All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S04E11.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,596 --> 00:00:15,764 You'll win in eight moves. 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,393 You're really starting to get a feel for the game. 3 00:00:19,602 --> 00:00:24,148 Thirty two pieces, 64 squares, it's not as if it's difficult. 4 00:00:24,357 --> 00:00:27,109 The total number of possible outcomes is limited. 5 00:00:27,318 --> 00:00:30,362 Ten to the 123rd power. 6 00:00:30,572 --> 00:00:33,490 That's what I mean. Chess is so predictable. 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,493 I'm surprised anyone bothers to play it. 8 00:00:36,703 --> 00:00:39,997 Their average life span's only about a hundred years. 9 00:00:40,206 --> 00:00:42,082 There's no time to play all the possible games. 10 00:00:42,292 --> 00:00:43,459 - What a waste. - Careful. 11 00:00:44,669 --> 00:00:46,795 No emotional involvement. 12 00:00:47,005 --> 00:00:50,299 I know the rules, observation without interference. 13 00:00:56,556 --> 00:00:57,973 You'll win in five moves. 14 00:00:59,225 --> 00:01:03,353 I'm the ship's champion. I win all the tournaments. 15 00:01:03,563 --> 00:01:04,938 [GROUP CHATTERING] 16 00:01:05,899 --> 00:01:08,192 How do you think they'll react to what's on this planet? 17 00:01:10,528 --> 00:01:12,613 Well, that's what we're here to find out. 18 00:01:12,822 --> 00:01:15,991 But in my experience, all physical species are alike. 19 00:01:16,201 --> 00:01:18,077 I don't expect humans will be any different. 20 00:01:18,787 --> 00:01:20,579 Do you think our hosts will die tonight? 21 00:01:21,915 --> 00:01:23,332 It's possible. 22 00:01:23,541 --> 00:01:25,459 For some of the species that have come here, 23 00:01:25,668 --> 00:01:28,879 I've seen the whole crew die. For others, only a few. 24 00:01:29,839 --> 00:01:31,590 But somebody always dies. 25 00:01:32,509 --> 00:01:33,592 Always. 26 00:01:36,554 --> 00:01:37,596 Your move. 27 00:03:09,022 --> 00:03:10,898 I can't wait to get back. 28 00:03:11,107 --> 00:03:13,233 TRIP: Two days ago, you couldn't wait to get off the ship. 29 00:03:13,443 --> 00:03:15,611 Sifting through a Klingon garbage dump, 30 00:03:15,820 --> 00:03:18,614 not my idea of exploring strange new worlds. 31 00:03:18,990 --> 00:03:22,993 Tired of exploration, ensign? All the planets starting to look alike? 32 00:03:23,203 --> 00:03:25,204 - Not a chance, sir. - I didn't think so. 33 00:03:25,371 --> 00:03:28,040 [COUGHING] 34 00:03:28,208 --> 00:03:30,584 I feel like I'm still breathing dirt. 35 00:03:31,211 --> 00:03:32,753 Shuttlepod 1 to Enterprise. 36 00:03:32,962 --> 00:03:35,672 ARCHER: Welcome back. How did your treasure hunt turn out? 37 00:03:35,882 --> 00:03:37,633 Well, nothing worth bringing home. 38 00:03:37,800 --> 00:03:39,509 The Klingons must have been here years ago. 39 00:03:39,677 --> 00:03:42,429 All they left was an old power cell and a bunch of empty ration packs. 40 00:03:42,639 --> 00:03:45,015 - And a latrine. - Yeah. 41 00:03:45,225 --> 00:03:47,851 A long hot shower's looking pretty good. 42 00:03:48,061 --> 00:03:49,978 Shuttlepod 1 out. 43 00:03:50,146 --> 00:03:52,648 [COUGHING] 44 00:03:52,815 --> 00:03:53,857 Commander? 45 00:03:55,568 --> 00:03:57,194 What's wrong? 46 00:03:57,403 --> 00:04:00,864 Take over. Gotta dock. 47 00:04:03,952 --> 00:04:06,578 Shuttlepod 1 to Enterprise. I have a medical emergency. 48 00:04:07,872 --> 00:04:09,039 Commander Tucker's collapsed. 49 00:04:09,249 --> 00:04:13,835 - Can you bring the shuttlepod in? - Yes, sir. At least in simulations. 50 00:04:14,045 --> 00:04:17,798 Slow and steady, ensign. I'll see you in decon. 51 00:04:18,007 --> 00:04:19,800 Understood. 52 00:04:24,097 --> 00:04:25,931 Call Phlox. 53 00:04:26,140 --> 00:04:27,266 [INTERCOM BEEPS] 54 00:04:34,649 --> 00:04:35,691 [MONITOR BEEPS] 55 00:04:35,858 --> 00:04:37,693 ARCHER: Trip, how are you feeling? 56 00:04:37,860 --> 00:04:41,029 Uhn. Like I've been gut-punched by a Tellarite. 57 00:04:41,239 --> 00:04:43,073 Doctor, should we start with the bio-gel? 58 00:04:43,283 --> 00:04:45,158 Not until we know what we're dealing with. 59 00:04:45,368 --> 00:04:48,620 Three other landing parties returned from the surface with no ill effects. 60 00:04:48,830 --> 00:04:50,998 We need to check out the shuttlepod too, 61 00:04:51,207 --> 00:04:53,917 see if any of its environmental systems were at fault. 62 00:04:54,294 --> 00:04:56,670 I can do that, captain. I should have thought of that myself. 63 00:04:56,879 --> 00:04:59,548 Stay where you are, Trip. Phlox needs blood samples. 64 00:04:59,757 --> 00:05:00,799 Here's the med-kit. 65 00:05:05,388 --> 00:05:08,932 [COUGHING] 66 00:05:09,475 --> 00:05:11,226 Hoshi, what is it? 67 00:05:11,853 --> 00:05:14,021 Before Commander Tucker passed out, he started coughing. 68 00:05:14,939 --> 00:05:16,398 Are you feeling any other symptoms? 69 00:05:20,778 --> 00:05:22,654 [VOMITING] 70 00:05:24,407 --> 00:05:26,366 I'm gonna guess that's a yes. 71 00:05:26,576 --> 00:05:29,369 I'll prepare anti-nausea medication. Get me those blood samples. Hm? 72 00:05:29,579 --> 00:05:30,620 As soon as you can. 73 00:05:35,585 --> 00:05:36,835 Anything? 74 00:05:37,045 --> 00:05:38,378 PHLOX: Whatever's afflicting them, 75 00:05:38,546 --> 00:05:40,172 it's not showing up on the standard scans. 76 00:05:40,340 --> 00:05:42,382 ARCHER: Doesn't sound good. - It's not. 77 00:05:42,592 --> 00:05:45,802 I studied your report on how the Klingons reacted to the infection. 78 00:05:46,012 --> 00:05:49,348 Their response was typical for a species at their level of development. 