Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,234 --> 00:00:01,267
Previously on
Roswell, New Mexico...
2
00:00:01,268 --> 00:00:03,870
Before my dad died, he
wrote me these letters.
3
00:00:03,871 --> 00:00:05,271
Some of the symbols
in these letters
4
00:00:05,272 --> 00:00:07,273
match the symbols on this glass.
5
00:00:07,274 --> 00:00:09,542
Does the name Caulfield mean
anything to you?
6
00:00:09,543 --> 00:00:11,477
It's a prison a hundred miles
north of here.
7
00:00:11,478 --> 00:00:13,579
It's been shut down for decades.
8
00:00:13,580 --> 00:00:14,947
I think there's a fourth alien.
9
00:00:14,948 --> 00:00:16,148
And I think maybe your sister
10
00:00:16,149 --> 00:00:17,783
is innocent of all of this.
11
00:00:17,784 --> 00:00:19,952
What if the fourth alien can...
12
00:00:19,953 --> 00:00:22,088
Get in people's mind
when they're blacked out
13
00:00:22,089 --> 00:00:24,191
and convince them
to commit murder.
14
00:00:25,659 --> 00:00:27,126
Max, it's him. It's Noah.
15
00:00:27,127 --> 00:00:28,528
Let's go home, darling.
16
00:00:36,737 --> 00:00:39,439
Sucks to be powerless,
doesn't it?
17
00:00:56,857 --> 00:00:58,925
We were all hopeful once.
18
00:00:58,926 --> 00:01:01,627
We left behind
a war-torn, desolate planet
19
00:01:01,628 --> 00:01:04,631
in search of a better place
to call home.
20
00:01:07,935 --> 00:01:10,971
We were refugees, together.
21
00:01:14,074 --> 00:01:16,943
But the ship was hijacked.
22
00:01:16,944 --> 00:01:19,579
Driven into the ground
by a stowaway.
23
00:01:19,580 --> 00:01:22,248
We crashed in a foreign land,
24
00:01:22,249 --> 00:01:26,218
trading one kind of violence
for another.
25
00:01:26,219 --> 00:01:28,254
I listened all night
26
00:01:28,255 --> 00:01:31,992
as humans slaughtered
our comrades, our families.
27
00:01:38,465 --> 00:01:40,299
What is it you call them?
28
00:01:40,300 --> 00:01:42,001
Pods?
29
00:01:42,002 --> 00:01:43,970
Well, mine wasn't
built like yours.
30
00:01:43,971 --> 00:01:47,707
I was traveling
with the peasants.
31
00:01:47,708 --> 00:01:49,408
My pod was flimsy.
32
00:01:49,409 --> 00:01:50,977
It cracked on impact.
33
00:01:50,978 --> 00:01:53,012
It wasn't built to last.
34
00:01:53,013 --> 00:01:54,715
But it was my only option.
35
00:01:56,049 --> 00:02:01,588
I just wanted some quiet,
to silence the screaming.
36
00:02:05,659 --> 00:02:07,260
I got to pee.
37
00:02:12,599 --> 00:02:15,002
Isobel's been
extra annoying lately.
38
00:02:28,048 --> 00:02:32,118
That broken pod kept me alive,
but barely.
39
00:02:32,119 --> 00:02:36,122
Turned me into some rotted,
mangled version of myself.
40
00:02:36,123 --> 00:02:39,258
No one ever came for me
until you, Isobel.
41
00:02:39,259 --> 00:02:43,329
You and I were both alone
that night.
42
00:02:43,330 --> 00:02:46,265
And then, we weren't.
43
00:02:54,041 --> 00:02:57,010
This is not healthy, Iz.
44
00:02:58,478 --> 00:03:01,547
What, hanging out in a cave,
or my husband violating my body
45
00:03:01,548 --> 00:03:05,017
to commit the first
of his 14 murders?
46
00:03:05,018 --> 00:03:08,087
I'm just trying to process this.
47
00:03:08,088 --> 00:03:11,023
You know, figure out how I
never realized what he was,
48
00:03:11,024 --> 00:03:13,059
after all this time.
49
00:03:13,060 --> 00:03:15,495
Pod keeps him comfortable.
50
00:03:16,563 --> 00:03:18,631
I say we drag Noah out,
51
00:03:18,632 --> 00:03:22,034
torture some information
out of him.
52
00:03:22,035 --> 00:03:25,037
He'll die.
53
00:03:25,038 --> 00:03:28,040
He's got Liz's serum
coursing through his veins.
54
00:03:28,041 --> 00:03:30,042
It'll kill him outside
of that thing. So?
55
00:03:30,043 --> 00:03:31,944
We'll we have Liz whip up
a fresh batch of the antidote.
56
00:03:31,945 --> 00:03:33,345
Let him live a
long life out here
57
00:03:33,346 --> 00:03:34,647
where I can make him suffer.
58
00:03:34,648 --> 00:03:36,148
We don't have to do
anything right now.
59
00:03:36,149 --> 00:03:39,118
It's only been three days.
Let yourself heal.
60
00:03:39,119 --> 00:03:41,020
When you're ready,
you'll know what to do.
61
00:03:41,021 --> 00:03:44,590
Doesn't matter if it's tomorrow
or ten years from now.
62
00:03:44,591 --> 00:03:45,724
He's not going anywhere,
and neither are we.
63
00:03:45,725 --> 00:03:50,129
Our whole lives, we've wondered
where we came from,
64
00:03:50,130 --> 00:03:52,031
what we are doing here.
I don't know, Max,
65
00:03:52,032 --> 00:03:54,333
if only there was someone to ask.
Give her time.
66
00:03:54,334 --> 00:03:55,902
Could you guys stop it?
67
00:03:56,970 --> 00:03:59,338
We're going to decide
what to do together,
68
00:03:59,339 --> 00:04:02,575
just... not today.
69
00:04:02,576 --> 00:04:04,111
Please. Fine.
70
00:04:05,545 --> 00:04:08,882
We'll talk again tomorrow.
71
00:04:25,332 --> 00:04:27,133
♪ Well, I wonder
what it's like... ♪
72
00:04:27,134 --> 00:04:29,668
Table five's Neptuna Melt is
missing Crater Tots, Niko.
73
00:04:29,669 --> 00:04:32,338
All right, I'm on it. I see
the antenna's back in play.
74
00:04:32,339 --> 00:04:35,941
Oh, it was the one thing missing
from my angiogenic research.
75
00:04:35,942 --> 00:04:38,511
Mm. You are brilliant.
76
00:04:38,512 --> 00:04:40,079
You'll be back
in a lab in no time.
77
00:04:40,080 --> 00:04:41,982
More Space Jam down here, honey.
78
00:04:43,517 --> 00:04:45,317
I have three degrees.
79
00:04:45,318 --> 00:04:48,121
And Rocket Relish
on your collar.
80
00:04:50,290 --> 00:04:52,625
Another handprint from Evans?
81
00:04:52,626 --> 00:04:54,160
No. I haven't seen Max
in a few days.
82
00:04:54,161 --> 00:04:55,494
He's had family stuff.
83
00:04:55,495 --> 00:04:57,696
Handprint is from the fight
with Noah.
84
00:04:57,697 --> 00:05:01,000
Can't believe Roswell's
Mr. Congeniality is the killer.
85
00:05:01,001 --> 00:05:04,737
Noah is basically in alien
jail forever, probably.
86
00:05:04,738 --> 00:05:06,172
Justice is served,
87
00:05:06,173 --> 00:05:07,973
and I got the answers I was
looking for with my sister,
88
00:05:07,974 --> 00:05:09,341
so it's done. Yeah.
