All language subtitles for Sleepy Hollow - 4x13 - Freedom.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:01,878 Previously on Sleepy Hollow... 2 00:00:01,879 --> 00:00:03,283 He's immortal. 3 00:00:03,284 --> 00:00:05,718 Our enemy, Dreyfuss, seeks to raise 4 00:00:05,719 --> 00:00:07,954 the Four Horsemen of the Apocalypse. 5 00:00:07,955 --> 00:00:08,955 This is bad. 6 00:00:08,956 --> 00:00:10,290 Dreyfuss has the Horsemen 7 00:00:10,291 --> 00:00:12,191 in striking distance of the president. 8 00:00:12,192 --> 00:00:13,293 You and I... 9 00:00:13,294 --> 00:00:15,161 we are the Witnesses. 10 00:00:16,730 --> 00:00:18,665 Yes, we are. 11 00:00:18,666 --> 00:00:19,966 War's spirit was 12 00:00:19,967 --> 00:00:21,568 but separated from Crane's. 13 00:00:21,569 --> 00:00:25,772 It can be recalled, provided you have the right host. 14 00:00:25,773 --> 00:00:26,873 Perhaps I'll do. 15 00:01:00,674 --> 00:01:02,575 Shall we begin, Father? 16 00:01:02,576 --> 00:01:05,278 If we must. 17 00:01:10,017 --> 00:01:12,185 You were the offended party, Henry. 18 00:01:16,357 --> 00:01:18,624 I demand satisfaction. 19 00:01:20,194 --> 00:01:22,495 Very well. 20 00:01:22,496 --> 00:01:24,864 To the death. 21 00:01:31,405 --> 00:01:33,473 Ten paces. 22 00:01:33,474 --> 00:01:35,141 Turn. 23 00:01:36,810 --> 00:01:38,277 Fire at will. 24 00:01:47,388 --> 00:01:50,590 My money is on the warlock. 25 00:01:58,532 --> 00:02:01,467 Will this war between us never end, Henry? 26 00:02:01,468 --> 00:02:04,203 It ends... today. 27 00:02:04,204 --> 00:02:06,139 You tried to usurp me 28 00:02:06,140 --> 00:02:08,641 as the Horseman of War. 29 00:02:08,642 --> 00:02:11,244 Now that I have 30 00:02:11,245 --> 00:02:13,246 what is rightfully mine, 31 00:02:13,247 --> 00:02:15,448 I will be free of you. 32 00:02:23,557 --> 00:02:26,359 I brought you into this world, Henry. 33 00:02:28,162 --> 00:02:30,863 I will free you from it. 34 00:03:03,564 --> 00:03:05,698 That was intense. 35 00:03:05,699 --> 00:03:07,867 Indeed. 36 00:03:07,868 --> 00:03:12,205 As mystical visions go, that was... surprisingly visceral. 37 00:03:12,206 --> 00:03:14,107 Tapping into the vestiges 38 00:03:14,108 --> 00:03:16,209 of your connection with the Horseman of War 39 00:03:16,210 --> 00:03:17,643 probably amped up the volume. 40 00:03:17,644 --> 00:03:19,912 At least we know what happened to Henry. 41 00:03:21,248 --> 00:03:24,584 He said, in the vision, he had what was rightfully his. 42 00:03:24,585 --> 00:03:26,652 He's taken back the mantle of war. 43 00:03:26,653 --> 00:03:28,654 We need confirmation. 44 00:03:28,655 --> 00:03:31,624 Alex has been working on a way to surveil Dreyfuss's position. 45 00:03:31,625 --> 00:03:33,726 Right. We should make haste. 46 00:03:35,295 --> 00:03:37,930 You spent a lot of time here, huh? 47 00:03:37,931 --> 00:03:39,699 In the future you're from? 48 00:03:39,700 --> 00:03:41,601 Not my best days. 49 00:03:41,602 --> 00:03:43,035 We don't have to talk about it. 50 00:03:43,036 --> 00:03:44,036 No, no. 51 00:03:44,037 --> 00:03:47,039 I-I want to. 52 00:03:47,040 --> 00:03:49,509 You know Dreyfuss has a thing for artifacts. 53 00:03:49,510 --> 00:03:51,477 Yeah. 54 00:03:51,478 --> 00:03:53,846 He sent Jobe and I to raid this place, 55 00:03:53,847 --> 00:03:55,314 clear it of everything valuable. 56 00:03:55,315 --> 00:03:56,849 - You and Jobe? - Yeah. 57 00:03:56,850 --> 00:04:01,220 Jobe was tasked as a sort of a guardian to me. 58 00:04:01,221 --> 00:04:03,289 Everything that I know about the supernatural 59 00:04:03,290 --> 00:04:04,624 I learned from him. 60 00:04:04,625 --> 00:04:06,058 Oh. 61 00:04:06,059 --> 00:04:08,261 And I feel bad leaving Molly with a nanny 62 00:04:08,262 --> 00:04:10,263 while I try to stop the Apocalypse. 63 00:04:12,199 --> 00:04:14,333 I'd like to meet Molly. 64 00:04:14,334 --> 00:04:16,369 When this is over. 65 00:04:16,370 --> 00:04:20,139 Just tell her that she'll never have to live the life I did. 66 00:04:22,109 --> 00:04:25,478 When the time's right, of course. Yeah. 67 00:04:25,479 --> 00:04:28,147 Thanks. 68 00:04:29,983 --> 00:04:31,651 Oh, my God, you're staying. 69 00:04:31,652 --> 00:04:34,020 This is a one-way trip for you. 70 00:04:34,021 --> 00:04:35,655 You can't go back. 71 00:04:40,160 --> 00:04:44,063 Yeah, I-I weigh that against saving you 72 00:04:44,064 --> 00:04:47,300 and giving Molly a chance at a life with you. 73 00:04:49,436 --> 00:04:51,537 It's not even a contest. 74 00:04:56,610 --> 00:04:59,078 Oh. 75 00:04:59,079 --> 00:05:02,615 It says here that the Four Horsemen may be more powerful 76 00:05:02,616 --> 00:05:05,017 together than separately. 77 00:05:05,018 --> 00:05:06,786 Mm, like the Beatles. 78 00:05:06,787 --> 00:05:09,722 Their solo work never had that same magic. 79 00:05:14,828 --> 00:05:16,495 Are we good? 80 00:05:18,432 --> 00:05:21,067 I brought you a cruller yesterday. 81 00:05:21,068 --> 00:05:23,736 If you don't understand what a fish-cake emoticon means... 82 00:05:23,737 --> 00:05:26,672 Did I do or say something to offend you? 83 00:05:28,575 --> 00:05:29,942 No. 84 00:05:29,943 --> 00:05:32,645 In fact, the opposite. 85 00:05:34,748 --> 00:05:36,883 Okay. 86 00:05:39,019 --> 00:05:40,586 Miss Alex, 87 00:05:40,587 --> 00:05:43,256 any progress in gaining a view of Dreyfuss' encampment? 88 00:05:43,257 --> 00:05:46,192 I was able to get an aerial POV from about a half mile up. 89 00:05:46,193 --> 00:05:49,195 I'm still working on trying to get a thermal image. 90 00:05:49,196 --> 00:05:50,630 Mind if I give it a whirl? 91 00:05:50,631 --> 00:05:52,064 Yeah. 92 00:05:52,065 --> 00:05:54,834 It's been a while since I've hacked a satellite. 93 00:05:59,439 --> 00:06:01,207 The symbols. 94 00:06:01,208 --> 00:06:03,743 All four have been lit. 95 00:06:03,744 --> 00:06:06,779 Our fears were not unfounded, Miss Jenny. 96 00:06:06,780 --> 00:06:08,614 Camp David is only ten miles from him. 97 00:06:08,615 --> 00:06:10,558 Do we call Secret Service and warn the president? 98 00:06:10,559 --> 00:06:13,085 And tell them what? It's the end of times? 99 00:06:13,086 --> 00:06:15,254 And hashtag "Revelations is true"? 