79 00:05:49,557 --> 00:05:52,726 The Klingon commander didn't let his landing party back on his ship. 80 00:05:52,935 --> 00:05:54,978 - Your point? - Captain Archer did. 81 00:05:55,688 --> 00:05:58,148 Captain Archer's done nothing different from the Klingons. 82 00:05:58,358 --> 00:06:00,525 The launch bay and decon chamber 83 00:06:00,735 --> 00:06:03,779 are completely isolated from the rest of the ship. 84 00:06:03,988 --> 00:06:06,865 So it doesn't matter if an infected landing party comes aboard. 85 00:06:07,075 --> 00:06:08,200 Precisely. 86 00:06:08,409 --> 00:06:10,744 Humans don't want to interact with dying crewmates 87 00:06:10,953 --> 00:06:12,954 any more than Klingons did. 88 00:06:13,164 --> 00:06:17,501 If it was left to me, I'd stop our observations immediately. 89 00:06:17,710 --> 00:06:19,753 We have nothing more to learn from humans. 90 00:06:19,962 --> 00:06:21,213 Oh, I don't know. 91 00:06:21,422 --> 00:06:23,215 They're showing concern for each other. 92 00:06:23,424 --> 00:06:25,717 The Cardassians did that when they were here, didn't they? 93 00:06:25,927 --> 00:06:27,969 But in the end, they killed their infected crew, 94 00:06:28,179 --> 00:06:29,221 just as the Klingons did. 95 00:06:30,348 --> 00:06:32,933 The only difference is the time it took to reach that decision. 96 00:06:33,142 --> 00:06:34,643 Maybe the humans will surprise us. 97 00:06:34,852 --> 00:06:37,646 I've been observing aliens for 800 years. 98 00:06:37,855 --> 00:06:39,272 I've yet to be surprised. 99 00:06:39,482 --> 00:06:44,236 Still, we should follow protocol. Start questioning the infected crew. 100 00:06:44,445 --> 00:06:46,488 I'll check in with the doctor. 101 00:06:47,115 --> 00:06:51,952 TRIP: Okay, this is for nausea, muscle pain 102 00:06:52,161 --> 00:06:53,703 and a cough suppressant. 103 00:06:53,913 --> 00:06:56,289 I'm not coughing anymore. Neither are you. 104 00:06:56,499 --> 00:06:59,376 - Maybe we're getting better. - Well, doctor's orders. 105 00:07:01,045 --> 00:07:02,087 [INTERCOM BEEPS] 106 00:07:02,255 --> 00:07:05,715 Commander, Hoshi. Just wanted to say hi. 107 00:07:06,759 --> 00:07:08,760 We're a little busy right now, Travis. 108 00:07:09,929 --> 00:07:11,596 Can you tell me what's in the hypospray? 109 00:07:12,306 --> 00:07:13,932 Something for our symptoms. 110 00:07:14,142 --> 00:07:16,435 Yeah. Phlox doesn't know what's wrong with us yet. 111 00:07:17,728 --> 00:07:20,730 Have either of you faced serious illness before? 112 00:07:24,944 --> 00:07:26,695 Aren't you supposed to be on duty? 113 00:07:26,904 --> 00:07:28,947 I was curious to know how you compare this experience 114 00:07:29,157 --> 00:07:31,116 with other illnesses you might have contracted. 115 00:07:32,243 --> 00:07:33,952 Travis, 116 00:07:34,829 --> 00:07:37,747 - we really need to get some sleep. - I only have a few more questions. 117 00:07:37,957 --> 00:07:39,416 - Thanks for stopping by. - But... 118 00:07:55,266 --> 00:07:58,101 Ah. Lieutenant Reed. 119 00:07:58,895 --> 00:08:02,439 - Something I can do for you? - Headache. 120 00:08:03,024 --> 00:08:05,817 Of course. Just a moment. 121 00:08:07,445 --> 00:08:10,822 Are these the blood tests for Commander Tucker and Ensign Sato? 122 00:08:11,032 --> 00:08:12,991 PHLOX: That's correct. 123 00:08:13,951 --> 00:08:15,035 [SCANNER BEEPS] 124 00:08:15,203 --> 00:08:19,206 Huh. I'm not detecting any vascular involvement. 125 00:08:19,373 --> 00:08:21,625 - Hm? - Your headache. 126 00:08:21,792 --> 00:08:24,002 Not a bad one, I take it. 127 00:08:24,212 --> 00:08:26,588 Uh... No, not yet. 128 00:08:26,797 --> 00:08:29,382 Although it feels like it could get worse. Preventive measure. 129 00:08:29,592 --> 00:08:33,470 - A lot to do today. - Mild analgesic it is. 130 00:08:35,097 --> 00:08:36,681 Doctor, I'm curious to know how you think 131 00:08:36,891 --> 00:08:40,227 these tests will help you develop an effective treatment. 132 00:08:40,436 --> 00:08:41,645 So am I. 133 00:08:41,854 --> 00:08:45,106 I mean, are you approaching this strictly on a symptomatic level 134 00:08:45,316 --> 00:08:46,858 or do you believe there's any similarity 135 00:08:47,026 --> 00:08:49,194 to other conditions you've seen in the past? 136 00:08:49,362 --> 00:08:50,779 [SIGHS] 137 00:08:51,364 --> 00:08:55,242 Lieutenant, I believe I can put your mind at ease. 138 00:08:57,036 --> 00:08:59,454 If your colleagues have returned with a contagious illness, 139 00:08:59,664 --> 00:09:01,873 there is no way it can spread to the rest of the ship. 140 00:09:02,083 --> 00:09:04,960 - We are all quite safe. - I'm not worried about that, no. 141 00:09:05,169 --> 00:09:09,464 - I'm interested in the methodology. - Out, out. I have a lot to do as well. 142 00:09:09,632 --> 00:09:10,966 Hm? 143 00:09:16,556 --> 00:09:19,349 TRIP: You ever see The Andromeda Strain? 144 00:09:19,559 --> 00:09:24,771 - Strain of what? - It's a movie, mid-20th century. 145 00:09:24,981 --> 00:09:28,358 Let me guess, Dr. Andromeda builds a monster 146 00:09:28,568 --> 00:09:30,860 and it kills him in the end. 147 00:09:31,654 --> 00:09:34,322 It's about an extraterrestrial disease. 148 00:09:34,532 --> 00:09:37,450 All your movies are the same. I can't keep the stories straight. 149 00:09:38,869 --> 00:09:42,414 This reminds me of my dorm room at Starfleet training. 150 00:09:42,623 --> 00:09:44,874 Got into a lot of trouble at old STC. 151 00:09:47,253 --> 00:09:48,295 I got kicked out. 152 00:09:54,302 --> 00:09:56,928 Well, you can't stop there. 