All language subtitles for Save Me (2018) - 01x04 - Episode 4.SQUEAK.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,359 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:00:30,687 --> 00:00:32,749 - Hello, Mums. - Hello? 3 00:00:32,789 --> 00:00:35,084 - Can you hear me? - Hello? 4 00:00:35,124 --> 00:00:37,254 Could you give me your location? 5 00:00:37,294 --> 00:00:39,523 I'm sorry! I'm sorry! 6 00:00:39,563 --> 00:00:40,758 I'm sorry! 7 00:00:48,738 --> 00:00:50,834 We'll provide you with a copy of this, of course, 8 00:00:50,874 --> 00:00:53,822 but it doesn't get any clearer with the playing, I'm afraid. 9 00:00:53,862 --> 00:00:56,373 - It's her. - If we're wrong, we waste time. 10 00:00:56,413 --> 00:00:57,573 Not wrong. 11 00:00:57,613 --> 00:00:59,443 Send manpower in the wrong direction. 12 00:00:59,483 --> 00:01:02,846 I'm positively telling you that that's Jody. 13 00:01:02,886 --> 00:01:04,822 So, what do we do now? 14 00:01:06,289 --> 00:01:08,618 Well, might Jody or either of you know anyone 15 00:01:08,658 --> 00:01:10,653 - in south-west London? - That where she is? 16 00:01:10,693 --> 00:01:12,755 Streatham, Woodbow Avenue, Ryndal... 17 00:01:12,795 --> 00:01:14,591 We don't have an exact location. 18 00:01:14,631 --> 00:01:16,727 The call was made on a pre-paid mobile. 19 00:01:16,767 --> 00:01:19,463 Then why are you shutting Shola up from saying? 20 00:01:19,503 --> 00:01:21,165 So, what's in Woodbow Avenue? 21 00:01:21,205 --> 00:01:25,701 Now that you identified the call as Jody, Claire, 22 00:01:25,741 --> 00:01:27,438 our response changes a little. 23 00:01:27,478 --> 00:01:29,739 - What the fuck is that? - We need to be more covert, 24 00:01:29,779 --> 00:01:31,841 precise, in a way we hadn't had to be before. 25 00:01:31,881 --> 00:01:33,919 The phone call came in over two weeks ago. 26 00:01:33,959 --> 00:01:37,347 - You've had this for two weeks? - We have been inundated. 27 00:01:37,387 --> 00:01:40,183 It's taken us this long to go through the mountain of calls. 28 00:01:40,223 --> 00:01:43,219 - The reward has caused us... - You're blaming me now? 29 00:01:43,259 --> 00:01:44,520 I absolutely am not. 30 00:01:44,560 --> 00:01:46,757 I'm trying to do everything I bloody can! 31 00:01:46,797 --> 00:01:48,117 I understand how you must feel. 32 00:01:48,157 --> 00:01:49,626 Don't say that you understand. 33 00:01:49,666 --> 00:01:53,620 I've appreciated you haven't said that before now, so... 34 00:01:54,904 --> 00:01:57,767 ...please don't say it now. Don't say you understand. 35 00:01:57,807 --> 00:01:59,302 We're sorry, Claire. 36 00:01:59,342 --> 00:02:01,180 She calls me Mums. 37 00:02:01,744 --> 00:02:05,460 Jody does, whenever she wants something. 38 00:02:06,216 --> 00:02:08,900 That's what she does on there. She calls me Mums. 39 00:02:10,419 --> 00:02:12,248 I didn't... I didn't hear that. 40 00:02:12,288 --> 00:02:14,751 - I did. - I didn't say you didn't. 41 00:02:14,791 --> 00:02:16,293 Mrs McGory. 42 00:02:20,396 --> 00:02:22,399 He's hitting her. 43 00:02:23,466 --> 00:02:24,801 Wherever she is... 44 00:02:26,082 --> 00:02:27,584 ...wherever he's got her... 45 00:02:29,339 --> 00:02:30,841 ...he's hitting Jody. 46 00:03:37,708 --> 00:03:40,277 Your big hairy toes give you away, son. 47 00:03:42,245 --> 00:03:45,474 I can smell them from here! 48 00:03:45,514 --> 00:03:47,351 Can I have some apple juice, please? 49 00:03:48,751 --> 00:03:50,900 Juice? No, that's um... 50 00:03:51,454 --> 00:03:53,940 That's Nelly's juice. You can't have that. 51 00:03:54,757 --> 00:03:56,960 I'll do you some brekkie, though, yeah? 52 00:03:58,628 --> 00:04:00,790 You like your Thomas the Tank, don't you? 53 00:04:00,830 --> 00:04:03,300 Is Ringo still on vocals? 54 00:04:03,699 --> 00:04:05,996 Why are you sleeping in my mummy's bed? 55 00:04:06,036 --> 00:04:09,599 Mummy said I'm too big to sleep in her bed. 56 00:04:09,639 --> 00:04:11,033 Did she? 57 00:04:11,073 --> 00:04:12,669 That's cos you are. 58 00:04:12,709 --> 00:04:14,946 Are you going to sleep there again tonight? 59 00:04:17,606 --> 00:04:19,046 Hey, not that milk! 60 00:04:20,716 --> 00:04:23,614 The almond milk is yours, son. You know that. 61 00:04:23,654 --> 00:04:25,288 Jesus, Nelly. 62 00:04:29,759 --> 00:04:31,587 It flattens him. 63 00:04:31,627 --> 00:04:34,644 Gets messy if he goes near milk, cheese, any of it. 64 00:04:48,678 --> 00:04:50,347 You gone off me, Nelly? 65 00:04:51,714 --> 00:04:54,744 The stuff I told you, Richard and that... 66 00:04:54,784 --> 00:04:56,279 No. 67 00:04:56,319 --> 00:04:57,654 Not a bit of it. 68 00:05:08,731 --> 00:05:10,767 I believe you. Back off. 69 00:05:14,965 --> 00:05:17,394 - What are you gonna do? - Don't know. 70 00:05:17,541 --> 00:05:20,700 - Don't bloody lie to me, Nelly. - I'm gonna get into that bar. 71 00:05:21,510 --> 00:05:24,748 Whatever which way, I'm getting in there. 72 00:05:25,781 --> 00:05:26,851 Nelly. 73 00:05:28,552 --> 00:05:31,020 He sees you coming, careful, yeah? 74 00:05:31,687 --> 00:05:33,990 I know him to get nasty as fuckery. 75 00:05:40,163 --> 00:05:42,361 - See you later, Ringo. - Bye. 76 00:05:42,401 --> 00:05:43,534 Bye. 77 00:05:48,605 --> 00:05:51,475 What you pouring out a big bowl like that for? 78 00:05:58,260 --> 00:06:00,300 What's this about, Nelly? 