89
00:05:09,342 --> 00:05:11,243
You seem real well-adjusted.
90
00:05:11,244 --> 00:05:14,147
I'm working on
the whole closure thing.
91
00:05:14,848 --> 00:05:17,249
Yeah, me, too.
92
00:05:17,250 --> 00:05:18,384
Listen,
93
00:05:18,385 --> 00:05:20,219
uh, I've got some
94
00:05:20,220 --> 00:05:22,688
personal stuff going on today,
but this weekend, I was thinking
95
00:05:22,689 --> 00:05:24,423
of visiting my dad's grave,
96
00:05:24,424 --> 00:05:26,392
and I'd like to pay respects
to Rosa, too.
97
00:05:26,393 --> 00:05:28,494
You want to come?
Yeah, that'd be nice.
98
00:05:28,495 --> 00:05:29,829
Thank you.
99
00:05:31,565 --> 00:05:32,965
Rosa always liked you.
100
00:05:32,966 --> 00:05:35,334
Mm, no, she didn't.
101
00:05:35,335 --> 00:05:37,804
¿Hola? Yo quiero
some frickin' service.
102
00:05:42,375 --> 00:05:44,311
Isn't it a little early?
103
00:05:47,180 --> 00:05:49,115
Not if you've had my morning.
104
00:05:51,818 --> 00:05:54,253
Uh, I need your help
with something.
105
00:05:54,254 --> 00:05:56,155
I told you a little bit
about my dad's involvement
106
00:05:56,156 --> 00:05:57,289
with Project Shepherd.
107
00:05:57,290 --> 00:05:59,091
The top secret alien-hunting op?
108
00:05:59,092 --> 00:06:03,028
Right. So weird how he never
had me over for Sunday dinner.
109
00:06:03,029 --> 00:06:06,232
Technically, it was established
to cover up the UFO
110
00:06:06,233 --> 00:06:08,067
and any subsequent activity.
111
00:06:08,068 --> 00:06:13,105
But, yeah, I do think there was
a more sinister element to it.
112
00:06:13,106 --> 00:06:15,708
I'm listening. I keep finding
113
00:06:15,709 --> 00:06:18,043
mention of a prison
named Caulfield.
114
00:06:18,044 --> 00:06:19,445
It shut down in the '70s,
115
00:06:19,446 --> 00:06:21,547
but some of the heat signatures
116
00:06:21,548 --> 00:06:23,282
that we've detected
are inconsistent
117
00:06:23,283 --> 00:06:24,783
with human body temperature.
118
00:06:24,784 --> 00:06:27,586
Aliens.
119
00:06:27,587 --> 00:06:29,321
Potentially.
120
00:06:29,322 --> 00:06:30,589
We won't know
121
00:06:30,590 --> 00:06:33,326
until we see for ourselves,
but maybe.
122
00:06:34,728 --> 00:06:36,762
You do run hot, Guerin.
123
00:06:36,763 --> 00:06:39,164
There's no way.
124
00:06:39,165 --> 00:06:41,667
There's just, there's no way
125
00:06:41,668 --> 00:06:43,068
other aliens survived.
126
00:06:43,069 --> 00:06:44,203
We'd have known.
127
00:06:44,204 --> 00:06:47,139
Then what's the harm
in a road trip?
128
00:06:47,140 --> 00:06:50,243
There, uh, there is one catch.
129
00:06:52,812 --> 00:06:54,681
Who's driving?
130
00:06:56,716 --> 00:06:58,951
You know, while you
were in stasis,
131
00:06:58,952 --> 00:07:01,387
I damn near hibernated here.
132
00:07:01,388 --> 00:07:05,791
I'd tell you about my day,
read to you.
133
00:07:05,792 --> 00:07:08,061
I didn't hear any of that, Max.
134
00:07:09,963 --> 00:07:12,399
Time stands still in there.
135
00:07:14,367 --> 00:07:16,935
He doesn't deserve the sound
of your voice ever again.
136
00:07:16,936 --> 00:07:19,505
It's not about him hearing it.
137
00:07:19,506 --> 00:07:22,942
Just might feel good
to get it off your chest.
138
00:07:24,844 --> 00:07:26,512
I'm-a, I'm gonna
wait in the car.
139
00:07:26,513 --> 00:07:29,915
I want to get you home
before the storm comes in,
140
00:07:29,916 --> 00:07:32,218
but I'll give you some time.
141
00:07:50,470 --> 00:07:51,904
Cosmic Cakes and Crashbrowns.
142
00:07:51,905 --> 00:07:54,741
Thank you. Wow.
143
00:08:14,361 --> 00:08:16,296
Max?
144
00:08:20,567 --> 00:08:22,335
How is it possible?
145
00:08:25,839 --> 00:08:27,940
No.
Well, is he making you do this?
146
00:08:27,941 --> 00:08:29,975
No. He has Liz's serum in him.
147
00:08:29,976 --> 00:08:31,910
He can't control me. It's me.
148
00:08:31,911 --> 00:08:33,713
Don't kill him. We need answers.
149
00:08:37,217 --> 00:08:38,650
You're just in time.
150
00:08:38,651 --> 00:08:40,586
Noah here is about
to start talking.
151
00:08:40,587 --> 00:08:42,755
Now, you worthless piece...
152
00:08:42,756 --> 00:08:44,156
Max.
153
00:08:44,157 --> 00:08:45,725
You think we're enemies,
but we're not.
154
00:08:47,494 --> 00:08:49,161
We were all hopeful once.
155
00:08:49,162 --> 00:08:51,063
We left behind
156
00:08:51,064 --> 00:08:52,765
a war-torn, desolate planet
157
00:08:52,766 --> 00:08:55,435
in search of a better place
to call home.
158
00:08:56,736 --> 00:08:58,438
We were refugees...
159
00:08:59,806 --> 00:09:02,008
together.
160
00:09:08,181 --> 00:09:10,382
We were both all alone
that night.
161
00:09:10,383 --> 00:09:12,484
And then we weren't.
162
00:09:12,485 --> 00:09:14,920
I'd been in silence so long
163
00:09:14,921 --> 00:09:16,623
and then I heard
something beautiful.
164
00:09:19,459 --> 00:09:21,026
Michael wanted to camp out
at the site
165
00:09:21,027 --> 00:09:22,394
of the UFO crash that night.
166
00:09:22,395 --> 00:09:23,729
Were you lurking there?
167
00:09:23,730 --> 00:09:24,930
I wasn't lurking.
168
00:09:24,931 --> 00:09:26,899
I crawled into that pod in 1947,
169
00:09:26,900 --> 00:09:30,169
just to get some rest
before someone came for me.
170
00:09:30,170 --> 00:09:33,138
But it was defective,
broken in the crash,
171
00:09:33,139 --> 00:09:35,607
and I couldn't get out.
172
00:09:35,608 --> 00:09:37,876
I wasn't in stasis
like I should have been.
173
00:09:37,877 --> 00:09:39,611
I was aware
174
00:09:39,612 --> 00:09:41,079
of every miserable moment.
175
00:09:41,080 --> 00:09:43,248
Paralyzed. I weakened.
176
00:09:43,249 --> 00:09:45,017
I shriveled. No choice
but to wait for something
177
00:09:45,018 --> 00:09:46,653
I knew may never come.
178
00:09:47,887 --> 00:09:50,557
Isobel's psychic scream
that night...