153 00:09:57,138 --> 00:09:59,222 In my second month, I... 154 00:10:00,558 --> 00:10:02,934 I had a difference of opinion with the company commander. 155 00:10:07,481 --> 00:10:08,940 I broke his arm. 156 00:10:10,776 --> 00:10:11,985 Can I ask why? 157 00:10:13,404 --> 00:10:15,155 Poker. 158 00:10:15,906 --> 00:10:17,449 You broke his arm playing cards? 159 00:10:18,576 --> 00:10:20,952 He tried to shut down a game I was running 160 00:10:21,162 --> 00:10:23,622 for some of the recruits and a couple of the training staff. 161 00:10:23,831 --> 00:10:25,582 Hold on. 162 00:10:27,251 --> 00:10:30,045 You ran a floating poker game at STC? 163 00:10:30,254 --> 00:10:32,297 The way the regulations are worded, 164 00:10:32,506 --> 00:10:36,926 gambling was an honor violation only if it took place during duty hours. 165 00:10:37,136 --> 00:10:38,595 So I ran the game on weekends. 166 00:10:39,555 --> 00:10:40,764 One night my CC showed up, 167 00:10:40,973 --> 00:10:44,225 tried to sweep all the chips off the table and I... 168 00:10:45,436 --> 00:10:47,479 Well, I have a black belt in aikido. 169 00:10:49,231 --> 00:10:52,108 I think he was just upset that I hadn't invited him to play. 170 00:10:52,652 --> 00:10:53,777 What happened? 171 00:10:56,947 --> 00:10:59,032 I got a bad conduct discharge. 172 00:11:01,952 --> 00:11:03,870 How the hell did you end up on Enterprise? 173 00:11:04,914 --> 00:11:06,581 Starfleet needed language specialists 174 00:11:06,791 --> 00:11:08,833 more than they needed to make an example out of me. 175 00:11:09,877 --> 00:11:12,587 They let me back in on probation 176 00:11:12,963 --> 00:11:14,339 [SIGHS] 177 00:11:15,132 --> 00:11:16,299 and here I am. 178 00:11:17,927 --> 00:11:19,302 Huh. 179 00:11:19,970 --> 00:11:22,972 The closest classification it matches is a virus. 180 00:11:23,182 --> 00:11:27,435 Highly contagious, silicon based. 181 00:11:28,437 --> 00:11:29,771 This is an M-class planet. 182 00:11:30,606 --> 00:11:32,816 All life forms down there should be carbon based. 183 00:11:33,484 --> 00:11:35,527 I can only surmise the virus was brought here, 184 00:11:35,736 --> 00:11:37,862 perhaps by a meteorite, which could explain 185 00:11:38,072 --> 00:11:40,073 why only one of our landing parties encountered it. 186 00:11:40,282 --> 00:11:41,324 Is there a treatment? 187 00:11:41,534 --> 00:11:44,369 There's no record of anything like it in the Denobulan database. 188 00:11:46,664 --> 00:11:47,831 Then it's up to you. 189 00:11:49,583 --> 00:11:50,709 I'll do all I can, captain, 190 00:11:50,918 --> 00:11:53,586 but at the rate the pathogen is reproducing, 191 00:11:53,796 --> 00:11:57,048 Command Tucker and Ensign Sato have less than five hours to live. 192 00:12:07,935 --> 00:12:10,270 The doctor identified the pathogen. 193 00:12:10,438 --> 00:12:15,108 Ah. That happens 37 percent of the time. 194 00:12:15,317 --> 00:12:19,320 But no one's made the decision to abandon the infected crewmembers. 195 00:12:19,530 --> 00:12:23,700 Then this will likely be one of the times when everyone dies. 196 00:12:37,757 --> 00:12:38,923 [INTERCOM BEEPS] 197 00:12:39,091 --> 00:12:42,135 TRIP: Travis, if that's you again... 198 00:12:42,344 --> 00:12:43,887 It's me. 199 00:12:47,349 --> 00:12:50,101 Next time I ask to go on a landing party, 200 00:12:50,311 --> 00:12:52,270 talk me out of it, okay? 201 00:12:52,480 --> 00:12:54,731 You're usually too stubborn to be talked out of anything. 202 00:12:56,108 --> 00:12:57,525 But I'll do my best. 203 00:13:01,280 --> 00:13:03,740 ARCHER: How's Hoshi? - Sleeping. 204 00:13:03,949 --> 00:13:08,036 Whatever Phlox gave us, at least it's helping with the pain. 205 00:13:08,662 --> 00:13:10,622 Phlox identified what's causing all the trouble. 206 00:13:11,415 --> 00:13:13,750 A silicon-based virus. 207 00:13:14,376 --> 00:13:16,795 Well, I don't suppose he's on his way over here with the cure. 208 00:13:17,004 --> 00:13:19,130 He's working on it. 209 00:13:20,132 --> 00:13:21,174 So is T'Pol. 210 00:13:22,426 --> 00:13:24,052 So there is no cure. 211 00:13:25,054 --> 00:13:26,095 Not yet. 212 00:13:27,807 --> 00:13:30,141 I'm getting the idea you're up against a deadline. 213 00:13:30,351 --> 00:13:32,018 If you mean how much time do you have, 214 00:13:32,228 --> 00:13:34,187 it's too early for that kind of talk. 215 00:13:34,396 --> 00:13:37,440 Your own immune system could knock this thing out. 216 00:13:37,650 --> 00:13:41,110 I remember exobiology 101, captain. 217 00:13:42,071 --> 00:13:45,824 Humans are carbon based. Our immune system can't fight silicon. 218 00:13:47,952 --> 00:13:49,452 Don't you give up on me. 219 00:13:51,622 --> 00:13:54,415 There's still a bunch of planets out there we haven't seen. 220 00:13:57,086 --> 00:13:58,127 Get some rest. 221 00:14:10,182 --> 00:14:13,601 We're looking for signs of elevated intelligence in the species we observe. 222 00:14:13,811 --> 00:14:17,647 Rational intelligence, yes, which Archer has not demonstrated. 223 00:14:17,857 --> 00:14:19,607 The longer the infected crew remain onboard, 224 00:14:19,817 --> 00:14:21,734 the greater the risk that quarantine will fail. 225 00:14:21,944 --> 00:14:24,821 I'm sure Captain Archer knows exactly what the risk is. 226 00:14:25,030 --> 00:14:27,448 Maybe it's not as important to him as standing by his crew. 227 00:14:27,658 --> 00:14:31,995 It's just as probable that he hasn't realized how hopeless the situation is. 228 00:14:33,038 --> 00:14:34,497 There's a way to be sure. 229 00:14:39,295 --> 00:14:42,380 We chose the helmsman and the armory officer for good reason. 