,540 - Rask: I'm sorry? - Daewon: You kill the girl yet? 368 00:29:08,443 --> 00:29:09,439 Rask: What? 369 00:29:10,857 --> 00:29:12,524 Daewon: You kill the girl yet? 370 00:29:13,732 --> 00:29:15,107 Rask: You ever ask me that again, 371 00:29:15,149 --> 00:29:16,690 I'm gonna put a bullet through your head. 372 00:29:16,732 --> 00:29:18,315 I don't want you asking me that again. 373 00:29:19,816 --> 00:29:21,482 - Daewon: She saw me. - Rask: Yeah, I know. 374 00:29:21,524 --> 00:29:23,690 - Daewon: She see this. She see you. - Rask: Yeah, yeah, I know. 375 00:29:23,732 --> 00:29:25,024 I know. You're a genius. 376 00:29:25,107 --> 00:29:27,148 You let me deal with that, all right? 377 00:29:27,149 --> 00:29:28,941 You deal with getting me my fucking money. 378 00:29:28,982 --> 00:29:31,315 (music continues) 379 00:30:22,857 --> 00:30:24,732 (upbeat music playing) 380 00:30:24,774 --> 00:30:27,774 Alex: We're gonna probably need to scale up the team pretty soon. 381 00:30:27,816 --> 00:30:29,274 I want at least two new people 382 00:30:29,315 --> 00:30:30,982 who are solely dedicated to interfacing with Mimi 383 00:30:31,024 --> 00:30:32,607 about network management on both ends. 384 00:30:32,649 --> 00:30:34,857 I have a guy who's based here if you want to meet him. 385 00:30:34,899 --> 00:30:36,482 He flies back and forth to Austin, 386 00:30:36,524 --> 00:30:38,732 so he knows some of the Eden Field people already. 387 00:30:38,774 --> 00:30:40,524 I'd love to meet him as soon as possible. 388 00:30:40,565 --> 00:30:43,816 Are you still aiming to launch on the second? 389 00:30:43,857 --> 00:30:45,315 Ideally. 390 00:30:45,357 --> 00:30:47,314 But the beta hasn't been proven across all platforms yet, 391 00:30:47,315 --> 00:30:49,274 - and I still... - Nico: It'll work. 392 00:30:50,607 --> 00:30:52,649 We'll test it, and it'll work. 393 00:30:54,149 --> 00:30:56,234 So we can launch on the second. 394 00:30:58,499 --> 00:31:01,899 Yes, well, Nico says we can launch on the second. 395 00:31:03,233 --> 00:31:04,524 (doorbell) 396 00:31:10,732 --> 00:31:11,816 Hi. 397 00:31:11,857 --> 00:31:13,649 If we wanted to launch on the second, 398 00:31:13,690 --> 00:31:16,233 how many transactions per day do you think we'd be ready to host? 399 00:31:16,274 --> 00:31:18,024 Well, we'd have to scale up way quicker. 400 00:31:18,066 --> 00:31:20,107 Um, it's not impossible. 401 00:31:20,149 --> 00:31:21,314 Just takes money. 402 00:31:21,315 --> 00:31:23,066 'Kay, well, we have money. 403 00:31:29,649 --> 00:31:32,274 Sorry, guys. Uh, one sec. 404 00:31:39,149 --> 00:31:40,315 Hi. 405 00:31:40,398 --> 00:31:41,941 - Hey. - Alex. 406 00:31:41,982 --> 00:31:43,815 I know. Uh, Phil Rask. 407 00:31:43,816 --> 00:31:45,440 FBI, Financial Crimes. 408 00:31:45,482 --> 00:31:47,899 - Nice to meet you, Phil Rask. - You too. (chuckles) 409 00:31:49,774 --> 00:31:51,357 Uh, if you could... 410 00:31:55,941 --> 00:31:58,107 Rask: Excuse the interruption. I know you're busy. 411 00:31:58,149 --> 00:32:00,607 Oh, uh, no, it's okay. 412 00:32:00,649 --> 00:32:02,565 Can... uh, did Vera ask if you want... 413 00:32:02,607 --> 00:32:04,191 She did, thank you. Yeah, I'm fine. 414 00:32:04,233 --> 00:32:05,191 Okay then. 415 00:32:06,315 --> 00:32:08,149 What, uh... 416 00:32:10,982 --> 00:32:12,690 And how... how can I help? 417 00:32:12,774 --> 00:32:14,107 I need money. 418 00:32:16,315 --> 00:32:17,357 (chuckles) 419 00:32:18,816 --> 00:32:20,398 Yeah, I know about Minsk. 420 00:32:21,941 --> 00:32:23,482 I know about Helsinki. 