Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,371 --> 00:00:06,839
Dory, could you not scrub so hard?
2
00:00:06,871 --> 00:00:08,407
You're gonna take
the paint off the door.
3
00:00:08,441 --> 00:00:09,909
- Yeah, that's the point.
- No.
4
00:00:09,942 --> 00:00:12,010
The point is to take
the blood paint off the door.
5
00:00:12,044 --> 00:00:13,679
Not the door paint off the door.
6
00:00:13,711 --> 00:00:14,881
We should have gotten some sandpaper.
7
00:00:14,913 --> 00:00:16,849
Okay, look, I'll go to the store.
8
00:00:16,882 --> 00:00:18,985
- I'll go get some sandpaper.
- No, no, no, no, no. Don't go. No.
9
00:00:19,018 --> 00:00:21,153
You can't leave me here
with "murderer" on our door.
10
00:00:21,187 --> 00:00:22,855
Dory, I don't think
anyone's gonna wander up here,
11
00:00:22,888 --> 00:00:24,190
see "urder" on the door and think,
12
00:00:24,222 --> 00:00:26,358
"I actually think these
people killed someone."
13
00:00:26,391 --> 00:00:28,861
- Whoa! Oh!
- Aah!
14
00:00:28,893 --> 00:00:30,662
Oh, sorry. I scared myself.
15
00:00:30,696 --> 00:00:32,365
Yeah. Hi.
16
00:00:32,398 --> 00:00:33,900
Hi.
17
00:00:33,932 --> 00:00:35,268
Um, can we help you with something?
18
00:00:35,301 --> 00:00:36,702
Yes. I'm sorry.
19
00:00:36,734 --> 00:00:39,572
I, um... I'm looking for
Dory Sief in apartment 4.
20
00:00:39,604 --> 00:00:41,740
I think you might be her.
21
00:00:41,774 --> 00:00:43,375
Yeah. That... That's me, yeah.
22
00:00:43,408 --> 00:00:44,876
I'm Detective Joy Hartman. I'm...
23
00:00:44,909 --> 00:00:49,181
I'd love to ask you a couple
questions, if that's okay.
24
00:00:49,215 --> 00:00:51,384
- Yeah. Yeah.
- Yeah.
25
00:00:51,417 --> 00:00:53,853
- Okay. Cool.
- Yeah.
26
00:00:53,886 --> 00:00:55,455
Oh.
27
00:00:55,487 --> 00:00:56,621
Oh, yeah. Don't...
28
00:00:56,655 --> 00:00:59,725
Don't mind all this. This is, um...
29
00:00:59,758 --> 00:01:01,227
We have some new religious tenants,
30
00:01:01,259 --> 00:01:05,631
and they've been slapping
rituals on all the doors, and...
31
00:01:05,664 --> 00:01:07,466
We're not offended.
32
00:01:07,500 --> 00:01:09,936
That's good of you.
33
00:01:09,968 --> 00:01:13,872
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
34
00:01:18,944 --> 00:01:21,414
Oh, wow.
35
00:01:21,447 --> 00:01:22,948
What a lovely home you guys have.
36
00:01:22,981 --> 00:01:24,250
- Oh, thanks.
- Thank you. Yeah.
37
00:01:24,283 --> 00:01:25,260
Yeah.
38
00:01:25,285 --> 00:01:27,887
So, uh, yeah. W-What is this concerning?
39
00:01:27,920 --> 00:01:31,424
Um, I understand you were acquainted
40
00:01:31,456 --> 00:01:34,126
with a man named Keith Powell.
41
00:01:34,159 --> 00:01:36,962
Yes, I was. Yeah.
42
00:01:36,995 --> 00:01:40,432
Um, Drew, do you wanna get us some tea?
43
00:01:40,465 --> 00:01:41,900
Yeah, absolutely.
44
00:01:41,933 --> 00:01:43,668
Oh, maybe something
with not too much caffeine?
45
00:01:43,701 --> 00:01:45,670
- I'll see if I have that.
- Thank you.
46
00:01:45,703 --> 00:01:47,806
- Here. Have a seat.
- Thank you.
47
00:01:51,477 --> 00:01:56,282
So, um, I'm not sure if you're aware,
48
00:01:56,314 --> 00:01:58,917
but Keith Powell passed away,
49
00:01:58,950 --> 00:02:01,486
and we have reason to suspect
he may have been murdered.
50
00:02:01,519 --> 00:02:02,822
I do know that, actually.
51
00:02:02,855 --> 00:02:07,159
Um, well, something
you should know is that,
52
00:02:07,192 --> 00:02:09,594
um, he and I had a...
53
00:02:09,627 --> 00:02:12,864
a very brief, um, sexual relationship.
54
00:02:12,897 --> 00:02:17,036
And it caused Drew and I
to, um, break up.
55
00:02:17,068 --> 00:02:18,804
- I'm sorry to hear that.
- Yeah.
56
00:02:18,836 --> 00:02:20,372
But I appreciate you sharing it with me.
57
00:02:20,406 --> 00:02:23,141
- Mm-hmm.
- Yeah. Hey. Sorry. I just, um...