230 00:14:42,590 --> 00:14:44,048 They're both stationed on the Bridge, 231 00:14:44,258 --> 00:14:47,886 yet neither plays a critical role in a medical emergency. 232 00:14:48,095 --> 00:14:50,847 Which is why we should inhabit the doctor and the science officer. 233 00:14:51,056 --> 00:14:53,725 Archer relies on their findings to make his decisions. 234 00:14:53,934 --> 00:14:56,102 We could witness that as it happens. 235 00:14:56,312 --> 00:14:57,645 The more people we inhabit, 236 00:14:57,855 --> 00:15:00,982 the greater the chance that we will inadvertently interfere. 237 00:15:01,191 --> 00:15:04,861 The more people we inhabit, the more we'll be able to observe. 238 00:15:07,156 --> 00:15:09,908 How many languages can you speak? 239 00:15:10,117 --> 00:15:13,578 That's not how it works. There are a lot of common patterns. 240 00:15:13,787 --> 00:15:15,496 I'm just good at hearing them, that's all. 241 00:15:15,706 --> 00:15:19,083 Good? You're a genius. 242 00:15:19,293 --> 00:15:21,920 The way you can pick up an alien language you've never heard before 243 00:15:22,129 --> 00:15:24,505 and start spouting it back to them... 244 00:15:25,215 --> 00:15:28,176 I got to tell you, I've always been jealous you can do that. 245 00:15:28,761 --> 00:15:33,765 I wish I could fix warp engines with duct tape and a pocket knife. 246 00:15:34,391 --> 00:15:39,562 It's a bit more complicated than that sometimes. 247 00:15:41,440 --> 00:15:44,984 Seriously, engineering, building things, 248 00:15:45,194 --> 00:15:46,611 have you always been good at that? 249 00:15:47,029 --> 00:15:52,116 Mm? When I was a kid, not so good at building. 250 00:15:52,326 --> 00:15:56,245 But I was a terror when it came to taking things apart. 251 00:15:56,455 --> 00:15:59,248 My folks used to put all our kitchen appliances on the highest shelves. 252 00:16:00,250 --> 00:16:02,877 One Thanksgiving, I have no idea what I was thinking, 253 00:16:03,087 --> 00:16:10,218 but I removed every screw from this big dining room table we had. 254 00:16:10,427 --> 00:16:13,304 It was so old, the wood sort of stuck together, 255 00:16:13,514 --> 00:16:15,598 so it stayed standing 256 00:16:16,141 --> 00:16:17,684 until my dad put the turkey down. 257 00:16:17,893 --> 00:16:19,102 [CHUCKLES] 258 00:16:19,436 --> 00:16:21,521 I spent the next month in my room. 259 00:16:21,730 --> 00:16:25,900 - How old were you? - Oh, 24, 25. 260 00:16:37,538 --> 00:16:39,998 - How long have they been there? - We didn't see you there. 261 00:16:41,083 --> 00:16:42,125 [INTERCOM BEEPS] 262 00:16:42,292 --> 00:16:43,710 We didn't want to interrupt you. 263 00:16:43,919 --> 00:16:48,756 TRIP: How's the research coming? - We're waiting on new test results. 264 00:16:48,966 --> 00:16:51,134 We thought we'd see how you two were progressing. 265 00:16:52,720 --> 00:16:54,429 You're the ones with the medical scanners. 266 00:16:55,472 --> 00:16:58,182 We were more interested in discussing your state of mind. 267 00:16:59,935 --> 00:17:03,229 Look, if you really wanna know how we feel, 268 00:17:03,439 --> 00:17:05,940 we'd be a lot better knowing you two were back in Sickbay 269 00:17:06,108 --> 00:17:07,734 working on the cure for this. 270 00:17:08,694 --> 00:17:12,155 Of course. We're going there now. 271 00:17:13,949 --> 00:17:17,160 Commander, ensign. 272 00:17:22,833 --> 00:17:25,043 They both came to see us. 273 00:17:25,252 --> 00:17:27,587 Maybe that means they're almost finished. 274 00:17:27,796 --> 00:17:30,923 Yeah, unless there's nothing more they can do. 275 00:17:32,176 --> 00:17:34,886 They're very brave, the way they're facing death. 276 00:17:35,429 --> 00:17:38,639 Their courage isn't at question. Their intelligence is. 277 00:17:38,849 --> 00:17:42,477 - You want the humans to fail. - This isn't a competition. 278 00:17:42,686 --> 00:17:46,230 Either a species' intelligence is developed enough for first contact 279 00:17:46,440 --> 00:17:47,607 or it isn't. 280 00:17:47,816 --> 00:17:50,401 Perhaps we should consider other qualities in making our decision. 281 00:17:50,611 --> 00:17:53,112 This is the measure we have used for 10,000 years. 282 00:17:53,322 --> 00:17:57,575 - It's not our responsibility to change it. - Then whose responsibility is it? 283 00:17:57,785 --> 00:17:58,826 ARCHER: There. 284 00:17:59,036 --> 00:18:01,412 If Phlox is right about the virus coming here on a meteorite, 285 00:18:01,622 --> 00:18:03,372 that crater might be the source of it. 286 00:18:03,582 --> 00:18:05,166 Which means the Klingons at this campsite 287 00:18:05,375 --> 00:18:07,335 must have been infected too. 288 00:18:07,544 --> 00:18:09,587 Set up a priority channel to Starfleet Command. 289 00:18:09,797 --> 00:18:12,048 We need to find out which Klingon ship explored this world 290 00:18:12,257 --> 00:18:13,841 and whether or not they developed a cure. 291 00:18:14,051 --> 00:18:15,718 Right away, sir. 292 00:18:16,595 --> 00:18:17,637 [COMPUTER BEEPS] 293 00:18:17,805 --> 00:18:20,807 Those are the new test results my host is waiting for. 294 00:18:22,101 --> 00:18:25,561 We should leave these creatures to their work undisturbed. 295 00:18:26,688 --> 00:18:30,274 The helmsman and the armory officer are back on the Bridge. 296 00:18:38,700 --> 00:18:41,410 The altered immune receptors weren't effective. 297 00:18:43,080 --> 00:18:47,250 This could indicate the virus is sensitive to ionizing radiation. 298 00:18:49,878 --> 00:18:52,839 At levels that would be fatal to humans, but it's a start. 299 00:18:53,048 --> 00:18:55,341 I'll prepare new samples for testing. 300 00:19:00,806 --> 00:19:04,016 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 301 00:19:04,184 --> 00:19:05,935 Hoshi. 