100 00:06:15,255 --> 00:06:16,389 He's right. 101 00:06:16,390 --> 00:06:17,501 If I call and say, 102 00:06:17,502 --> 00:06:19,622 "Malcolm Dreyfuss has opened the Book of Revelations," 103 00:06:19,623 --> 00:06:21,126 they're gonna put me in the nuthouse. 104 00:06:21,127 --> 00:06:22,461 We've got movement. 105 00:06:22,462 --> 00:06:24,397 Four bogies leaving the compound. 106 00:06:24,398 --> 00:06:26,599 That can only mean one thing. 107 00:06:26,600 --> 00:06:29,535 The Horsemen have been loosed. 108 00:06:44,985 --> 00:06:46,919 Delta, this is Alpha. 109 00:06:46,920 --> 00:06:49,455 We got hostiles on approach. 110 00:06:49,456 --> 00:06:51,479 Copy that, Alpha. Sending in QRS. 111 00:06:51,480 --> 00:06:52,325 Take 'em down! 112 00:07:03,337 --> 00:07:06,005 My God, what is this? A terrorist attack?! 113 00:07:27,361 --> 00:07:30,496 What... are you? 114 00:07:30,497 --> 00:07:32,498 Forgive me, 115 00:07:32,499 --> 00:07:33,866 Madam President. 116 00:07:33,867 --> 00:07:37,069 I'm afraid my associate... 117 00:07:37,070 --> 00:07:38,371 he isn't much of 118 00:07:38,372 --> 00:07:39,905 a conversationalist. 119 00:07:39,906 --> 00:07:41,574 Malcolm Dreyfuss? 120 00:07:41,575 --> 00:07:43,909 My fellow Americans, my name is Malcolm Dreyfuss, 121 00:07:43,910 --> 00:07:45,544 and your president... 122 00:07:45,545 --> 00:07:49,515 I'm afraid she is now my prisoner. 123 00:07:49,516 --> 00:07:51,779 That showed up on DHS servers an hour ago. 124 00:07:51,780 --> 00:07:54,387 He has to know they'd never concede to his insane demands. 125 00:07:54,388 --> 00:07:56,822 My sources say the first strike is happening in six hours. 126 00:07:56,823 --> 00:07:58,423 Well, the Horsemen are gonna crush them. 127 00:07:58,447 --> 00:08:00,760 Which is precisely what he wants... a show of force. 128 00:08:00,761 --> 00:08:02,161 Not if we get there first. 129 00:08:02,162 --> 00:08:04,196 And-and do what? The Horsemen are unstoppable. 130 00:08:04,197 --> 00:08:05,998 Dreyfuss is the key. 131 00:08:05,999 --> 00:08:08,134 He summoned the Horsemen, bound them to himself. 132 00:08:08,135 --> 00:08:10,302 If he dies, do they? 133 00:08:10,303 --> 00:08:12,538 But the immortality issue puts us back to square one. 134 00:08:12,539 --> 00:08:14,340 In a few hours, his riders are going 135 00:08:14,341 --> 00:08:15,776 to wreck the U.S. military 136 00:08:15,777 --> 00:08:18,144 - and crush our democracy. - Well, then, 137 00:08:18,145 --> 00:08:20,513 if we are to stop the Four Horsemen of the Apocalypse 138 00:08:20,514 --> 00:08:24,583 from harming the president and destroying all we hold dear, 139 00:08:24,584 --> 00:08:27,486 we must find a way to kill an immortal man. 140 00:08:54,956 --> 00:09:01,556 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 141 00:09:02,424 --> 00:09:06,700 In the Rauoskinna, Hodr the Blind killed an immortal god, 142 00:09:06,701 --> 00:09:09,336 Balder the Brave, with a mistletoe arrow. 143 00:09:09,337 --> 00:09:11,505 Enchanted by the trickster Loki. 144 00:09:11,506 --> 00:09:13,974 - It was a one-off, no use to us. - This place 145 00:09:13,975 --> 00:09:16,198 is filled with ways of disposing supernatural creatures. 146 00:09:16,199 --> 00:09:17,978 Isn't there something we can use? 147 00:09:17,979 --> 00:09:19,579 I think I know someone who could help us 148 00:09:19,603 --> 00:09:20,848 with our immortality issue. 149 00:09:20,849 --> 00:09:22,850 I spent a lot of time with Jobe in the future. 150 00:09:22,851 --> 00:09:24,184 He'd been sidelined by Dreyfuss. 151 00:09:24,185 --> 00:09:25,953 Okay, in the here and now, 152 00:09:25,954 --> 00:09:28,555 - Jobe and Dreyfuss are pretty tight. - I know him. 153 00:09:28,556 --> 00:09:29,957 Even if he doesn't know it yet. 154 00:09:29,958 --> 00:09:31,458 If I can contact him, 155 00:09:31,459 --> 00:09:33,961 tell him that he has more to lose than he can imagine. 156 00:09:33,962 --> 00:09:35,665 How do we begin such a conversation? 157 00:09:35,666 --> 00:09:37,767 The last of my spell crystals. 158 00:09:44,939 --> 00:09:48,041 Quasi per aquam. 159 00:09:52,614 --> 00:09:55,682 More Atlantean magic. 160 00:09:55,683 --> 00:09:57,551 I still owe you for the last time 161 00:09:57,552 --> 00:09:58,886 you used one of those, girl. 162 00:09:58,887 --> 00:10:01,121 We came to treat with you, demon. 163 00:10:01,122 --> 00:10:02,890 Good luck with that. 164 00:10:02,891 --> 00:10:05,526 Now that I know where you are, I think I'll pay you a visit, 165 00:10:05,527 --> 00:10:07,694 bring my master 166 00:10:07,695 --> 00:10:09,196 your still-beating hearts. 167 00:10:09,197 --> 00:10:11,765 He grows bored with you, Jobe. 168 00:10:11,766 --> 00:10:14,167 Has you run his errands, collect his baubles. 169 00:10:14,168 --> 00:10:17,004 Is that the fate a demon like you deserves? 170 00:10:17,005 --> 00:10:20,173 A Prince of Pain from the Sixth Circle of Hell? 171 00:10:20,174 --> 00:10:22,442 Soon enough, your only confidant will be the teenage girl 172 00:10:22,443 --> 00:10:24,411 that you babysit. 173 00:10:24,412 --> 00:10:26,647 You serve the Lord of Lies. 174 00:10:26,648 --> 00:10:28,649 Tell me, am I lying? 175 00:10:28,650 --> 00:10:30,584 The truth? 176 00:10:30,585 --> 00:10:32,586 What does it matter?! 177 00:10:32,587 --> 00:10:35,022 Dreyfuss' immortality poses a problem. 178 00:10:35,023 --> 00:10:37,658 You cannot help us, not directly, 179 00:10:37,659 --> 00:10:39,192 but you can direct us to someone, 180 00:10:39,193 --> 00:10:41,995 or something, that can. 181 00:10:41,996 --> 00:10:44,631 You two Witnesses. 182 00:10:46,601 --> 00:10:50,070 Via ad Infernum! 183 00:10:51,873 --> 00:10:54,174 My master will show you the torments you deserve! 184 00:10:56,244 --> 00:10:57,611 That Latin... 185 00:10:57,612 --> 00:10:59,146 an insult, I assume? 186 00:10:59,147 --> 00:11:00,914 "Go to Hell." 187 00:11:00,915 --> 00:11:02,583 No, no, no, no, no. 188 00:11:02,584 --> 00:11:04,251 "Via ad Infernum," 189 00:11:04,252 --> 00:11:07,588 taken in the imperative, can be translated literally: 190 00:11:07,589 --> 00:11:09,456 "travel to Hell." 191 00:11:09,457 --> 00:11:12,192 He was very specific. 