All language subtitles for Sleepy Hollow - 3x18 - Ragnarok.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,273 --> 00:00:02,240 ***FLEET VERSION NUKED*** 2 00:00:03,716 --> 00:00:04,949 The man you love 3 00:00:04,950 --> 00:00:07,151 shall be forevermore 4 00:00:07,152 --> 00:00:08,252 a beast. 5 00:00:08,253 --> 00:00:09,754 (bellowing) 6 00:00:10,489 --> 00:00:12,857 (gunshot) 7 00:00:12,858 --> 00:00:15,660 PANDORA: When the sands run out, he will possess 8 00:00:15,661 --> 00:00:19,197 the total power of the pantheon of ancient gods. 9 00:00:19,198 --> 00:00:21,221 The lieutenant and I will journey to the Catacombs. 10 00:00:21,222 --> 00:00:23,000 Once there, we will restore Pandora's box, 11 00:00:23,001 --> 00:00:26,037 and use it to drain the Hidden One of his power. 12 00:00:26,038 --> 00:00:27,171 (gasps) 13 00:00:27,172 --> 00:00:28,239 Betsy... 14 00:00:28,240 --> 00:00:29,941 Ichabod. 15 00:00:34,313 --> 00:00:37,081 You are freaking out, Crane. 16 00:00:37,082 --> 00:00:39,117 Hardly. 17 00:00:39,118 --> 00:00:41,953 I'm making preparations for restoring Pandora's box. 18 00:00:41,954 --> 00:00:44,555 Oh, I know you well enough to know when you're bugging. 19 00:00:44,556 --> 00:00:47,091 Very well, perhaps I am 20 00:00:47,092 --> 00:00:48,826 a little more than moderately agitated. 21 00:00:48,827 --> 00:00:50,194 And for good reason... 22 00:00:50,195 --> 00:00:52,497 finding Betsy Ross alive, trapped down here. 23 00:00:52,498 --> 00:00:55,166 It's what happens when she leaves that concerns me more. 24 00:00:55,167 --> 00:00:57,969 If Betsy enters the Well you used to leave this place, 25 00:00:57,970 --> 00:01:01,739 she will return in her own time, so... 26 00:01:01,740 --> 00:01:04,008 you and I must endeavor to 27 00:01:04,009 --> 00:01:06,911 help her on her way as soon as she returns 28 00:01:06,912 --> 00:01:08,346 from scouting the environs. 29 00:01:08,347 --> 00:01:09,580 And we cannot let on 30 00:01:09,581 --> 00:01:11,549 that we are from the future. Or we risk 31 00:01:11,550 --> 00:01:12,573 damaging the time stream. 32 00:01:12,574 --> 00:01:14,685 I get it. I saw Star Wars. 33 00:01:14,686 --> 00:01:18,423 Trek not Wars, but yes. 34 00:01:18,424 --> 00:01:21,559 As Captain James Tiberius Kirk learned the hard way 35 00:01:21,560 --> 00:01:23,361 in the most memorable episode, 36 00:01:23,362 --> 00:01:24,929 "City on the Edge of Forever." 37 00:01:24,930 --> 00:01:26,873 Okay, well, I will let you be the one to bring up 38 00:01:26,874 --> 00:01:28,933 jumping into a bottomless well. 39 00:01:28,934 --> 00:01:30,234 BETSY: My circumnavigation 40 00:01:30,235 --> 00:01:32,970 has revealed nothing of use to the war effort. 41 00:01:32,971 --> 00:01:36,407 Yeah, nothing but sand and sun for over 1,000 miles. 42 00:01:36,408 --> 00:01:38,309 Which makes me wonder how you came to acquire 43 00:01:38,310 --> 00:01:40,611 such intimate knowledge of the Catacombs. 44 00:01:40,612 --> 00:01:43,347 That information we cannot share, Betsy. 45 00:01:43,348 --> 00:01:45,983 You see, we are more than simply a rescue mission. 46 00:01:45,984 --> 00:01:48,453 We have very specific orders 47 00:01:48,454 --> 00:01:50,555 from General Washington. 48 00:01:50,556 --> 00:01:52,924 He would only have shared the existence of the supernatural 49 00:01:52,925 --> 00:01:56,494 with you in the most dire of circumstances. 50 00:01:59,598 --> 00:02:02,266 Or sent a stranger to accompany you. 51 00:02:02,267 --> 00:02:04,969 In your absence, Lieutenant Mills and I 52 00:02:04,970 --> 00:02:07,438 have formed a very strong partnership. 53 00:02:07,439 --> 00:02:09,240 Lieutenant? 54 00:02:11,343 --> 00:02:14,745 There are no female officers in the Continental Army. 55 00:02:14,746 --> 00:02:17,281 It's a pet name. 56 00:02:17,282 --> 00:02:19,283 I... 57 00:02:19,284 --> 00:02:20,718 call him Crane. 58 00:02:20,719 --> 00:02:22,520 CRANE: Regrettably, 59 00:02:22,521 --> 00:02:26,557 the veil of secrecy precludes our sharing of details, Betsy. 60 00:02:26,558 --> 00:02:28,759 We are to restore a powerful, supernatural artifact, 61 00:02:28,760 --> 00:02:31,128 and it is our only hope 62 00:02:31,129 --> 00:02:35,166 against a foe who holds the fate of the world in his hands. 63 00:02:39,505 --> 00:02:41,005 "Here rests 64 00:02:41,006 --> 00:02:44,509 "the container that holds all the evil of the world. 65 00:02:44,510 --> 00:02:46,878 "Dark vessel of nightmare. 66 00:02:46,879 --> 00:02:50,882 (echoing): "Dread urn forged in the void. 67 00:02:50,883 --> 00:02:55,286 Let that which is broken be remade." 68 00:03:12,137 --> 00:03:14,805 When last we saw this box, 'twas silver in hue. 69 00:03:14,806 --> 00:03:15,973 Did we do something wrong? 70 00:03:15,974 --> 00:03:18,743 I performed the incantation as instructed. 71 00:03:18,744 --> 00:03:21,545 Over here. 72 00:03:28,420 --> 00:03:32,590 Cuneiform is the same as on the pedestal. 73 00:03:32,591 --> 00:03:35,626 "Binding the evils of the world. 74 00:03:35,627 --> 00:03:39,397 "A radiance given by... 75 00:03:39,398 --> 00:03:41,432 "one who bears Witness. 76 00:03:41,433 --> 00:03:43,534 An Eternal Soul." 77 00:03:45,971 --> 00:03:48,573 Pandora made no reference to this. 78 00:03:48,574 --> 00:03:50,107 That can't be good. 79 00:03:50,108 --> 00:03:52,043 CRANE: No, nor the reference 80 00:03:52,044 --> 00:03:54,979 to Witness, specifically this... 81 00:03:54,980 --> 00:03:57,181 Eternal Soul. 82 00:03:58,550 --> 00:04:00,818 I fear the missing ingredient 83 00:04:00,819 --> 00:04:03,287 may be one of us. 84 00:04:03,288 --> 00:04:04,655 Lieutenant! 