58
00:02:23,175 --> 00:02:24,710
Do you know how long this is gonna take?
59
00:02:24,742 --> 00:02:26,545
Our friend is in a play this afternoon,
60
00:02:26,579 --> 00:02:28,480
and we really don't want to miss it.
61
00:02:28,514 --> 00:02:31,484
Oh, fun! What's the play?
62
00:02:31,516 --> 00:02:34,186
Um, "LaBianca," it's called.
63
00:02:34,219 --> 00:02:36,188
Like the murders.
64
00:02:36,222 --> 00:02:39,457
We just really, um,
would like to be on time.
65
00:02:39,491 --> 00:02:43,596
Okay. Well, I'll, um...
I'll make this quick.
66
00:02:47,832 --> 00:02:50,002
Oh, sorry. I can come back later.
67
00:02:50,034 --> 00:02:51,736
Oh, no. It's fine. I'm on mute.
68
00:02:51,770 --> 00:02:53,739
I just have to stay on the line and say
69
00:02:53,771 --> 00:02:56,042
"Great job, everybody"
every five minutes.
70
00:02:56,074 --> 00:02:58,043
No. I'll turn them down.
71
00:02:58,076 --> 00:03:00,712
Oh. Okay.
72
00:03:03,014 --> 00:03:05,750
Um...
73
00:03:05,783 --> 00:03:10,555
So, you know that the work that you do
74
00:03:10,588 --> 00:03:11,890
really means a lot to me.
75
00:03:11,924 --> 00:03:14,193
And I would be very disappointed
76
00:03:14,225 --> 00:03:19,198
if I wasn't treated, um, seriously.
77
00:03:19,230 --> 00:03:20,532
Lovely.
78
00:03:20,566 --> 00:03:22,001
I think that's a fantastic sentiment,
79
00:03:22,033 --> 00:03:24,569
and I'll always remember it.
80
00:03:24,603 --> 00:03:25,938
Well, I-I just want you to know
81
00:03:25,971 --> 00:03:28,774
that I-I'm very passionate
and dedicated.
82
00:03:28,806 --> 00:03:30,643
The same goes for me.
83
00:03:32,277 --> 00:03:34,179
Mary, I'm... I'm sorry.
84
00:03:34,212 --> 00:03:38,717
I really am getting the feeling
that you're not hearing me.
85
00:03:38,751 --> 00:03:40,786
Well, it sounds to me that you're saying
86
00:03:40,818 --> 00:03:43,121
that you want me to communicate with you
87
00:03:43,155 --> 00:03:45,591
in a way that makes you feel respected.
88
00:03:45,623 --> 00:03:48,060
Right?
89
00:03:48,092 --> 00:03:49,194
Yes.
90
00:03:49,228 --> 00:03:51,463
I think we're both on the same page.
91
00:03:51,497 --> 00:03:54,467
Okay. Um, yeah.
92
00:03:54,500 --> 00:03:55,735
That's... That's it.
93
00:03:55,768 --> 00:03:57,302
Th... Thank you.
94
00:03:58,971 --> 00:04:01,774
Glad you got what you needed to hear.
95
00:04:01,806 --> 00:04:04,176
Great job, everybody. Good stuff.
96
00:04:06,979 --> 00:04:09,882
I love it when the clouds do that.
97
00:04:09,914 --> 00:04:11,716
- Sorry, sir?
- Oh, no.
98
00:04:11,750 --> 00:04:14,252
I'm just leaving a recovery center,
99
00:04:14,286 --> 00:04:16,555
re-entering the world,
and noticing the clouds
100
00:04:16,588 --> 00:04:19,759
in an altogether new way, so...
101
00:04:19,791 --> 00:04:21,326
Congratulations.
102
00:04:21,360 --> 00:04:23,295
Can I ask what brought you there?
103
00:04:23,329 --> 00:04:25,298
Uh, you can, yes.
104
00:04:25,331 --> 00:04:26,432
When I first arrived,
105
00:04:26,464 --> 00:04:31,269
I believed I was traumatized
by a recent tragedy.
106
00:04:31,302 --> 00:04:34,639
But now I see I was
withholding a much deeper
107
00:04:34,673 --> 00:04:38,076
and more fascinating truth from myself.
108
00:04:38,110 --> 00:04:39,478
How long were you there for?
109
00:04:39,511 --> 00:04:40,980
A little under two days.
110
00:04:46,017 --> 00:04:47,452
Thanks for the water.
111
00:04:47,485 --> 00:04:50,122
I don't have any water in my car.
112
00:04:55,293 --> 00:04:57,096
And that's when I discovered, um,
113
00:04:57,129 --> 00:04:59,965
that he had been lying about
working with Chantal's family,
114
00:04:59,997 --> 00:05:01,867
so I got weirded out,
115
00:05:01,899 --> 00:05:04,202
and I started to
distance myself from him.
116
00:05:04,235 --> 00:05:06,771
So then why did he
purchase airline tickets
117
00:05:06,805 --> 00:05:09,442
for the both of you to go to Miami?
118
00:05:09,475 --> 00:05:13,913
Well... he was obsessed with the beach.