79 00:06:01,017 --> 00:06:05,816 There's a Richard, runs a bar over the back of Rostock Lane. 80 00:06:05,856 --> 00:06:07,551 He must have been blond once, 81 00:06:07,591 --> 00:06:10,020 but he's an age-old fiddler, according to Zita. 82 00:06:10,060 --> 00:06:11,629 Do you know him? 83 00:06:12,629 --> 00:06:13,957 I don't, Nelly, no. 84 00:06:13,997 --> 00:06:17,493 The place is for messers to hang out, she thinks. 85 00:06:17,533 --> 00:06:19,462 His name's Richard Rosewall. 86 00:06:19,502 --> 00:06:22,832 No, I don't know him. I don't know why Zita's saying I do. 87 00:06:22,872 --> 00:06:24,041 I don't, honest. 88 00:06:26,836 --> 00:06:28,339 Fair enough, then. 89 00:06:47,096 --> 00:06:49,926 - Taxi's waiting! - What taxi's that? 90 00:06:49,966 --> 00:06:52,780 It's been there about 15 minutes, nearly. 91 00:06:56,807 --> 00:06:58,635 Wrong address, probably. 92 00:06:58,675 --> 00:07:00,736 I'll tell them on my way out. 93 00:07:00,776 --> 00:07:03,907 - You're going out, then? - I can't sit around. 94 00:07:03,947 --> 00:07:07,611 Sitting around, my... my fucking head's lost. 95 00:07:07,651 --> 00:07:09,513 - I won't be long. - I know what you mean. 96 00:07:09,553 --> 00:07:11,689 I can't be in here forever not doing anything. 97 00:07:16,026 --> 00:07:18,888 Emergency. Which service? 98 00:07:18,928 --> 00:07:20,724 I need help now. 99 00:07:20,764 --> 00:07:22,792 I'm sorry, it's a bad line. 100 00:07:22,832 --> 00:07:25,762 Could you... Hello? Could you repeat that, please? 101 00:07:25,802 --> 00:07:27,471 Got me in a room. 102 00:07:30,574 --> 00:07:33,068 Got me in a room. 103 00:07:33,108 --> 00:07:35,111 You have to come and... 104 00:07:42,185 --> 00:07:45,816 You what? You what? You what, you what... 105 00:07:45,856 --> 00:07:46,950 Who this? 106 00:07:46,990 --> 00:07:48,984 Why do you always answer like that? 107 00:07:49,024 --> 00:07:51,488 You knew it was me. Why did you? 108 00:07:51,528 --> 00:07:54,231 Yeah, what is it, Stace? Cos I'm kinda busy, yeah. 109 00:07:55,932 --> 00:07:57,568 What's happened? 110 00:07:59,735 --> 00:08:01,906 Have we heard something about Jody? 111 00:08:03,572 --> 00:08:05,501 Who do you know who lives in Streatham? 112 00:08:05,541 --> 00:08:08,604 Who do I what? What's Streatham gotta do with anything? 113 00:08:08,644 --> 00:08:11,041 Anyone on that long list of people you've pissed off? 114 00:08:11,081 --> 00:08:13,980 - What's gone on? - Anyone you know? 115 00:08:14,918 --> 00:08:16,979 - Anyone? Any fucking someone? - No-one. 116 00:08:17,019 --> 00:08:18,755 So, end of. 117 00:08:19,856 --> 00:08:21,625 What's happened? 118 00:08:35,304 --> 00:08:37,734 I'm sorry, I'm sorry. 119 00:08:37,774 --> 00:08:39,168 I'm sorry! 120 00:08:43,245 --> 00:08:46,575 They think the call was made somewhere around Streatham. 121 00:08:46,615 --> 00:08:51,748 Let slip a couple of road names. Woodbow, Ryndal, I think. 122 00:08:51,788 --> 00:08:55,151 They've begun surveillance, but they have to be careful. 123 00:08:55,191 --> 00:08:56,759 Apparently. 124 00:08:58,294 --> 00:08:59,929 I'm so sorry, CC. 125 00:09:02,164 --> 00:09:05,034 And if I knew anyone down that way, I'd tell you. 126 00:09:10,573 --> 00:09:12,242 Is it really two weeks? 127 00:09:15,110 --> 00:09:18,941 Why aren't they kicking in every door in the postcode? 128 00:09:18,981 --> 00:09:22,218 I mean, if it's Streatham, fucking set fire to the place. 129 00:09:27,691 --> 00:09:29,018 I've gotta get back. 130 00:09:29,058 --> 00:09:31,028 Barry not know where you are? 131 00:09:32,995 --> 00:09:35,292 - I'll walk you out. - No, don't. Stay here. 132 00:09:35,332 --> 00:09:37,793 - What, in the Ladies'? - Don't walk me out, Nelly. 133 00:09:37,833 --> 00:09:40,670 - I'm not gonna try anything on. - Dear God, Nelly. 134 00:09:41,971 --> 00:09:44,133 Yeah. All right. 135 00:09:44,173 --> 00:09:46,069 I'll just count to 50, shall I, 136 00:09:46,109 --> 00:09:48,638 give you that much of a head-start? 137 00:09:48,678 --> 00:09:50,873 One, one thousand. 138 00:09:50,913 --> 00:09:52,108 Two, one thousand. 139 00:09:52,148 --> 00:09:53,375 Three, one thousand. 140 00:09:53,415 --> 00:09:55,945 Four, one thousand. 141 00:09:55,985 --> 00:09:57,321 Five, one thousand. 142 00:10:06,428 --> 00:10:09,400 Don't piss about out there. Soon as! 143 00:10:25,115 --> 00:10:26,616 All right? 144 00:10:33,222 --> 00:10:35,380 Marky won't be gone long. 145 00:10:35,825 --> 00:10:38,028 I ain't here to stay, Teens, so... 146 00:10:45,467 --> 00:10:47,103 Oh, Jesus! 147 00:10:48,138 --> 00:10:49,833 Is that your bog gone again? 148 00:10:49,873 --> 00:10:52,540 Bloody protein shakes Marky lives on. 149 00:10:53,076 --> 00:10:54,937 Gone to get his mate to fix it. 150 00:10:54,977 --> 00:10:57,146 Ain't that what the council's for? 151 00:10:57,981 --> 00:10:59,375 Meant to be. 152 00:11:01,750 --> 00:11:04,087 That's, like... getting better. 153 00:11:05,922 --> 00:11:08,151 It's good to see you, Nelly, it is, but... 154 00:11:08,191 --> 00:11:10,860 It's good to see you, too. I've missed you. 155 00:11:13,196 --> 00:11:14,860 I have. 156 00:11:16,131 --> 00:11:18,261 I won't hear the end of it if Marky finds you here. 157 00:11:18,301 --> 00:11:19,569 Yeah. 158 00:11:23,306 --> 00:11:24,675 Where are you going? 159 00:11:27,110 --> 00:11:29,171 Fuck me, Marky is a monster! 160 00:11:29,211 --> 00:11:32,274 I have told him to flush halfway through, but he won't. 161 00:11:32,314 --> 00:11:35,340 I'm not even sure a double flush is gonna save you here, Teens. 