192 00:11:12,193 --> 00:11:13,594 It wasn't an insult. 193 00:11:13,595 --> 00:11:15,696 It was a directive. 194 00:11:16,931 --> 00:11:18,465 So Jobe 195 00:11:18,466 --> 00:11:20,500 told us to go to Hell 196 00:11:20,501 --> 00:11:22,035 to get some help from the Devil? 197 00:11:22,036 --> 00:11:24,371 Not all of us. Just us two Witnesses, apparently. 198 00:11:24,372 --> 00:11:28,008 This is nuts. Really. 199 00:11:28,009 --> 00:11:29,794 I've already lost one partner this year. 200 00:11:29,819 --> 00:11:30,577 Agent Thomas, 201 00:11:30,578 --> 00:11:33,580 I have found a way back from Purgatory, the Catacombs, 202 00:11:33,581 --> 00:11:35,849 and New Jersey. 203 00:11:35,850 --> 00:11:37,050 We will return. 204 00:11:37,051 --> 00:11:39,720 - You better. - Okay, we still need a way 205 00:11:39,721 --> 00:11:41,655 to bypass the Horsemen to get to Dreyfuss. 206 00:11:41,656 --> 00:11:43,924 - Or at least hold them at bay. - On it. 207 00:11:43,925 --> 00:11:46,526 And if Hell has a gift shop, 208 00:11:46,527 --> 00:11:48,528 I'd like a snow globe. 209 00:11:48,529 --> 00:11:50,063 "I went to Hell and all I got 210 00:11:50,064 --> 00:11:52,933 was this lousy T-shirt." 211 00:11:52,934 --> 00:11:54,701 Funny. 212 00:12:01,909 --> 00:12:04,911 You, uh, pick this spot for any 213 00:12:04,912 --> 00:12:07,147 mystical or magical reasons? 214 00:12:07,148 --> 00:12:08,649 Far from it. 215 00:12:08,650 --> 00:12:10,153 According to this tome you showed me, 216 00:12:10,154 --> 00:12:12,653 it can be any place of our choosing. 217 00:12:12,654 --> 00:12:15,055 I chose here because it's the one place I know where 218 00:12:15,056 --> 00:12:17,224 the neighbors won't bat an eye at a gaping hellhole. 219 00:12:17,225 --> 00:12:19,359 You ready? 220 00:12:19,360 --> 00:12:21,928 Yeah. 221 00:12:28,469 --> 00:12:31,138 Say this with me. 222 00:12:31,139 --> 00:12:33,607 "Ostium apertum... 223 00:12:33,608 --> 00:12:35,275 "Aditum ad Pueros... 224 00:12:35,276 --> 00:12:36,777 Flamma..." 225 00:12:57,398 --> 00:12:59,032 "Itchabob" Crane. 226 00:12:59,033 --> 00:13:00,456 I'm here to install your new modem. 227 00:13:00,457 --> 00:13:01,768 It's Ichabod. 228 00:13:01,769 --> 00:13:04,137 And I thought we scheduled for Thursday next? 229 00:13:05,273 --> 00:13:07,240 Oops. Got our wires crossed. 230 00:13:07,241 --> 00:13:08,742 Oops. 231 00:13:08,743 --> 00:13:10,243 But I'm here now. 232 00:13:10,244 --> 00:13:12,446 So let's get that Mbps rate blazing. 233 00:13:12,447 --> 00:13:15,048 When I'm through you'll be able to play your video games, 234 00:13:15,049 --> 00:13:17,317 watch your porn, and video chat your grandma 235 00:13:17,318 --> 00:13:19,052 - without any lag. - Right, 236 00:13:19,053 --> 00:13:21,455 well, I'm a little preoccupied now, 237 00:13:21,456 --> 00:13:22,923 so could we reschedule? 238 00:13:22,924 --> 00:13:24,747 Are you available between the hours 239 00:13:24,748 --> 00:13:27,294 of 8:00 a.m. to 9:00 p.m. three weeks from today? 240 00:13:27,295 --> 00:13:31,031 If the world hasn't ended in fiery apocalypse, then... 241 00:13:32,166 --> 00:13:34,134 ...yes. Three weeks today. 242 00:13:34,135 --> 00:13:38,138 The torments of the damned have already begun. 243 00:13:39,507 --> 00:13:41,608 Where were we? 244 00:13:44,045 --> 00:13:47,314 "Ostium apertum... 245 00:13:47,315 --> 00:13:50,117 "Aditum ad Pueros... 246 00:13:50,118 --> 00:13:52,219 Flamma ignis." 247 00:13:54,552 --> 00:13:56,318 I know this place. 248 00:13:56,792 --> 00:13:59,594 Valley Forge. Midwinter. 249 00:13:59,595 --> 00:14:01,830 Stands to reason. 250 00:14:01,831 --> 00:14:04,666 This truly was Hell on Earth. 251 00:14:06,135 --> 00:14:08,403 I'm not seeing what you're seeing. 252 00:14:10,973 --> 00:14:14,276 But it is a hell that I know well. 253 00:14:14,277 --> 00:14:16,311 St. Agatha's Orphanage. 254 00:14:16,312 --> 00:14:18,413 Where I was sent after my mother died. 255 00:14:21,017 --> 00:14:23,952 I'm here. As a little girl. 256 00:14:23,953 --> 00:14:25,453 I can see myself. 257 00:14:25,454 --> 00:14:28,523 Sartre was only half right. 258 00:14:28,524 --> 00:14:30,992 Hell is not merely other people. 259 00:14:34,197 --> 00:14:37,999 It is the damned places we carry with us. 260 00:14:38,000 --> 00:14:40,268 That's some grim real estate. 261 00:14:42,505 --> 00:14:44,839 I can only imagine. 262 00:14:44,840 --> 00:14:47,688 Coming back to this time you have an opportunity 263 00:14:47,689 --> 00:14:49,044 to revisit who you are... 264 00:14:50,713 --> 00:14:53,715 ...and everything you can be. 265 00:14:53,716 --> 00:14:55,350 Some things you can't change, no matter 266 00:14:55,351 --> 00:14:58,053 how far back in time you travel. 267 00:14:59,388 --> 00:15:01,556 Adrift in a time 268 00:15:01,557 --> 00:15:03,625 that is not my own. 269 00:15:03,626 --> 00:15:06,795 Trapped in a world I never made. 270 00:15:06,796 --> 00:15:10,598 Solitude may seem like respite. 271 00:15:11,534 --> 00:15:14,669 But in your younger self and your mother, 272 00:15:14,670 --> 00:15:17,372 I found comfort. 273 00:15:17,373 --> 00:15:20,909 Please never forget that 274 00:15:20,910 --> 00:15:24,346 in this time, I have not abandoned you. 275 00:15:24,347 --> 00:15:26,548 And I never will. 276 00:15:26,549 --> 00:15:30,018 I mean that as a Witness 277 00:15:30,019 --> 00:15:32,887 and as a friend. 278 00:15:34,857 --> 00:15:37,292 I appreciate that. 279 00:15:39,095 --> 00:15:41,062 Come. 280 00:15:41,063 --> 00:15:44,366 Down to the center of the pit. 281 00:15:52,508 --> 00:15:54,409 There's a door. Words in Latin. 282 00:15:54,410 --> 00:15:55,910 Yes. 283 00:15:55,911 --> 00:15:58,179 I see it, too. 284 00:15:58,180 --> 00:16:00,181 "Abandon all hope, 285 00:16:00,182 --> 00:16:02,250 ye who enter here." 286 00:16:02,251 --> 00:16:04,886 At least we're in the right place. 287 00:16:11,560 --> 00:16:14,029 Ever since Dreyfuss started raising Horsemen, 288 00:16:14,030 --> 00:16:16,304 I've been combing through these history books looking for 289 00:16:16,305 --> 00:16:18,208 anything we could use against them, and, so far, 290 00:16:18,209 --> 00:16:19,834 nada. 291 00:16:19,835 --> 00:16:22,504 You checked the histories, but, um... 292 00:16:22,505 --> 00:16:25,140 how about the shelf they sit on? 293 00:16:25,141 --> 00:16:26,908 These look more than decorative. 