119
00:05:15,547 --> 00:05:18,617
And I think he thought
that's, uh, where Chantal was
120
00:05:18,649 --> 00:05:20,151
and wanted us to go together.
121
00:05:20,185 --> 00:05:23,488
But, you know, at that time,
I had already, um,
122
00:05:23,521 --> 00:05:26,192
a-ascertained that Chantal
was hiding away
123
00:05:26,225 --> 00:05:28,027
in a motel in New Hampshire.
124
00:05:28,060 --> 00:05:30,129
How did you know from just the poem
125
00:05:30,161 --> 00:05:33,164
that she was in that particular motel?
126
00:05:33,197 --> 00:05:36,368
Well, it was pretty suggestive.
127
00:05:36,401 --> 00:05:40,372
Could you give me an example?
128
00:05:40,406 --> 00:05:41,807
Um...
129
00:05:41,839 --> 00:05:44,876
"Somewhere between
Massachusetts and Maine.
130
00:05:44,910 --> 00:05:47,513
Where the apple orchards
turn into highways,
131
00:05:47,545 --> 00:05:49,247
from heaven looking down,
132
00:05:49,281 --> 00:05:53,353
the roads look just like
two hands clasped."
133
00:05:56,221 --> 00:06:01,326
So we just, uh, kind of messed
around on Google Maps for...
134
00:06:01,360 --> 00:06:03,862
- for a couple afternoons and, uh...
- Mm-hmm.
135
00:06:03,896 --> 00:06:06,699
...we found her, which was nuts.
136
00:06:06,732 --> 00:06:08,067
So, let me ask you.
137
00:06:08,100 --> 00:06:11,170
Um, what are your thoughts on Chantal?
138
00:06:11,202 --> 00:06:13,204
- She's great.
- She's a bit needy.
139
00:06:13,237 --> 00:06:14,372
Right.
140
00:06:14,406 --> 00:06:15,875
Well...
141
00:06:15,908 --> 00:06:19,512
this Julian Marcus person,
142
00:06:19,545 --> 00:06:21,514
he seems to think that she's a liar.
143
00:06:21,547 --> 00:06:23,682
Do you think she would
lie about her abuse?
144
00:06:23,714 --> 00:06:25,517
Oh, man.
145
00:06:25,550 --> 00:06:28,019
As a man, I don't think I have the right
146
00:06:28,052 --> 00:06:30,221
to answer that question, so...
147
00:06:30,254 --> 00:06:32,858
Right. And... And, personally, um,
148
00:06:32,891 --> 00:06:36,228
I always choose to believe the victim.
149
00:06:36,261 --> 00:06:37,930
To the best of your knowledge,
150
00:06:37,963 --> 00:06:41,100
was Keith involved in anything shady?
151
00:06:41,132 --> 00:06:45,603
Was there anything or anyone
that stood out to you?
152
00:06:45,637 --> 00:06:49,475
No. I mean, he would...
He would reference,
153
00:06:49,507 --> 00:06:51,142
you know, lots of things,
154
00:06:51,175 --> 00:06:53,278
but nothing really, like,
stuck out to me, you know.
155
00:06:53,312 --> 00:06:56,415
I mean, he was a P.I., right? So...
156
00:06:56,447 --> 00:07:01,252
Right, but, um, when I spoke
with his ex-wife, Deb,
157
00:07:01,286 --> 00:07:05,557
she said that you mentioned
a man named Fat Franky.
158
00:07:05,591 --> 00:07:07,660
And she said that you thought Fat Franky
159
00:07:07,692 --> 00:07:10,663
might be a danger to Keith.
160
00:07:10,696 --> 00:07:12,765
Fat Franky? Yeah. Yes.
161
00:07:12,798 --> 00:07:16,435
Uh, yeah. I-I did say that to her.
162
00:07:16,468 --> 00:07:18,403
Um...
163
00:07:18,437 --> 00:07:22,441
It was a name
that came up more than once,
164
00:07:22,473 --> 00:07:23,675
so it made me think that, you know,
165
00:07:23,709 --> 00:07:25,343
maybe something was going on.
166
00:07:25,377 --> 00:07:27,513
Or, you know, maybe it wasn't.
But I-I did.
167
00:07:27,545 --> 00:07:30,115
- I did say that to her, yes.
- Okay.
168
00:07:30,148 --> 00:07:34,753
Well, um, what did Keith
say about Fat Franky?
169
00:07:34,786 --> 00:07:37,589
You know, I do remember him
on the phone once,
170
00:07:37,622 --> 00:07:42,527
and... and he said
something like, you know,
171
00:07:42,560 --> 00:07:44,430
"Fat Franky's, you know,
the real danger."
172
00:07:44,463 --> 00:07:46,131
You know... something like that.
173
00:07:46,163 --> 00:07:49,534
It was a small moment,
but I did... I did clock it.
174
00:07:49,567 --> 00:07:52,937
Right. Right.
175
00:07:52,971 --> 00:07:57,709
You know, uh, Fat Franky,
176
00:07:57,742 --> 00:07:59,177
it sounds like, uh...
177
00:07:59,211 --> 00:08:04,149
sounds like a made-up name, doesn't it?