179
00:09:51,891 --> 00:09:54,226
was the sweetest sound.
180
00:09:54,227 --> 00:09:57,062
If you hadn't left her alone, I
never would've heard her voice.
181
00:09:57,063 --> 00:09:58,832
She was 14 years old.
182
00:10:00,366 --> 00:10:02,734
Max said you blacked out
183
00:10:02,735 --> 00:10:04,703
after the assault.
That's how he got in.
184
00:10:04,704 --> 00:10:08,373
You crawled in through
some crack in my psyche?
185
00:10:08,374 --> 00:10:10,709
Yes, and I stayed.
186
00:10:10,710 --> 00:10:12,644
Through the years,
every time you were triggered,
187
00:10:12,645 --> 00:10:14,146
every time you were afraid,
188
00:10:14,147 --> 00:10:15,914
you left your body,
189
00:10:15,915 --> 00:10:17,851
and gave me space to borrow it.
190
00:10:25,258 --> 00:10:27,727
I need air.
191
00:10:31,698 --> 00:10:33,867
Could you make sure she's okay?
192
00:10:35,134 --> 00:10:36,335
He's weak.
193
00:10:36,336 --> 00:10:37,369
If-if we don't do anything,
194
00:10:37,370 --> 00:10:39,872
I doubt he's gonna make it
through the day.
195
00:10:39,873 --> 00:10:41,774
Is that what you want?
196
00:10:45,612 --> 00:10:48,314
Be careful.
197
00:10:55,021 --> 00:10:57,055
When I accessed the satellite
imagery from the base,
198
00:10:57,056 --> 00:10:59,491
the prison had
zero heat signature.
199
00:10:59,492 --> 00:11:03,228
They're using a really advanced
camouflage technology.
200
00:11:03,229 --> 00:11:05,597
How'd you bypass it?
Well, I'm more advanced.
201
00:11:05,598 --> 00:11:08,300
This storm that's rolling in,
though, is messing
202
00:11:08,301 --> 00:11:09,835
with the radar now. Well,
203
00:11:09,836 --> 00:11:12,271
there's something here
worth hiding.
204
00:11:12,272 --> 00:11:13,972
Something my dad
wanted me to know,
205
00:11:13,973 --> 00:11:15,874
or he wouldn't have gone
to all the trouble
206
00:11:15,875 --> 00:11:17,476
to hide the word
"Caulfield" in his letters
207
00:11:17,477 --> 00:11:19,344
before he was murdered.
208
00:11:19,345 --> 00:11:20,846
We don't know that
he was murdered.
209
00:11:20,847 --> 00:11:23,182
You can't give somebody
a brain tumor.
210
00:11:25,385 --> 00:11:27,319
Wait.
211
00:11:27,320 --> 00:11:29,255
What's that heat signature?
212
00:11:30,456 --> 00:11:33,258
Just me.
213
00:11:33,259 --> 00:11:35,494
What do we need him for?
214
00:11:35,495 --> 00:11:37,763
You, uh, under the weather?
Maybe experiencing
215
00:11:37,764 --> 00:11:41,266
selective amnesia about the hell
this dick put you through?
216
00:11:41,267 --> 00:11:43,503
Look, high school's
ten years to the left.
217
00:11:46,306 --> 00:11:47,173
Let's focus on the shadowy
218
00:11:47,174 --> 00:11:49,309
government conspiracy
on the right.
219
00:11:54,747 --> 00:11:56,448
Something's wrong in there.
220
00:11:56,449 --> 00:11:59,284
I thought Isobel was the psychic
and you were the Jedi.
221
00:11:59,285 --> 00:12:01,219
Jedis are psychic.
222
00:12:01,220 --> 00:12:03,288
I've never actually
seen Star Trek.
223
00:12:03,289 --> 00:12:05,390
Oh, my God.
224
00:12:05,391 --> 00:12:07,893
I'm not psychic, but I pick up
on Max and Iz sometimes.
225
00:12:07,894 --> 00:12:08,861
When things are really bad
226
00:12:08,862 --> 00:12:11,964
for one of us, the others
get flashes of pain.
227
00:12:11,965 --> 00:12:14,399
You got one of those flashes now?
No.
228
00:12:14,400 --> 00:12:17,736
It's like screaming
229
00:12:17,737 --> 00:12:19,205
from far away.
230
00:12:28,848 --> 00:12:31,351
You sure you want to do this?
231
00:12:42,362 --> 00:12:44,296
Damn it.
232
00:12:44,297 --> 00:12:47,566
Let's start again.
233
00:12:47,567 --> 00:12:48,767
Where are we from?
234
00:12:48,768 --> 00:12:50,836
You don't know?
235
00:12:50,837 --> 00:12:53,005
You got a map tattooed
on your shoulder.
236
00:12:53,006 --> 00:12:55,374
Is that what that is?
237
00:12:55,375 --> 00:12:58,211
What does it mean?
How do I read it?
238
00:13:00,480 --> 00:13:01,714
You know...
239
00:13:03,316 --> 00:13:05,317
On second thought,
I don't mind the pain.
240
00:13:05,318 --> 00:13:07,619
Reminds me I'm alive.
241
00:13:07,620 --> 00:13:09,354
Plus, if I'm gonna die,
242
00:13:09,355 --> 00:13:11,724
might as well do it
watching you twist in the wind.
243
00:13:16,929 --> 00:13:19,665
Anyway, there's
not much time, so...
244
00:13:19,666 --> 00:13:21,733
You better get here soon,
245
00:13:21,734 --> 00:13:24,804
if you want to ask
your questions.
246
00:13:27,507 --> 00:13:29,307
Michael's not picking up.
247
00:13:29,308 --> 00:13:31,276
I'm sure he's okay.
Yeah, of course he's fine.
248
00:13:31,277 --> 00:13:34,312
The villain is slowly dying
on my brother's couch.
249
00:13:34,313 --> 00:13:35,781
It's okay to grieve.
250
00:13:35,782 --> 00:13:37,683
It's okay to miss
251
00:13:37,684 --> 00:13:40,252
the version of him
that you loved.
252
00:13:40,253 --> 00:13:42,020
What great disappointment
of yours
253
00:13:42,021 --> 00:13:44,190
do you want me to relate to
right now, Liz?
254
00:13:45,925 --> 00:13:47,426
Your mother who was never there
255
00:13:47,427 --> 00:13:49,695
to cut the crusts
off your sandwiches?
256
00:13:49,696 --> 00:13:53,232
Or Rosa who didn't have
it all figured out at 19?
257
00:13:56,369 --> 00:13:59,304
I won't pretend I know what
you're going through.
258
00:13:59,305 --> 00:14:01,306
I mean,
259
00:14:01,307 --> 00:14:04,776
you were violated
in a way that's...
260
00:14:04,777 --> 00:14:06,412
unimaginable.
261
00:14:08,748 --> 00:14:11,383
It doesn't matter
262
00:14:11,384 --> 00:14:12,884
what Michael needs
to know from him,
263
00:14:12,885 --> 00:14:16,555
and it doesn't matter
how angry Max is.
264
00:14:16,556 --> 00:14:17,890
What do you need?
265
00:14:23,262 --> 00:14:25,932
I've never lost someone
that I loved.
266
00:14:30,369 --> 00:14:33,905
Was there anything that
made you feel better
267
00:14:33,906 --> 00:14:35,908
about Rosa?
268
00:14:43,483 --> 00:14:45,184
The truth helped.
269
00:14:52,258 --> 00:14:55,193
I feel them.