294 00:16:26,909 --> 00:16:28,910 "Sa." 295 00:16:28,911 --> 00:16:32,180 One of the symbols that let us onto J Street. 296 00:16:32,181 --> 00:16:33,982 It's a switch. 297 00:16:33,983 --> 00:16:35,350 Here, I got these. 298 00:16:40,356 --> 00:16:42,357 It's a hidden volume. 299 00:16:43,492 --> 00:16:45,226 It's dated 1789. 300 00:16:47,830 --> 00:16:50,031 The first entry relates a meeting between Banneker 301 00:16:50,032 --> 00:16:52,500 and Washington in Sleepy Hollow 302 00:16:52,501 --> 00:16:55,303 at a site of a recently decommissioned armory. 303 00:16:55,304 --> 00:16:57,417 - Sleepy Hollow? That's your archive. - Uh-huh. 304 00:16:57,418 --> 00:16:59,480 It says here it was redesigned 305 00:16:59,481 --> 00:17:01,170 and improved by Banneker. 306 00:17:03,840 --> 00:17:06,342 Is that Betsy Ross, Samuel 307 00:17:06,343 --> 00:17:07,806 I told you before... no one can know 308 00:17:07,807 --> 00:17:09,025 that she was on that mission. 309 00:17:09,026 --> 00:17:10,913 I'll paint over her, sir. 310 00:17:10,914 --> 00:17:12,715 Keep her distinctive tricorn hat. 311 00:17:12,716 --> 00:17:15,251 We should leave some small clue that she was there 312 00:17:15,252 --> 00:17:17,420 for future generations. 313 00:17:17,421 --> 00:17:19,021 Yes, sir. 314 00:17:19,022 --> 00:17:20,756 We shall be finished refitting the Armory 315 00:17:20,757 --> 00:17:22,458 in a matter of months. 316 00:17:22,459 --> 00:17:25,328 A repository for powerful mystical artifacts 317 00:17:25,329 --> 00:17:26,829 and weaponry to be used 318 00:17:26,830 --> 00:17:29,298 to battle the forces of evil. 319 00:17:29,299 --> 00:17:31,634 Have you considered any of the agent candidates 320 00:17:31,635 --> 00:17:33,736 I sent your way? 321 00:17:35,772 --> 00:17:37,606 I'd rather not have anyone 322 00:17:37,607 --> 00:17:40,242 in direct connection to public office. 323 00:17:40,243 --> 00:17:42,111 When will you forgive me for the events 324 00:17:42,112 --> 00:17:44,914 that led to Captain Crane's long slumber? 325 00:17:44,915 --> 00:17:48,417 This place that we have built together, sir, 326 00:17:48,418 --> 00:17:51,287 is a step in the right direction. 327 00:17:51,288 --> 00:17:53,956 A legacy for future generations. 328 00:17:53,957 --> 00:17:57,460 Are you familiar with the Latin, "E pluribus unum"? 329 00:17:57,461 --> 00:17:59,762 "From out of many, one." 330 00:17:59,763 --> 00:18:01,497 As in the colonies forming one nation. 331 00:18:01,498 --> 00:18:05,234 As in all peoples forming one people. 332 00:18:05,235 --> 00:18:07,503 I mean for this place... 333 00:18:07,504 --> 00:18:11,607 the Vault... to represent the best of what our nation can be. 334 00:18:11,608 --> 00:18:13,909 Men and women of all races, creeds, and beliefs 335 00:18:13,910 --> 00:18:16,612 shall serve its noble cause. 336 00:18:16,613 --> 00:18:20,049 E pluribus unum. 337 00:18:20,984 --> 00:18:23,085 I like it. 338 00:18:25,282 --> 00:18:27,545 Could any of the weapons or artifacts he was referring to 339 00:18:27,546 --> 00:18:29,291 still be hidden in the Archive? 340 00:18:29,292 --> 00:18:31,592 - Crane and I have been over every inch of that place. - Wait, no, no. 341 00:18:31,593 --> 00:18:33,562 A later entry posits that many of the Armory's 342 00:18:33,563 --> 00:18:35,398 greatest treasures were to go 343 00:18:35,399 --> 00:18:38,134 wherever the Agency did. 344 00:18:43,740 --> 00:18:45,307 Their weapons. 345 00:18:45,308 --> 00:18:47,209 What if these are 346 00:18:47,210 --> 00:18:50,046 four of the artifacts earmarked for use by Agency 355 347 00:18:50,047 --> 00:18:52,481 in times of need? 348 00:18:52,482 --> 00:18:54,416 Bring that over, let's take a closer look. 349 00:19:01,758 --> 00:19:05,728 I think I finally see bottom. 350 00:19:05,729 --> 00:19:08,097 We must keep our wits about us. 351 00:19:11,234 --> 00:19:14,537 MAN: ♪ Heaven, I'm in heaven ♪ 352 00:19:14,538 --> 00:19:17,139 ♪ And my heart beats so that ♪ 353 00:19:17,140 --> 00:19:19,475 ♪ I can hardly speak ♪ 354 00:19:19,476 --> 00:19:22,178 ♪ And it seems I find ♪ 355 00:19:22,179 --> 00:19:25,314 ♪ The happiness I seek ♪ 356 00:19:25,315 --> 00:19:27,917 ♪ When we're out together ♪ 357 00:19:27,918 --> 00:19:31,153 ♪ Dancing cheek to cheek. ♪ 358 00:19:31,154 --> 00:19:33,689 Welcome to my humble home, 359 00:19:33,690 --> 00:19:35,891 Witnesses. 360 00:19:35,892 --> 00:19:37,593 It took 10,000 361 00:19:37,594 --> 00:19:39,929 wretched souls 362 00:19:39,930 --> 00:19:43,566 an eternity to craft it by hand. 363 00:19:45,102 --> 00:19:47,203 Pleased to meet you. 364 00:19:56,456 --> 00:19:58,569 Are we to assume you are... 365 00:19:58,655 --> 00:20:01,156 the biblical Satan? 366 00:20:01,157 --> 00:20:04,326 The serpent who tempted Eve? 367 00:20:04,327 --> 00:20:06,678 Why box myself in 368 00:20:06,679 --> 00:20:08,246 with definitions? 369 00:20:08,247 --> 00:20:11,083 I'm the Devil you know. 370 00:20:11,084 --> 00:20:13,151 And many you don't. 371 00:20:13,152 --> 00:20:15,987 The one who struck a deal with Malcolm Dreyfuss. 372 00:20:15,988 --> 00:20:17,756 Before he became immortal. 373 00:20:17,757 --> 00:20:19,524 Now you'll never get that soul 374 00:20:19,525 --> 00:20:21,526 you bargained for. 375 00:20:22,929 --> 00:20:26,331 I have a contract with Malcolm Dreyfuss. 376 00:20:26,332 --> 00:20:29,367 Hell abides by rules. 377 00:20:29,368 --> 00:20:32,470 We need to find a way to kill an immortal man. 378 00:20:34,674 --> 00:20:38,510 Why would I help you kill Malcolm Dreyfuss? 379 00:20:38,511 --> 00:20:40,812 He's bringing down an apocalypse. 380 00:20:40,813 --> 00:20:43,048 I deal in souls in torment. 381 00:20:43,049 --> 00:20:45,250 That would be a... 382 00:20:45,251 --> 00:20:47,552 conflict of interest? 383 00:20:47,553 --> 00:20:49,387 That doesn't bother you that he cheated you? 384 00:20:49,388 --> 00:20:51,957 Oh, a contract is a contract... 