421 00:32:23,565 --> 00:32:24,982 I... I'm... 422 00:32:25,275 --> 00:32:26,481 I don't know what you're talking about. 423 00:32:26,482 --> 00:32:27,570 Don't fuck with me. 424 00:32:28,483 --> 00:32:31,191 I have over 400 pages of documents linking you 425 00:32:31,233 --> 00:32:33,732 directly to Kostya Vetrov and Mark Yegorov. 426 00:32:34,857 --> 00:32:35,941 I have those. 427 00:32:35,982 --> 00:32:37,941 Not FinCEN. Not the FBI. Not the CIA. 428 00:32:37,982 --> 00:32:39,982 Me and me alone. 429 00:32:42,607 --> 00:32:44,440 Are... are... 430 00:32:44,482 --> 00:32:46,066 (drums on table) 431 00:32:46,149 --> 00:32:47,815 I don't understand. Are you blackmail... 432 00:32:47,816 --> 00:32:49,315 I'm blackmailing you. Yeah. 433 00:32:50,315 --> 00:32:52,357 Now, I'm going to assume 434 00:32:52,398 --> 00:32:55,816 that somewhere here you have a reserve of cash. 435 00:32:55,857 --> 00:32:56,816 Uh... 436 00:32:58,607 --> 00:32:59,774 Good. 437 00:32:59,816 --> 00:33:02,649 Well, I want all of it in there right now. 438 00:33:04,816 --> 00:33:06,066 - I... - Shut up. 439 00:33:06,107 --> 00:33:07,816 Be smart, okay? 440 00:33:11,315 --> 00:33:12,941 And you'll leave me alone? 441 00:33:42,482 --> 00:33:43,816 You have to help me. 442 00:33:49,149 --> 00:33:50,565 Please. 443 00:33:50,607 --> 00:33:52,274 Help me. 444 00:33:53,774 --> 00:33:55,565 Make them go away. 445 00:34:01,149 --> 00:34:02,524 Pleasure. 446 00:34:02,565 --> 00:34:03,857 (zips bag) 447 00:34:33,607 --> 00:34:34,607 (car trunk clicks) 448 00:34:48,732 --> 00:34:50,315 (Vera snaps fingers, speaking Russian) 449 00:34:58,482 --> 00:35:00,607 (struggling) 450 00:35:08,982 --> 00:35:10,816 (man speaking Russian) 451 00:35:16,357 --> 00:35:17,774 Vera: Who gave you this? 452 00:35:31,066 --> 00:35:33,524 Who gave you this shit? 453 00:36:24,982 --> 00:36:28,148 - Okay. (laughs) - The yard is finally back to normal. 454 00:36:28,149 --> 00:36:30,648 - Thank god. - It only took two days. 455 00:36:30,649 --> 00:36:32,607 Hey, what time is your flight, nena? 456 00:36:32,649 --> 00:36:34,649 Nena? Delfia: At 3:00. At 3:00. 457 00:36:34,732 --> 00:36:37,148 But I have to get back soon 'cause I'm sure Eddie still hasn't packed yet. 458 00:36:37,149 --> 00:36:38,857 I'm so jealous. I mean, we haven't gone away 459 00:36:38,899 --> 00:36:40,357 on a trip in forever, right, Papi? 460 00:36:40,398 --> 00:36:41,899 - What about the Bahamas? - Oh, my God. 461 00:36:41,941 --> 00:36:43,816 That was our honeymoon, okay? 462 00:36:43,857 --> 00:36:45,857 - I know. - Hey, it's all I could afford. 463 00:36:45,899 --> 00:36:47,381 How about Italy? Hm? 464 00:36:47,423 --> 00:36:48,464 How about Italy? 465 00:36:48,489 --> 00:36:49,816 I'm gonna have some more of this ham right here. 466 00:36:49,857 --> 00:36:51,941 - It's prosciutto. - (mutters in Spanish) 467 00:36:51,982 --> 00:36:55,398 Oh, my... why don't we go to Italy? 468 00:36:55,482 --> 00:36:57,398 Okay, but you're gonna have to be very nice. 469 00:36:57,482 --> 00:36:59,191 - Oh, my God. - When are we going? 470 00:36:59,233 --> 00:37:00,565 - Nevuary. - Soon. 471 00:37:00,649 --> 00:37:02,524 - (laughter) - Marta: You think that's funny? 472 00:37:02,565 --> 00:37:03,857 (laughter) 473 00:37:03,941 --> 00:37:05,524 (Haitian music plays) 474 00:37:42,315 --> 00:37:44,243 Izzy: What do you think? She's not joking. What do you... 475 00:37:44,268 --> 00:37:46,148 You know what? They should have gone to Cuba. 476 00:37:46,149 --> 00:37:48,690 What is she gonna do in Cuba? She can smoke weed in Jamaica. 