162 00:11:36,152 --> 00:11:37,280 Ooh! 163 00:11:37,320 --> 00:11:38,740 Oh, Christ! 164 00:11:40,322 --> 00:11:43,152 Have you got any spare goods, like makeup or perfume, 165 00:11:43,192 --> 00:11:44,820 anything like that hanging about? 166 00:11:44,860 --> 00:11:46,321 How's makeup gonna unblock my bog? 167 00:11:46,361 --> 00:11:49,426 I ain't talking about your bog! Silly cow! 168 00:11:49,466 --> 00:11:53,195 I mean, like gift boxes or samples? 169 00:11:53,235 --> 00:11:55,197 Anything you're not doing anything with? 170 00:11:55,237 --> 00:11:57,367 I just... wanna see if I can flog 'em, 171 00:11:57,407 --> 00:11:58,902 and we'll go 50/50 if you do. 172 00:11:58,942 --> 00:12:01,245 Piss off. What for, really? 173 00:12:02,879 --> 00:12:04,107 Oh! 174 00:12:04,147 --> 00:12:05,208 Ha! 175 00:12:05,248 --> 00:12:08,110 Do you remember when you blocked this said same bog, 176 00:12:08,150 --> 00:12:10,446 when you started using wet wipes to clean your arse? 177 00:12:10,486 --> 00:12:14,417 You swore everyone was on them. Said you read it in a magazine. 178 00:12:14,457 --> 00:12:16,660 OK. Bingo! 179 00:12:17,860 --> 00:12:19,055 Oh! 180 00:12:19,095 --> 00:12:20,680 Oh, God! 181 00:12:21,197 --> 00:12:23,225 Oh! 182 00:12:23,265 --> 00:12:26,195 What do you really want my leftovers for, Nelly? 183 00:12:29,072 --> 00:12:31,401 I need 'em for Jody. 184 00:12:31,441 --> 00:12:34,204 But I ain't gonna tell you what for, because... 185 00:12:34,244 --> 00:12:35,971 it's just best, Teens. 186 00:12:36,011 --> 00:12:37,072 But I wouldn't ask 187 00:12:37,112 --> 00:12:39,449 if I weren't serious why I needed them, babes. 188 00:12:48,024 --> 00:12:49,359 You all right, George? 189 00:13:16,385 --> 00:13:18,114 I want you to stop filming us, Dylan. 190 00:13:18,154 --> 00:13:19,916 This hanging around, filming us. 191 00:13:19,956 --> 00:13:21,283 - I'm sorry. - She's not dead, 192 00:13:21,323 --> 00:13:23,219 so stop that looking like she is. 193 00:13:23,259 --> 00:13:26,055 Could you just... do that for me, please? 194 00:13:26,095 --> 00:13:27,498 I didn't mean to upset you. 195 00:13:30,033 --> 00:13:32,660 I've been doing it for when Jody gets back. 196 00:13:33,602 --> 00:13:35,798 She'll wanna see what was happening for her. 197 00:13:35,838 --> 00:13:37,420 That's what I thought. 198 00:13:37,974 --> 00:13:40,803 Who's come to check on her, what Nelly's been doing. 199 00:13:40,843 --> 00:13:43,045 What? What has he... 200 00:13:44,913 --> 00:13:46,482 What do you know about that, Dylan? 201 00:13:47,482 --> 00:13:49,318 I've talked to him. 202 00:13:50,119 --> 00:13:51,848 About Jody? 203 00:13:51,888 --> 00:13:53,615 She isn't with him. 204 00:13:53,655 --> 00:13:56,526 She thought that's where she was going, but she's not with him. 205 00:13:58,394 --> 00:14:01,465 Did you know where she was going, before she ran away? 206 00:14:03,032 --> 00:14:04,426 Did you? 207 00:14:04,466 --> 00:14:07,330 You should have told me! You should have said! You sh... 208 00:14:07,370 --> 00:14:09,132 Fuck, you should have made her tell me! 209 00:14:09,172 --> 00:14:11,780 How could you not know to do that? 210 00:14:13,976 --> 00:14:15,444 Shit. 211 00:14:22,251 --> 00:14:23,513 OK. 212 00:14:23,553 --> 00:14:25,822 I wanna see what you've been filming. 213 00:14:26,990 --> 00:14:28,926 Could I do that, please? 214 00:14:42,032 --> 00:14:44,728 Woodbow Avenue 71 to 83 have answered. 215 00:14:44,768 --> 00:14:47,164 There's nothing suspicious. 216 00:14:47,204 --> 00:14:49,599 Yeah, Sammy. Report back on the red-marked properties 217 00:14:49,639 --> 00:14:51,501 and then we can begin on Ryndal Road. 218 00:14:51,541 --> 00:14:55,305 Right, he's saying the east side of Woodbow is clear, so... 219 00:15:08,691 --> 00:15:10,087 - Matey. - Oh, hi there, man. 220 00:15:10,127 --> 00:15:11,454 Everything Is You. 221 00:15:11,494 --> 00:15:14,264 I've got shaving stuff. I've got moisturisers. 222 00:15:17,567 --> 00:15:21,005 So I can do lip gloss, eyeliner and cleanser for six. 223 00:15:48,232 --> 00:15:50,635 Seems like a million years ago now. 224 00:15:52,295 --> 00:15:54,397 I knew you were filming things, but... 225 00:16:08,250 --> 00:16:09,786 Rewind that bit. 226 00:16:20,230 --> 00:16:22,126 Sorry. I can't do it. 227 00:16:22,166 --> 00:16:23,394 Hang on, OK. 228 00:16:23,434 --> 00:16:25,603 Wait, let me try again. Let me try again. 229 00:16:34,545 --> 00:16:36,060 It's her manikin thing. 230 00:16:42,719 --> 00:16:44,421 Baby! 231 00:16:50,093 --> 00:16:53,229 Don't worry about me, Mum. Don't. 232 00:16:53,964 --> 00:16:55,499 I'm sorry. 233 00:16:57,180 --> 00:16:59,282 I want you to send these videos to me. 234 00:17:00,204 --> 00:17:01,700 Which ones? 235 00:17:02,672 --> 00:17:04,476 All of them. 236 00:17:19,590 --> 00:17:21,526 Fabio. 237 00:17:23,259 --> 00:17:24,420 Can I have a word? 238 00:17:24,460 --> 00:17:26,457 He's already answered your questions. 239 00:17:26,497 --> 00:17:28,432 I won't keep you long. 240 00:17:33,604 --> 00:17:34,939 We can talk here. 241 00:17:37,807 --> 00:17:39,836 Your computer's been confiscated. 242 00:17:39,876 --> 00:17:42,273 - We found TOR software on it. - What's that? 243 00:17:42,313 --> 00:17:43,541 It's not illegal. 