178
00:08:04,182 --> 00:08:08,621
I mean, um, you'd think
these, uh... these mob guys,
179
00:08:08,653 --> 00:08:11,023
they'd be a little bit more creative.
180
00:08:13,158 --> 00:08:15,661
Yeah.
181
00:08:15,694 --> 00:08:17,997
Yeah.
182
00:08:20,367 --> 00:08:21,844
- Okay. Here you go.
- Oh.
183
00:08:21,890 --> 00:08:24,734
Oh, are you sure this is caffeine-free?
184
00:08:24,765 --> 00:08:26,405
I think this might be green tea.
185
00:08:26,437 --> 00:08:28,706
I can... I can feel my neck
rattling against my skull.
186
00:08:28,740 --> 00:08:31,175
Oh. You know, it might be green tea.
I'm sorry.
187
00:08:31,209 --> 00:08:33,546
I'll, uh, keep it over here.
188
00:08:33,578 --> 00:08:35,313
Let me know if you want it or anything.
189
00:08:35,346 --> 00:08:37,850
- Thank you.
- Sorry. That was stupid.
190
00:08:37,883 --> 00:08:39,485
- So, Dory...
- Mm?
191
00:08:39,518 --> 00:08:42,888
...um, did Keith ever give you
the key to his apartment?
192
00:08:42,921 --> 00:08:44,990
No.
193
00:08:45,023 --> 00:08:48,527
How about the log-in to his e-mail?
194
00:08:48,559 --> 00:08:50,161
No.
195
00:08:50,195 --> 00:08:52,998
He wasn't the kind of guy
who would, you know,
196
00:08:53,030 --> 00:08:55,667
give out information like that...
197
00:08:55,701 --> 00:08:59,404
especially not to me.
198
00:08:59,437 --> 00:09:02,508
So, um, I had a question for you, Drew.
199
00:09:02,541 --> 00:09:07,580
Um, when did you first
become aware of Keith Powell?
200
00:09:07,613 --> 00:09:10,683
Uh... recently, for sure.
201
00:09:10,716 --> 00:09:12,384
When exactly?
202
00:09:13,485 --> 00:09:17,855
It must have probably been
on the New Hampshire trip.
203
00:09:17,889 --> 00:09:19,191
Probably when we found Chantal
204
00:09:19,231 --> 00:09:21,159
was when I became aware of him.
205
00:09:21,183 --> 00:09:22,173
- Yeah.
- Okay.
206
00:09:22,198 --> 00:09:26,197
So that would have
been on the 26th. Right?
207
00:09:26,230 --> 00:09:29,134
Uh, yeah. I suppose so.
I suppose so, probably.
208
00:09:29,167 --> 00:09:31,202
So the same day he was murdered.
209
00:09:31,235 --> 00:09:33,806
- Oh, uh, it could have been later.
- Yeah.
210
00:09:33,839 --> 00:09:37,443
As Dory knows, I'm just not
at all good at dates or names
211
00:09:37,475 --> 00:09:40,645
or faces or actors or, God, movies.
212
00:09:40,678 --> 00:09:42,146
Just, oh, I can't tell
213
00:09:42,179 --> 00:09:44,382
if what's the movie is the title
or the title is the movie,
214
00:09:44,416 --> 00:09:45,985
or do you name the movie or what is...
215
00:09:46,018 --> 00:09:47,286
Movies these days, in general...
216
00:09:47,318 --> 00:09:49,721
I don't even know what those are.
217
00:09:52,157 --> 00:09:54,093
Oh, man. I'm just not good at stuff.
218
00:09:54,125 --> 00:09:56,596
I'm not good at, uh... remembering.
219
00:10:00,599 --> 00:10:02,901
Mm.
220
00:10:10,442 --> 00:10:11,476
Wow.
221
00:10:11,509 --> 00:10:12,910
You look rested.
222
00:10:14,111 --> 00:10:15,514
Thank you. I feel phenomenal.
223
00:10:15,547 --> 00:10:17,582
That's so great.
That's all we want to hear.
224
00:10:17,615 --> 00:10:22,153
Oh. I really feel like
I owe you guys an apology.
225
00:10:22,187 --> 00:10:24,789
I want you to feel that
you can trust me, of course.
226
00:10:24,822 --> 00:10:26,091
Thank you.
227
00:10:26,124 --> 00:10:28,293
I mean, I think what's important to us
228
00:10:28,326 --> 00:10:29,927
is that we were able to
provide you with the help
229
00:10:29,961 --> 00:10:31,294
- that you needed.
- Mm-hmm.
230
00:10:31,319 --> 00:10:33,765
And, you know, this book is so real.
231
00:10:33,798 --> 00:10:35,333
And we were thinking,
232
00:10:35,366 --> 00:10:38,603
"What if you were able to
incorporate your breakdown,
233
00:10:38,636 --> 00:10:41,606
for lack of a better word,
into the narrative?" Right?
234
00:10:41,639 --> 00:10:44,576
I think that would be
such a giving storyline.
235
00:10:47,312 --> 00:10:50,382
You know, I learned a lot at Hallways.