85 00:04:04,656 --> 00:04:06,190 (loud whooshing) 86 00:04:08,660 --> 00:04:10,494 (grunting) 87 00:04:13,231 --> 00:04:15,900 - (gasping) - Lieutenant... 88 00:04:15,901 --> 00:04:17,868 are you all right? 89 00:04:17,869 --> 00:04:18,936 Fine. 90 00:04:18,937 --> 00:04:20,071 (panting) 91 00:04:20,072 --> 00:04:22,073 Its bark is worse than its bite. 92 00:04:24,309 --> 00:04:25,476 The Box... 93 00:04:25,477 --> 00:04:26,744 we did it. 94 00:04:26,745 --> 00:04:28,512 Which means it got what it needed. 95 00:04:30,215 --> 00:04:31,449 (groans) 96 00:04:31,450 --> 00:04:32,583 No, no. 97 00:04:32,584 --> 00:04:34,952 Abbie. 98 00:04:34,953 --> 00:04:36,687 There's a pulse. 99 00:04:36,688 --> 00:04:38,689 It feels very faint. 100 00:04:45,631 --> 00:04:47,798 Crane... 101 00:04:47,799 --> 00:04:49,366 Save your strength. 102 00:04:54,573 --> 00:04:58,209 I hope you got the plates off the truck that hit me. 103 00:04:58,210 --> 00:05:02,079 The Box took something precious. 104 00:05:02,080 --> 00:05:05,015 There's a void. 105 00:05:06,418 --> 00:05:08,619 Something's wrong. 106 00:05:10,422 --> 00:05:11,889 We'll fix it. 107 00:05:11,890 --> 00:05:14,458 We've come back from worse. 108 00:05:15,560 --> 00:05:18,262 It is a side of the job that is never advertised. 109 00:05:18,263 --> 00:05:21,932 And we were just talking about, on the way here, cheating death. 110 00:05:21,933 --> 00:05:23,634 Enough of that. 111 00:05:25,504 --> 00:05:29,206 Perhaps Washington or Revere can help her when we get back. 112 00:05:36,448 --> 00:05:38,716 We're not coming back with you, Betsy. 113 00:05:38,717 --> 00:05:41,218 You are not the Crane I know. 114 00:05:41,219 --> 00:05:45,122 Betsy, believe me, I am telling the truth in that I... 115 00:05:45,123 --> 00:05:46,957 cannot tell the whole truth. 116 00:05:46,958 --> 00:05:49,627 Only one truth matters. 117 00:05:51,029 --> 00:05:55,166 Your heart belongs to Abigail Mills. 118 00:05:59,571 --> 00:06:01,672 She is my partner. 119 00:06:02,708 --> 00:06:04,775 I must leave this place. 120 00:06:04,776 --> 00:06:06,744 Um... 121 00:06:06,745 --> 00:06:08,345 at the far end of the plateau 122 00:06:08,346 --> 00:06:11,615 there is a Well beside the stump of a tree. 123 00:06:11,616 --> 00:06:14,051 Enter and... 124 00:06:14,052 --> 00:06:16,787 you will return from whence you came. 125 00:06:19,057 --> 00:06:20,357 Miss Mills. 126 00:06:20,358 --> 00:06:23,327 You have a good partner in Ichabod Crane. 127 00:06:23,328 --> 00:06:25,763 Put him in his place every once in a while. 128 00:06:27,432 --> 00:06:30,334 Keeps him honest. 129 00:06:46,551 --> 00:06:50,121 I'm sorry about how things ended with Betsy. 130 00:06:50,122 --> 00:06:51,989 At least now I understand why we never spoke 131 00:06:51,990 --> 00:06:53,791 after she returned from this... 132 00:06:53,792 --> 00:06:55,926 dreadful place. 133 00:06:55,927 --> 00:06:57,361 Our partnership 134 00:06:57,362 --> 00:07:00,965 was a prelude to a destiny I could never have imagined. 135 00:07:00,966 --> 00:07:04,134 One I share with you. 136 00:07:05,904 --> 00:07:07,171 Shall we? 137 00:07:07,172 --> 00:07:10,274 Well, not until you tell me whatever it is... 138 00:07:10,275 --> 00:07:12,476 you don't want to tell me. 139 00:07:12,477 --> 00:07:15,646 The tablet I found in my family crypt 140 00:07:15,647 --> 00:07:19,183 had a symbol on it I could not translate until today, 141 00:07:19,184 --> 00:07:22,586 when it appeared on the wall of the antechamber. 142 00:07:22,587 --> 00:07:25,356 It reads, "Eternal Soul," 143 00:07:25,357 --> 00:07:28,058 meaning the soul of a Witness 144 00:07:28,059 --> 00:07:30,194 that the Box requires. 145 00:07:33,165 --> 00:07:35,065 Which is why Pandora sent us both. 146 00:07:35,066 --> 00:07:36,100 There are powerful forces 147 00:07:36,101 --> 00:07:38,602 at work here, 148 00:07:38,603 --> 00:07:41,172 and I do not intend to be pawn to them. 149 00:07:41,173 --> 00:07:43,140 We make our own destiny. 150 00:07:43,141 --> 00:07:45,142 Right now, we are destined 151 00:07:45,143 --> 00:07:47,778 to take a plunge. 152 00:07:47,779 --> 00:07:49,146 Let's do this. 153 00:07:49,147 --> 00:07:50,690 In through a tree, out through a well. 154 00:07:50,691 --> 00:07:52,683 How about an escalator to the Catacombs? 155 00:07:52,684 --> 00:07:57,154 It would not have the same metaphorical heft, I fear. 156 00:08:01,459 --> 00:08:03,894 Now... 157 00:08:03,895 --> 00:08:07,598 let us not miss the perfect opportunity for embracing... 158 00:08:07,599 --> 00:08:09,433 (echoing): Tally-ho! 159 00:08:11,169 --> 00:08:13,971 That was not very sporting! 160 00:08:19,644 --> 00:08:20,611 (grunts) 161 00:08:20,612 --> 00:08:23,347 What she said. 162 00:08:26,685 --> 00:08:29,820 ♪ 163 00:08:49,901 --> 00:08:57,101 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 164 00:09:02,954 --> 00:09:04,188 (door opens) 165 00:09:04,189 --> 00:09:07,892 Abbie, you made it. 166 00:09:07,893 --> 00:09:09,627 (grunts) 167 00:09:10,729 --> 00:09:12,062 The mission was a success. 168 00:09:14,733 --> 00:09:16,716 ABBIE: How'd it go on this end? Where is everyone? 169 00:09:16,717 --> 00:09:18,885 Where's Joe, Sophie, Reynolds? 170 00:09:21,306 --> 00:09:23,474 Dad. 171 00:09:23,475 --> 00:09:25,609 Jennifer asked me to come. 172 00:09:28,814 --> 00:09:30,347 What's wrong? What happened? 