244 00:17:43,581 --> 00:17:45,642 It's not. But when someone with your history 245 00:17:45,682 --> 00:17:47,595 uses software that hides their identity online, 246 00:17:47,635 --> 00:17:50,480 - it raises suspicion. - What are you trying to say? 247 00:17:50,520 --> 00:17:52,330 Whoever groomed Jody used something like TOR 248 00:17:52,370 --> 00:17:54,180 to hide who they were from her. 249 00:17:54,592 --> 00:17:56,780 This is your chance to explain yourself. 250 00:17:57,627 --> 00:18:00,823 You've seen the way we've been trolled. If you gave a shit, 251 00:18:00,863 --> 00:18:03,140 well, then you wouldn't ask why I cloaked. 252 00:18:03,834 --> 00:18:05,896 Have I done something wrong? 253 00:18:05,936 --> 00:18:07,564 Because if I have, 254 00:18:07,604 --> 00:18:09,780 can we do this properly down the station, please? 255 00:18:16,479 --> 00:18:17,649 Come on, Bernie. 256 00:18:37,835 --> 00:18:40,631 Yeah, Rainsford's about to look at the unchecked houses. 257 00:18:40,671 --> 00:18:44,374 There's three queries on Ryndal, still quite a few on Woodbow. 258 00:18:45,015 --> 00:18:46,509 Yeah, OK. 259 00:18:46,883 --> 00:18:48,518 See you later. 260 00:19:41,585 --> 00:19:43,420 Don't cross it off yet. 261 00:19:44,101 --> 00:19:45,996 Roger that. 262 00:19:49,139 --> 00:19:52,577 - How's your head? - Ah, better now. 263 00:19:54,451 --> 00:19:56,854 Well, not... Not better, but... 264 00:19:58,562 --> 00:20:00,690 ...less stuffed. 265 00:20:00,715 --> 00:20:02,484 Yeah. Sorry I'm so late. 266 00:20:04,988 --> 00:20:07,025 I'm gonna take a shower. 267 00:20:22,139 --> 00:20:24,108 Went to see Nelly today. 268 00:20:25,108 --> 00:20:26,670 Pissed him off, 269 00:20:26,710 --> 00:20:29,100 asking if he knew anyone in Streatham. 270 00:20:30,473 --> 00:20:32,569 Well within your rights to. 271 00:20:32,594 --> 00:20:34,230 I thought so. 272 00:20:39,189 --> 00:20:41,485 Who do you know in Streatham? 273 00:20:41,525 --> 00:20:42,686 Do I? 274 00:20:42,726 --> 00:20:43,795 Really? 275 00:20:45,629 --> 00:20:46,989 The same taxi. 276 00:20:47,029 --> 00:20:48,853 - Where did you get that? - They're the same taxi. 277 00:20:48,893 --> 00:20:50,033 That little freak next door? 278 00:20:50,073 --> 00:20:52,528 He's an old friend from the Hippodrome. 279 00:20:52,568 --> 00:20:55,798 - He just drives a taxi now. - Then why lie? Why? 280 00:20:55,838 --> 00:20:58,369 You said you didn't know who it was when you do. 281 00:20:58,409 --> 00:21:00,003 I don't know. It was... 282 00:21:00,043 --> 00:21:03,014 What? Cos this morning you said you didn't know him. 283 00:21:05,114 --> 00:21:07,740 Has this got anything to do with Jody, Barry? 284 00:21:10,600 --> 00:21:13,140 - Oh, Jesus. - Hold on, hold on. Just... 285 00:21:13,555 --> 00:21:15,618 fucking wait, can't you? 286 00:21:15,793 --> 00:21:17,128 Hold on, it's... 287 00:21:19,095 --> 00:21:21,940 He's a dealer. His name is Daniel Carlisle. 288 00:21:22,799 --> 00:21:24,827 And, among things, he deals drugs, right? 289 00:21:24,867 --> 00:21:27,497 - Has been doing in my venues for years. - What? 290 00:21:27,537 --> 00:21:30,100 It goes with the territory. I couldn't stop him... 291 00:21:30,140 --> 00:21:33,660 It's the cost of doing fucking business, pretty much. 292 00:21:34,611 --> 00:21:36,939 Anyway, I saw the numbers rolling past, 293 00:21:36,979 --> 00:21:39,509 and I thought maybe I should get involved. 294 00:21:39,549 --> 00:21:41,512 Have you been selling fucking drugs, Barry? 295 00:21:41,552 --> 00:21:43,514 I ran it by Daniel, he said, "Go." 296 00:21:43,554 --> 00:21:45,948 The drugs were coming in and out anyway. 297 00:21:45,988 --> 00:21:48,419 Either way, it didn't work out, 298 00:21:48,459 --> 00:21:51,340 and the long and short of it is, I fucked up... 299 00:21:51,894 --> 00:21:54,431 ...and now I owe him close to 100 grand. 300 00:22:00,002 --> 00:22:02,432 Has he got Jody until you come up with that? 301 00:22:02,472 --> 00:22:04,968 - No, he has not. - How do you fucking know? 302 00:22:05,008 --> 00:22:08,237 He'd have let you know. He would have bled me using you. 303 00:22:08,277 --> 00:22:10,740 - How're you gonna pay him back? - I've got most of it, 304 00:22:10,780 --> 00:22:12,456 and he's giving me time to get the rest. 305 00:22:12,496 --> 00:22:14,719 - Claire! - Dad. 306 00:22:21,525 --> 00:22:22,686 It's not... 307 00:22:22,726 --> 00:22:25,589 - Look, I can it get back. - What have you done with it? 308 00:22:25,629 --> 00:22:27,190 - Get it back! - I can get it back! 309 00:22:27,230 --> 00:22:28,659 Get it fucking back! 310 00:22:28,699 --> 00:22:30,127 We can get whatever we need back! 311 00:22:30,167 --> 00:22:32,896 She's dead, Claire! She's dead! J... J... 312 00:22:32,936 --> 00:22:34,564 - All right, BJ. - Chances are... 313 00:22:34,604 --> 00:22:38,134 What's most likely is... I don't want that to be the case. 314 00:22:38,174 --> 00:22:40,637 The reconstruction suggests the police think that. 315 00:22:40,677 --> 00:22:44,106 - Shut up. Shut up. - Dad did what he did... 316 00:22:44,146 --> 00:22:45,843 We needed time! He did it for us! 317 00:22:45,883 --> 00:22:47,544 Yeah, enough, BJ. Ssh! 318 00:22:47,584 --> 00:22:49,712 Just fucking stop it now, all right? 319 00:22:49,752 --> 00:22:51,582 You were banking on her being dead? 320 00:22:51,622 --> 00:22:52,665 No, I was not. 321 00:22:52,705 --> 00:22:54,078 No-one coming after this reward? 322 00:22:54,118 --> 00:22:56,060 That is not what I did. 323 00:22:57,294 --> 00:22:58,930 Yes, it was. 324 00:23:02,231 --> 00:23:03,667 Fuck. 325 00:23:06,236 --> 00:23:07,930 Don't, Claire. 