270
00:14:55,194 --> 00:14:57,463
Come on, this way.
271
00:15:17,650 --> 00:15:19,351
Why can't you Magneto your way
through this one?
272
00:15:19,352 --> 00:15:21,120
I don't know.
273
00:15:23,289 --> 00:15:24,824
Wait, someone's coming.
274
00:15:29,395 --> 00:15:30,595
I'll take care of this.
275
00:15:30,596 --> 00:15:31,997
Head towards the entrance. No.
276
00:15:31,998 --> 00:15:33,132
Go.
277
00:15:38,371 --> 00:15:41,140
Don't move.
278
00:15:49,015 --> 00:15:50,982
I didn't think you'd
have it in you.
279
00:15:50,983 --> 00:15:52,852
It's been a long time, Flint.
280
00:15:55,454 --> 00:15:56,989
Good to see you.
281
00:16:04,864 --> 00:16:06,298
Why are you here, Alex?
282
00:16:06,299 --> 00:16:09,401
Uh, Dad sent me to fortify
the digital security measures.
283
00:16:09,402 --> 00:16:12,504
Aren't you on desk duty
in Roswell?
284
00:16:12,505 --> 00:16:13,872
Like you're stationed in Munich?
285
00:16:13,873 --> 00:16:15,874
Mm. You're able-bodied,
286
00:16:15,875 --> 00:16:17,909
of sound mind.
Why are you in this hole
287
00:16:17,910 --> 00:16:19,277
instead of out there basking
in the glory you deserve?
288
00:16:19,278 --> 00:16:20,946
You know, it's not a hole.
289
00:16:20,947 --> 00:16:22,881
See, you wouldn't believe
the scientific breakthroughs
290
00:16:22,882 --> 00:16:24,249
we've hatched in this facility:
291
00:16:24,250 --> 00:16:26,117
SR-71, nanotech.
292
00:16:26,118 --> 00:16:28,420
Ever since the, uh...
293
00:16:28,421 --> 00:16:29,889
'47 UFO crash?
294
00:16:31,457 --> 00:16:33,993
Like I said, Dad told me
the family secret.
295
00:16:38,631 --> 00:16:39,599
You're not a scientist.
296
00:16:39,600 --> 00:16:42,934
You're a Special Forces
Weapons Sergeant.
297
00:16:42,935 --> 00:16:45,437
What are you doing here?
298
00:16:45,438 --> 00:16:48,340
Dad brought me in five years
ago. He wanted to build a wall
299
00:16:48,341 --> 00:16:50,041
against an impending
alien invasion.
300
00:16:50,042 --> 00:16:51,643
Wh...
That doesn't look like a wall.
301
00:16:51,644 --> 00:16:53,211
That looks like a
thermobaric ordnance.
302
00:16:53,212 --> 00:16:54,646
It's a smart bomb.
303
00:16:54,647 --> 00:16:56,915
Oh, will it feed my beagle?
We're in beta.
304
00:16:56,916 --> 00:16:59,050
Once perfected,
it'll be innocuous to humans,
305
00:16:59,051 --> 00:17:00,919
designed to kill aliens
using their DNA against them.
306
00:17:00,920 --> 00:17:04,055
Bioweapons are banned
by international treaty.
307
00:17:04,056 --> 00:17:06,858
The U.N.'s jurisdiction
ends at the ozone layer.
308
00:17:06,859 --> 00:17:08,994
The jurisdiction on genocide?
309
00:17:08,995 --> 00:17:10,495
Genocide is the aliens'
intent for us
310
00:17:10,496 --> 00:17:11,963
during a systematic invasion.
311
00:17:11,964 --> 00:17:13,198
They're perfectly designed
to kill.
312
00:17:13,199 --> 00:17:14,900
It's coming.
313
00:17:14,901 --> 00:17:16,635
The question is whether or not
we'll be ready.
314
00:17:16,636 --> 00:17:19,170
I see that you're
just as committed
315
00:17:19,171 --> 00:17:20,605
to the cause as our old man.
316
00:17:20,606 --> 00:17:23,976
Dad didn't send you, did he?
317
00:17:25,511 --> 00:17:27,813
No, Dad would never send you.
318
00:17:34,754 --> 00:17:36,354
I need a private moment
with him.
319
00:17:36,355 --> 00:17:37,889
No. Max.
320
00:17:37,890 --> 00:17:39,892
No. I wasn't asking.
321
00:17:56,909 --> 00:17:58,209
Finally.
322
00:17:58,210 --> 00:18:00,612
Thank you.
323
00:18:00,613 --> 00:18:01,613
You need to listen, my love...
324
00:18:01,614 --> 00:18:04,951
Don't... use that word.
325
00:18:07,853 --> 00:18:09,621
I need to snap her out of this.
326
00:18:09,622 --> 00:18:11,456
He can't hurt her physically.
327
00:18:11,457 --> 00:18:12,590
Her mindscape is the only place
328
00:18:12,591 --> 00:18:14,125
where she has total control.
329
00:18:14,126 --> 00:18:16,294
I think she needs
that right now.
330
00:18:16,295 --> 00:18:20,799
I appreciate your concern, but
you don't know Isobel like I do.
331
00:18:20,800 --> 00:18:24,537
And you don't know how
it feels to lose someone.
332
00:18:26,138 --> 00:18:28,007
She had a life with him.
333
00:18:29,342 --> 00:18:30,608
She felt loved.
334
00:18:30,609 --> 00:18:32,344
She had a partner.
335
00:18:32,345 --> 00:18:35,146
A bunch of secrets and lies
just stole that from her.
336
00:18:35,147 --> 00:18:37,148
Are you sympathizing with
the man who debased Isobel?
337
00:18:37,149 --> 00:18:38,683
Who killed Rosa? I am not.
338
00:18:38,684 --> 00:18:42,554
Noah is a vile sociopath
who murdered my sister
339
00:18:42,555 --> 00:18:44,456
because he felt entitled to her.
340
00:18:44,457 --> 00:18:46,292
I hate him.
341
00:18:48,194 --> 00:18:49,694
But he...
342
00:18:49,695 --> 00:18:51,630
Please do not finish
that sentence.
343
00:18:56,068 --> 00:18:57,402
He left this mark on me
344
00:18:57,403 --> 00:18:59,739
the night of the gala
when he tried to kill me.
345
00:19:02,074 --> 00:19:04,609
I need to know why.
346
00:19:04,610 --> 00:19:07,078
I was barely alive,
347
00:19:07,079 --> 00:19:09,080
physically,
but my mind was sharp.
348
00:19:09,081 --> 00:19:11,082
That's what made
the decades so agonizing.
349
00:19:11,083 --> 00:19:12,651
Then I had the chance
350
00:19:12,652 --> 00:19:15,320
to see this world
where we landed
351
00:19:15,321 --> 00:19:16,521
through your eyes,
352
00:19:16,522 --> 00:19:18,056
your beautiful eyes.
353
00:19:18,057 --> 00:19:20,725
You used me like a sock puppet
354
00:19:20,726 --> 00:19:22,327
to prey on a lost
355
00:19:22,328 --> 00:19:23,528
teenage girl.
356
00:19:23,529 --> 00:19:27,066
Rosa... wasn't prey.
357
00:19:28,334 --> 00:19:31,670
Tell that to the headstone at
the Frontier Valley Cemetery,
358
00:19:31,671 --> 00:19:33,338
Noah. She couldn't be trusted.
359
00:19:33,339 --> 00:19:35,306
Don't blame her.
360
00:19:35,307 --> 00:19:37,142
You faltered.