173 00:09:30,348 --> 00:09:32,483 It's Joe. 174 00:09:32,484 --> 00:09:34,551 He, uh... 175 00:09:35,654 --> 00:09:38,222 (crying): He turned again. 176 00:09:38,223 --> 00:09:40,057 The Hidden One... 177 00:09:40,926 --> 00:09:42,126 I'm sorry. 178 00:09:45,597 --> 00:09:47,631 Joe was our brother. 179 00:09:48,600 --> 00:09:50,067 And mine. 180 00:09:54,873 --> 00:09:57,341 My condolences, Miss Jenny. 181 00:09:58,743 --> 00:10:00,444 Master Corbin fought bravely, 182 00:10:00,445 --> 00:10:02,246 and he saved countless lives, 183 00:10:02,247 --> 00:10:03,547 and we will honor him 184 00:10:03,548 --> 00:10:06,917 by picking up his standard and marching on. 185 00:10:06,918 --> 00:10:08,619 Believe me... 186 00:10:08,620 --> 00:10:11,388 the Hidden One will pay for this. 187 00:10:20,599 --> 00:10:22,933 I've been looking for ways to modify our arsenal, 188 00:10:22,934 --> 00:10:25,536 searching for myths in which gods are killed, 189 00:10:25,537 --> 00:10:27,071 like the Norse Ragnarok. 190 00:10:27,072 --> 00:10:29,206 Twilight of the Gods. 191 00:10:29,975 --> 00:10:31,709 The battle in which all existence 192 00:10:31,710 --> 00:10:33,077 was destroyed and remade. 193 00:10:33,078 --> 00:10:35,346 We just need to get around that part. 194 00:10:35,347 --> 00:10:36,647 Nothing is where it used to be. 195 00:10:36,648 --> 00:10:38,415 You been here before? 196 00:10:38,416 --> 00:10:40,017 Many years ago. 197 00:10:40,018 --> 00:10:42,521 My friendship with August Corbin was strained, but there was... 198 00:10:42,522 --> 00:10:45,057 always mutual respect. 199 00:10:45,624 --> 00:10:47,791 Oh, here it is. 200 00:10:49,127 --> 00:10:51,695 The Elder Edda. (blows) 201 00:10:51,696 --> 00:10:54,398 If there's a clue in the Ragnarok myth, 202 00:10:54,399 --> 00:10:55,833 you'll find it here. 203 00:10:55,834 --> 00:10:57,501 But a weapon powerful enough 204 00:10:57,502 --> 00:10:58,636 to take down a god? 205 00:10:58,637 --> 00:11:00,271 It's a tall order. 206 00:11:00,272 --> 00:11:01,405 And we have just the thing, 207 00:11:01,406 --> 00:11:02,373 but the Box 208 00:11:02,374 --> 00:11:03,674 is no use without Pandora. 209 00:11:03,675 --> 00:11:05,778 The Hidden One disappeared with her to parts unknown. 210 00:11:05,779 --> 00:11:07,044 CRANE: And these... 211 00:11:07,045 --> 00:11:09,813 chirosiphones have proven most useful 212 00:11:09,814 --> 00:11:11,715 against all manner of creatures. 213 00:11:11,716 --> 00:11:13,984 Shouldn't take long to whip up some Greek Fire. 214 00:11:13,985 --> 00:11:14,818 (chuckles) 215 00:11:14,819 --> 00:11:16,253 If you have a moment. 216 00:11:20,592 --> 00:11:23,627 I'll, um... make the arrangements for Joe. 217 00:11:24,496 --> 00:11:26,664 I owe it to his father. 218 00:11:26,665 --> 00:11:28,532 And you girls have bigger fish to fry. 219 00:11:28,533 --> 00:11:29,833 Thank you. 220 00:11:29,834 --> 00:11:32,336 And thank you for looking after Jenny. 221 00:11:32,337 --> 00:11:33,904 It's nothing but a thing. 222 00:11:33,905 --> 00:11:36,073 All that water under the bridge... 223 00:11:36,074 --> 00:11:39,309 doesn't make us any less a family. 224 00:11:41,112 --> 00:11:43,313 Amen to that. 225 00:11:47,385 --> 00:11:48,385 Are you okay? 226 00:11:48,386 --> 00:11:49,887 I'm fine. 227 00:11:52,357 --> 00:11:55,559 I have a thousand questions that I want to ask you, 228 00:11:55,560 --> 00:11:57,428 but right now is not the time. 229 00:11:57,429 --> 00:11:59,964 No, but when the moment's right, 230 00:11:59,965 --> 00:12:03,367 there is much I need to tell you, young lady. 231 00:12:04,436 --> 00:12:06,804 I look forward to it. 232 00:12:13,511 --> 00:12:15,212 Sorry about your friend. 233 00:12:15,213 --> 00:12:17,614 We'll pay our respects when we stop the world from ending. 234 00:12:17,615 --> 00:12:19,984 We got the Box. 235 00:12:19,985 --> 00:12:21,752 Now we need to find its owner. 236 00:12:21,753 --> 00:12:23,296 We've been monitoring emergency bands. 237 00:12:23,297 --> 00:12:25,155 National Weather Service is on alert. 238 00:12:25,156 --> 00:12:27,391 There's a freak storm building over the Hudson Valley. 239 00:12:27,392 --> 00:12:28,559 ABBIE: Wild guess... 240 00:12:28,560 --> 00:12:30,461 target's at the epicenter. 241 00:12:31,196 --> 00:12:32,696 All right, thanks. 242 00:12:32,697 --> 00:12:35,466 Just doing our part for Team Witness, right? 243 00:12:35,467 --> 00:12:36,967 Not just for that. 244 00:12:36,968 --> 00:12:38,769 For taking all this in stride. 245 00:12:38,770 --> 00:12:40,738 I'm just glad we're all on the same page. 246 00:12:40,739 --> 00:12:43,874 Me, too, Danny. 247 00:12:45,010 --> 00:12:47,811 You and Sophie stay on over-watch. 248 00:12:47,812 --> 00:12:49,747 Keep the situation under wraps. 249 00:12:49,748 --> 00:12:52,516 I'm gonna get the Box back to Pandora. 250 00:13:01,593 --> 00:13:02,960 (thunder rumbling) 251 00:13:02,961 --> 00:13:06,363 Husband, release me from this prison. 252 00:13:08,466 --> 00:13:12,836 I have decided, Pandora, my rise shall be in stages. 253 00:13:12,837 --> 00:13:14,738 Rivers running red. 254 00:13:14,739 --> 00:13:16,807 Crops turning black. 255 00:13:16,808 --> 00:13:21,211 Water, water everywhere... 256 00:13:21,212 --> 00:13:24,048 and not a drop to drink. 257 00:13:24,049 --> 00:13:26,216 (loud whooshing) 258 00:13:31,723 --> 00:13:33,357 I was wondering 259 00:13:33,358 --> 00:13:36,026 when you were gonna make your last stand, Witness. 