326 00:23:07,970 --> 00:23:09,666 Where will you go? 327 00:23:09,706 --> 00:23:10,741 Hm? 328 00:23:11,807 --> 00:23:13,704 Tell me where you're going. 329 00:23:13,744 --> 00:23:14,911 Please! 330 00:23:22,251 --> 00:23:25,716 I just need him to look out while I see what's what. 331 00:23:25,756 --> 00:23:28,051 And I'm saying I can do that, and want to. 332 00:23:28,091 --> 00:23:29,240 People ain't gonna think twice 333 00:23:29,280 --> 00:23:31,054 like they would if you had Goz out there with you. 334 00:23:31,094 --> 00:23:35,258 Thing is, big 'un, I'm good, you know I'm good... 335 00:23:35,298 --> 00:23:37,593 job I did finding Gerry, it's clear how good... 336 00:23:37,633 --> 00:23:40,304 but... Daiz will be better. 337 00:23:41,805 --> 00:23:44,634 You will, though. Cos of your... 338 00:23:44,674 --> 00:23:47,237 ...peripheral vision. Hers is better, big 'un. 339 00:23:47,277 --> 00:23:50,660 Women have it better than us. That's a fact. 340 00:23:51,280 --> 00:23:54,684 All right, CC? Be right with you. You all right? 341 00:23:55,751 --> 00:23:57,046 Needed a drink. 342 00:23:57,086 --> 00:23:58,843 A G&T when you're ready. Large. 343 00:23:58,883 --> 00:24:00,658 I'll let you know. 344 00:24:04,861 --> 00:24:06,689 You don't have to baby-sit me 345 00:24:06,729 --> 00:24:08,180 if you wanna go back to your mates. 346 00:24:08,220 --> 00:24:12,094 - What's happened, Claire? - I told you, I don't wanna say. 347 00:24:12,134 --> 00:24:15,006 - Won't make a difference. - Difference to what? 348 00:24:17,807 --> 00:24:20,744 Sorry for the go I had at you about Streatham. 349 00:24:21,311 --> 00:24:23,247 I went up there. 350 00:24:25,348 --> 00:24:27,110 The roads you said, I started there. 351 00:24:27,150 --> 00:24:29,112 - For what? - For what? 352 00:24:29,152 --> 00:24:31,234 If that's where Jody is, she's gonna need finding. 353 00:24:31,274 --> 00:24:33,286 I've seen how the pigs do it and no thank you. 354 00:24:33,326 --> 00:24:34,653 They said it had to be done carefully. 355 00:24:34,693 --> 00:24:37,987 I was careful. Snuck around on tiptoes near enough. 356 00:24:38,027 --> 00:24:40,363 I was very, very careful. 357 00:24:42,298 --> 00:24:44,260 And I'm heading back up there. 358 00:24:44,300 --> 00:24:45,716 Daisy was on about going with me. 359 00:24:45,756 --> 00:24:47,331 What are you going back for? 360 00:24:47,371 --> 00:24:48,580 There... 361 00:24:49,405 --> 00:24:51,368 There's a house someone pointed me at 362 00:24:51,408 --> 00:24:54,004 and it's got, like, blacked-out windows, 363 00:24:54,044 --> 00:24:56,672 and, I don't know, it just set me tingling and... 364 00:24:56,712 --> 00:24:58,741 - Think you've found the house? - ...a look-out. 365 00:24:58,781 --> 00:25:00,209 I don't think I've found the house. 366 00:25:00,249 --> 00:25:03,054 I'm not saying that. Fuck knows. I just... 367 00:25:04,354 --> 00:25:06,060 I just wanna have a look. 368 00:25:06,856 --> 00:25:09,686 - I'll come, be your lookout. - Shut up. 369 00:25:09,726 --> 00:25:12,221 You think you should be doing more for her than I'm doing? 370 00:25:12,261 --> 00:25:13,724 No. That is not what I'm saying. 371 00:25:13,764 --> 00:25:15,700 - I wasn't... - Enough of that. 372 00:25:17,334 --> 00:25:19,062 - Tell me... - You're gonna take her. 373 00:25:19,102 --> 00:25:20,580 So what's the difference? 374 00:25:22,005 --> 00:25:23,740 Please tell me what's happened. 375 00:25:26,075 --> 00:25:27,911 Don't look at me like that, Nelly. 376 00:25:28,879 --> 00:25:31,608 Bloody look at me like that! 377 00:25:31,633 --> 00:25:33,661 Ready when you are. 378 00:25:33,816 --> 00:25:35,300 If we're going. 379 00:26:08,218 --> 00:26:09,854 - Mind that. - Ta. 380 00:26:11,121 --> 00:26:12,757 Looks nice. 381 00:26:17,494 --> 00:26:20,998 I want you to show me that TOR thing and what you do with it. 382 00:26:22,798 --> 00:26:25,161 - It's computer stuff. - I saw your face. 383 00:26:25,201 --> 00:26:26,929 You'll fall asleep halfway through. 384 00:26:26,969 --> 00:26:29,100 I saw your face when the police asked you, Melon. 385 00:26:29,686 --> 00:26:31,155 I want you to show me. 386 00:26:34,277 --> 00:26:36,013 It's just cloaking. 387 00:26:39,315 --> 00:26:40,900 It's just cloaking. 388 00:26:41,884 --> 00:26:44,281 You call it "shielding your IP address", 389 00:26:44,321 --> 00:26:46,980 for when you don't wanna let anyone know where you are. 390 00:26:48,758 --> 00:26:50,286 Who you are, as well, yeah? 391 00:26:50,326 --> 00:26:51,955 Yeah, sort of. 392 00:26:51,995 --> 00:26:53,431 Why are you doing that? 393 00:26:57,233 --> 00:26:59,228 Some of the places I've been looking... 394 00:26:59,268 --> 00:27:00,704 Looking for what? 395 00:27:01,837 --> 00:27:03,807 I've been looking for Jody. 396 00:27:05,934 --> 00:27:07,203 Looking for her... 397 00:27:08,144 --> 00:27:09,946 ...in... in these websites. 398 00:27:17,988 --> 00:27:19,083 And in these websites, 399 00:27:19,123 --> 00:27:22,759 you don't wanna leave any trace of where you are. 400 00:27:25,862 --> 00:27:28,057 - Show me. - No, I'm not gonna do that. 401 00:27:28,097 --> 00:27:29,892 - It's a really bad idea. - Show me. 402 00:27:29,932 --> 00:27:31,128 No, it's proper stuff. 403 00:27:31,168 --> 00:27:34,131 Terrible things to look at. I can barely look at it myself. 404 00:27:34,171 --> 00:27:35,931 - Probably but I have to. - It's wrong! 