361
00:19:37,143 --> 00:19:39,077
You were the one who dropped
your harmless facade when she
362
00:19:39,078 --> 00:19:42,380
caught a glimpse of your truth.
She was too smart to love you.
363
00:19:42,381 --> 00:19:45,350
And she died for it.
364
00:19:45,351 --> 00:19:48,988
Me? I... I believed your lies.
365
00:19:50,222 --> 00:19:51,723
Lucky me.
366
00:19:51,724 --> 00:19:54,259
I didn't want to tell you,
I-I thought it would bother you.
367
00:19:54,260 --> 00:19:56,628
Bother me? He marked you!
368
00:19:56,629 --> 00:19:58,197
Max, I feel him now.
369
00:20:01,400 --> 00:20:03,168
I feel his fear.
370
00:20:03,169 --> 00:20:05,270
He's afraid to die.
371
00:20:05,271 --> 00:20:07,772
My serum is right now
killing a living thing
372
00:20:07,773 --> 00:20:09,240
that is capable of fear.
373
00:20:09,241 --> 00:20:11,376
I haven't slept in days.
374
00:20:11,377 --> 00:20:14,746
I-I created a makeshift lab.
I made more of the antidote.
375
00:20:14,747 --> 00:20:18,017
Not because I want him to live.
376
00:20:19,819 --> 00:20:22,588
Because I don't want
to be a killer.
377
00:20:28,794 --> 00:20:31,262
What's happening?
378
00:20:31,263 --> 00:20:33,865
Your body's been deteriorating.
379
00:20:33,866 --> 00:20:35,433
And your mind is starting
to go, too.
380
00:20:35,434 --> 00:20:37,802
You don't want to watch me die.
I can tell you
381
00:20:37,803 --> 00:20:40,138
where the antidote is.
You can bring it to me.
382
00:20:40,139 --> 00:20:42,340
We can go back to how
things were before.
383
00:20:42,341 --> 00:20:45,310
How things were when
we were both pretending
384
00:20:45,311 --> 00:20:46,645
to be human? Yes!
385
00:20:48,614 --> 00:20:52,117
We were good at it.
386
00:20:52,118 --> 00:20:53,385
We could do it again.
387
00:20:55,821 --> 00:20:58,124
Pretend this all away.
388
00:21:05,498 --> 00:21:08,199
Hey, hey, are you okay?
389
00:21:08,200 --> 00:21:10,535
No.
390
00:21:10,536 --> 00:21:12,670
I don't want to do this alone.
391
00:21:12,671 --> 00:21:14,772
Okay.
392
00:21:14,773 --> 00:21:17,776
Are we just following
alien radar?
393
00:21:17,777 --> 00:21:19,277
Feel free to leave me alone.
394
00:21:19,278 --> 00:21:23,148
Hey! Your ship crashed
into my family in '47.
395
00:21:23,149 --> 00:21:25,216
My father's dead, and
I think the reason for it
396
00:21:25,217 --> 00:21:27,352
is somewhere inside these walls.
397
00:21:27,353 --> 00:21:29,188
You're not the only one
who wants answers.
398
00:21:37,863 --> 00:21:40,832
Alex and I decoded
my dad's letters.
399
00:21:40,833 --> 00:21:42,667
Look. This repeats.
400
00:21:42,668 --> 00:21:45,171
7A-N38.
401
00:21:46,839 --> 00:21:50,241
Alex and you, huh?
402
00:21:50,242 --> 00:21:54,380
Well... after you.
403
00:21:55,848 --> 00:21:57,849
Why are you really here, Alex?
404
00:21:57,850 --> 00:22:00,618
Tying up loose ends before
my honorable discharge.
405
00:22:00,619 --> 00:22:03,154
You ever get tired of being
the black sheep of the family?
406
00:22:03,155 --> 00:22:04,789
Do you ever get tired
of following the flock?
407
00:22:04,790 --> 00:22:07,292
I know it wasn't easy for you
growing up with Dad,
408
00:22:07,293 --> 00:22:09,794
but I tried my best
to protect you from him.
409
00:22:09,795 --> 00:22:11,496
Oh, spare me.
410
00:22:11,497 --> 00:22:13,798
Don't worry, I won't tell him
that you let me in.
411
00:22:13,799 --> 00:22:15,600
Look, you don't get it.
412
00:22:15,601 --> 00:22:17,202
You should have stayed away.
413
00:22:17,203 --> 00:22:20,272
I'm sorry, but you're
not leaving here.
414
00:22:32,484 --> 00:22:35,087
Holy...
415
00:22:42,795 --> 00:22:45,164
He's an alien.
416
00:22:53,372 --> 00:22:55,707
They all are.
417
00:22:55,708 --> 00:22:58,343
I can feel them.
418
00:22:58,344 --> 00:23:01,079
They're angry.
419
00:23:01,080 --> 00:23:03,581
Confused, frightened.
420
00:23:03,582 --> 00:23:08,119
If they're survivors
of the 1947 crash...
421
00:23:08,120 --> 00:23:10,321
they've been in captivity
for 71 years.
422
00:23:10,322 --> 00:23:12,124
Will you just shut up, Valenti?!
423
00:23:13,492 --> 00:23:15,561
These people, they're like me.
424
00:23:23,335 --> 00:23:24,736
Their bodies are
covered in bruises,
425
00:23:24,737 --> 00:23:29,374
scarring, needle tracks.
426
00:23:29,375 --> 00:23:30,575
Antisocial behavior
427
00:23:30,576 --> 00:23:33,111
indicates prolonged trauma.
428
00:23:33,112 --> 00:23:35,147
Seven decades of torture.
429
00:23:37,182 --> 00:23:40,184
We got to get them out of here.
430
00:23:40,185 --> 00:23:42,186
Bring them where?
431
00:23:42,187 --> 00:23:43,322
They're feral.
432
00:23:51,263 --> 00:23:53,831
My dad wanted me to find
Subject N-38.
433
00:23:53,832 --> 00:23:57,101
It's all over the letters.
434
00:23:57,102 --> 00:23:59,138
Hey.
435
00:24:00,406 --> 00:24:01,674
Guerin.
436
00:24:13,285 --> 00:24:15,586
Oh, no.
437
00:24:15,587 --> 00:24:17,122
Oh, I know her.
438
00:24:23,195 --> 00:24:27,032
I-I know, I know, I know her.
439
00:24:28,167 --> 00:24:29,435
Are you sure?
440
00:24:32,604 --> 00:24:34,606
Someone's coming. Go. Go, go.
441
00:24:38,677 --> 00:24:40,111
Who are you?
442
00:24:40,112 --> 00:24:41,512
The new lab tech.
443
00:24:41,513 --> 00:24:43,548
I need to get in
and collect a sample
444
00:24:43,549 --> 00:24:46,084
for Subject N-38. You've
got to be mistaken.
445
00:24:46,085 --> 00:24:49,120
There's been a strict ban on any
interaction with Subject N-38
446
00:24:49,121 --> 00:24:50,855
since 1962. Sorry.
447
00:24:50,856 --> 00:24:54,659
Um, must've been a mix-up.
448
00:24:54,660 --> 00:24:56,594
He looks...
449
00:24:56,595 --> 00:24:59,330
harmless.
Looks can be deceiving.
450
00:24:59,331 --> 00:25:02,166
They used to send
lab rats in there. Rabbits.
451
00:25:02,167 --> 00:25:04,769
They'd all die. What'd he do?
452
00:25:04,770 --> 00:25:06,504
Eat them? No.