477 00:37:48,774 --> 00:37:49,605 Come on, honey. 478 00:37:49,630 --> 00:37:51,440 She's right, Mom. It's something different. 479 00:37:51,482 --> 00:37:52,981 - Can you imagine Eddie? - (chattering) 480 00:37:52,982 --> 00:37:54,440 Adolfo: He'd never make it back. 481 00:37:54,482 --> 00:37:55,899 He'd forget his name, that poor guy. 482 00:37:55,941 --> 00:37:57,149 - (phone rings) - That was a good joke. 483 00:37:57,233 --> 00:37:58,482 No, Mom, I'm serious. 484 00:37:58,565 --> 00:38:01,941 I gotta take this because Jamaican me crazy. 485 00:38:01,982 --> 00:38:03,607 That's not funny, baby. That's not funny. 486 00:38:03,649 --> 00:38:05,066 What do you think they're gonna be doing? 487 00:38:05,107 --> 00:38:06,774 She's gonna bang. 488 00:38:06,816 --> 00:38:08,440 You guys, I should go. I should get back. 489 00:38:08,482 --> 00:38:09,774 - Izzy: They're going to. - Delfia: Yes. 490 00:38:09,816 --> 00:38:11,482 Don't touch me. I'm gonna get cake. 491 00:38:11,524 --> 00:38:12,774 (Marta laughs) 492 00:38:18,233 --> 00:38:20,148 - That shit was good. - (gunshots) 493 00:38:20,149 --> 00:38:21,524 (car peels away) 494 00:38:22,690 --> 00:38:23,816 Delly? 495 00:38:27,357 --> 00:38:28,607 Delly? 496 00:38:29,649 --> 00:38:31,981 Marta: No, no, no! 497 00:38:31,982 --> 00:38:34,690 (screams) 498 00:38:34,774 --> 00:38:36,107 Adolfo! Adolfo! 499 00:38:36,149 --> 00:38:38,815 (Adolfo and Marta speaking Spanish) 500 00:38:38,816 --> 00:38:42,774 - What happened? What happened? - Call someone! Call someone! 501 00:38:42,816 --> 00:38:44,024 Call someone! 502 00:38:44,066 --> 00:38:46,524 Marta: Call somebody. Miguel, call somebody. 503 00:38:46,565 --> 00:38:48,440 (sobbing) No, Delfia. 504 00:38:52,315 --> 00:38:54,732 Delfi, no... (sobbing) 505 00:39:20,315 --> 00:39:22,607 Ronnie: Hey, kid, if you don't face this now... 506 00:39:40,607 --> 00:39:42,191 I remember my first. 507 00:39:44,315 --> 00:39:46,357 I was a minute younger than you. 508 00:39:51,029 --> 00:39:53,482 I still remember the smell of the heat on my fingertips. 509 00:39:55,357 --> 00:39:56,566 That shit... 510 00:39:59,518 --> 00:40:01,398 That shit wouldn't go away. 511 00:40:04,274 --> 00:40:05,816 I remember... 512 00:40:07,982 --> 00:40:10,107 I remember smelling it when I went to take a bite 513 00:40:10,149 --> 00:40:12,941 of this ham sandwich my old girl made me. 514 00:40:14,633 --> 00:40:18,315 And I remember thinking, saying to myself... 515 00:40:20,524 --> 00:40:23,690 "This the first time I'm eating as a person who killed someone." 516 00:40:26,732 --> 00:40:29,482 I remember taking a shower thinking... 517 00:40:30,732 --> 00:40:31,816 thinking the same thing. 518 00:40:31,857 --> 00:40:35,607 "This the first shower... 519 00:40:37,149 --> 00:40:38,649 since becoming a killer." 520 00:40:41,899 --> 00:40:43,982 I remember riding a bike. 521 00:40:45,398 --> 00:40:47,396 First time playing ball. 522 00:40:49,191 --> 00:40:51,292 First time, first time. 523 00:40:52,649 --> 00:40:54,440 All as this new person. 524 00:40:56,816 --> 00:41:00,982 And the funny thing is, the nigga that I killed, 525 00:41:01,024 --> 00:41:03,315 I don't even remember his name. 526 00:41:16,107 --> 00:41:17,440 (phone rings) 527 00:41:19,982 --> 00:41:22,066 - Hey. - (Izzy sniffles) 528 00:41:22,107 --> 00:41:23,440 Nick. 529 00:41:23,482 --> 00:41:25,649 (tires screech) 530 00:41:27,774 --> 00:41:29,482 (engine revving) 531 00:41:31,024 --> 00:41:32,982 Ronnie: I remember I shot him 'cause I had to. 532 00:41:33,024 --> 00:41:34,565 It was me or him. 533 00:41:36,024 --> 00:41:37,941 But after I squeezed that trigger... 