405 00:27:35,971 --> 00:27:37,534 Why are you looking, then? 406 00:27:37,574 --> 00:27:38,768 Why are you? 407 00:27:38,808 --> 00:27:41,271 Some of the girls they use, you know, they're runaways. 408 00:27:41,311 --> 00:27:43,105 Why hide that computer from the police? 409 00:27:43,145 --> 00:27:44,841 I thought Jody might be... 410 00:27:44,881 --> 00:27:46,940 It's the only reason I'm looking. 411 00:27:47,918 --> 00:27:49,979 You have to hide yourself away to do that, 412 00:27:50,019 --> 00:27:51,788 cloak yourself, yeah? 413 00:27:52,922 --> 00:27:54,357 Cos of what it's like? 414 00:27:57,494 --> 00:28:00,998 Well, you won't show me, but you're all right looking? 415 00:28:06,855 --> 00:28:09,300 I don't know what to do if you don't show me. 416 00:28:11,842 --> 00:28:13,878 I don't know what I think. 417 00:28:20,650 --> 00:28:22,978 It's... It's ripping me open, 418 00:28:23,018 --> 00:28:26,123 what my head's got me thinking, Melon. 419 00:28:35,758 --> 00:28:37,694 Are you sure you wanna see this? 420 00:28:39,469 --> 00:28:41,940 Right, just... just click one of them. 421 00:29:02,531 --> 00:29:04,940 Oh... 422 00:29:12,168 --> 00:29:15,164 Baby, I'm so, so sorry. 423 00:29:15,204 --> 00:29:16,973 I'm sorry, love. 424 00:29:28,602 --> 00:29:30,204 Hold up. 425 00:30:01,895 --> 00:30:03,130 OK. 426 00:30:13,000 --> 00:30:14,201 It's OK. 427 00:31:15,576 --> 00:31:17,372 Don't strain yourself. 428 00:31:17,412 --> 00:31:19,514 You don't have much time left. 429 00:31:23,952 --> 00:31:25,287 Nelly! 430 00:31:26,753 --> 00:31:28,156 What? 431 00:31:44,105 --> 00:31:45,707 Oh, fuck. 432 00:31:47,041 --> 00:31:48,510 Oh, Jesus. 433 00:32:01,656 --> 00:32:03,350 No. Claire, stop. You can't take it. 434 00:32:03,390 --> 00:32:04,751 - Put it back. - It's Jody's. 435 00:32:04,791 --> 00:32:07,989 Which is why the police have to find it here. 436 00:32:08,029 --> 00:32:10,090 I'm not leaving it here. I'm taking it. 437 00:32:10,130 --> 00:32:12,492 Listen to me, can't you? Listen to me! 438 00:32:12,532 --> 00:32:15,195 Listen to me. You have to put it back where it was. 439 00:32:15,235 --> 00:32:16,497 No. 440 00:32:16,537 --> 00:32:17,940 Fuck. 441 00:32:22,476 --> 00:32:23,437 I can't... 442 00:32:23,477 --> 00:32:26,580 You have to put it back where you got it from. 443 00:32:38,326 --> 00:32:41,063 Who am I? 444 00:32:42,496 --> 00:32:44,465 Fuck you need to know who I am for? 445 00:33:03,818 --> 00:33:06,180 - Stace. - What? 446 00:33:07,120 --> 00:33:09,183 - What's happened? - Come and give me a hand. 447 00:33:09,223 --> 00:33:11,393 - I don't need a hand. - It's all right. 448 00:33:13,860 --> 00:33:16,391 Well, I'll get you a drink. 449 00:33:16,431 --> 00:33:18,326 Olivia, can you just give us a minute? 450 00:33:18,366 --> 00:33:19,559 Yeah, sure. 451 00:33:19,599 --> 00:33:21,235 Thanks. 452 00:33:29,776 --> 00:33:32,179 We don't know it's her blood, Claire. 453 00:33:34,247 --> 00:33:36,411 And even if it is, it might be from somewhere 454 00:33:36,451 --> 00:33:38,553 that bleeds loads but means nothing. 455 00:33:43,124 --> 00:33:45,787 Think positive, and positive shit will happen. 456 00:33:45,827 --> 00:33:47,762 That's something they say, innit? 457 00:33:53,134 --> 00:33:55,137 I should've told her who you are. 458 00:33:57,204 --> 00:33:59,140 - What kind you are. - I wasn't trying to... 459 00:34:00,608 --> 00:34:02,850 I should have told her how much you cared. 460 00:34:02,890 --> 00:34:05,312 How very fucking little, really. 461 00:34:09,182 --> 00:34:11,144 I didn't know you had her until she was three 462 00:34:11,184 --> 00:34:12,780 - and I did the right thing. - For who? 463 00:34:12,820 --> 00:34:15,716 - I did what you asked. - I should have told her, 464 00:34:15,756 --> 00:34:17,752 then she'd be here. 465 00:34:17,792 --> 00:34:20,388 She wouldn't have gone off after you. 466 00:34:20,428 --> 00:34:22,064 She'd be here with me. 467 00:34:38,912 --> 00:34:40,714 Nells. 468 00:34:42,850 --> 00:34:46,546 You should find yourself somewhere else to stay tonight. 469 00:34:46,586 --> 00:34:48,100 Best. 470 00:34:49,557 --> 00:34:51,292 Can I not just do the couch? 471 00:34:52,459 --> 00:34:53,494 No. 472 00:34:56,963 --> 00:34:58,365 Sorry. 473 00:35:13,881 --> 00:35:16,243 Let me know what you think. 474 00:35:16,283 --> 00:35:18,546 It's a little flavour I'm leaving for you. 475 00:35:18,586 --> 00:35:21,249 You're never gonna guess it but... 476 00:35:21,289 --> 00:35:23,484 but if you do, the next bag is on me. 477 00:35:27,528 --> 00:35:30,390 Tastes like shit, Goz. Is that the flavour you meant? 478 00:35:30,430 --> 00:35:32,359 Good one. Sell it. Laters! 479 00:35:41,441 --> 00:35:42,644 - No. - Yes. 480 00:35:44,611 --> 00:35:46,673 - Don't put that up. - Don't? Why? 481 00:35:46,713 --> 00:35:47,916 Piss off about why. 482 00:35:48,983 --> 00:35:50,580 Take it down. 483 00:35:51,218 --> 00:35:53,281 - Joanna, sweeten him up. - Take it down! 484 00:35:53,321 --> 00:35:54,789 Gav. Gav. 485 00:35:55,756 --> 00:35:58,218 - Take it down! - Why? 486 00:35:58,258 --> 00:35:59,519 - Gav! - Take it down! 487 00:35:59,559 --> 00:36:01,821 - Ow! - This is a missing girl, 488 00:36:01,861 --> 00:36:03,490 and you're saying you don't wanna 489 00:36:03,530 --> 00:36:05,593 have anything to do with her? 490 00:36:05,633 --> 00:36:07,569 No... 491 00:36:08,970 --> 00:36:10,531 Oh. 492 00:36:10,571 --> 00:36:12,240 - Oh! - Out of my way. 493 00:36:13,640 --> 00:36:14,535 Hey! 494 00:36:14,575 --> 00:36:17,638 - That's so unnecessary, bruv. - Is it? 495 00:36:17,678 --> 00:36:19,814 - So not needed. - I thought it was weird. 