453
00:25:06,505 --> 00:25:09,507
Everything it touches dies
of violent, rapid cancer.
454
00:25:09,508 --> 00:25:12,644
It could give a tumor
to a brick wall.
455
00:25:14,546 --> 00:25:17,181
Any human ever go in there?
456
00:25:17,182 --> 00:25:19,084
Once.
457
00:25:46,612 --> 00:25:50,248
Well, I didn't think this awful
ménage à trois was inevitable,
458
00:25:50,249 --> 00:25:51,783
but...
459
00:25:51,784 --> 00:25:53,117
I can make your slow
and painful death
460
00:25:53,118 --> 00:25:54,719
more slow and more painful.
461
00:25:54,720 --> 00:25:56,755
You'd like to kill me,
wouldn't you?
462
00:25:58,123 --> 00:25:59,123
You're hungry for it.
463
00:25:59,124 --> 00:26:00,525
Come on, Maximo, you can't
464
00:26:00,526 --> 00:26:02,026
lie in here.
465
00:26:02,027 --> 00:26:04,028
What's he talking about, Max?
466
00:26:04,029 --> 00:26:06,431
I'm sure you're wondering
why I stopped borrowing
467
00:26:06,432 --> 00:26:08,132
your body after Rosa died.
468
00:26:08,133 --> 00:26:10,569
How I healed, how I got
out of that pod, finally.
469
00:26:12,204 --> 00:26:15,506
I didn't want to kill Rosa,
but there's the cruel irony:
470
00:26:15,507 --> 00:26:17,074
killing her,
471
00:26:17,075 --> 00:26:19,677
channeling her
exquisite life force,
472
00:26:19,678 --> 00:26:21,212
it brought me back.
473
00:26:21,213 --> 00:26:23,648
I changed shape and
my mind sharpened.
474
00:26:23,649 --> 00:26:26,051
Kills make us stronger,
don't they, Max?
475
00:26:28,053 --> 00:26:30,488
Destruction makes us
feel better.
476
00:26:30,489 --> 00:26:32,223
Physically, at least.
477
00:26:32,224 --> 00:26:33,725
That's why the bodies piled up.
478
00:26:35,093 --> 00:26:37,161
You keep killing because
it keeps you strong.
479
00:26:37,162 --> 00:26:39,363
That's why your powers are
so much stronger than ours.
480
00:26:39,364 --> 00:26:40,766
It's simple practice.
481
00:26:42,334 --> 00:26:45,636
You could be strong if you
weren't so afraid of yourself.
482
00:26:45,637 --> 00:26:48,773
I kill to keep my body alive.
483
00:26:48,774 --> 00:26:51,209
After all those years
in that broken pod,
484
00:26:51,210 --> 00:26:53,177
it wants to disintegrate,
and I won't let it.
485
00:26:53,178 --> 00:26:56,348
You're a parasite.
And you're an aberration.
486
00:26:57,816 --> 00:27:00,218
When you heal people,
it nearly kills you
487
00:27:00,219 --> 00:27:02,086
because it's unnatural,
downright freakish,
488
00:27:02,087 --> 00:27:05,323
but hell if you didn't feel
like a force of nature
489
00:27:05,324 --> 00:27:06,657
after you killed the creep
490
00:27:06,658 --> 00:27:08,626
in the desert that night.
491
00:27:08,627 --> 00:27:11,730
You felt like a god.
492
00:27:13,232 --> 00:27:16,134
You got a tiny taste again
this year, didn't you,
493
00:27:16,135 --> 00:27:18,336
blowing out
all the power in town?
494
00:27:18,337 --> 00:27:21,806
Destruction is chaos
495
00:27:21,807 --> 00:27:25,109
is entropy is energy
496
00:27:25,110 --> 00:27:27,279
is power is victory.
497
00:27:30,415 --> 00:27:31,649
You would not be hiding here
498
00:27:31,650 --> 00:27:33,185
unless you had something
to hide from.
499
00:27:34,620 --> 00:27:36,821
That's Dad's way.
500
00:27:36,822 --> 00:27:39,190
Blackmail people into obedience.
501
00:27:39,191 --> 00:27:41,058
Manipulate them, exploit them.
502
00:27:41,059 --> 00:27:42,260
Do not talk to me about orders.
503
00:27:42,261 --> 00:27:44,128
- What does he have on you?
- Alex.
504
00:27:44,129 --> 00:27:46,364
You brought Kyle Valenti
with you.
505
00:27:46,365 --> 00:27:48,099
Think I figured it out.
506
00:27:48,100 --> 00:27:50,167
Look, this place is a nightmare.
507
00:27:50,168 --> 00:27:53,738
Guantanamo for innocent people,
and our fathers facilitated it.
508
00:27:53,739 --> 00:27:55,806
Aliens have been tortured
here for decades.
509
00:27:55,807 --> 00:27:58,209
They told you
about Subject N-38.
510
00:27:58,210 --> 00:28:00,144
Don't tell me there's a
511
00:28:00,145 --> 00:28:01,679
alien that can cause
a brain tumor.
512
00:28:01,680 --> 00:28:04,081
They're all killers.
Makes them stronger.
513
00:28:04,082 --> 00:28:06,050
We have the research
to prove it.
514
00:28:06,051 --> 00:28:08,486
My dad participated
in that research?
515
00:28:08,487 --> 00:28:10,655
Kept aliens isolated?
516
00:28:10,656 --> 00:28:12,124
Starved, dissected?
517
00:28:14,226 --> 00:28:15,594
Then he deserved it.
518
00:28:20,699 --> 00:28:23,034
If killing makes you strong,
why not kill me?
519
00:28:23,035 --> 00:28:24,769
Why not steal my life force?
520
00:28:24,770 --> 00:28:27,738
Was it not exquisite
enough for you?
521
00:28:27,739 --> 00:28:29,942
I need you, Isobel.
522
00:28:31,276 --> 00:28:33,477
I still do. Stop lying.
523
00:28:33,478 --> 00:28:35,112
He can't lie to us in here.
524
00:28:35,113 --> 00:28:37,315
What do you need her for, Noah?
525
00:28:37,316 --> 00:28:38,717
I need all of you.
526
00:28:40,319 --> 00:28:41,786
For leverage.
527
00:28:41,787 --> 00:28:42,787
For what?
528
00:28:42,788 --> 00:28:44,922
Why were we in the upper class
and you weren't?
529
00:28:44,923 --> 00:28:46,725
Why were we protected
in the crash?
530
00:28:50,462 --> 00:28:52,830
If you want to know the truth,
531
00:28:52,831 --> 00:28:54,899
give me the antidote.
532
00:28:54,900 --> 00:28:56,834
I'll tell you everything
you want to know.
533
00:28:56,835 --> 00:28:58,903
Where we come from,
why we came here,
534
00:28:58,904 --> 00:29:01,138
who you really are.
535
00:29:01,139 --> 00:29:02,740
We're not fools.
536
00:29:02,741 --> 00:29:04,710
He can't lie in here.
537
00:29:08,847 --> 00:29:09,915
He means it.
538
00:29:15,721 --> 00:29:17,722
He wants the antidote
in exchange for answers.
539
00:29:17,723 --> 00:29:19,290
He'll have his powers back.
Don't worry.
540
00:29:19,291 --> 00:29:21,159
I don't want them.
541
00:29:22,594 --> 00:29:23,962
And the truth didn't make
anything better for me.
542
00:29:25,464 --> 00:29:26,932
I just want to go home.