302 00:19:07,604 --> 00:19:09,230 Hoshi, wake up. 303 00:19:12,359 --> 00:19:14,610 I was back in Brazil. 304 00:19:18,824 --> 00:19:21,117 The shuttle was coming to take me to Enterprise. 305 00:19:21,743 --> 00:19:23,703 That's where we are. 306 00:19:32,296 --> 00:19:35,047 Captain Archer needed me early. 307 00:19:36,675 --> 00:19:39,218 I didn't get the chance to say goodbye to my students. 308 00:19:42,890 --> 00:19:44,974 TRIP: You'll see them again. 309 00:19:49,855 --> 00:19:51,439 I've heard from Starfleet. 310 00:19:51,648 --> 00:19:54,901 They're working through diplomatic channels to contact the Klingons, 311 00:19:55,110 --> 00:19:57,153 but it might not be necessary. 312 00:19:57,738 --> 00:20:00,740 This spectrograph identifies a Klingon alloy. 313 00:20:00,949 --> 00:20:03,618 That's the signature of standard hull plating. 314 00:20:03,827 --> 00:20:07,663 I found it here. 315 00:20:08,749 --> 00:20:10,750 You've detected a debris cloud in orbit. 316 00:20:10,959 --> 00:20:13,085 It's what's left of a Klingon shuttlecraft, 317 00:20:13,253 --> 00:20:15,755 their response to an infected landing party. 318 00:20:15,964 --> 00:20:18,174 The commander killed his own shuttle crew. 319 00:20:18,383 --> 00:20:20,218 They didn't even plead for mercy. 320 00:20:22,471 --> 00:20:25,765 I mean, they wouldn't, would they, being Klingon? 321 00:20:25,974 --> 00:20:29,310 Captain, does knowing what the Klingons did help us at all? 322 00:20:31,021 --> 00:20:34,357 At least we know we don't have to bother asking them if they have a cure. 323 00:20:34,566 --> 00:20:37,860 But if they had developed one, you'd ask them for it, right? 324 00:20:40,030 --> 00:20:42,073 On bended knee. 325 00:20:45,911 --> 00:20:47,912 [HOSHI SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 326 00:20:53,001 --> 00:20:54,043 TRIP: Hoshi. 327 00:20:54,253 --> 00:20:56,128 [KEYPAD BEEPING] 328 00:20:56,296 --> 00:20:58,172 We're in quarantine for a reason. 329 00:20:58,382 --> 00:21:00,633 [HOSHI SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 330 00:21:01,760 --> 00:21:04,345 I have no idea with you're saying, 331 00:21:04,888 --> 00:21:06,681 but you can't break the lock-out code. 332 00:21:08,141 --> 00:21:10,935 Math is just another language. 333 00:21:12,187 --> 00:21:15,189 [ALARMS BLARING] 334 00:21:15,357 --> 00:21:16,774 Quarantine breach on D Deck. 335 00:21:18,235 --> 00:21:19,944 The decon chamber has been unsealed. 336 00:21:30,080 --> 00:21:32,081 [PANTING] 337 00:21:40,632 --> 00:21:42,633 [ALARMS BLARING] 338 00:21:43,927 --> 00:21:45,594 Someone's overriding the safety interlocks. 339 00:21:45,804 --> 00:21:48,848 Shut down all power to D Deck. I want those doors sealed. 340 00:21:56,565 --> 00:21:59,859 Hoshi, you have to stop. 341 00:22:00,527 --> 00:22:01,944 That's an airlock. 342 00:22:02,154 --> 00:22:03,696 You open those doors, we die. 343 00:22:03,864 --> 00:22:06,157 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 344 00:22:06,325 --> 00:22:09,452 - Hoshi, come on. - I need to tell them. 345 00:22:10,954 --> 00:22:12,330 [BOTH GRUNTING] 346 00:22:18,253 --> 00:22:22,381 - While there's still time. - The captain won't let us down. 347 00:22:48,241 --> 00:22:50,201 Trip to... 348 00:22:53,372 --> 00:22:55,414 Whoever's out there, 349 00:22:57,626 --> 00:22:58,959 we're back. 350 00:22:59,169 --> 00:23:00,836 Commander, I want you to set your hypospray 351 00:23:01,046 --> 00:23:04,340 for three units of sonambutril. 352 00:23:07,761 --> 00:23:08,886 That could drop a horse. 353 00:23:09,096 --> 00:23:11,097 We can't risk Hoshi wandering off again, 354 00:23:11,306 --> 00:23:13,015 especially since it seems she can override 355 00:23:13,225 --> 00:23:15,434 every security safeguard on Enterprise. 356 00:23:18,688 --> 00:23:22,650 Yeah, she's full of surprises today. 357 00:23:46,716 --> 00:23:48,968 Sweet dreams, Houdini. 358 00:23:53,014 --> 00:23:54,056 Anything else? 359 00:23:56,393 --> 00:23:58,686 - It's your turn, Trip. - Come on, captain. 360 00:23:58,895 --> 00:24:02,106 Commander, the virus is incompatible with carbon-based life. 361 00:24:02,315 --> 00:24:04,817 It's attacking your bodies in ways I can't predict. 362 00:24:05,026 --> 00:24:06,735 You think I'm gonna wander off too? 363 00:24:06,945 --> 00:24:08,779 Start opening the wrong doors? 364 00:24:08,989 --> 00:24:11,157 - Not if you're sedated. - Sorry, Trip. 365 00:24:21,376 --> 00:24:22,418 Commander. 366 00:24:25,505 --> 00:24:28,257 I'm just wondering if either one of us will ever wake up again. 367 00:24:33,263 --> 00:24:34,722 PHLOX: You should lie down right away. 368 00:24:34,890 --> 00:24:36,015 I won't argue with that. 369 00:24:41,563 --> 00:24:44,064 How close are you to stopping this? 370 00:24:44,691 --> 00:24:47,318 T'Pol and I have isolated a specific frequency of radiation 371 00:24:47,527 --> 00:24:50,237 that disrupts the silicon matrix of the virus. 372 00:24:50,447 --> 00:24:51,489 Sounds promising. 373 00:24:51,698 --> 00:24:54,325 Unfortunately, the dosage required would be lethal. 374 00:24:55,660 --> 00:24:58,162 There's got to be some kind of a trade-off, 375 00:24:58,371 --> 00:25:00,873 a way to produce enough radiation to slow down the virus 376 00:25:01,082 --> 00:25:04,251 - without killing the patient. - That's what I'm working on. 377 00:25:05,045 --> 00:25:06,170 Work faster. 378 00:25:07,881 --> 00:25:09,757 [DOOR OPENS] 379 00:25:17,224 --> 00:25:20,100 We can stop what this virus is doing to them. 380 00:25:20,310 --> 00:25:21,644 That's not why we're here. 381 00:25:21,853 --> 00:25:25,105 We came to observe their response to the unexpected, 382 00:25:25,315 --> 00:25:27,608 not to watch them suffer. 