496 00:36:21,481 --> 00:36:22,850 Joanna, tell him. 497 00:36:42,769 --> 00:36:44,772 Ah! 498 00:37:52,740 --> 00:37:54,042 Hello. 499 00:38:09,689 --> 00:38:11,419 Er... Bernie. 500 00:38:11,459 --> 00:38:13,495 - We met. - Yeah, we did, yeah. 501 00:38:15,629 --> 00:38:17,390 Is Nelly in there? 502 00:38:17,430 --> 00:38:18,699 He's not, no. 503 00:38:22,702 --> 00:38:24,471 Are you OK, Bernie? 504 00:38:26,140 --> 00:38:27,609 Are you? 505 00:38:36,883 --> 00:38:38,952 It's all right. 506 00:38:44,591 --> 00:38:47,722 I had a white chocolate Magnum bar for my tea once. 507 00:38:47,762 --> 00:38:48,930 Just that. 508 00:38:49,729 --> 00:38:51,524 Nothing else. 509 00:38:51,564 --> 00:38:52,966 I was ten. 510 00:38:55,001 --> 00:38:57,631 You ask me, am I OK, and I think... 511 00:38:57,671 --> 00:38:59,774 "Is it white chocolate Magnum day?" 512 00:39:01,908 --> 00:39:03,644 I'd have to say no. 513 00:39:06,946 --> 00:39:09,100 And you're looking for Nelly about that? 514 00:39:09,984 --> 00:39:11,886 I am, yeah. 515 00:39:17,057 --> 00:39:19,086 - Where are you going? - The police called. 516 00:39:19,126 --> 00:39:21,722 - Can I have a word, Nelly? - They've found something. 517 00:39:21,762 --> 00:39:23,457 I should... Should I come with you? 518 00:39:23,497 --> 00:39:24,733 Nelly. 519 00:39:31,439 --> 00:39:33,133 I need you to tell Melon to stop. 520 00:39:33,173 --> 00:39:35,736 He won't, unless you tell him, so I need you to. 521 00:39:35,776 --> 00:39:37,872 He must've seen something you weren't saying. 522 00:39:37,912 --> 00:39:39,740 It'll force us to leave again... 523 00:39:39,780 --> 00:39:40,677 Bern... Bernie. 524 00:39:40,717 --> 00:39:43,810 ...and I wanna stay, but what he's got to prove to you! 525 00:39:43,850 --> 00:39:45,187 I don't know what you're on about. 526 00:39:45,227 --> 00:39:47,622 - You need to... - I just need you to make him stop. 527 00:40:04,271 --> 00:40:06,934 - What have you done? - It's Claire's necklace. 528 00:40:06,974 --> 00:40:09,702 Look, Daryll Ericsson, who I used to go to school with... 529 00:40:09,742 --> 00:40:12,473 - Used to call him Daryll Boner. - I don't give a shit! Why you called? 530 00:40:12,513 --> 00:40:14,741 His dad's still got the shop in Hatton Garden. 531 00:40:14,781 --> 00:40:16,810 Well, go and get it back, BJ. 532 00:40:16,850 --> 00:40:20,046 There's £12,000 there, yeah, so add it to what you've got... 533 00:40:20,086 --> 00:40:22,450 Go up to Daryll's da, say you've made a mistake, 534 00:40:22,490 --> 00:40:24,551 and you ask him to return Claire's necklace. 535 00:40:24,591 --> 00:40:27,821 - Just take the money, Dad. - Just get me the necklace back. 536 00:40:27,861 --> 00:40:29,406 How else you gonna give back what you owe? 537 00:40:29,446 --> 00:40:31,306 Take that and get me the fucking necklace. 538 00:40:31,346 --> 00:40:33,093 Just make fucking sense, Dad. 539 00:40:33,133 --> 00:40:35,069 What, Dom? 540 00:40:36,169 --> 00:40:37,432 She'll leave me. 541 00:40:37,472 --> 00:40:42,269 If she finds out what you've done and why you've done it, 542 00:40:42,309 --> 00:40:43,912 Claire will leave me, and... 543 00:40:48,147 --> 00:40:50,617 I need you to get me Claire's necklace, please. 544 00:41:12,640 --> 00:41:14,033 Is that her blood? 545 00:41:14,420 --> 00:41:17,071 - Do you recognise... - It's hers. Is that her blood? 546 00:41:17,111 --> 00:41:18,946 We're running tests. 547 00:41:20,981 --> 00:41:23,577 Do you know who was in the house, who was living there? 548 00:41:23,617 --> 00:41:25,111 Not yet, but we're all hands to it. 549 00:41:25,151 --> 00:41:27,100 I'd like to go, please. 550 00:41:27,955 --> 00:41:30,651 - Have you seen Nelly lately? - Not really. Why? 551 00:41:30,691 --> 00:41:33,120 He's still under investigation, Claire. 552 00:41:33,160 --> 00:41:35,689 He's still not cleared of having some involvement 553 00:41:35,729 --> 00:41:38,100 - in Jody's disappearance. - Can I go, please? 554 00:42:00,620 --> 00:42:02,883 - What's going on? - Bernie said to come up. 555 00:42:02,923 --> 00:42:05,252 She said you're spilling out the sides of yourself, 556 00:42:05,292 --> 00:42:06,809 - but you look all right to me. - Where is she? 557 00:42:06,849 --> 00:42:10,260 She's over Tam's. Call if you don't believe me. 558 00:42:12,700 --> 00:42:16,060 - Ain't here to do nothing, Mel. - Well, what, then? 559 00:42:16,870 --> 00:42:20,033 Bernie said come up, you know, she's still a bit queasy, 560 00:42:20,073 --> 00:42:22,940 after she upchucked over what you made her see. 561 00:42:23,776 --> 00:42:25,839 - I was looking for Jody. - I know you were. 562 00:42:25,879 --> 00:42:28,716 - I was trying to help you out. - Bernie said that's why. 563 00:42:31,785 --> 00:42:33,721 I'm just stood here, because... 564 00:42:36,189 --> 00:42:37,992 ...I wanted to say thank you. 565 00:42:40,693 --> 00:42:44,057 That you bent yourself backwards like that to help me out. 566 00:42:44,097 --> 00:42:46,026 - That you took that risk. - Wasn't a risk. 567 00:42:46,066 --> 00:42:47,274 You don't have to prove anything. 568 00:42:47,314 --> 00:42:49,900 I know you're straight, OK? 569 00:42:50,803 --> 00:42:53,299 That's what Bernie sent me up here to make you do, 570 00:42:53,339 --> 00:42:55,876 to make you just pull your head out of your arse... 571 00:42:57,310 --> 00:42:59,146 ...and just stop, mate. 572 00:43:09,155 --> 00:43:11,191 I'm gonna ask one last favour of you, though. 