543
00:29:30,869 --> 00:29:32,437
Call me when he's dead.
544
00:29:37,876 --> 00:29:39,910
I'll drive her home.
545
00:29:39,911 --> 00:29:42,580
Liz, give me the antidote
546
00:29:42,581 --> 00:29:43,948
before you go.
547
00:29:43,949 --> 00:29:47,551
I'm serious. If I'm the one
holding the cure,
548
00:29:47,552 --> 00:29:49,754
then I'm the one
refusing to use it.
549
00:29:49,755 --> 00:29:52,823
I'm the killer, not you.
550
00:29:52,824 --> 00:29:55,459
I'm not gonna put that on...
Trust me.
551
00:29:55,460 --> 00:29:57,095
I won't lose any sleep.
552
00:30:12,244 --> 00:30:14,579
Come on.
553
00:30:19,051 --> 00:30:22,220
I know you. Why?
Why do I know you?
554
00:30:28,560 --> 00:30:30,162
I'm gonna do it
the old-fashioned way.
555
00:30:49,514 --> 00:30:50,715
What the hell?
556
00:30:50,716 --> 00:30:52,116
Quarantine breach.
557
00:30:52,117 --> 00:30:53,651
We have ten minutes
to get out of this
558
00:30:53,652 --> 00:30:55,052
building before it
turns to dust.
559
00:30:55,053 --> 00:30:56,287
That would be your cue to leave.
560
00:30:56,288 --> 00:30:58,456
Initiating quarantine protocol.
561
00:30:58,457 --> 00:30:59,991
You have ten minutes
to evacuate the premises.
562
00:31:06,264 --> 00:31:07,665
Look, just grab everything
that you can, okay?
563
00:31:07,666 --> 00:31:09,133
Hard drives, anything,
564
00:31:09,134 --> 00:31:10,501
but make sure that you get out.
Okay.
565
00:31:10,502 --> 00:31:12,369
Okay? Okay, but Michael's
in a holding area.
566
00:31:12,370 --> 00:31:14,071
Down the hall, to the left,
you'll see the staircase.
567
00:31:14,072 --> 00:31:15,474
7A. Okay.
568
00:31:21,613 --> 00:31:23,647
Thank you for bringing
this stuff over.
569
00:31:23,648 --> 00:31:26,450
The extra cuffs are overkill,
but I can't be too careful.
570
00:31:26,451 --> 00:31:29,654
Yeah. Sure.
571
00:31:30,722 --> 00:31:32,556
Yeah, sure?
572
00:31:32,557 --> 00:31:35,126
No wildly
inappropriate aside about
573
00:31:35,127 --> 00:31:38,763
stealing police-issued
restraints for personal use?
574
00:31:38,764 --> 00:31:41,031
Who are you and what have you
done with my partner?
575
00:31:41,032 --> 00:31:43,167
There is a serial killer
in your bedroom, Max.
576
00:31:43,168 --> 00:31:47,171
This isn't order.
This isn't justice.
577
00:31:47,172 --> 00:31:49,106
And you shouldn't be
handling this on your own.
578
00:31:49,107 --> 00:31:51,642
I would love to turn him in
to a greater authority,
579
00:31:51,643 --> 00:31:53,177
but then I risk exposure,
580
00:31:53,178 --> 00:31:54,745
and who's to say they
could even hold him?
581
00:31:54,746 --> 00:31:57,047
There has to be a better way.
582
00:31:57,048 --> 00:31:59,518
Oh, it's too late now.
583
00:32:00,685 --> 00:32:03,220
W... Aren't you on duty?
584
00:32:03,221 --> 00:32:05,056
Why are you in civvies?
585
00:32:07,959 --> 00:32:11,028
I'm permanently off duty.
586
00:32:11,029 --> 00:32:15,132
In the melee after the gala,
I discharged my service weapon.
587
00:32:15,133 --> 00:32:19,103
Small town.
People notice gunshots.
588
00:32:19,104 --> 00:32:23,340
And I couldn't exactly tell
Valenti I was rescuing you
589
00:32:23,341 --> 00:32:25,075
from a body-snatching alien
590
00:32:25,076 --> 00:32:26,477
who was wearing
your sister, so...
591
00:32:26,478 --> 00:32:28,546
Okay. Then we'll just
figure out your cover story.
592
00:32:28,547 --> 00:32:30,247
I gave her a cover story.
593
00:32:30,248 --> 00:32:34,618
I told her that I had a little
bit too much champagne,
594
00:32:34,619 --> 00:32:36,620
and that I was showing off.
595
00:32:36,621 --> 00:32:38,155
Honestly, it was
596
00:32:38,156 --> 00:32:40,090
right on brand.
597
00:32:40,091 --> 00:32:41,158
No.
598
00:32:41,159 --> 00:32:44,128
No. I should be the one to take
the fall for that.
599
00:32:44,129 --> 00:32:45,362
Why would you do that?
600
00:32:45,363 --> 00:32:47,933
You know why.
601
00:32:54,039 --> 00:32:57,108
I am sorry I led you on.
You didn't.
602
00:32:58,577 --> 00:33:00,311
You were clear.
603
00:33:00,312 --> 00:33:03,682
♪ You can find the rhythm
in the sound of passing cars ♪
604
00:33:06,051 --> 00:33:09,521
My sister's been transferred
to a prison in Ohio.
605
00:33:11,056 --> 00:33:12,990
And I want to be
closer to her. So...
606
00:33:12,991 --> 00:33:16,060
Yeah. I'm leaving Roswell.
607
00:33:16,061 --> 00:33:18,629
This is the last thing
I do for you.
608
00:33:18,630 --> 00:33:20,397
It has to be.
609
00:33:20,398 --> 00:33:22,266
Copy that.
610
00:33:22,267 --> 00:33:26,238
♪ Steal some old pictures
and deliver a work of art ♪
611
00:33:28,173 --> 00:33:31,141
You've been a good
partner, Evans.
612
00:33:31,142 --> 00:33:35,045
♪ Yeah ♪
613
00:33:35,046 --> 00:33:37,047
You've been a good friend, Cam.
614
00:33:37,048 --> 00:33:41,051
♪ Yeah, but you can't love me ♪
615
00:33:41,052 --> 00:33:44,189
♪ Anymore ♪
616
00:33:47,125 --> 00:33:49,126
♪ Yeah... ♪
617
00:33:49,127 --> 00:33:51,161
Guerin!
618
00:33:51,162 --> 00:33:53,030
Guerin! Come on, we have to go!
619
00:33:53,031 --> 00:33:54,231
I have to get through!
620
00:33:54,232 --> 00:33:55,966
The alarm is not a suggestion!
621
00:33:55,967 --> 00:33:57,501
Okay? Nothing gets out alive.
622
00:33:57,502 --> 00:33:58,736
They're my family, Alex!
623
00:33:58,737 --> 00:34:01,005
Initiating quarantine protocol.
624
00:34:01,006 --> 00:34:02,406
You have two minutes
to evacuate.
625
00:34:02,407 --> 00:34:04,676
All right, maybe.
626
00:34:06,311 --> 00:34:08,479
But you are mine!
627
00:34:08,480 --> 00:34:11,616
What? No!
628
00:34:12,951 --> 00:34:16,987
You got to go, Alex.
I don't look away, Guerin.
629
00:34:16,988 --> 00:34:19,256
No.
630
00:34:19,257 --> 00:34:22,126
Go!
631
00:34:22,127 --> 00:34:24,028
Go! I don't love you!
632
00:34:24,029 --> 00:34:25,729
I don't!