260 00:14:03,021 --> 00:14:04,521 Feed, my precious one. 261 00:14:04,522 --> 00:14:05,956 HIDDEN ONE: Enough of this! 262 00:14:07,725 --> 00:14:11,461 Feed as you never have before. 263 00:14:12,430 --> 00:14:13,630 Impossible. 264 00:14:14,566 --> 00:14:16,066 CRANE: No... 265 00:14:16,067 --> 00:14:17,768 just highly improbable. 266 00:14:17,769 --> 00:14:20,370 Which, as luck would have it, 267 00:14:20,371 --> 00:14:23,207 is our stock in trade. 268 00:14:24,109 --> 00:14:26,043 (grunts) 269 00:14:30,181 --> 00:14:31,315 No. 270 00:14:31,316 --> 00:14:33,517 I will not allow it. 271 00:14:37,355 --> 00:14:38,689 ABBIE: What's wrong? 272 00:14:38,690 --> 00:14:40,157 You had him on the ropes. 273 00:14:40,158 --> 00:14:42,025 It cannot draw any more energy. 274 00:14:42,026 --> 00:14:43,994 In order to stop him, 275 00:14:43,995 --> 00:14:45,429 you know what it needs, Abbie. 276 00:14:46,731 --> 00:14:48,599 You're resisting. 277 00:14:48,600 --> 00:14:51,034 You're holding on to hope. 278 00:14:52,570 --> 00:14:57,374 It hungers for the light at the center of your being. 279 00:14:57,375 --> 00:14:59,243 It needs... 280 00:14:59,244 --> 00:15:02,479 a binding agent to hold the darkness together, Abbie. 281 00:15:02,480 --> 00:15:04,214 He's getting his power back. 282 00:15:04,215 --> 00:15:07,417 It needs the rest of your Eternal Soul. 283 00:15:08,953 --> 00:15:11,555 In the Catacombs, Abbie, you beat it. 284 00:15:11,556 --> 00:15:13,023 The Box didn't finish. 285 00:15:13,024 --> 00:15:14,625 Because you closed it before it could. 286 00:15:14,626 --> 00:15:16,560 Yes. 287 00:15:16,561 --> 00:15:18,328 PANDORA: Open it. 288 00:15:19,297 --> 00:15:21,031 Give it what it needs. 289 00:15:21,032 --> 00:15:23,400 Only you can do this, Abbie. 290 00:15:23,401 --> 00:15:24,401 CRANE: No. 291 00:15:24,402 --> 00:15:25,936 There has to be another way. 292 00:15:31,476 --> 00:15:33,176 He will kill us all. 293 00:15:35,246 --> 00:15:37,047 Open it. 294 00:15:37,048 --> 00:15:39,883 Save the world, Abbie. 295 00:15:40,585 --> 00:15:42,119 No, Abbie! 296 00:15:44,689 --> 00:15:46,023 PANDORA: Yes. 297 00:15:47,492 --> 00:15:49,526 Yes. 298 00:15:51,629 --> 00:15:53,697 Let it speak to you. 299 00:15:53,698 --> 00:15:56,600 Give it your strength. 300 00:15:56,601 --> 00:15:58,168 Give it your hope. 301 00:15:59,671 --> 00:16:01,505 Give it your life! 302 00:16:05,677 --> 00:16:07,978 (loud rumbling) 303 00:16:10,281 --> 00:16:11,682 Abbie! 304 00:16:17,722 --> 00:16:20,023 Crane... 305 00:16:20,992 --> 00:16:23,660 ...never give up hope. 306 00:16:23,661 --> 00:16:26,530 Abbie... 307 00:16:38,309 --> 00:16:39,943 Abbie, no! 308 00:16:49,909 --> 00:16:53,277 Feeling contrite, I imagine. 309 00:16:54,380 --> 00:16:56,615 Beg for forgiveness. 310 00:16:59,052 --> 00:17:01,520 Beg for your life. 311 00:17:01,521 --> 00:17:03,588 (raspy breathing) 312 00:17:03,589 --> 00:17:06,057 I would do whatever you ask. 313 00:17:13,966 --> 00:17:15,534 That was for Joe. 314 00:17:16,836 --> 00:17:18,904 How dare you. 315 00:17:18,905 --> 00:17:22,073 This was my victory, not yours. 316 00:17:24,210 --> 00:17:26,011 Pandora. 317 00:17:27,346 --> 00:17:29,714 The threat is over. 318 00:17:30,917 --> 00:17:32,317 Now... 319 00:17:32,318 --> 00:17:34,319 wherever this container took Abbie, 320 00:17:34,320 --> 00:17:36,121 return her. 321 00:17:37,356 --> 00:17:40,125 I'm through being ordered around. 322 00:17:40,126 --> 00:17:41,693 No, no. 323 00:17:41,694 --> 00:17:43,395 We retrieved this Box for you. 324 00:17:43,396 --> 00:17:44,963 We gave you everything you asked. 325 00:17:44,964 --> 00:17:47,332 And now you can be the first to worship me. 326 00:17:47,333 --> 00:17:49,234 The Hidden One is dead. 327 00:17:49,235 --> 00:17:51,169 I have his power now. 328 00:17:51,170 --> 00:17:53,405 I won't ask much of my followers, 329 00:17:53,406 --> 00:17:55,507 only that they serve me, obey me, 330 00:17:55,508 --> 00:17:57,375 and as is fitting, fear me. 331 00:17:57,376 --> 00:17:59,211 What did you do to my sister? 332 00:17:59,212 --> 00:18:03,348 I had no recourse but to use her spirit to reform the Box, 333 00:18:03,349 --> 00:18:05,250 pushed to the edge as I was. 334 00:18:05,251 --> 00:18:06,651 You used us. 335 00:18:06,652 --> 00:18:08,220 We used each other. 336 00:18:09,589 --> 00:18:11,256 Let's call it even. 337 00:18:11,257 --> 00:18:12,424 Damn you. 338 00:18:12,425 --> 00:18:14,693 - Damn you! - No, Crane, wait. 339 00:18:17,363 --> 00:18:20,098 We need her... 340 00:18:20,099 --> 00:18:22,067 to get Abbie back. 341 00:18:31,377 --> 00:18:33,411 My husband let power 342 00:18:33,412 --> 00:18:35,580 go to his head. 343 00:18:35,581 --> 00:18:37,349 I won't make the same mistake. 344 00:18:37,350 --> 00:18:39,217 I don't want to destroy this world. 345 00:18:39,218 --> 00:18:40,619 I quite like it. 346 00:18:40,620 --> 00:18:42,988 As long as I am obeyed, 347 00:18:42,989 --> 00:18:46,391 I will be a benevolent goddess. 348 00:18:46,392 --> 00:18:47,692 (snaps fingers) 349 00:18:56,669 --> 00:18:58,937 Tell me it's not true. 350 00:18:58,938 --> 00:19:02,707 Abbie did what she did to save us all. 351 00:19:02,708 --> 00:19:05,510 So she's just gone? 352 00:19:05,511 --> 00:19:06,978 Just like that? 353 00:19:06,979 --> 00:19:09,014 CRANE: No. 354 00:19:09,015 --> 00:19:10,215 Not gone. 355 00:19:10,216 --> 00:19:13,485 But she is trapped in an infernal Box. 356 00:19:13,486 --> 00:19:14,786 We have brought her back 357 00:19:14,787 --> 00:19:16,655 from purgatory, from the Catacombs, 358 00:19:16,656 --> 00:19:19,324 and we will free her again now, today. 