534 00:41:39,440 --> 00:41:41,816 I let that shit change me. 535 00:41:44,024 --> 00:41:46,981 Get inside my bones like some cancer 536 00:41:46,982 --> 00:41:49,481 all up and through every part of who I was. 537 00:41:49,482 --> 00:41:51,899 I let my sin define me, 538 00:41:51,982 --> 00:41:53,775 grind me down 539 00:41:54,482 --> 00:41:57,088 to the man I thought I 'posed to be. 540 00:42:01,816 --> 00:42:03,649 But you ain't got to do that, son. 541 00:42:06,732 --> 00:42:08,107 This town... 542 00:42:09,482 --> 00:42:10,774 it's what you make it. 543 00:42:12,607 --> 00:42:14,398 You need to know that. 544 00:42:16,066 --> 00:42:17,149 You got a choice. 545 00:42:18,899 --> 00:42:20,274 We all got choice. 546 00:42:20,315 --> 00:42:21,816 Life about choice. 547 00:42:22,941 --> 00:42:24,726 And the choices I make, 548 00:42:25,644 --> 00:42:27,690 they ain't always gonna be pretty. 549 00:42:27,732 --> 00:42:32,315 Hell, matter of fact, sometimes they gonna be ugly. 550 00:42:33,732 --> 00:42:35,889 There's gonna be people gunning for us. 551 00:42:36,315 --> 00:42:37,607 And I ain't talkin' about them kids 552 00:42:37,649 --> 00:42:39,690 you throw down with in Little River 553 00:42:39,774 --> 00:42:41,107 or even them Towners. 554 00:42:41,149 --> 00:42:42,982 Dawg, I'm talking a whole lot worse. 555 00:42:45,816 --> 00:42:49,107 'Cause here, where we at... 556 00:42:51,899 --> 00:42:54,732 every move you make, it come with a price. 557 00:42:55,857 --> 00:42:57,524 So He will knock them down... 558 00:42:57,565 --> 00:42:59,941 Ronnie: And you got to be willing to pay that price... 559 00:43:00,941 --> 00:43:02,899 (priest continues speaking) 560 00:43:02,941 --> 00:43:04,482 Ronnie: ...and move on... 561 00:43:08,066 --> 00:43:10,066 Priest: Hear the sound of my prayers... 562 00:43:10,107 --> 00:43:13,149 Ronnie: ...and know that it's worth every tear. 563 00:43:13,191 --> 00:43:14,732 Priest: I raise my hands... 564 00:43:15,816 --> 00:43:17,482 Ronnie: Every ounce of sweat. 565 00:43:18,774 --> 00:43:20,482 Priest: Don't drag me away... 566 00:43:20,524 --> 00:43:22,982 Ronnie: Every drop of blood. 567 00:43:24,941 --> 00:43:26,982 'Cause this ain't America, kid. 568 00:43:28,482 --> 00:43:32,044 This here is Miami. 569 00:43:32,565 --> 00:43:36,565 (piano music playing) 570 00:43:46,191 --> 00:43:48,981 (rock music playing) 571 00:43:49,048 --> 00:43:57,535 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 572 00:44:03,982 --> 00:44:07,191 ♪ Got my own monster ♪ 573 00:44:07,274 --> 00:44:09,315 ♪ Nobody but me ♪ 574 00:44:10,816 --> 00:44:14,274 ♪ I would never call him enemy ♪ 575 00:44:14,315 --> 00:44:17,732 ♪ He's the bad god I need ♪ 576 00:44:17,774 --> 00:44:21,066 ♪ Losing my boundaries ♪ 577 00:44:21,107 --> 00:44:24,398 ♪ Setting me free ♪ 578 00:44:24,440 --> 00:44:27,732 ♪ Oh, in my dreams he speaks to me ♪ 579 00:44:27,774 --> 00:44:31,149 ♪ He's the bad god I need ♪ 580 00:44:32,649 --> 00:44:35,357 ♪ He's the bad god I need ♪ 581 00:44:44,149 --> 00:44:46,524 ♪ Monster ♪ 582 00:44:46,607 --> 00:44:50,149 ♪ He's the bad god I need ♪ 583 00:44:50,191 --> 00:44:53,148 ♪ I got my own monster ♪ 584 00:44:53,149 --> 00:44:55,482 ♪ He's the bad god I need ♪ 585 00:44:57,649 --> 00:45:00,356 ♪ Monster ♪ 586 00:45:00,357 --> 00:45:03,774 ♪ He's the bad god I need ♪ 587 00:45:03,816 --> 00:45:06,191 ♪ I got my own monster ♪ 588 00:45:06,233 --> 00:45:09,482 ♪ He's the bad god I need ♪ 40665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.