633
00:34:25,730 --> 00:34:28,065
We've been holding
onto this thing!
634
00:34:28,066 --> 00:34:30,334
And what?
635
00:34:30,335 --> 00:34:33,037
It's gotten us nowhere.
636
00:34:33,038 --> 00:34:35,673
Just let go.
637
00:34:35,674 --> 00:34:37,675
♪ Always... ♪
638
00:34:37,676 --> 00:34:40,077
You're a miserable liar.
639
00:35:02,167 --> 00:35:05,170
♪ Yeah ♪
640
00:35:07,305 --> 00:35:11,709
♪ Yeah, but you can't love me ♪
641
00:35:11,710 --> 00:35:15,880
♪ Anymore ♪
642
00:35:19,050 --> 00:35:22,487
♪ Yeah, but you can't love me ♪
643
00:35:25,991 --> 00:35:29,493
Initiating quarantine protocol.
You have one minute
644
00:35:29,494 --> 00:35:31,161
to evacuate the premises.
645
00:35:31,162 --> 00:35:32,363
She's my m...
646
00:35:32,364 --> 00:35:34,264
she's my m...
647
00:35:34,265 --> 00:35:35,934
Your mother?
648
00:35:39,270 --> 00:35:40,571
Did she speak? No.
649
00:35:40,572 --> 00:35:42,573
Did she say anything? No.
650
00:35:42,574 --> 00:35:45,109
No, but she said...
651
00:35:45,110 --> 00:35:47,245
she said she loves me.
652
00:35:48,747 --> 00:35:51,081
And then she said to run.
653
00:35:51,082 --> 00:35:53,184
♪ Yeah, but you can't love me ♪
654
00:36:00,558 --> 00:36:04,629
♪ Yeah, but you can't love me. ♪
655
00:36:17,542 --> 00:36:18,877
Get down.
656
00:36:54,979 --> 00:36:57,214
Hey, Maximo.
657
00:36:57,215 --> 00:36:58,917
Want to grab a brewski?
658
00:37:07,492 --> 00:37:10,961
You were right earlier,
you know.
659
00:37:10,962 --> 00:37:14,031
All day I've been telling Isobel
660
00:37:14,032 --> 00:37:16,300
that it's her call
what we do with you.
661
00:37:16,301 --> 00:37:19,537
That I'd back her play.
662
00:37:21,573 --> 00:37:23,908
But I want you dead.
663
00:37:25,076 --> 00:37:27,244
And I want to be the one
to do it.
664
00:37:27,245 --> 00:37:29,279
Is this about the possession
665
00:37:29,280 --> 00:37:32,249
or the kills or the mark
666
00:37:32,250 --> 00:37:34,052
I left on your girl?
667
00:37:38,056 --> 00:37:39,690
I knew that would
make you crazy.
668
00:37:39,691 --> 00:37:41,091
All your books.
669
00:37:41,092 --> 00:37:42,359
The stories you write.
670
00:37:42,360 --> 00:37:46,230
Humans spend their lives looking
for meaning, but they have none.
671
00:37:46,231 --> 00:37:48,365
We have a purpose,
672
00:37:48,366 --> 00:37:50,567
you and me.
673
00:37:50,568 --> 00:37:52,302
And if you let me die,
674
00:37:52,303 --> 00:37:55,038
you'll spend the rest
of your life on this dumb planet
675
00:37:55,039 --> 00:37:57,041
never knowing what it is.
676
00:38:04,415 --> 00:38:06,050
I got this far.
677
00:38:07,986 --> 00:38:09,186
Think I'm better off
678
00:38:09,187 --> 00:38:11,089
being just a guy from Roswell.
679
00:38:21,933 --> 00:38:24,434
What if there's
some truth to it?
680
00:38:24,435 --> 00:38:27,137
That the aliens are killers?
681
00:38:27,138 --> 00:38:29,039
Michael's a good person.
682
00:38:29,040 --> 00:38:31,075
What if the good ones
are the exception to the rule?
683
00:38:33,077 --> 00:38:35,045
Powers they have aren't exactly
benign, and I think that...
684
00:38:35,046 --> 00:38:36,980
You just watched your government
685
00:38:36,981 --> 00:38:40,050
blow up a building full
of elderly people.
686
00:38:40,051 --> 00:38:44,154
Your brain is trying to justify
the slaughter so that...
687
00:38:44,155 --> 00:38:47,057
so that your government
can be right.
688
00:38:47,058 --> 00:38:49,359
You want to believe
that we're safe.
689
00:38:49,360 --> 00:38:52,062
That goodness prevails.
690
00:38:52,063 --> 00:38:54,064
That's the coldest reality
about war.
691
00:38:54,065 --> 00:38:56,935
Sometimes you're just doing
what you're told.
692
00:38:58,069 --> 00:39:00,504
Then all of a sudden,
things are burning.
693
00:39:00,505 --> 00:39:02,574
People are screaming.
694
00:39:06,077 --> 00:39:09,613
And then you look around,
and you realize...
695
00:39:09,614 --> 00:39:12,584
that the evil is you.
696
00:39:19,924 --> 00:39:21,925
Any last words?
697
00:39:21,926 --> 00:39:24,428
Some people like to repent
before they die.
698
00:39:24,429 --> 00:39:26,396
Repent?
699
00:39:26,397 --> 00:39:28,265
To who?
700
00:39:28,266 --> 00:39:29,967
God?
701
00:39:29,968 --> 00:39:32,270
You, Maximo?
702
00:39:34,973 --> 00:39:36,707
Don't.
703
00:39:36,708 --> 00:39:39,410
Don't leave me to
die alone, Max.
704
00:39:42,280 --> 00:39:44,215
Then tell me where we're from.
705
00:39:46,184 --> 00:39:48,086
What are we doing here?
706
00:39:53,024 --> 00:39:55,025
You're going out
the same way you started
707
00:39:55,026 --> 00:39:55,893
your life on this planet.
708
00:39:55,894 --> 00:40:00,632
Weak, desperate
and completely alone.
709
00:40:12,543 --> 00:40:14,544
Hey.
710
00:40:14,545 --> 00:40:16,713
We've been calling you all day.
711
00:40:16,714 --> 00:40:18,582
You look like hell.
712
00:40:18,583 --> 00:40:20,484
You okay? Where's Noah?
713
00:40:20,485 --> 00:40:22,152
I, uh...
714
00:40:22,153 --> 00:40:24,021
I went to the cave.
He wasn't in the pod.
715
00:40:24,022 --> 00:40:26,424
Noah's in the back. Dying.
It's just a matter of minutes.
716
00:40:28,126 --> 00:40:30,527
Hey, hey. You need to talk
to me. What happened?
717
00:40:30,528 --> 00:40:32,162
I don't want to talk to you.
718
00:40:32,163 --> 00:40:33,363
I want to talk to him.
719
00:40:33,364 --> 00:40:36,566
We need to get him the antidote.
720
00:40:36,567 --> 00:40:37,635
That's not gonna happen.
721
00:40:39,504 --> 00:40:42,173
This is the end of Noah's
story, right now. Okay?
722
00:40:45,677 --> 00:40:48,046
I'm not letting
another alien die.
723
00:40:51,516 --> 00:40:53,518
Not until I get some answers.
724
00:40:54,519 --> 00:40:56,654
Not until I know the truth.
725
00:41:07,665 --> 00:41:10,068
This is how it's gonna go, Max?
726
00:41:11,969 --> 00:41:15,340
That all depends
on what you do next.
51197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.