359 00:19:19,325 --> 00:19:21,893 If she's trapped inside the Box, how do we get her out? 360 00:19:21,894 --> 00:19:23,728 Pandora's the cause; she is the solution. 361 00:19:23,729 --> 00:19:24,930 She controls the Box. 362 00:19:24,931 --> 00:19:26,531 She can release the lieutenant. 363 00:19:26,532 --> 00:19:29,100 How do we twist her arm when she's stolen the power of a god? 364 00:19:29,101 --> 00:19:31,469 'Tis not the only power she stole. 365 00:19:36,709 --> 00:19:39,277 JENNY: The Blavatsky Map. 366 00:19:39,278 --> 00:19:41,513 It locates monsters. 367 00:19:41,514 --> 00:19:45,150 'Tis time we fought fire with fire. 368 00:19:49,755 --> 00:19:51,378 ♪ Well, your hands are getting friendly ♪ 369 00:19:51,379 --> 00:19:53,858 ♪ But I know exactly where they are... ♪ 370 00:19:53,859 --> 00:19:55,760 AUGUST: Ice cream's getting warm. 371 00:19:55,761 --> 00:19:57,796 Pie's getting cold. 372 00:19:57,797 --> 00:20:00,432 Not a good combo. 373 00:20:02,201 --> 00:20:03,468 Take a seat, kiddo. 374 00:20:03,469 --> 00:20:06,104 Coffee works twice as good as pinching yourself. 375 00:20:06,105 --> 00:20:07,672 I didn't figure you for an angel. 376 00:20:07,673 --> 00:20:08,707 (laughs) 377 00:20:08,708 --> 00:20:10,475 Me? (chuckles) 378 00:20:10,476 --> 00:20:11,543 Not even. 379 00:20:11,544 --> 00:20:12,844 You know what kind of pension 380 00:20:12,845 --> 00:20:14,613 those fools get? 381 00:20:14,614 --> 00:20:16,181 No, this isn't heaven, kid, 382 00:20:16,182 --> 00:20:17,682 not by a long shot. 383 00:20:17,683 --> 00:20:19,851 Is it hell? 384 00:20:21,187 --> 00:20:22,454 The pie's too good. 385 00:20:22,455 --> 00:20:23,588 Well, the last time 386 00:20:23,589 --> 00:20:25,423 I saw your face, it was on a demon. 387 00:20:25,424 --> 00:20:28,426 I'm what's left of the man you knew, warts and all. 388 00:20:28,427 --> 00:20:30,028 Made his share of mistakes. 389 00:20:30,029 --> 00:20:31,396 It cost him... 390 00:20:31,397 --> 00:20:32,631 and his son. 391 00:20:32,632 --> 00:20:34,199 You know about Joe. 392 00:20:34,200 --> 00:20:38,503 He was a soldier, like his old man, like you. 393 00:20:38,504 --> 00:20:41,840 Soldier knows when to make a sacrifice. 394 00:20:41,841 --> 00:20:43,942 Keep the world turning. 395 00:20:43,943 --> 00:20:46,878 Springsteen making records, kids on swings, 396 00:20:46,879 --> 00:20:49,080 trouts in the stream, all that good stuff. 397 00:20:49,081 --> 00:20:51,816 You made that same sacrifice, Abbie. 398 00:20:53,853 --> 00:20:57,756 It was me or the world, and my world felt complete. 399 00:20:57,757 --> 00:20:59,357 I made peace with my sister, 400 00:20:59,358 --> 00:21:00,925 Daniel Reynolds, 401 00:21:00,926 --> 00:21:04,496 found my dad, your old friend Ezra. 402 00:21:04,497 --> 00:21:05,930 You've come a long way. 403 00:21:05,931 --> 00:21:09,534 And now you've come to take me into the light. 404 00:21:09,535 --> 00:21:11,536 (laughs) Pearly gates? 405 00:21:11,537 --> 00:21:13,505 (laughing) 406 00:21:13,506 --> 00:21:15,507 No, no, no, no, no, no. 407 00:21:15,508 --> 00:21:17,642 Not yet, anyway. 408 00:21:17,643 --> 00:21:19,611 You ever hear of the phoenix? 409 00:21:19,612 --> 00:21:22,113 Yeah, magical bird, when it dies, 410 00:21:22,114 --> 00:21:24,649 it immolates itself, and from the ashes another one arises. 411 00:21:24,650 --> 00:21:25,984 Right, so when you see 412 00:21:25,985 --> 00:21:28,353 that bird, it's the same bird, 413 00:21:28,354 --> 00:21:30,155 only it isn't. 414 00:21:30,156 --> 00:21:33,258 When did you get so damn cryptic? 415 00:21:33,259 --> 00:21:35,527 (laughs) 416 00:21:35,528 --> 00:21:38,463 Oh, you want honesty. 417 00:21:42,101 --> 00:21:45,870 I'm proud of you, Agent Mills. 418 00:21:48,374 --> 00:21:51,409 I'm so proud of you. 419 00:21:53,813 --> 00:21:56,614 I know you're ready for the next adventure. 420 00:21:56,615 --> 00:21:58,650 What? 421 00:21:58,651 --> 00:22:01,953 What happens to Crane? 422 00:22:01,954 --> 00:22:04,422 You know he's still trying to get you back. 423 00:22:04,423 --> 00:22:06,891 He'll never give up; he always finds a way. 424 00:22:06,892 --> 00:22:09,127 Yeah, well, you two have that in common, don't you? 425 00:22:09,128 --> 00:22:12,464 You've taken him as far as you can, Abbie. 426 00:22:13,532 --> 00:22:15,500 Oh, my God. 427 00:22:21,574 --> 00:22:24,108 Thank you. 428 00:22:25,211 --> 00:22:26,878 Uh... 429 00:22:26,879 --> 00:22:29,180 would you excuse me for a minute? 430 00:22:30,049 --> 00:22:32,617 I'm gonna go buy my son a beer. 431 00:22:34,720 --> 00:22:36,621 (chuckles) 432 00:22:45,798 --> 00:22:47,298 (laughs) 433 00:22:58,379 --> 00:23:01,281 ♪ Ooh ♪ 434 00:23:03,284 --> 00:23:05,752 ♪ Oh, happy day ♪ 435 00:23:05,753 --> 00:23:08,188 ♪ Oh, happy day ♪ 436 00:23:08,189 --> 00:23:09,790 ♪ Oh, happy day ♪ 437 00:23:09,791 --> 00:23:11,425 ♪ Oh, happy day ♪ 438 00:23:11,426 --> 00:23:14,161 ♪ Oh, happy day ♪ 439 00:23:14,162 --> 00:23:16,296 ♪ Oh, happy day ♪ 440 00:23:16,297 --> 00:23:18,432 ♪ When Jesus washed ♪ 441 00:23:18,433 --> 00:23:20,500 ♪ When Jesus washed ♪ 442 00:23:20,501 --> 00:23:22,803 ♪ When Jesus washed ♪ Washed ♪ 443 00:23:22,804 --> 00:23:24,438 ♪ When Jesus washed ♪ 444 00:23:24,439 --> 00:23:25,973 ♪ When ♪ 445 00:23:25,974 --> 00:23:28,208 ♪ Jesus washed ♪ ♪ When Jesus washed ♪ 446 00:23:28,209 --> 00:23:30,377 ♪ He washed our sins away. ♪ 447 00:23:30,378 --> 00:23:32,980 (singing stops, quiet murmuring) 448 00:23:32,981 --> 00:23:34,648 Can I help you? 449 00:23:37,085 --> 00:23:39,219 Blood! 