All language subtitles for S01E12 Creep.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,234 --> 00:00:01,267 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:01,268 --> 00:00:03,870 Before my dad died, he wrote me these letters. 3 00:00:03,871 --> 00:00:05,271 Some of the symbols in these letters 4 00:00:05,272 --> 00:00:07,273 match the symbols on this glass. 5 00:00:07,274 --> 00:00:09,542 Does the name Caulfield mean anything to you? 6 00:00:09,543 --> 00:00:11,477 It's a prison a hundred miles north of here. 7 00:00:11,478 --> 00:00:13,579 It's been shut down for decades. 8 00:00:13,580 --> 00:00:14,947 I think there's a fourth alien. 9 00:00:14,948 --> 00:00:16,148 And I think maybe your sister 10 00:00:16,149 --> 00:00:17,783 is innocent of all of this. 11 00:00:17,784 --> 00:00:19,952 What if the fourth alien can... 12 00:00:19,953 --> 00:00:22,088 Get in people's mind when they're blacked out 13 00:00:22,089 --> 00:00:24,191 and convince them to commit murder. 14 00:00:25,659 --> 00:00:27,126 Max, it's him. It's Noah. 15 00:00:27,127 --> 00:00:28,528 Let's go home, darling. 16 00:00:36,737 --> 00:00:39,439 Sucks to be powerless, doesn't it? 17 00:00:56,857 --> 00:00:58,925 We were all hopeful once. 18 00:00:58,926 --> 00:01:01,627 We left behind a war-torn, desolate planet 19 00:01:01,628 --> 00:01:04,631 in search of a better place to call home. 20 00:01:07,935 --> 00:01:10,971 We were refugees, together. 21 00:01:14,074 --> 00:01:16,943 But the ship was hijacked. 22 00:01:16,944 --> 00:01:19,579 Driven into the ground by a stowaway. 23 00:01:19,580 --> 00:01:22,248 We crashed in a foreign land, 24 00:01:22,249 --> 00:01:26,218 trading one kind of violence for another. 25 00:01:26,219 --> 00:01:28,254 I listened all night 26 00:01:28,255 --> 00:01:31,992 as humans slaughtered our comrades, our families. 27 00:01:38,465 --> 00:01:40,299 What is it you call them? 28 00:01:40,300 --> 00:01:42,001 Pods? 29 00:01:42,002 --> 00:01:43,970 Well, mine wasn't built like yours. 30 00:01:43,971 --> 00:01:47,707 I was traveling with the peasants. 31 00:01:47,708 --> 00:01:49,408 My pod was flimsy. 32 00:01:49,409 --> 00:01:50,977 It cracked on impact. 33 00:01:50,978 --> 00:01:53,012 It wasn't built to last. 34 00:01:53,013 --> 00:01:54,715 But it was my only option. 35 00:01:56,049 --> 00:02:01,588 I just wanted some quiet, to silence the screaming. 36 00:02:05,659 --> 00:02:07,260 I got to pee. 37 00:02:12,599 --> 00:02:15,002 Isobel's been extra annoying lately. 38 00:02:28,048 --> 00:02:32,118 That broken pod kept me alive, but barely. 39 00:02:32,119 --> 00:02:36,122 Turned me into some rotted, mangled version of myself. 40 00:02:36,123 --> 00:02:39,258 No one ever came for me until you, Isobel. 41 00:02:39,259 --> 00:02:43,329 You and I were both alone that night. 42 00:02:43,330 --> 00:02:46,265 And then, we weren't. 43 00:02:54,041 --> 00:02:57,010 This is not healthy, Iz. 44 00:02:58,478 --> 00:03:01,547 What, hanging out in a cave, or my husband violating my body 45 00:03:01,548 --> 00:03:05,017 to commit the first of his 14 murders? 46 00:03:05,018 --> 00:03:08,087 I'm just trying to process this. 47 00:03:08,088 --> 00:03:11,023 You know, figure out how I never realized what he was, 48 00:03:11,024 --> 00:03:13,059 after all this time. 49 00:03:13,060 --> 00:03:15,495 Pod keeps him comfortable. 50 00:03:16,563 --> 00:03:18,631 I say we drag Noah out, 51 00:03:18,632 --> 00:03:22,034 torture some information out of him. 52 00:03:22,035 --> 00:03:25,037 He'll die. 53 00:03:25,038 --> 00:03:28,040 He's got Liz's serum coursing through his veins. 54 00:03:28,041 --> 00:03:30,042 It'll kill him outside of that thing. So? 55 00:03:30,043 --> 00:03:31,944 We'll we have Liz whip up a fresh batch of the antidote. 56 00:03:31,945 --> 00:03:33,345 Let him live a long life out here 57 00:03:33,346 --> 00:03:34,647 where I can make him suffer. 