383 00:25:27,817 --> 00:25:30,986 This is not the place to be having this discussion. 384 00:25:31,530 --> 00:25:34,532 I know where we can talk undisturbed. 385 00:25:40,622 --> 00:25:42,873 The sensations in this host are different from the others. 386 00:25:44,751 --> 00:25:47,920 I'm experiencing physical pain. 387 00:25:49,130 --> 00:25:50,297 So am I. 388 00:25:51,591 --> 00:25:54,635 Why should any species have to endure this weakness? 389 00:25:54,844 --> 00:25:56,387 Because the desire to overcome it 390 00:25:56,596 --> 00:25:59,932 will spur them to move beyond the limitations of the physical world. 391 00:26:00,141 --> 00:26:03,894 - Maybe that isn't true for all species. - It was true for us. 392 00:26:10,110 --> 00:26:12,528 You can't be awake. 393 00:26:15,865 --> 00:26:17,825 Not with that much sonambutril. 394 00:26:19,995 --> 00:26:21,620 Our ancestors were physical beings. 395 00:26:21,830 --> 00:26:23,998 Well, what worked for us might not work for everyone. 396 00:26:24,207 --> 00:26:27,543 - Humans have different qualities. - Nothing I haven't seen before. 397 00:26:27,752 --> 00:26:29,211 TRIP: What do you have against this species? 398 00:26:29,421 --> 00:26:31,380 HOSHI: What disturbs me most about the humans 399 00:26:31,548 --> 00:26:33,007 is their capacity for violence. 400 00:26:33,216 --> 00:26:35,843 - Extraordinary. - Klingons embrace violence. 401 00:26:36,052 --> 00:26:37,595 The humans try to avoid it. 402 00:26:37,804 --> 00:26:40,973 Humans say they avoid it but their words don't... 403 00:26:43,226 --> 00:26:44,310 We're being observed. 404 00:26:49,190 --> 00:26:52,359 Ah. Captain, T'Pol, I was just coming to see you. 405 00:26:52,569 --> 00:26:55,654 These are brainwave readings of Commander Tucker and Ensign Sato. 406 00:26:55,864 --> 00:26:57,990 What is the significance? 407 00:26:58,199 --> 00:27:00,284 The patterns aren't human. 408 00:27:00,869 --> 00:27:02,620 T'POL: Did you know they had this capability? 409 00:27:02,787 --> 00:27:05,039 He must have used Denobulan technology. 410 00:27:08,960 --> 00:27:10,711 I see. 411 00:27:11,755 --> 00:27:13,922 Are you responsible for what happened to my patients? 412 00:27:14,132 --> 00:27:15,674 We had nothing to do with it. 413 00:27:15,884 --> 00:27:19,887 We come here only to study how physical species react to the unknown. 414 00:27:20,096 --> 00:27:23,098 You can help by telling us how you detected our presence. 415 00:27:23,308 --> 00:27:25,559 That happens in less than 2 percent of our missions. 416 00:27:28,396 --> 00:27:30,189 Commander Tucker and Ensign Sato were sedated. 417 00:27:30,398 --> 00:27:33,150 They shouldn't have been able to stand and talk. 418 00:27:33,360 --> 00:27:34,610 It's been so long since we had physical form, 419 00:27:34,819 --> 00:27:37,196 we weren't able to distinguish sleep from sedation. 420 00:27:37,405 --> 00:27:39,448 We'll remember next time. 421 00:27:40,492 --> 00:27:42,785 Is there anything you can do to help my patients? 422 00:27:42,994 --> 00:27:45,120 We're here to observe. We can't interfere. 423 00:27:45,330 --> 00:27:47,039 You're interfering with me. 424 00:27:47,248 --> 00:27:50,334 Our subjects are human. You're Denobulan. 425 00:27:50,543 --> 00:27:53,671 You were inhabited a few hours ago, an intriguing experience. 426 00:27:53,880 --> 00:27:57,925 - I have no recollection of that. - Memories are simple to adjust. 427 00:28:00,303 --> 00:28:03,138 You're going to adjust mine again. Hm? 428 00:28:03,348 --> 00:28:05,432 So I won't remember a word of this encounter. 429 00:28:05,642 --> 00:28:08,018 Or what you observed in the decon chamber. 430 00:28:08,228 --> 00:28:10,688 If you have that ability, you must be able to help my patients. 431 00:28:10,897 --> 00:28:14,483 - We could. - But we won't. 432 00:28:16,945 --> 00:28:19,321 Thank you for your help, doctor. 433 00:28:19,906 --> 00:28:21,907 No wonder you erase memories. 434 00:28:22,117 --> 00:28:24,785 Your behavior is appalling. 435 00:28:26,705 --> 00:28:28,831 According to what I read on the doctor's medical PADD, 436 00:28:29,040 --> 00:28:31,291 he's learned how to stop the infection. 437 00:28:31,501 --> 00:28:34,628 I've seen seven other species develop the radiation cure. 438 00:28:34,838 --> 00:28:36,046 But never in time. 439 00:28:36,256 --> 00:28:37,923 Did we make first contact with any of them? 440 00:28:38,133 --> 00:28:39,591 Of course not. 441 00:28:39,801 --> 00:28:42,302 Expending resources to attempt an impossible task 442 00:28:42,512 --> 00:28:44,304 is not a sign of intelligence. 443 00:28:44,514 --> 00:28:48,100 The captain and science officer have decisions to make. 444 00:28:48,309 --> 00:28:51,103 We need to return to our original hosts. 445 00:28:54,566 --> 00:28:57,192 For the radiation to destroy the virus without killing the patient, 446 00:28:57,402 --> 00:28:58,819 it must be precisely focused. 447 00:28:59,028 --> 00:29:00,988 The emitters in the decon chamber aren't suitable. 448 00:29:01,197 --> 00:29:03,741 But the bio-scanner in Sickbay is. 449 00:29:03,950 --> 00:29:06,952 To move them from decon to Sickbay 450 00:29:07,162 --> 00:29:10,038 we'll need to expand the quarantined area. 451 00:29:10,623 --> 00:29:14,501 That won't be a problem. We're gonna make this work. 452 00:29:20,675 --> 00:29:22,968 [BEEPING RAPIDLY] 453 00:29:23,845 --> 00:29:27,556 PHLOX: Ensign Sato's condition is deteriorating. We need to hurry. 454 00:29:39,903 --> 00:29:41,904 ARCHER: Engaging quarantine. 