450 00:23:39,220 --> 00:23:40,954 War. 451 00:23:40,955 --> 00:23:42,522 Famine. 452 00:23:42,523 --> 00:23:44,758 Poverty. 453 00:23:44,759 --> 00:23:49,129 A clawing sickness in our souls. 454 00:23:49,130 --> 00:23:51,198 No wonder you seek succor. 455 00:23:51,199 --> 00:23:53,033 I must ask you to leave. 456 00:23:53,034 --> 00:23:55,135 (people murmuring) 457 00:23:58,139 --> 00:23:59,106 (people gasping) 458 00:23:59,107 --> 00:24:02,776 This world has become a terrifying place. 459 00:24:02,777 --> 00:24:05,579 You want to push your fears aside, 460 00:24:05,580 --> 00:24:08,315 but they are all around you. 461 00:24:08,316 --> 00:24:10,951 Rejoice! 462 00:24:10,952 --> 00:24:12,586 For I have come. 463 00:24:12,587 --> 00:24:14,655 (chuckles) 464 00:24:14,656 --> 00:24:18,525 And all I ask is for your love, 465 00:24:18,526 --> 00:24:20,627 your adoration, 466 00:24:20,628 --> 00:24:22,629 your respect. 467 00:24:22,630 --> 00:24:25,098 I can take your fears away 468 00:24:25,099 --> 00:24:28,969 or I can send them slavering to your door. 469 00:24:29,904 --> 00:24:31,838 (loud rumbling) 470 00:24:33,007 --> 00:24:34,775 (people screaming) 471 00:25:02,904 --> 00:25:06,073 Though I loved him dearly, 472 00:25:06,074 --> 00:25:08,909 he loved me not. 473 00:25:10,445 --> 00:25:13,447 I trusted him dearly. 474 00:25:13,448 --> 00:25:16,750 He trusted me not. 475 00:25:18,019 --> 00:25:21,188 Now he lies dead. 476 00:25:21,189 --> 00:25:24,691 Dead, dead, dead. 477 00:25:27,695 --> 00:25:30,330 CRANE: Pandora! 478 00:25:32,734 --> 00:25:35,702 Abbie... bring her back. 479 00:25:35,703 --> 00:25:37,671 And if I do not? 480 00:25:45,546 --> 00:25:47,314 Samael, 481 00:25:47,315 --> 00:25:48,849 Abbaddon, 482 00:25:48,850 --> 00:25:51,785 Dark Rider of the Apocalypse, 483 00:25:51,786 --> 00:25:54,488 I call you forth. 484 00:25:54,489 --> 00:25:56,056 (thunder rumbling) 485 00:26:12,540 --> 00:26:15,108 (horse whinnying) 486 00:26:21,349 --> 00:26:22,215 (whinnying continues) 487 00:26:22,216 --> 00:26:23,817 Horseman! 488 00:26:23,818 --> 00:26:26,052 I called you forth with a purpose. 489 00:26:26,053 --> 00:26:27,587 A common enemy. 490 00:26:27,588 --> 00:26:30,423 I made very quick work 491 00:26:30,424 --> 00:26:32,526 of you before, and I will do it again. 492 00:26:32,527 --> 00:26:34,861 You defeated him absent his true power. 493 00:26:35,997 --> 00:26:39,266 Wait, if you give him the head, doesn't the apocalypse begin? 494 00:26:39,267 --> 00:26:40,400 Moloch's apocalypse. 495 00:26:40,401 --> 00:26:42,169 Moloch's dead. 496 00:26:42,170 --> 00:26:45,205 Avatar of Death! 497 00:26:46,974 --> 00:26:48,141 End her. 498 00:27:05,593 --> 00:27:06,927 There! 499 00:27:24,312 --> 00:27:26,346 JENNY: You think he has a chance against her? 500 00:27:26,347 --> 00:27:28,748 He is the embodiment of death. 501 00:27:29,383 --> 00:27:30,217 No need to fight. 502 00:27:30,218 --> 00:27:32,085 I could use 503 00:27:32,086 --> 00:27:35,021 a strapping gentleman like you by my side. 504 00:27:40,928 --> 00:27:41,895 Oh, no. 505 00:28:00,348 --> 00:28:02,182 He can't do it on his own. 506 00:28:02,183 --> 00:28:03,183 Stay here. 507 00:28:03,184 --> 00:28:05,085 Crane! 508 00:28:10,825 --> 00:28:13,026 Do you feel that, Witness? 509 00:28:14,428 --> 00:28:16,529 The pain... 510 00:28:16,530 --> 00:28:18,932 the loss, the fear! 511 00:28:23,905 --> 00:28:26,006 JENNY: Crane! 512 00:28:26,007 --> 00:28:26,773 Hey. 513 00:28:26,774 --> 00:28:28,909 I lost her. I lost her. 514 00:28:28,910 --> 00:28:29,976 - Hey... - I lost Abbie. 515 00:28:29,977 --> 00:28:31,244 Hey, listen to me! 516 00:28:31,245 --> 00:28:32,412 She is with you. 517 00:28:32,413 --> 00:28:35,248 She sacrificed herself so that you could be here 518 00:28:35,249 --> 00:28:37,217 and win the day. 519 00:28:37,218 --> 00:28:39,619 Don't you dare let that be for nothing. 520 00:28:49,430 --> 00:28:52,298 There is always another way. 521 00:28:56,804 --> 00:28:58,304 (grunting) 522 00:29:00,174 --> 00:29:02,008 Horseman! 523 00:29:11,652 --> 00:29:12,619 Enough! 524 00:29:15,156 --> 00:29:16,289 It's over. 525 00:29:22,797 --> 00:29:25,298 Enough death for one night. 526 00:29:25,299 --> 00:29:27,934 Leave. 527 00:29:40,181 --> 00:29:44,617 Death wins in the end, it seems... 528 00:29:44,618 --> 00:29:47,387 even for a goddess. 529 00:29:49,457 --> 00:29:53,093 You love her, don't you? 530 00:29:55,563 --> 00:29:58,832 She is your hope... 531 00:29:58,833 --> 00:30:00,700 your everything. 532 00:30:00,701 --> 00:30:02,736 I took her from you. 533 00:30:02,737 --> 00:30:05,004 Let her out. 534 00:30:06,974 --> 00:30:09,676 Let her out now. 535 00:30:12,380 --> 00:30:13,813 It's over. 536 00:30:13,814 --> 00:30:16,382 (gasping) 537 00:30:17,785 --> 00:30:20,220 She was never inside it. 538 00:30:22,423 --> 00:30:23,957 She's dead. 539 00:30:26,594 --> 00:30:28,361 Dead and gone. 540 00:30:32,733 --> 00:30:34,467 The Box... 541 00:30:34,468 --> 00:30:35,969 it's gonna explode again. 542 00:30:38,939 --> 00:30:39,906 - Quickly. - Okay. 543 00:30:39,907 --> 00:30:42,309 Quickly! 544 00:30:42,310 --> 00:30:43,955 ♪ 545 00:30:44,666 --> 00:30:48,806 ***MISSING A SCENE - GET AVS*** 546 00:30:48,901 --> 00:30:50,535 (lock buzzes) 547 00:30:55,308 --> 00:30:57,643 - Crane. - Abbie. 548 00:31:00,852 --> 00:31:03,486 Unlock the door. 549 00:31:03,487 --> 00:31:04,821 Let's go home. 550 00:31:04,822 --> 00:31:07,023 You're going back, Crane. 