385 00:20:51,958 --> 00:20:53,158 is a contract, 386 00:20:53,159 --> 00:20:56,094 and I grow bored of this conversation. 387 00:21:07,273 --> 00:21:10,776 I've never had a Witness to tear to shreds, 388 00:21:10,777 --> 00:21:13,178 and here we have two 389 00:21:13,179 --> 00:21:14,880 for the price of one. 390 00:21:14,881 --> 00:21:16,581 You cannot keep us here. 391 00:21:16,582 --> 00:21:18,717 We came of our own free will. 392 00:21:18,718 --> 00:21:21,386 And like you said, 393 00:21:21,387 --> 00:21:23,388 Hell has rules. 394 00:21:23,389 --> 00:21:25,224 You cannot trick us 395 00:21:25,225 --> 00:21:27,229 with cheap intimidation. 396 00:21:33,599 --> 00:21:36,234 So... 397 00:21:36,235 --> 00:21:39,271 are we going to pussyfoot around, 398 00:21:39,272 --> 00:21:42,207 or shall we strike a deal? 399 00:21:48,781 --> 00:21:50,715 Alex checked the frame and print 400 00:21:50,716 --> 00:21:52,884 for any runes, sigils, and symbols, right, 401 00:21:52,885 --> 00:21:55,387 and found a message written with invisible ink. 402 00:21:55,388 --> 00:21:58,490 Now, with a little help of copper sulfate and some heat... 403 00:21:59,492 --> 00:22:00,659 Oh! 404 00:22:00,660 --> 00:22:02,394 Voilà. 405 00:22:02,395 --> 00:22:03,562 "E pluribus unum." 406 00:22:03,563 --> 00:22:04,563 And a floor plan 407 00:22:04,564 --> 00:22:06,064 of the Vault, 408 00:22:06,065 --> 00:22:07,933 notated with surveyor marks, 409 00:22:07,934 --> 00:22:10,001 pointing to... 410 00:22:18,344 --> 00:22:21,446 ...a spot behind this wall. 411 00:22:21,447 --> 00:22:24,149 Right here. 412 00:22:24,150 --> 00:22:26,451 What? 413 00:22:26,452 --> 00:22:28,386 Yeah. 414 00:22:28,387 --> 00:22:31,890 Okay, I've, uh, fought magical creatures, demons, 415 00:22:31,891 --> 00:22:33,558 and monsters, but... 416 00:22:33,559 --> 00:22:36,828 I've never defaced government property. 417 00:22:41,334 --> 00:22:42,567 Whoa. 418 00:22:58,384 --> 00:23:00,385 I think that's pay dirt. 419 00:23:00,386 --> 00:23:02,454 Yeah. 420 00:23:06,325 --> 00:23:07,826 Okay. 421 00:23:12,298 --> 00:23:15,767 Or we just tore up the Vault for nothing. 422 00:23:16,736 --> 00:23:18,737 Strange time to remodel. 423 00:23:18,738 --> 00:23:19,738 Oh. 424 00:23:19,739 --> 00:23:22,474 You made it back. 425 00:23:22,475 --> 00:23:25,243 Oh. 426 00:23:29,548 --> 00:23:31,349 Jobe was trying 427 00:23:31,350 --> 00:23:33,885 to help us, sent us to the right place. 428 00:23:33,886 --> 00:23:34,953 Mm-hmm. So... 429 00:23:34,954 --> 00:23:37,355 you met the man downstairs 430 00:23:37,356 --> 00:23:38,957 Yeah, the Father of Lies. 431 00:23:38,958 --> 00:23:40,892 The freaking Devil himself. 432 00:23:40,893 --> 00:23:43,528 Yes, and he gave us something that might do the trick. 433 00:23:43,529 --> 00:23:45,030 The Philosopher's Stone. 434 00:23:45,031 --> 00:23:47,365 That turned Dreyfuss immortal. 435 00:23:47,366 --> 00:23:49,029 So, if I can get close enough to Dreyfuss, 436 00:23:49,030 --> 00:23:51,670 I can use this to reverse the effects of his immortality 437 00:23:51,671 --> 00:23:53,805 long enough to deliver a mortal blow. 438 00:23:53,806 --> 00:23:55,006 On our end, 439 00:23:55,007 --> 00:23:56,241 Banneker hid a trove 440 00:23:56,242 --> 00:23:58,310 of magical weapons in here. 441 00:23:58,311 --> 00:24:00,712 Yeah, I don't know about magical, though. 442 00:24:00,713 --> 00:24:02,213 Yeah, time has 443 00:24:02,214 --> 00:24:04,014 - not been kind. - Honestly, I don't even know 444 00:24:04,015 --> 00:24:05,878 how we're gonna use these against the Horsemen. 445 00:24:05,879 --> 00:24:07,314 All right, stop it. 446 00:24:09,121 --> 00:24:11,356 When I first walked through these doors, 447 00:24:11,357 --> 00:24:14,859 this was Agency 355 by name only. 448 00:24:14,860 --> 00:24:17,362 But we have, every one of us, 449 00:24:17,363 --> 00:24:20,565 restored it to its former glory. 450 00:24:20,566 --> 00:24:24,402 So I ask you today, now... 451 00:24:24,403 --> 00:24:26,571 trust me. 452 00:24:26,572 --> 00:24:28,873 God's blood, trust each other. 453 00:24:28,874 --> 00:24:32,243 Because if Banneker bequeathed these armaments 454 00:24:32,244 --> 00:24:35,747 to the original heroes of our agency... 455 00:24:35,748 --> 00:24:39,584 then "age shall not weary them, 456 00:24:39,585 --> 00:24:41,786 nor the years condemn." 457 00:24:41,787 --> 00:24:44,255 And with these in our hands, 458 00:24:44,256 --> 00:24:46,124 I have no doubt, 459 00:24:46,125 --> 00:24:47,959 as one, 460 00:24:47,960 --> 00:24:50,695 we can only prevail. 461 00:24:59,038 --> 00:25:02,574 We've got Secret Service men in choppers, 462 00:25:02,575 --> 00:25:04,976 Rangers in the woods, 463 00:25:04,977 --> 00:25:08,179 and we've got you, 464 00:25:08,180 --> 00:25:11,182 my most glorious warrior. 465 00:25:11,183 --> 00:25:15,086 You are so close to crushing them with your... 466 00:25:15,087 --> 00:25:16,921 not-at-all-proverbial 467 00:25:16,922 --> 00:25:19,791 iron bootheel. 468 00:25:19,792 --> 00:25:23,461 My father's coming. 469 00:25:23,462 --> 00:25:27,766 I can feel his bond with the Armor of War. 470 00:25:33,472 --> 00:25:37,442 It was not so long ago 471 00:25:37,443 --> 00:25:40,845 that I set my own designs 472 00:25:40,846 --> 00:25:42,847 on an empire. 473 00:25:42,848 --> 00:25:47,752 And it was Ichabod Crane, 474 00:25:47,753 --> 00:25:50,121 for all of my strength 475 00:25:50,122 --> 00:25:53,258 and power and cunning... 476 00:25:53,259 --> 00:25:56,361 he was able to better me. 477 00:25:57,263 --> 00:26:01,433 Henry, my friend, 478 00:26:01,434 --> 00:26:05,770 you are no longer alone. 479 00:26:05,771 --> 00:26:07,972 Can you not see this? 480 00:26:07,973 --> 00:26:10,442 You're part of something glorious, Henry. 481 00:26:10,443 --> 00:26:12,210 You're part of something 482 00:26:12,211 --> 00:26:14,245 far greater than yourself. 483 00:26:14,246 --> 00:26:16,514 Trust in this, Henry. 484 00:26:16,515 --> 00:26:19,317 Please. 485 00:26:19,318 --> 00:26:23,021 Trust in me. 486 00:26:31,831 --> 00:26:34,032 "Sound the trumpets! 487 00:26:34,033 --> 00:26:37,702 "And let our bloody colors wave! 488 00:26:37,703 --> 00:26:41,539 And either victory, or else a grave." 