236
00:10:50,414 --> 00:10:53,485
And I really realized
I just want to be honest.
237
00:10:53,518 --> 00:10:55,454
And I want to be honest about this book.
238
00:10:55,486 --> 00:10:57,822
- Yeah.
- So here's the truth.
239
00:11:00,158 --> 00:11:02,226
I don't want to work.
240
00:11:02,259 --> 00:11:03,795
I don't like working.
241
00:11:03,828 --> 00:11:04,962
Working sucks.
242
00:11:06,664 --> 00:11:08,800
Sorry. What?
243
00:11:08,833 --> 00:11:10,168
Yeah, no. Yeah, yeah.
244
00:11:10,201 --> 00:11:11,470
At first, I thought
it was writer's block,
245
00:11:11,503 --> 00:11:12,838
but then, later, I realized
246
00:11:12,870 --> 00:11:16,674
it's actually just
the discomfort of hard work.
247
00:11:16,707 --> 00:11:17,742
Okay. Uh, yeah.
248
00:11:17,775 --> 00:11:19,877
I mean, you know, who likes to work?
249
00:11:19,910 --> 00:11:21,212
You know? Not me.
250
00:11:21,245 --> 00:11:24,348
You know, no one likes to,
but we have to.
251
00:11:24,381 --> 00:11:26,718
It's just kind of what you
got to do in life, is work.
252
00:11:26,751 --> 00:11:29,721
Mnh-mnh. Mm. No, not for me.
Not for me at all.
253
00:11:29,754 --> 00:11:33,391
I mean, I have a lot of stuff
I want to say in my lifetime.
254
00:11:33,424 --> 00:11:36,327
But I've realized that I want to find
255
00:11:36,360 --> 00:11:38,730
the easiest way to say it.
256
00:11:38,764 --> 00:11:40,899
Okay. Well, we'll find a ghostwriter.
257
00:11:40,932 --> 00:11:42,167
I think that's what we'll do.
258
00:11:42,200 --> 00:11:43,335
- That's easy.
- Yeah, we can do...
259
00:11:43,368 --> 00:11:44,463
Nia, you're not listening to me.
260
00:11:44,497 --> 00:11:46,229
Working feels bad,
and I don't ever want to work
261
00:11:46,254 --> 00:11:47,736
one more day in my entire life.
262
00:11:48,791 --> 00:11:51,210
Oh, my God.
It feels so good to say that.
263
00:11:54,379 --> 00:11:57,548
Did Keith ever mention Montreal to you?
264
00:11:57,581 --> 00:11:58,884
No.
265
00:11:58,917 --> 00:12:01,854
No, he never mentioned
anything about Canada to me.
266
00:12:08,960 --> 00:12:10,963
Uh, yeah. Excuse me. I'll, um...
267
00:12:10,995 --> 00:12:12,430
Yeah, I'll get the door.
268
00:12:12,464 --> 00:12:13,966
It's probably just
the super or somethin'.
269
00:12:13,999 --> 00:12:17,469
Or it could be a package
'cause we get FedEx here, so...
270
00:12:17,501 --> 00:12:18,870
- Drew, just get the door.
- Totally.
271
00:12:18,903 --> 00:12:21,439
Yeah, I'll get the door.
I-I just want to say.
272
00:12:21,472 --> 00:12:23,541
I'm not normally trying
to guess who's at the door,
273
00:12:23,575 --> 00:12:24,877
so you don't have to write
that down or anything.
274
00:12:24,909 --> 00:12:26,544
- Just get it, Drew.
- Get the door, yeah.
275
00:12:26,577 --> 00:12:28,646
I'll get the door.
276
00:12:28,679 --> 00:12:30,782
Oh, no.
277
00:12:30,816 --> 00:12:32,609
Okay? You got to get out
of here. We have company.
278
00:12:32,634 --> 00:12:33,758
Oh, I'm sorry.
279
00:12:33,783 --> 00:12:35,554
I just wanted to borrow
a small cup of sugar.
280
00:12:35,586 --> 00:12:37,489
A small cup of sugar? No.
281
00:12:37,522 --> 00:12:40,392
April, you cannot borrow
a small cup of...
282
00:12:40,424 --> 00:12:41,759
- Um, hi.
- Hi.
283
00:12:41,793 --> 00:12:43,762
- Uh, I love your badge.
- Oh, thank you.
284
00:12:43,794 --> 00:12:44,556
Are you a cop?
285
00:12:44,581 --> 00:12:46,056
- I'm a detective.
- Oh.
286
00:12:46,081 --> 00:12:48,108
Fun. April, maybe you could go now.
287
00:12:48,133 --> 00:12:49,735
Oh, you guys got my flowers.
288
00:12:49,768 --> 00:12:50,836
Oh.
289
00:12:51,525 --> 00:12:53,894
Was there a special occasion?
290
00:12:53,927 --> 00:12:55,096
Kind of.
291
00:12:56,597 --> 00:12:58,199
Do you like them?
292
00:12:58,232 --> 00:13:00,167
Yeah, we love them. They're beautiful.
293
00:13:00,201 --> 00:13:02,903
Oh, you guys should
probably clean your door.