551 00:31:07,024 --> 00:31:09,692 We don't have long. 552 00:31:09,693 --> 00:31:12,662 It's time to say good-bye. 553 00:31:12,663 --> 00:31:15,131 No. 554 00:31:15,132 --> 00:31:16,266 No, Abbie. 555 00:31:16,267 --> 00:31:17,400 Abbie, don't. 556 00:31:17,401 --> 00:31:18,935 Abbie! 557 00:31:26,076 --> 00:31:28,211 I saw the Box take you. 558 00:31:28,212 --> 00:31:29,412 It did. 559 00:31:29,413 --> 00:31:31,247 Used my soul. 560 00:31:31,248 --> 00:31:33,016 But now the Box is broken to bits. 561 00:31:33,017 --> 00:31:34,450 You saw to that. 562 00:31:36,220 --> 00:31:38,121 I'm free. 563 00:31:38,122 --> 00:31:39,656 We... 564 00:31:39,657 --> 00:31:41,591 are Eternal Souls, Crane. 565 00:31:41,592 --> 00:31:42,792 What does that mean? 566 00:31:42,793 --> 00:31:44,327 Well, I don't really know myself, 567 00:31:44,328 --> 00:31:46,629 but I couldn't go into the light. 568 00:31:46,630 --> 00:31:48,331 There was an old friend there, 569 00:31:48,332 --> 00:31:52,235 who came to tell me that my job is done. 570 00:31:58,342 --> 00:31:59,742 And this place... 571 00:31:59,743 --> 00:32:01,744 where are we? 572 00:32:01,745 --> 00:32:04,681 It's a waiting room between life and death. 573 00:32:04,682 --> 00:32:06,716 I am being called. 574 00:32:06,717 --> 00:32:08,585 No, Abbie, we began 575 00:32:08,586 --> 00:32:10,954 this journey together, we will end it together. 576 00:32:10,955 --> 00:32:12,789 My journey isn't over. 577 00:32:12,790 --> 00:32:15,258 And for a Witness, it never truly is. 578 00:32:15,259 --> 00:32:17,026 But... 579 00:32:17,027 --> 00:32:20,563 Abbie Mills has done what she's supposed to do. 580 00:32:26,637 --> 00:32:28,671 (door opens) 581 00:32:28,672 --> 00:32:30,807 I don't understand. 582 00:32:30,808 --> 00:32:33,009 Don't try. 583 00:32:35,579 --> 00:32:37,847 It's more something... 584 00:32:37,848 --> 00:32:39,515 you feel. 585 00:32:41,552 --> 00:32:44,787 Your whole life... 586 00:32:44,788 --> 00:32:46,689 has finally fallen into place. 587 00:32:46,690 --> 00:32:48,691 Mm-hmm. 588 00:32:48,692 --> 00:32:50,927 Yes, it has. 589 00:32:50,928 --> 00:32:54,197 I made peace with it, Crane. 590 00:32:54,198 --> 00:32:56,332 Whatever this next stage is, 591 00:32:56,333 --> 00:32:57,967 I'm ready. 592 00:32:57,968 --> 00:33:00,803 It's time for a new beginning. 593 00:33:00,804 --> 00:33:05,642 What is there for me in a world without you? 594 00:33:08,445 --> 00:33:09,913 Think about it. 595 00:33:09,914 --> 00:33:13,249 Washington knew that you had a destiny. 596 00:33:13,250 --> 00:33:16,185 You've had mentors like Benjamin Franklin 597 00:33:16,186 --> 00:33:19,656 and Thomas Jefferson, and partners... 598 00:33:19,657 --> 00:33:22,659 like Betsy Ross... 599 00:33:22,660 --> 00:33:23,860 and me. 600 00:33:23,861 --> 00:33:26,796 Our job was to carry you forward. 601 00:33:26,797 --> 00:33:29,666 My job is done. 602 00:33:30,601 --> 00:33:32,702 No. 603 00:33:32,703 --> 00:33:34,103 Not good-bye. 604 00:33:34,104 --> 00:33:37,507 It's more like: until we meet again. 605 00:33:40,811 --> 00:33:43,379 In the meantime, bash some monsters for me. 606 00:33:43,380 --> 00:33:44,247 (chuckles) 607 00:33:44,248 --> 00:33:45,648 And look out for my sister. 608 00:33:45,649 --> 00:33:47,350 Abbie. 609 00:33:52,656 --> 00:33:54,791 I shall miss you. 610 00:33:54,792 --> 00:33:58,027 Do more than that. 611 00:33:58,028 --> 00:34:01,030 Honor our bond. 612 00:34:01,031 --> 00:34:02,966 And be brave. 613 00:34:02,967 --> 00:34:05,802 Be strong. 614 00:34:07,771 --> 00:34:09,672 I know you will be. 615 00:34:09,673 --> 00:34:12,675 You're my guy, always. 616 00:34:22,419 --> 00:34:23,786 My, my. 617 00:34:23,787 --> 00:34:25,488 Be still, my beating heart. 618 00:34:25,489 --> 00:34:28,291 (laughs) 619 00:34:46,610 --> 00:34:48,611 JENNY (echoing): Crane! 620 00:34:48,612 --> 00:34:51,581 Crane! Crane! 621 00:34:51,582 --> 00:34:54,217 Crane. 622 00:34:54,218 --> 00:34:56,619 Oh, my God. Hey. 623 00:35:03,427 --> 00:35:06,262 Abbie? 624 00:35:06,864 --> 00:35:09,499 (sighs) 625 00:35:09,900 --> 00:35:12,335 (sighs) 626 00:35:12,336 --> 00:35:14,504 (grunts) 627 00:35:24,915 --> 00:35:26,849 She's gone. 628 00:35:29,553 --> 00:35:31,788 She's really gone. 629 00:35:35,926 --> 00:35:38,227 No. 630 00:35:42,166 --> 00:35:44,934 The Box may have taken her hope. 631 00:35:47,071 --> 00:35:49,038 But she is... 632 00:35:49,039 --> 00:35:52,642 and will forever be... 633 00:35:52,643 --> 00:35:55,311 ours. 634 00:36:19,206 --> 00:36:22,876 Are you certain you would not like my company, Miss Jenny? 635 00:36:24,245 --> 00:36:27,814 Thanks for asking, but I think this is something 636 00:36:27,815 --> 00:36:29,883 I have to do by myself. 637 00:36:30,951 --> 00:36:33,019 Joe always said he wanted to spend more time 638 00:36:33,020 --> 00:36:36,222 up at his dad's cabin, and I thought I'd... 639 00:36:36,223 --> 00:36:39,459 spread his ashes in the lake. 640 00:36:40,694 --> 00:36:42,962 It's fitting. 641 00:36:42,963 --> 00:36:44,998 A serene resting place. 642 00:36:51,372 --> 00:36:53,106 You are coming back? 643 00:36:53,107 --> 00:36:55,074 Someone's got to keep you out of trouble. 644 00:36:57,778 --> 00:36:59,879 Tell my sister I said hello, 645 00:36:59,880 --> 00:37:01,548 and that I miss her. 646 00:37:04,285 --> 00:37:06,152 I always do. 647 00:37:22,603 --> 00:37:26,873 Well, the final season of American Idol has begun. 