573 00:43:11,992 --> 00:43:13,628 Please. 574 00:43:15,796 --> 00:43:18,703 I've been looking for anything posted over the past few weeks. 575 00:43:18,737 --> 00:43:19,957 She is not there, I know. 576 00:43:20,009 --> 00:43:22,637 I've been looking but I can't find her. She's not there. 577 00:43:24,437 --> 00:43:26,106 I wanna see for myself. 578 00:43:47,695 --> 00:43:49,957 - All right, Teens? - All right? 579 00:43:49,997 --> 00:43:51,580 - Usual? - Ta. 580 00:43:55,035 --> 00:43:58,300 - You mind if I buy you a drink? - I don't. 581 00:43:59,472 --> 00:44:01,008 Whatever Claire's having. 582 00:44:06,847 --> 00:44:08,816 I think you're doing amazing. 583 00:44:09,663 --> 00:44:11,058 I do. 584 00:44:11,285 --> 00:44:12,987 How you're holding it together. 585 00:44:14,754 --> 00:44:16,457 It's beyond me how you've done it. 586 00:44:20,760 --> 00:44:22,620 Like dying must be. 587 00:44:23,263 --> 00:44:26,134 - I didn't mean to upset you. - No, you haven't. 588 00:44:27,834 --> 00:44:30,500 It's either that or... labour. 589 00:44:33,580 --> 00:44:35,075 It's unstoppable. 590 00:44:38,845 --> 00:44:41,441 I mean, it'll roll on until it's done. 591 00:44:41,481 --> 00:44:43,717 Doesn't matter if it's beyond you. 592 00:44:45,385 --> 00:44:47,780 You're in it until it ends. 593 00:44:54,361 --> 00:44:57,256 I was at it three days getting my Marky born. 594 00:44:57,296 --> 00:44:59,900 You've seen the size of him, so you've got some idea. 595 00:45:31,265 --> 00:45:33,260 - Melon, how do I go back? - Eh? 596 00:45:33,300 --> 00:45:34,836 I need to go back. 597 00:45:37,604 --> 00:45:39,307 This one, here. 598 00:45:44,211 --> 00:45:45,346 She's white, Nelly. 599 00:45:58,057 --> 00:46:00,060 - I need you to come with me. - What? 600 00:46:01,562 --> 00:46:05,191 Put your shoes on... and come with me. 601 00:46:05,231 --> 00:46:07,426 I need you with me where I'm going. 602 00:46:07,466 --> 00:46:09,428 I'll make this the last favour I'm asking 603 00:46:09,468 --> 00:46:11,131 but I need you to be there with me. 604 00:46:11,171 --> 00:46:12,466 Where are we going? 605 00:46:12,506 --> 00:46:15,234 Nelly, where are you taking me? What are we doing? 606 00:46:15,274 --> 00:46:17,437 - I need you to get me in there. - In where? 607 00:46:17,477 --> 00:46:20,073 - Into that bar. - The one you was on about? 608 00:46:20,113 --> 00:46:21,475 Black door. 609 00:46:21,515 --> 00:46:24,077 Based at the bus stop. 610 00:46:24,117 --> 00:46:25,879 Is that where you think Jody is, mate? 611 00:46:25,919 --> 00:46:27,809 Because if that's what you're thinking, she's not. 612 00:46:27,849 --> 00:46:29,816 Richard, the one I was on about, 613 00:46:29,856 --> 00:46:31,939 Zita reckons he's like a fucking OG to them, 614 00:46:31,979 --> 00:46:34,321 - so he's how. - How what? 615 00:46:34,361 --> 00:46:35,988 How I get to Jody. 616 00:46:36,028 --> 00:46:37,437 What, because Zita knows some fella, 617 00:46:37,477 --> 00:46:38,483 that's why I'm being dragged out? 618 00:46:38,523 --> 00:46:40,426 I need you to get me in there Melon. 619 00:46:40,466 --> 00:46:43,330 However and whatever, make me known to him, 620 00:46:43,370 --> 00:46:44,564 then you've done all I can ask. 621 00:46:44,604 --> 00:46:47,466 I don't know him, mate. How am I supposed to get you in? 622 00:46:47,506 --> 00:46:48,968 You smell like one of 'em! 623 00:46:49,008 --> 00:46:51,370 You've got the stink of 'em on you. 624 00:46:51,410 --> 00:46:53,941 That's just what Zita says and she proper true knows. 625 00:46:53,981 --> 00:46:55,609 You've been in with them for 18 months. 626 00:46:55,649 --> 00:46:58,345 You know how to get me in there, so let's go. 627 00:47:01,021 --> 00:47:02,850 Even if I could get us in there, 628 00:47:02,890 --> 00:47:05,586 what makes you so sure he's your path to Jody? 629 00:47:05,626 --> 00:47:08,522 Eh? Some fucking name a shag pulled out of her arse? 630 00:47:08,562 --> 00:47:10,356 You just do what I need you to do! 631 00:47:10,396 --> 00:47:11,656 Or what? 632 00:47:11,696 --> 00:47:14,026 Eh, Nelly, or what? 633 00:47:14,066 --> 00:47:16,897 You'll tell the police what we've been looking at, 634 00:47:16,937 --> 00:47:19,098 tell what I've told you all round the Towers 635 00:47:19,138 --> 00:47:20,434 till me and Bernie get run out? 636 00:47:20,474 --> 00:47:23,870 - Don't make me, please. - I'm not, Nelly! 637 00:47:23,910 --> 00:47:26,305 - I'm fucking not! - She was in that room! 638 00:47:26,345 --> 00:47:31,644 The one I made you go back to. Jody was in that room! 639 00:47:31,684 --> 00:47:33,446 That's who's got her! 640 00:47:33,486 --> 00:47:35,448 She's not with some lone freak 641 00:47:35,488 --> 00:47:37,618 who's gonna beast her, then dump her somewhere. 642 00:47:37,658 --> 00:47:39,185 She's with them lot! 643 00:47:39,225 --> 00:47:40,653 Those who keep 'em in rooms 644 00:47:40,693 --> 00:47:44,624 and film them over and over and over again! 645 00:47:44,664 --> 00:47:47,194 And if Z is right, that fucking Richard, 646 00:47:47,234 --> 00:47:49,395 he will know who they might be! 647 00:47:49,435 --> 00:47:52,932 He might do, and he's the only chance I've got. 648 00:48:02,173 --> 00:48:07,173 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 47245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.