294
00:13:02,937 --> 00:13:06,675
Oh. Also, could you guys
keep it down when you fight?
295
00:13:06,707 --> 00:13:09,310
I can hear literally everything.
296
00:13:11,712 --> 00:13:13,514
Okay. Well, nice meeting you.
297
00:13:13,548 --> 00:13:15,783
- You too.
- I'm sure I'll see you around here.
298
00:13:15,817 --> 00:13:17,719
Oh, okay.
299
00:13:17,751 --> 00:13:21,423
- Bye, cop.
- Bye.
300
00:13:21,456 --> 00:13:23,390
It's so nice that you
know your neighbors.
301
00:13:23,423 --> 00:13:25,660
Yeah.
302
00:13:28,036 --> 00:13:29,669
- It was so nice meeting you.
- You too.
303
00:13:29,694 --> 00:13:32,356
Yeah. Get home safe
or wherever you're headed.
304
00:13:32,381 --> 00:13:33,916
Yeah.
305
00:13:34,078 --> 00:13:36,138
Oh, my God! Oh, my God!
306
00:13:36,171 --> 00:13:37,605
April sent the flowers.
307
00:13:37,639 --> 00:13:39,407
April knows that I killed somebody,
308
00:13:39,440 --> 00:13:40,876
and that cop's gonna catch us.
309
00:13:40,908 --> 00:13:42,309
And who's Fat Franky?!
310
00:13:42,342 --> 00:13:46,113
It's just some stupid name
I made up to Keith's ex-wife!
311
00:13:46,147 --> 00:13:48,316
Wait. What if that cop's
downstairs right now,
312
00:13:48,349 --> 00:13:49,718
talking to April?
313
00:14:00,628 --> 00:14:03,431
Um, April?
314
00:14:03,464 --> 00:14:07,169
Hi. It's, uh, Drew and Dory.
315
00:14:07,201 --> 00:14:09,370
From upstairs.
316
00:14:11,206 --> 00:14:12,774
Hello?
317
00:14:15,442 --> 00:14:17,345
April! Open up the goddamn door!
318
00:14:17,378 --> 00:14:19,281
You hear me?! Open up the fucking door!
319
00:14:19,313 --> 00:14:20,716
Stop fucking with us!
320
00:14:24,384 --> 00:14:25,754
What?
321
00:14:25,787 --> 00:14:27,689
Sorry, I...
322
00:14:27,721 --> 00:14:31,425
I just forgot how crazy
you can get sometimes.
323
00:14:31,458 --> 00:14:33,694
These hipster kids did it!
324
00:14:33,727 --> 00:14:35,830
They are full of shit,
and they're hiding something.
325
00:14:35,864 --> 00:14:37,766
I mean, there's, like,
too many coincidences.
326
00:14:37,798 --> 00:14:39,366
Oh, and you know what else I noticed?
327
00:14:39,399 --> 00:14:41,035
That both of them are scared of me,
328
00:14:41,068 --> 00:14:42,870
and that means something.
329
00:14:42,947 --> 00:14:45,206
I don't think I've been here
since that one-woman show
330
00:14:45,240 --> 00:14:46,608
about Sylvia Plath. Did you see it?
331
00:14:46,640 --> 00:14:48,180
Sarah Jessica Parker has the dog.
332
00:14:48,205 --> 00:14:49,601
- Do you know who Sylvia was?
- Aaron Eckhart...
333
00:14:49,644 --> 00:14:50,847
- Elliott. Elliott.
- Hi.
334
00:14:50,872 --> 00:14:51,901
- Hey.
- So, it's April.
335
00:14:51,926 --> 00:14:53,050
April's the one who sent the flowers,
336
00:14:53,075 --> 00:14:54,425
and she's the one who wrote
on the wall. It's April.
337
00:14:54,450 --> 00:14:56,050
I think she overheard us fighting
in the apartment that night.
338
00:14:56,075 --> 00:14:57,268
Okay. So, um, hi.
339
00:14:57,293 --> 00:14:59,721
This is Portia's godfather,
Bing, and his twink, Jason.
340
00:14:59,754 --> 00:15:01,322
So maybe let's save it for another time.
341
00:15:01,355 --> 00:15:02,890
Okay. Hi. It's nice to meet you.
342
00:15:02,944 --> 00:15:05,436
- And lovely to meet you, too.
- Excuse us for a sec.
343
00:15:05,461 --> 00:15:07,881
- We need to tell Portia.
- Okay, well, she's backstage,
344
00:15:07,906 --> 00:15:09,129
obviously, and, no, we don't.
345
00:15:09,163 --> 00:15:10,632
It can wait. Okay?
346
00:15:10,664 --> 00:15:12,399
Remember what happens when
we push our friends too far?
347
00:15:12,432 --> 00:15:14,265
They have full mental breakdowns.
348
00:15:14,290 --> 00:15:16,538
Well, it's time for me
to adjust my catheter
349
00:15:16,571 --> 00:15:17,739
and get a vodka tonic.
350
00:15:17,764 --> 00:15:19,062
Let's go, Jason.