648 00:37:26,874 --> 00:37:30,343 It's not a return to form. 649 00:37:32,079 --> 00:37:36,149 Requires your spirited commentary. 650 00:37:36,150 --> 00:37:39,953 Oh, I've been accepted as archivist 651 00:37:39,954 --> 00:37:42,622 to the Historical Society, and I'm moving forward 652 00:37:42,623 --> 00:37:44,624 with my citizenship application. 653 00:37:44,625 --> 00:37:46,726 Slowly. 654 00:37:49,597 --> 00:37:53,666 Your house is now up for sale. 655 00:37:55,002 --> 00:37:58,471 I've begun the search for a place of my own. 656 00:37:58,472 --> 00:38:01,007 The rental market is more murderous 657 00:38:01,008 --> 00:38:03,610 than any supernatural beast we've fought. 658 00:38:05,813 --> 00:38:09,215 Not a peep on that front. 659 00:38:09,216 --> 00:38:13,052 'Tis a respite I fear will not last. 660 00:38:14,722 --> 00:38:18,191 This is Sleepy Hollow, after all. 661 00:38:26,634 --> 00:38:29,268 You are missed. 662 00:38:31,972 --> 00:38:33,606 Never forgotten. 663 00:38:33,607 --> 00:38:36,309 EZRA: Mr. Crane. 664 00:38:42,082 --> 00:38:44,484 I didn't get a chance to say the words you spoke 665 00:38:44,485 --> 00:38:47,086 at Abbie's service were quite lovely... 666 00:38:47,087 --> 00:38:48,655 We don't have much time, Crane. 667 00:38:48,656 --> 00:38:50,990 Abigail's death has set wheels in motion, 668 00:38:50,991 --> 00:38:53,760 and you need all the information I can give you. 669 00:38:53,761 --> 00:38:56,162 There must always be two Witnesses. 670 00:38:56,163 --> 00:38:59,432 When one dies, their soul does not move on. 671 00:38:59,433 --> 00:39:01,000 It's eternal. 672 00:39:01,001 --> 00:39:03,469 Wait, wait. 673 00:39:03,470 --> 00:39:05,772 Abbie told me this. 674 00:39:07,074 --> 00:39:10,276 It wasn't a dream. 675 00:39:10,277 --> 00:39:12,045 Mr. Mills, if there's a chance she lives... 676 00:39:12,046 --> 00:39:14,113 No, no, it doesn't work like that. 677 00:39:14,114 --> 00:39:15,648 Not as I understand it. 678 00:39:15,649 --> 00:39:18,885 The essence of a Witness's soul finds someone 679 00:39:18,886 --> 00:39:21,054 from their extended bloodline 680 00:39:21,055 --> 00:39:22,555 and sparks a new Witness. 681 00:39:22,556 --> 00:39:26,526 So Abbie's Eternal Soul lives on... 682 00:39:26,527 --> 00:39:28,261 in someone else. 683 00:39:28,262 --> 00:39:30,630 Find her before they do. 684 00:39:30,631 --> 00:39:32,899 They'll come for you, Crane. 685 00:39:32,900 --> 00:39:34,467 And they'll be looking for her, too. 686 00:39:34,468 --> 00:39:35,535 Who? 687 00:39:35,536 --> 00:39:38,104 This is from President Washington. 688 00:39:44,812 --> 00:39:48,214 This is dated 1789. 689 00:39:53,153 --> 00:39:56,222 "This Letter of Mark and Reprisal empowers me..." 690 00:39:56,223 --> 00:39:58,491 "...as First President of these United States, 691 00:39:58,492 --> 00:40:00,493 "to appoint Captain Ichabod Crane 692 00:40:00,494 --> 00:40:01,861 Commanding Officer." 693 00:40:01,862 --> 00:40:03,363 This being the Crane I met 694 00:40:03,364 --> 00:40:05,098 in the Catacombs, not the Crane 695 00:40:05,099 --> 00:40:07,800 who is said to have died on the battlefield in 1781. 696 00:40:07,801 --> 00:40:10,570 Hundreds of years from now, the man we know and love 697 00:40:10,571 --> 00:40:12,805 will be the last of the Founding Fathers, 698 00:40:12,806 --> 00:40:14,440 carrying on what we have built. 699 00:40:14,441 --> 00:40:18,244 "Captain Crane is to lead this organization. 700 00:40:18,245 --> 00:40:20,246 "His sworn duty, to stand guard 701 00:40:20,247 --> 00:40:23,916 against all threats deemed otherworldly." 702 00:40:31,592 --> 00:40:34,093 George Washington founded a secret organization 703 00:40:34,094 --> 00:40:35,828 to battle the supernatural. 704 00:40:35,829 --> 00:40:37,930 His intentions were noble. 705 00:40:37,931 --> 00:40:39,999 They're not all bad men, 706 00:40:40,000 --> 00:40:43,269 though many have lost their way. 707 00:40:45,105 --> 00:40:47,006 (tires screeching) 708 00:40:47,007 --> 00:40:48,574 Forgive them... 709 00:40:48,575 --> 00:40:51,244 for they know not what they do. 710 00:40:53,480 --> 00:40:55,615 ♪ 711 00:41:10,731 --> 00:41:14,634 ♪ Please allow me to introduce myself... ♪ 712 00:41:14,635 --> 00:41:15,702 Ichabod Crane. 713 00:41:15,703 --> 00:41:16,703 Who is asking? 714 00:41:16,704 --> 00:41:17,804 Jack Walters. 715 00:41:17,805 --> 00:41:19,272 I'm a federal agent. 716 00:41:19,273 --> 00:41:20,707 I'd like you to come with me. 717 00:41:20,708 --> 00:41:23,876 Some people in D.C. need to have words with you. 718 00:41:24,878 --> 00:41:27,046 Do I have a choice in the matter? 719 00:41:27,047 --> 00:41:29,282 Officially, yes, but... 720 00:41:29,283 --> 00:41:31,551 I suggest you not make things difficult. 721 00:41:31,552 --> 00:41:33,553 Very well. 722 00:41:33,554 --> 00:41:38,991 ♪ Stole many a man, stole his faith ♪ 723 00:41:38,992 --> 00:41:42,662 ♪ I was around when Jesus Christ ♪ 724 00:41:42,663 --> 00:41:45,998 ♪ Had his moment of doubt and pain... ♪ 725 00:41:45,999 --> 00:41:49,102 Wherever you are... 726 00:41:49,103 --> 00:41:51,804 whoever you are... 727 00:41:51,805 --> 00:41:53,706 I'll find you. 728 00:41:55,175 --> 00:41:57,176 ♪ Pleased to meet you ♪ 729 00:41:57,177 --> 00:42:00,513 ♪ Hope you guess my name ♪ 730 00:42:02,950 --> 00:42:05,218 ♪ Yeah, what's puzzling you ♪ 731 00:42:05,219 --> 00:42:08,955 ♪ Is the nature of my game. ♪ 732 00:42:09,616 --> 00:42:16,650 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.