455 00:29:42,322 --> 00:29:45,741 Reed to Bridge. I confirm a positive seal. 456 00:29:45,950 --> 00:29:48,368 Environmental systems are isolated. 457 00:29:48,578 --> 00:29:50,996 ARCHER: Entering the quarantine zone. 458 00:30:13,394 --> 00:30:17,356 She's going into oligemic shock. Captain, she's dying. 459 00:30:28,701 --> 00:30:30,702 Get her on the bio-scan bed. 460 00:30:35,500 --> 00:30:36,542 She's stopped breathing. 461 00:30:43,007 --> 00:30:45,717 Someone always dies. 462 00:30:51,975 --> 00:30:53,225 ARCHER: Hoshi. 463 00:30:53,685 --> 00:30:54,810 [BEEPS] 464 00:30:54,978 --> 00:30:56,645 Phlox. 465 00:30:58,523 --> 00:30:59,731 Aah! 466 00:30:59,941 --> 00:31:00,983 What are you doing? 467 00:31:01,192 --> 00:31:03,902 This equipment's not designed for EV gloves. 468 00:31:04,904 --> 00:31:07,489 - I'll be your hands. - No, captain, no. 469 00:31:08,408 --> 00:31:11,243 Right now, Enterprise needs a doctor more than it needs a captain. 470 00:31:32,765 --> 00:31:36,101 Attach the leads 20 centimeters apart. 471 00:31:40,148 --> 00:31:42,274 I don't understand. 472 00:31:42,483 --> 00:31:45,861 In 800 years, no one's ever done that before? 473 00:31:46,070 --> 00:31:49,448 No. Not once they know it's hopeless. 474 00:31:49,657 --> 00:31:53,577 You need to inject 40 units of trinephedrine into her heart. 475 00:31:54,871 --> 00:31:58,457 No, no, no. That can't go deep enough. 476 00:32:07,050 --> 00:32:08,800 Old-fashioned but effective. 477 00:32:10,428 --> 00:32:11,970 Angle it slightly more to the right. 478 00:32:14,182 --> 00:32:18,268 Now in one quick motion, insert it 3 centimeters. 479 00:32:19,729 --> 00:32:20,854 Press the activator. 480 00:32:23,691 --> 00:32:25,484 [MACHINE BEEPS] 481 00:32:26,319 --> 00:32:27,861 Clear. 482 00:32:29,364 --> 00:32:31,114 [RAPID BEEPS] 483 00:32:37,288 --> 00:32:39,206 Come on, Hoshi. 484 00:32:40,583 --> 00:32:42,542 Three hundred millijoules. 485 00:32:42,835 --> 00:32:44,962 [RAPID BEEPS] 486 00:32:51,094 --> 00:32:52,761 - Captain... - Again! 487 00:32:54,138 --> 00:32:56,014 PHLOX: Three hundred and forty. 488 00:33:01,646 --> 00:33:02,980 [CONTINUOUS BEEPS] 489 00:33:03,147 --> 00:33:05,023 She's gone. 490 00:33:08,695 --> 00:33:10,988 Captain, help me with Commander Tucker. 491 00:33:13,074 --> 00:33:17,202 How many have to die before you'll admit humans are different? 492 00:33:17,412 --> 00:33:19,162 We need to stop this. 493 00:33:19,372 --> 00:33:23,458 I will not depart from protocol. The incident isn't over. 494 00:33:23,668 --> 00:33:25,210 When the first death occurs on the ship, 495 00:33:25,378 --> 00:33:28,714 there's a 68 percent chance the rest of the crew will become infected. 496 00:33:28,923 --> 00:33:30,924 What more will that teach us about them? 497 00:33:31,134 --> 00:33:33,677 All this would have happened whether we were here or not. 498 00:33:33,886 --> 00:33:36,096 We are not responsible. 499 00:33:37,890 --> 00:33:40,100 Maybe we should be. 500 00:33:46,858 --> 00:33:49,359 PHLOX: We need to move him into the scanner. 501 00:34:16,679 --> 00:34:18,597 [MACHINE BEEPING] 502 00:34:20,266 --> 00:34:22,059 It didn't work. 503 00:34:22,769 --> 00:34:23,810 I'm sorry, captain. 504 00:34:29,275 --> 00:34:30,609 Not your fault, doctor. 505 00:34:30,818 --> 00:34:33,361 There's nothing more I can do for Commander Tucker, 506 00:34:33,571 --> 00:34:34,905 but you've still got a few hours. 507 00:34:35,114 --> 00:34:39,034 There has to be something else I can try. 508 00:34:41,329 --> 00:34:44,247 You should continue your work on the Bridge. 509 00:34:44,999 --> 00:34:47,000 Less chance of something going wrong with your suit. 510 00:34:48,294 --> 00:34:49,544 I won't give up. 511 00:34:50,797 --> 00:34:52,005 You know where to find me. 512 00:34:57,929 --> 00:34:59,930 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 513 00:35:12,693 --> 00:35:14,236 [INTERCOM BEEPS] 514 00:35:14,403 --> 00:35:15,529 Archer to T'Pol. 515 00:35:17,031 --> 00:35:18,990 T'Pol here, captain. 516 00:35:19,867 --> 00:35:22,035 I take it you've been watching. 517 00:35:22,245 --> 00:35:23,912 I have. 518 00:35:24,664 --> 00:35:27,040 Then you know you're in command. 519 00:35:27,250 --> 00:35:28,917 Yes, captain. 520 00:35:30,211 --> 00:35:33,171 I would like to think you'll stay in command. 521 00:35:33,673 --> 00:35:39,177 Don't let Admiral Gardner sneak in someone over your head. 522 00:35:39,387 --> 00:35:41,346 I'll do my best. 523 00:35:41,722 --> 00:35:43,473 I know you will. 524 00:35:51,315 --> 00:35:54,359 I need to look after Trip now. 525 00:35:56,154 --> 00:35:58,238 We'll talk again... 526 00:36:01,075 --> 00:36:02,742 We'll talk again. 527 00:36:03,828 --> 00:36:05,120 T'POL: Captain. 528 00:36:05,872 --> 00:36:08,832 If Commander Tucker becomes conscious... 529 00:36:09,709 --> 00:36:11,418 I'll let you know right away. 530 00:36:15,256 --> 00:36:16,965 Archer out. 531 00:36:46,287 --> 00:36:48,288 [WHEEZING] 532 00:36:57,006 --> 00:36:58,882 [CONTINUOUS BEEPS] 533 00:37:03,429 --> 00:37:06,348 I have such respect for you, Captain Archer. 534 00:37:12,063 --> 00:37:14,356 - Trip? - Not exactly. 535 00:37:16,150 --> 00:37:18,318 I'm an Organian, 536 00:37:19,195 --> 00:37:20,904 a non-physical life-form. 537 00:37:22,198 --> 00:37:23,281 Trip is my host. 538 00:37:26,160 --> 00:37:29,079 - What did you do to him? - Nothing. 539 00:37:29,455 --> 00:37:33,250 We never interfere in the natural development of other species. 540 00:37:33,709 --> 00:37:35,502 We only observe. 541 00:37:37,380 --> 00:37:39,172 Did you know about the silicon virus? 