351
00:15:19,087 --> 00:15:20,654
- See you guys inside.
- Nice to meet you.
352
00:15:21,442 --> 00:15:23,345
I really think we should go and
see if April's hanging around.
353
00:15:23,378 --> 00:15:25,312
No. Okay? We are gonna
watch our best friend
354
00:15:25,346 --> 00:15:27,081
on the first day
of previews for her play.
355
00:15:27,115 --> 00:15:30,675
- I can't sit through a play right now.
- Dory! Be a human being.
356
00:15:33,955 --> 00:15:35,389
Um, I'm sorry.
357
00:15:35,423 --> 00:15:37,591
Can someone help me
replace the water cooler?
358
00:15:37,624 --> 00:15:39,561
I'm missing half the bones
in my left wrist.
359
00:15:39,594 --> 00:15:42,364
- Yeah. I can help you.
- No, not you.
360
00:15:42,397 --> 00:15:45,100
I'm sorry. I know
that's rude, but not you.
361
00:15:45,133 --> 00:15:47,168
Rene, I can help you, if you want.
362
00:15:47,201 --> 00:15:49,104
Yeah. I get it. It's hard.
363
00:15:49,137 --> 00:15:51,106
Oh, you're the best.
364
00:15:51,139 --> 00:15:52,773
You know what we should do?
We should find Tom.
365
00:15:52,807 --> 00:15:54,643
Tom usually helps me with this.
366
00:16:00,476 --> 00:16:02,396
_
367
00:16:07,310 --> 00:16:08,788
_
368
00:16:18,062 --> 00:16:21,780
_
369
00:16:47,928 --> 00:16:49,129
Julian!
370
00:16:58,706 --> 00:17:00,841
It's your turn, Leslie.
371
00:17:00,874 --> 00:17:02,576
Oh.
372
00:17:02,610 --> 00:17:05,447
I-I don't know. She looks dead to me.
373
00:17:05,480 --> 00:17:08,482
Let's do this, homecoming queen.
374
00:17:08,516 --> 00:17:10,652
The family needs this.
375
00:17:33,807 --> 00:17:35,943
She's so cute!
376
00:17:35,977 --> 00:17:37,278
Shh!
377
00:17:39,980 --> 00:17:42,789
No-o-o!
378
00:17:43,151 --> 00:17:45,754
I didn't want to do this!
379
00:17:47,688 --> 00:17:49,958
Do you people hear me?!
380
00:17:49,990 --> 00:17:52,794
I said, "I didn't want to do it!"
381
00:17:54,895 --> 00:17:57,031
Why?!
382
00:17:57,065 --> 00:17:59,734
Oh, God! Oh, God!
383
00:17:59,767 --> 00:18:02,437
No!
384
00:18:37,238 --> 00:18:39,901
No! Why?
385
00:18:40,800 --> 00:18:41,942
Why?!
386
00:18:41,976 --> 00:18:44,112
Dory, are you okay?
387
00:18:44,144 --> 00:18:47,248
Oh, no!
388
00:18:47,280 --> 00:18:50,551
I didn't want to do this!
389
00:18:50,585 --> 00:18:53,788
I didn't want to do this!
Do you hear me?!
390
00:18:53,820 --> 00:18:56,624
Sorry. Sorry.
391
00:18:57,892 --> 00:19:01,630
Why?!
392
00:19:07,234 --> 00:19:10,270
Hey, Joy. I got a woman here,
says you met with her.
393
00:19:10,304 --> 00:19:11,639
She's got something to tell you.
394
00:19:11,672 --> 00:19:13,641
- Okay.
- Excuse me, handsome.
395
00:19:13,673 --> 00:19:15,410
Can we ladies have some privacy?
396
00:19:15,442 --> 00:19:17,412
- What was your name?
- Lou.
397
00:19:17,444 --> 00:19:20,147
Thank you, Lou. Goodbye, Lou.
398
00:19:22,182 --> 00:19:23,417
- Hi.
- Hey.
399
00:19:23,451 --> 00:19:25,120
- We met before.
- Absolutely.
400
00:19:25,153 --> 00:19:26,287
- I'm Crystal.
- Yeah, yeah, yeah.
401
00:19:26,319 --> 00:19:27,640
- Good to see you again.
- Deb's friend.
402
00:19:27,665 --> 00:19:30,234
I wondered, could I just have
a moment of your time?
403
00:19:30,458 --> 00:19:31,960
Absolutely. Of course, yeah.
Have a seat.
404
00:19:31,992 --> 00:19:34,928
Thank you.
405
00:19:34,961 --> 00:19:36,463
All right.
406
00:19:36,497 --> 00:19:37,966
If I tell you something,
407
00:19:37,999 --> 00:19:40,634
- you can't ask where I got it from.
- Okay.
408
00:19:40,667 --> 00:19:41,969
Because it came from my brothers
409
00:19:42,002 --> 00:19:44,138
and their lives are
hard enough as it is.
410
00:19:44,172 --> 00:19:46,807
I get it. Of course.
411
00:19:46,840 --> 00:19:50,177
I think I know who Fat Franky is.
412
00:19:50,211 --> 00:19:51,346
Who is he?