489 00:26:41,540 --> 00:26:44,342 The U.S. military is massing up on Route 77. 490 00:26:44,343 --> 00:26:46,046 If we move quickly, cut around their flank, 491 00:26:46,047 --> 00:26:48,046 we can still reach Dreyfuss before them. 492 00:26:48,047 --> 00:26:49,480 Lara took point. She'll let us know 493 00:26:49,481 --> 00:26:50,864 if we're heading into any trouble. 494 00:26:50,865 --> 00:26:52,650 Did the Secret Histories volume we found 495 00:26:52,651 --> 00:26:54,652 say anything about the weapons, how they work? 496 00:26:54,653 --> 00:26:56,754 It doesn't mean they won't, okay? 497 00:26:56,755 --> 00:26:59,924 Great. You could've lied to me, you know. It would've helped. 498 00:26:59,925 --> 00:27:04,596 When we first met Crane and Diana, we were pencil pushers. 499 00:27:04,597 --> 00:27:06,598 Now we're the front line. 500 00:27:06,599 --> 00:27:09,033 So if this is the end, 501 00:27:09,034 --> 00:27:11,503 at least we go out strong. 502 00:27:11,504 --> 00:27:15,440 That's a nice spin, I guess. 503 00:27:19,345 --> 00:27:20,979 I was never as blown away as you were 504 00:27:20,980 --> 00:27:22,981 to find out that the supernatural was real. 505 00:27:22,982 --> 00:27:25,717 It was like, "Yeah, that makes sense." 506 00:27:25,718 --> 00:27:28,052 The bigger surprise, Jake, is that, 507 00:27:28,053 --> 00:27:30,388 for three years, I've been working with the one person 508 00:27:30,389 --> 00:27:31,932 in the world that I can't live without 509 00:27:31,933 --> 00:27:34,001 and I never saw it. 510 00:27:37,997 --> 00:27:40,098 Well, those are 511 00:27:40,099 --> 00:27:43,101 more words than I've heard you say about yourself, 512 00:27:43,102 --> 00:27:46,671 ever, to anyone. 513 00:27:59,051 --> 00:28:01,419 Now, uh, 514 00:28:01,420 --> 00:28:04,889 that's a good reason to stop the apocalypse. 515 00:28:04,890 --> 00:28:06,724 Damn straight. 516 00:28:06,725 --> 00:28:09,494 The Riders are headed this way! 517 00:28:11,096 --> 00:28:13,279 You need to keep the Horsemen at bay until Agent Thomas 518 00:28:13,280 --> 00:28:15,433 and I can take Dreyfuss out of the picture. 519 00:28:15,434 --> 00:28:17,101 It's do or die time. 520 00:28:19,505 --> 00:28:21,339 We have a chance... 521 00:28:21,340 --> 00:28:23,074 I have a chance 522 00:28:23,075 --> 00:28:25,310 because of you. 523 00:28:26,979 --> 00:28:30,114 Just please be careful. 524 00:28:30,115 --> 00:28:33,785 You might be from the future, but you're still my baby girl. 525 00:28:33,786 --> 00:28:36,955 You watch your six, Mom. 526 00:28:36,956 --> 00:28:39,157 You, too, old man. 527 00:28:40,793 --> 00:28:42,460 Stay together. 528 00:28:42,461 --> 00:28:43,795 Hold the line. 529 00:28:43,796 --> 00:28:45,163 "E pluribus unum." 530 00:28:45,164 --> 00:28:48,967 Out of many, one. 531 00:28:56,305 --> 00:29:00,203 So it's down to you and me and a chunk of rock 532 00:29:00,204 --> 00:29:02,721 - you got from the Devil. - Indeed. 533 00:29:03,051 --> 00:29:06,253 You've come a long way since Demon John Wilkes Booth, 534 00:29:06,254 --> 00:29:07,554 Agent Thomas. 535 00:29:07,555 --> 00:29:09,389 In fact, 536 00:29:09,390 --> 00:29:12,426 I'd go so far as to say you found your true calling 537 00:29:12,427 --> 00:29:14,895 in the war against the supernatural. 538 00:29:21,402 --> 00:29:23,503 I don't see War. 539 00:29:25,606 --> 00:29:27,269 At least we have the advantage in numbers. 540 00:29:27,270 --> 00:29:29,109 How is Headless even out during the daytime? 541 00:29:29,110 --> 00:29:30,031 It's like I said, 542 00:29:30,032 --> 00:29:31,811 they're more powerful together. 543 00:29:35,516 --> 00:29:36,516 Do we have a plan B? 544 00:29:36,517 --> 00:29:37,884 Besides dying? 545 00:29:40,955 --> 00:29:42,789 Stop! 546 00:29:44,992 --> 00:29:46,026 What are you doing? 547 00:29:46,027 --> 00:29:47,994 I'm unarmed. 548 00:29:47,995 --> 00:29:49,629 So talk to me. 549 00:29:49,630 --> 00:29:52,065 Because we've been here before, haven't we? 550 00:29:55,169 --> 00:29:56,903 Something is happening. 551 00:29:58,206 --> 00:30:00,373 Whoa. They must be activated by proximity 552 00:30:00,374 --> 00:30:01,975 to supernatural evil. 553 00:30:01,976 --> 00:30:03,877 Yeah, let's hope it makes a difference. 554 00:30:03,878 --> 00:30:05,221 There's only one way to find out. 555 00:30:05,222 --> 00:30:07,223 Hit 'em again! 556 00:30:08,216 --> 00:30:10,617 Yes! Now we're cooking with gas! 557 00:30:11,719 --> 00:30:12,719 Or not! 558 00:30:12,720 --> 00:30:14,754 Henry, please! 559 00:30:14,755 --> 00:30:16,022 I don't think he's in there. 560 00:30:16,023 --> 00:30:17,357 Yes, he is! 561 00:30:17,358 --> 00:30:20,026 My time in the Armor allows me to see him 562 00:30:20,027 --> 00:30:22,529 and to speak to him. 563 00:30:22,530 --> 00:30:24,965 Henry... 564 00:30:29,537 --> 00:30:31,071 Say your piece. 565 00:30:31,072 --> 00:30:33,039 Then make your peace. 566 00:30:33,040 --> 00:30:35,041 Different though we are, 567 00:30:35,042 --> 00:30:36,910 we share one thing in common: 568 00:30:36,911 --> 00:30:38,578 freedom. 569 00:30:38,579 --> 00:30:40,580 We both value freedom 570 00:30:40,581 --> 00:30:42,249 above all else. 571 00:30:42,250 --> 00:30:44,251 You're wrong, Father. 572 00:30:44,252 --> 00:30:48,922 My sole purpose is destruction and conflict. 573 00:30:48,923 --> 00:30:51,892 I thrive on it, live for it. 574 00:30:51,893 --> 00:30:56,096 War is a part of you, yes. 575 00:30:56,097 --> 00:30:58,431 But it's not what drives you. 576 00:30:58,432 --> 00:31:02,068 So just ask yourself one thing. 577 00:31:02,069 --> 00:31:06,072 This... anger, 578 00:31:06,073 --> 00:31:08,742 is anger worth swearing servitude 579 00:31:08,743 --> 00:31:10,977 to the will of a tyrant? 580 00:31:10,978 --> 00:31:15,615 Is hatred worth sacrificing your freedom? 581 00:31:15,616 --> 00:31:20,654 I can never forgive you, Father. 582 00:31:20,655 --> 00:31:25,692 Never let the coal that burns die down. 583 00:31:29,130 --> 00:31:32,699 But freedom... 