542 00:37:40,675 --> 00:37:42,759 That's why we come here. 543 00:37:44,095 --> 00:37:47,681 To see how different species react when they encounter it. 544 00:37:49,392 --> 00:37:51,851 You knew about the virus that killed two members of my crew 545 00:37:52,061 --> 00:37:53,645 and you didn't warn us? 546 00:37:53,854 --> 00:37:55,397 I wanted to, 547 00:37:56,023 --> 00:37:57,482 but it's not up to me. 548 00:37:58,526 --> 00:38:00,360 You're breaking every rule we have. 549 00:38:00,569 --> 00:38:02,279 TRIP: Because they don't apply to this species. 550 00:38:02,488 --> 00:38:04,489 That is not our decision to make. 551 00:38:04,699 --> 00:38:07,951 - If we don't challenge the rules... - I don't care about your rules. 552 00:38:08,619 --> 00:38:10,537 Tell me what happens to Trip and Hoshi 553 00:38:10,746 --> 00:38:12,872 when you're finished with their bodies. 554 00:38:13,082 --> 00:38:14,666 We have to leave them as they are. 555 00:38:18,296 --> 00:38:19,921 Dead. 556 00:38:25,344 --> 00:38:26,886 I understand 557 00:38:27,096 --> 00:38:31,850 why you won't get involved with a species' natural development. 558 00:38:32,059 --> 00:38:35,437 I've faced that decision myself. It isn't an easy one to make. 559 00:38:35,646 --> 00:38:38,356 - Then we agree. - No, we don't. 560 00:38:38,858 --> 00:38:41,192 Our encounter with the virus was an accident, 561 00:38:41,402 --> 00:38:43,278 one that you could have prevented. 562 00:38:43,487 --> 00:38:45,947 Then how would we ever learn about you? 563 00:38:46,157 --> 00:38:49,159 Ask us. Talk to us. 564 00:38:51,537 --> 00:38:52,579 Just like you're doing now. 565 00:38:52,788 --> 00:38:55,999 Talking is a limited form of communication for us. 566 00:38:56,208 --> 00:38:57,709 We're much more advanced than humans. 567 00:38:57,918 --> 00:39:00,503 Not from where I'm standing. 568 00:39:02,465 --> 00:39:06,676 Maybe you've evolved into beings with abilities 569 00:39:06,886 --> 00:39:10,347 I can't comprehend, but you've paid a hell of a price. 570 00:39:10,556 --> 00:39:12,891 You've lost compassion 571 00:39:13,100 --> 00:39:14,726 and empathy. 572 00:39:16,103 --> 00:39:17,979 Things that give life meaning. 573 00:39:19,315 --> 00:39:22,275 If that's what it takes to be advanced, 574 00:39:25,529 --> 00:39:27,572 I don't want any part of it. 575 00:39:30,076 --> 00:39:31,993 We're leaving now, captain. 576 00:39:32,203 --> 00:39:33,995 You won't remember a thing about our presence. 577 00:39:34,205 --> 00:39:35,705 [COUGHING] 578 00:39:35,915 --> 00:39:38,041 And in three hours, you'll die as well. 579 00:39:39,460 --> 00:39:41,086 No. 580 00:39:42,505 --> 00:39:43,963 We have the power to save them all. 581 00:39:44,173 --> 00:39:48,593 - Are you defying me? - I'm defying the entire protocol. 582 00:39:49,178 --> 00:39:52,889 What Archer has done today, his act of compassion, 583 00:39:55,351 --> 00:39:57,018 you've never witnessed that before. 584 00:39:57,228 --> 00:39:59,104 In time, we'll study other humans. 585 00:40:00,022 --> 00:40:02,023 ARCHER: There's another way. 586 00:40:02,650 --> 00:40:05,735 Experience compassion for yourself. 587 00:40:08,239 --> 00:40:12,033 You want to know what it means to be human, 588 00:40:12,785 --> 00:40:14,494 you need to do more than observe. 589 00:40:21,877 --> 00:40:23,795 ARCHER: Archer to the Bridge. 590 00:40:24,338 --> 00:40:25,630 T'Pol. Go ahead. 591 00:40:25,840 --> 00:40:27,757 You wanted to know when Trip was awake. 592 00:40:27,967 --> 00:40:29,050 Yes. 593 00:40:29,260 --> 00:40:30,427 Well, you better get down here 594 00:40:30,594 --> 00:40:32,929 because he's talking up a storm and so is Hoshi. 595 00:40:33,139 --> 00:40:35,014 - Captain, Hoshi... - You too, Phlox. 596 00:40:35,224 --> 00:40:38,101 Maybe one of you can tell me what the hell just happened. 597 00:40:42,648 --> 00:40:45,316 You're all completely free of the virus. 598 00:40:45,526 --> 00:40:47,110 It has to have been a delayed reaction 599 00:40:47,319 --> 00:40:49,737 to Commander Tucker's radiation treatment. 600 00:40:49,947 --> 00:40:53,032 But how it spilled over to you and Hoshi, 601 00:40:53,200 --> 00:40:54,534 I have no explanation. 602 00:40:54,743 --> 00:40:58,705 Obviously, the pathogen's behavior is more unpredictable than we assumed. 603 00:40:58,914 --> 00:41:01,624 I'm sure someone at Starfleet Medical will figure it out. 604 00:41:01,834 --> 00:41:03,543 But for now, 605 00:41:03,752 --> 00:41:05,753 we're going to leave a warning beacon in orbit here 606 00:41:05,921 --> 00:41:08,089 and make sure what happened to us 607 00:41:08,924 --> 00:41:11,551 never happens to anyone again. 608 00:41:11,760 --> 00:41:14,471 You realize the consequences of what we've done. 609 00:41:14,680 --> 00:41:18,099 We will never be able to observe another species encounter this virus. 610 00:41:18,309 --> 00:41:19,934 Good. 611 00:41:21,103 --> 00:41:23,438 I'm looking forward to making my first report. 612 00:41:23,647 --> 00:41:27,442 After 10,000 years, the rules need to change. 613 00:41:29,653 --> 00:41:31,738 These humans have not been a good influence on you. 614 00:41:31,947 --> 00:41:33,823 I would not encourage further encounters. 615 00:41:34,033 --> 00:41:35,742 I don't think we can avoid them. 616 00:41:35,951 --> 00:41:37,827 I'm going to recommend that we start preparation 617 00:41:38,037 --> 00:41:40,079 for an official first contact mission. 618 00:41:40,289 --> 00:41:41,623 Indeed. 619 00:41:41,832 --> 00:41:43,666 At the rate they're progressing that will barely 620 00:41:43,834 --> 00:42:47,563 - give us 5,000 years to prepare. - Then we'd better get started. 48329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.