413
00:19:51,378 --> 00:19:54,182
Frank Medici.
414
00:19:54,214 --> 00:19:57,317
So, apparently,
there are five fat losers
415
00:19:57,351 --> 00:19:58,686
who go by "Fat Franky,"
416
00:19:58,719 --> 00:20:00,154
but listen to this.
417
00:20:00,188 --> 00:20:03,091
Frank Medici does business in Canada,
418
00:20:03,124 --> 00:20:04,992
where Keith was killed.
419
00:20:05,026 --> 00:20:07,295
He helps ferry people across the border,
420
00:20:07,327 --> 00:20:08,495
whatever it is.
421
00:20:08,528 --> 00:20:12,467
- Criminals.
- All right.
422
00:20:12,499 --> 00:20:15,170
I want you to find Fat Franky.
423
00:20:15,202 --> 00:20:16,804
And when you do,
424
00:20:16,836 --> 00:20:19,641
I want you to shoot him in the heart.
425
00:20:19,673 --> 00:20:21,975
He broke Deb's daughter's heart.
426
00:20:22,009 --> 00:20:24,378
A heart for a heart.
427
00:20:24,412 --> 00:20:25,814
You hear me?
428
00:20:28,848 --> 00:20:29,850
I have Tums.
429
00:20:29,884 --> 00:20:31,818
- Do you want Tums?
- No.
430
00:20:31,852 --> 00:20:33,817
- I'm okay.
- It's all right.
431
00:20:33,842 --> 00:20:35,362
We'll just tell her
you saw the whole thing.
432
00:20:35,388 --> 00:20:36,723
She won't know the difference.
433
00:20:36,757 --> 00:20:38,326
Okay, here she is.
434
00:20:38,358 --> 00:20:39,812
All right!
435
00:20:39,837 --> 00:20:41,845
Yeah!
436
00:20:42,037 --> 00:20:44,869
Hi. Thank you.
437
00:20:45,011 --> 00:20:46,213
Aah!
438
00:20:46,334 --> 00:20:49,370
Ladies and gentlemen,
presenting North Star.
439
00:20:49,403 --> 00:20:51,873
North Star! North Star!
440
00:20:51,905 --> 00:20:55,576
North Star! North Star!
North Star! North Star!
441
00:20:55,609 --> 00:20:57,059
Gather 'round. Get your autograph.
442
00:20:57,084 --> 00:20:58,413
Hey. Who's that?
443
00:20:58,445 --> 00:21:01,582
I think that's the director.
444
00:21:01,615 --> 00:21:03,350
Well, that seems inappropriate.
445
00:21:03,384 --> 00:21:04,885
- Sociopath.
- This is crazy.
446
00:21:04,919 --> 00:21:06,988
My cheeks hurt from smiling. Aah!
447
00:21:07,020 --> 00:21:09,490
Okay. Enough, enough, enough.
448
00:21:09,522 --> 00:21:10,924
You. Oh, my God, you.
449
00:21:10,958 --> 00:21:12,727
- How are you so good?
- Really?
450
00:21:12,759 --> 00:21:14,895
Oh, my God. How did you get this way?
451
00:21:14,929 --> 00:21:16,497
Did you like it? You liked it?
452
00:21:16,529 --> 00:21:17,999
That was good?
453
00:21:18,031 --> 00:21:20,367
I love you.
454
00:21:20,401 --> 00:21:21,502
David?
455
00:21:21,535 --> 00:21:24,072
What are you doing here?!
456
00:21:25,705 --> 00:21:27,174
There she is!
457
00:21:27,208 --> 00:21:28,724
- Portia!
- Hi!
458
00:21:28,749 --> 00:21:31,487
- Oh, I'm so proud of you.
- I'm so happy you're here.
459
00:21:31,512 --> 00:21:33,293
- You were amazing!
- Oh, you were so great, Porsh.
460
00:21:33,318 --> 00:21:34,749
- Guys.
- Yeah, that was so cool.
461
00:21:34,781 --> 00:21:36,083
- You killed.
- Drewski.
462
00:21:36,116 --> 00:21:37,585
Oh, you guys, it really just...
463
00:21:37,617 --> 00:21:39,052
It means so much that you came.
464
00:21:39,086 --> 00:21:40,255
- Yeah. Of course.
- Of course.
465
00:21:40,288 --> 00:21:41,521
We would never miss it.
466
00:21:41,555 --> 00:21:42,670
- So, Porsh...
- Good job, Portia.
467
00:21:42,695 --> 00:21:44,163
- Hi.
- Porsh.
468
00:21:44,458 --> 00:21:47,128
The cops are onto us. Okay?
469
00:21:47,161 --> 00:21:49,764
And our downstairs neighbor
just revealed herself
470
00:21:49,797 --> 00:21:51,399
as having been the one
sending the threats,
471
00:21:51,432 --> 00:21:53,724
so we got to handle this,
and we got to handle this now.
472
00:21:54,482 --> 00:21:56,216
No!
473
00:21:57,471 --> 00:21:59,161
No!
474
00:22:02,700 --> 00:22:07,700
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
33964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.