584 00:31:34,936 --> 00:31:37,103 Freedom 585 00:31:37,104 --> 00:31:41,408 is a cause that I would sacrifice all for. 586 00:31:43,611 --> 00:31:45,312 So, for now, 587 00:31:45,313 --> 00:31:47,347 for today, 588 00:31:47,348 --> 00:31:48,748 even in war, 589 00:31:48,749 --> 00:31:50,684 there can be a truce. 590 00:32:26,020 --> 00:32:28,021 Why hasn't the attack begun?! 591 00:32:28,022 --> 00:32:30,824 Where-where are my Horsemen, Jobe? Where are they? 592 00:32:30,825 --> 00:32:33,393 They're being fought to a standstill by Crane's team. 593 00:32:33,394 --> 00:32:35,528 A standstill? 594 00:32:35,529 --> 00:32:37,664 - How?! - It's over, Dreyfuss. 595 00:32:37,665 --> 00:32:39,999 Let the commander in chief go. 596 00:32:42,670 --> 00:32:44,671 Oh, it's over, is it? It's over? 597 00:32:44,672 --> 00:32:46,406 Is that right? 598 00:32:46,407 --> 00:32:48,341 Dreyfuss, 599 00:32:48,342 --> 00:32:51,478 it is clear you have a brilliant mind. 600 00:32:51,479 --> 00:32:54,481 You have so much potential to do good. 601 00:32:54,482 --> 00:32:56,816 Why squander it 602 00:32:56,817 --> 00:32:58,184 on a mad quest for power? 603 00:32:58,185 --> 00:33:00,253 You say squander. 604 00:33:05,693 --> 00:33:07,327 And I say... 605 00:33:07,328 --> 00:33:10,363 I've merely chosen my destiny. Jobe... 606 00:33:10,364 --> 00:33:12,832 would you be a dear and fetch me the president? 607 00:33:12,833 --> 00:33:15,568 You know, I'm feeling a strangely urgent need 608 00:33:15,569 --> 00:33:17,871 to slice her right across... 609 00:33:17,872 --> 00:33:20,206 the neck. 610 00:33:20,207 --> 00:33:22,442 Don't, or I'll shoot. 611 00:33:54,875 --> 00:33:56,843 Agent Thomas. 612 00:33:56,844 --> 00:33:58,978 Do you have any idea... 613 00:33:59,947 --> 00:34:04,217 ...how much I paid for this shirt? 614 00:34:04,218 --> 00:34:05,585 This... This was supposed to be 615 00:34:05,586 --> 00:34:09,322 my victory shirt. 616 00:34:11,258 --> 00:34:13,727 My... Wh... 617 00:34:13,728 --> 00:34:15,061 What? 618 00:34:15,062 --> 00:34:17,831 What's ha-happening? 619 00:34:19,867 --> 00:34:23,136 Why am I still bleeding, Jobe? 620 00:34:23,137 --> 00:34:25,438 Why am I 621 00:34:25,439 --> 00:34:27,407 not healing, Jobe? 622 00:34:27,408 --> 00:34:30,443 You gave us no choice. 623 00:34:30,444 --> 00:34:32,278 Oh, no. 624 00:34:32,279 --> 00:34:33,780 No, we... 625 00:34:35,182 --> 00:34:37,751 Jobe. Jobe, I've... 626 00:34:37,752 --> 00:34:41,454 I think I'm really gonna need your help, my friend. 627 00:34:41,455 --> 00:34:43,558 I know you can help me, Jobe. I know you can help me. 628 00:34:43,559 --> 00:34:45,825 I'm sorry, Malcolm. 629 00:34:45,826 --> 00:34:47,994 Please... 630 00:34:47,995 --> 00:34:50,730 But it appears your contract with my employer 631 00:34:50,731 --> 00:34:52,665 has come to an end. 632 00:34:55,936 --> 00:34:57,470 Which makes me a free agent! 633 00:35:06,280 --> 00:35:07,947 It is finished. 634 00:35:07,948 --> 00:35:11,951 We can only hope the Horsemen have gone with him. 635 00:35:20,461 --> 00:35:22,495 Where did they go? 636 00:35:22,496 --> 00:35:24,030 What happened? 637 00:35:24,031 --> 00:35:26,399 It's too early to call, but... 638 00:35:27,501 --> 00:35:29,135 ...I think we just won. 639 00:35:36,811 --> 00:35:38,678 Who are you people? 640 00:35:38,679 --> 00:35:40,380 Agent Diana Thomas. 641 00:35:40,381 --> 00:35:41,581 Homeland Security. 642 00:35:41,582 --> 00:35:42,849 Agency 355, 643 00:35:42,850 --> 00:35:44,384 to be precise. 644 00:35:44,385 --> 00:35:45,852 Captain Ichabod Crane 645 00:35:45,853 --> 00:35:47,887 at your service, 646 00:35:47,888 --> 00:35:50,890 Madam President. 647 00:35:56,146 --> 00:35:58,435 You people have put me in a hell of a bind. 648 00:35:58,698 --> 00:36:00,583 If I tell the truth of what happened, 649 00:36:00,584 --> 00:36:04,320 it upends the entire world's notion of reality. 650 00:36:05,598 --> 00:36:06,891 On the other hand, 651 00:36:06,892 --> 00:36:08,826 I can't deny what you did for me... 652 00:36:08,827 --> 00:36:10,661 and the country. 653 00:36:10,662 --> 00:36:12,163 The best course of action 654 00:36:12,164 --> 00:36:14,165 is for you to keep doing what you're doing, 655 00:36:14,166 --> 00:36:16,434 except you report directly to me now. 656 00:36:16,435 --> 00:36:18,869 A wise course, Madam President. 657 00:36:18,870 --> 00:36:20,338 One that would be more attainable 658 00:36:20,339 --> 00:36:22,573 if I were to be transferred to the Vault full-time. 659 00:36:22,574 --> 00:36:24,408 That can be arranged. 660 00:36:24,409 --> 00:36:26,611 I'd also like to bring on new staff. 661 00:36:26,612 --> 00:36:28,012 Mr. Crane, Ms. Mills... 662 00:36:28,013 --> 00:36:30,381 they have proven to be invaluable assets. 663 00:36:30,382 --> 00:36:31,616 Uh... 664 00:36:31,617 --> 00:36:33,384 Whilst it would be 665 00:36:33,385 --> 00:36:35,086 an honor, I... 666 00:36:35,087 --> 00:36:36,454 Technically I'm... 667 00:36:36,455 --> 00:36:40,958 legally not a United States citizen. 668 00:36:41,893 --> 00:36:44,061 Raise your hand, Mr. Crane. 669 00:36:50,535 --> 00:36:52,536 Welcome to America. 670 00:37:10,422 --> 00:37:13,291 I've registered to vote. 671 00:37:15,594 --> 00:37:16,727 Oh. 672 00:37:16,728 --> 00:37:17,828 Agent Thomas and Molly. 673 00:37:17,829 --> 00:37:19,830 We're late. Are we? 674 00:37:19,831 --> 00:37:21,132 We're late. I'll grab my coat. 675 00:37:22,834 --> 00:37:25,836 Maybe it's not a good idea, Crane. 676 00:37:25,837 --> 00:37:27,938 You're having second thoughts? 677 00:37:27,939 --> 00:37:31,008 For a person to meet themselves... 678 00:37:31,009 --> 00:37:32,510 I-It could cause some sort of tear 679 00:37:32,511 --> 00:37:34,945 in the time-space continuum. 680 00:37:34,946 --> 00:37:36,747 Now, that, Miss Lara, 681 00:37:36,748 --> 00:37:39,016 sounds like a well-crafted excuse 682 00:37:39,017 --> 00:37:41,652 to avoid a difficult situation. 683 00:37:41,653 --> 00:37:45,956 Meeting my mother has been intense. 684 00:37:45,957 --> 00:37:48,225 Meeting myself? 685 00:37:48,226 --> 00:37:50,728 I don't know that I'm as ready as I thought I was. 686 00:37:50,729 --> 00:37:53,164 Besides, I'm a piece of what could have been. 687 00:37:53,165 --> 00:37:54,565 Molly deserves to have a future 688 00:37:54,566 --> 00:37:57,168 that is free and clear. 689 00:37:57,169 --> 00:37:58,569 And she can, 690 00:37:58,570 --> 00:38:01,072 now that she's no longer the Witness. 691 00:38:01,073 --> 00:38:05,776 So, since you arrived in this time, 692 00:38:05,777 --> 00:38:10,414 you and I alone share the bond. 693 00:38:12,651 --> 00:38:15,086 I need to figure out 694 00:38:15,087 --> 00:38:16,821 what that means for me. 695 00:38:16,822 --> 00:38:19,290 Go walkabout for a bit. 696 00:38:19,291 --> 00:38:21,625 Get my head on straight. 697 00:38:21,626 --> 00:38:23,327 Right. 698 00:38:34,005 --> 00:38:38,075 Our fates are intertwined, Ichabod Crane. 699 00:38:38,076 --> 00:38:42,046 Sooner or later, we'll be seeing each other again. 700 00:38:42,047 --> 00:38:45,149 Of course we will. 701 00:38:53,859 --> 00:38:57,128 Lara has gone. 702 00:38:57,129 --> 00:39:01,632 She's traveling the world she helped to save. 703 00:39:01,633 --> 00:39:04,668 And find her place within it. 704 00:39:04,669 --> 00:39:06,971 I really wanted to meet her. 705 00:39:06,972 --> 00:39:08,839 I know, sweetheart. 706 00:39:08,840 --> 00:39:10,641 I'm sure she felt the same way. 707 00:39:10,642 --> 00:39:13,677 It's just... complicated. 708 00:39:13,678 --> 00:39:15,479 Molly. 709 00:39:15,480 --> 00:39:17,715 You're free. 710 00:39:17,716 --> 00:39:20,151 When you grow up, you can choose 711 00:39:20,152 --> 00:39:23,053 to fight evil... 712 00:39:23,054 --> 00:39:25,322 or not. 713 00:39:27,492 --> 00:39:29,527 And the Witness mantle? 714 00:39:32,264 --> 00:39:34,899 I don't have it anymore. 715 00:39:34,900 --> 00:39:38,202 But you bore it 716 00:39:38,203 --> 00:39:41,972 with bravery and aplomb well beyond your years. 717 00:39:41,973 --> 00:39:46,477 Miss Molly is not the only one free. 718 00:39:48,079 --> 00:39:50,781 Without the Witness mantle, you... 719 00:39:50,782 --> 00:39:52,583 I don't have to do this anymore? 720 00:39:52,584 --> 00:39:56,854 You were right when you said I found my calling. 721 00:39:58,790 --> 00:40:01,659 We're a family. 722 00:40:10,135 --> 00:40:11,936 It's Jenny. 723 00:40:11,937 --> 00:40:15,139 Something called a Siren may be singing its song at sea? 724 00:40:15,140 --> 00:40:16,707 Right. 725 00:40:16,708 --> 00:40:18,509 Homework. Dinner. 726 00:40:18,510 --> 00:40:19,777 And then The Bachelor. 727 00:40:19,778 --> 00:40:21,045 Ooh, yeah. 728 00:40:21,046 --> 00:40:23,547 I'm kidding, old man. 729 00:40:26,318 --> 00:40:29,620 Miss Jenny said the creature was sighted in this vicinity. 730 00:40:31,356 --> 00:40:33,224 We're partners, right? 731 00:40:33,225 --> 00:40:35,326 Partners tell each other everything? 732 00:40:35,327 --> 00:40:37,094 Yes. 733 00:40:37,095 --> 00:40:39,697 How did you get that piece of the Philosopher's Stone 734 00:40:39,698 --> 00:40:40,998 from the Devil? 735 00:40:41,933 --> 00:40:45,102 I... struck a bargain with him. 736 00:40:45,103 --> 00:40:48,105 I know enough about the supernatural 737 00:40:48,106 --> 00:40:51,241 to know that the Devil only bargains for one thing. 738 00:40:56,014 --> 00:40:58,115 (gasps 739 00:40:58,116 --> 00:41:00,985 A lien on my soul. 740 00:41:00,986 --> 00:41:02,286 Payable in the event 741 00:41:02,287 --> 00:41:04,021 of my death. 742 00:41:04,022 --> 00:41:05,990 Your soul... are you kidding me? 743 00:41:08,126 --> 00:41:10,594 I'm sorry, what was that? 744 00:41:10,595 --> 00:41:12,997 Situation dire. 745 00:41:12,998 --> 00:41:15,332 Prognosis grim. 746 00:41:15,333 --> 00:41:17,167 No, Agent Thomas. 747 00:41:17,168 --> 00:41:19,737 Another day at the office. 748 00:41:19,738 --> 00:41:21,372 How can you be so flippant? 749 00:41:21,373 --> 00:41:24,375 You might have just damned yourself. 750 00:41:24,376 --> 00:41:27,444 I have learnt a very important lesson over the years. 751 00:41:27,445 --> 00:41:30,781 One that is reflected in the heart's blood of this nation. 752 00:41:30,782 --> 00:41:32,683 Work hard, 753 00:41:32,684 --> 00:41:34,785 stay true, 754 00:41:34,786 --> 00:41:38,255 surround yourself with people you love and respect, 755 00:41:38,256 --> 00:41:40,591 and there's nothing you cannot achieve. 756 00:41:40,592 --> 00:41:42,993 So this? 757 00:41:42,994 --> 00:41:44,762 I'll fix this. 758 00:41:44,763 --> 00:41:46,096 No. 759 00:41:46,097 --> 00:41:47,731 We will fix this 760 00:41:47,732 --> 00:41:49,333 together. 761 00:41:49,334 --> 00:41:52,269 I have no doubt. 762 00:41:53,905 --> 00:41:57,174 Now, is that the siren call 763 00:41:57,175 --> 00:41:58,509 of duty I hear? 764 00:41:58,510 --> 00:42:00,177 Cheap. 765 00:42:00,178 --> 00:42:01,579 Siren. 766 00:42:01,580 --> 00:42:02,803 That's like a Succubus, right? 767 00:42:02,804 --> 00:42:03,781 No, it is not. 768 00:42:03,782 --> 00:42:05,182 The daughters of Achelous, 769 00:42:05,183 --> 00:42:08,385 the Sirens would lure sailors to their doom. 770 00:42:08,386 --> 00:42:11,922 I had a roommate like that in college. 771 00:42:11,923 --> 00:42:13,357 Right. 772 00:42:13,358 --> 00:42:15,626 Well, a little wax in the ears, lashed to a mast, 773 00:42:15,627 --> 00:42:17,130 and we'll be home in time for supper. 774 00:42:17,131 --> 00:42:18,565 You're the monster expert. 775 00:42:24,736 --> 00:42:27,004 Right. 776 00:42:27,005 --> 00:42:28,339 That is not a Siren. 777 00:42:28,340 --> 00:42:30,341 That is a Kraken. 778 00:42:30,342 --> 00:42:32,176 Are you sure? 779 00:42:32,177 --> 00:42:34,011 Sure it wasn't a Bakunawa 780 00:42:34,012 --> 00:42:36,013 or Scylla and Charybdis? 781 00:42:36,014 --> 00:42:38,682 Well, somebody's been cramming. 782 00:42:38,683 --> 00:42:41,185 No, I am the monster expert, you are the law enforcement. 783 00:42:41,186 --> 00:42:42,653 That is a Kraken. 784 00:42:42,654 --> 00:42:44,755 I'd stake my reputation as a Witness on it. 785 00:42:44,756 --> 00:42:46,924 That is a bet I will take. 786 00:42:46,925 --> 00:42:49,059 Excellent. 787 00:42:49,060 --> 00:42:51,328 Shall we punch the clock? 788 00:42:51,329 --> 00:42:55,299 ♪ I'm on the highway to hell ♪ 789 00:42:55,300 --> 00:42:58,602 ♪ On the highway to hell. ♪ 790 00:42:58,909 --> 00:43:01,203 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.