58 00:03:34,648 --> 00:03:36,148 We don't have to do anything right now. 59 00:03:36,149 --> 00:03:39,118 It's only been three days. Let yourself heal. 60 00:03:39,119 --> 00:03:41,020 When you're ready, you'll know what to do. 61 00:03:41,021 --> 00:03:44,590 Doesn't matter if it's tomorrow or ten years from now. 62 00:03:44,591 --> 00:03:45,724 He's not going anywhere, and neither are we. 63 00:03:45,725 --> 00:03:50,129 Our whole lives, we've wondered where we came from, 64 00:03:50,130 --> 00:03:52,031 what we are doing here. I don't know, Max, 65 00:03:52,032 --> 00:03:54,333 if only there was someone to ask. Give her time. 66 00:03:54,334 --> 00:03:55,902 Could you guys stop it? 67 00:03:56,970 --> 00:03:59,338 We're going to decide what to do together, 68 00:03:59,339 --> 00:04:02,575 just... not today. 69 00:04:02,576 --> 00:04:04,111 Please. Fine. 70 00:04:05,545 --> 00:04:08,882 We'll talk again tomorrow. 71 00:04:25,332 --> 00:04:27,133 ♪ Well, I wonder what it's like... ♪ 72 00:04:27,134 --> 00:04:29,668 Table five's Neptuna Melt is missing Crater Tots, Niko. 73 00:04:29,669 --> 00:04:32,338 All right, I'm on it. I see the antenna's back in play. 74 00:04:32,339 --> 00:04:35,941 Oh, it was the one thing missing from my angiogenic research. 75 00:04:35,942 --> 00:04:38,511 Mm. You are brilliant. 76 00:04:38,512 --> 00:04:40,079 You'll be back in a lab in no time. 77 00:04:40,080 --> 00:04:41,982 More Space Jam down here, honey. 78 00:04:43,517 --> 00:04:45,317 I have three degrees. 79 00:04:45,318 --> 00:04:48,121 And Rocket Relish on your collar. 80 00:04:50,290 --> 00:04:52,625 Another handprint from Evans? 81 00:04:52,626 --> 00:04:54,160 No. I haven't seen Max in a few days. 82 00:04:54,161 --> 00:04:55,494 He's had family stuff. 83 00:04:55,495 --> 00:04:57,696 Handprint is from the fight with Noah. 84 00:04:57,697 --> 00:05:01,000 Can't believe Roswell's Mr. Congeniality is the killer. 85 00:05:01,001 --> 00:05:04,737 Noah is basically in alien jail forever, probably. 86 00:05:04,738 --> 00:05:06,172 Justice is served, 87 00:05:06,173 --> 00:05:07,973 and I got the answers I was looking for with my sister, 88 00:05:07,974 --> 00:05:09,341 so it's done. Yeah. 89 00:05:09,342 --> 00:05:11,243 You seem real well-adjusted. 90 00:05:11,244 --> 00:05:14,147 I'm working on the whole closure thing. 91 00:05:14,848 --> 00:05:17,249 Yeah, me, too. 92 00:05:17,250 --> 00:05:18,384 Listen, 93 00:05:18,385 --> 00:05:20,219 uh, I've got some 94 00:05:20,220 --> 00:05:22,688 personal stuff going on today, but this weekend, I was thinking 95 00:05:22,689 --> 00:05:24,423 of visiting my dad's grave, 96 00:05:24,424 --> 00:05:26,392 and I'd like to pay respects to Rosa, too. 97 00:05:26,393 --> 00:05:28,494 You want to come? Yeah, that'd be nice. 98 00:05:28,495 --> 00:05:29,829 Thank you. 99 00:05:31,565 --> 00:05:32,965 Rosa always liked you. 100 00:05:32,966 --> 00:05:35,334 Mm, no, she didn't. 101 00:05:35,335 --> 00:05:37,804 ¿Hola? Yo quiero some frickin' service. 102 00:05:42,375 --> 00:05:44,311 Isn't it a little early? 103 00:05:47,180 --> 00:05:49,115 Not if you've had my morning. 104 00:05:51,818 --> 00:05:54,253 Uh, I need your help with something. 105 00:05:54,254 --> 00:05:56,155 I told you a little bit about my dad's involvement 106 00:05:56,156 --> 00:05:57,289 with Project Shepherd. 107 00:05:57,290 --> 00:05:59,091 The top secret alien-hunting op? 108 00:05:59,092 --> 00:06:03,028 Right. So weird how he never had me over for Sunday dinner. 109 00:06:03,029 --> 00:06:06,232 Technically, it was established to cover up the UFO 110 00:06:06,233 --> 00:06:08,067 and any subsequent activity. 111 00:06:08,068 --> 00:06:13,105 But, yeah, I do think there was a more sinister element to it. 112 00:06:13,106 --> 00:06:15,708 I'm listening. I keep finding 113 00:06:15,709 --> 00:06:18,043 mention of a prison named Caulfield. 114 00:06:18,044 --> 00:06:19,445 It shut down in the '70s, 115 00:06:19,446 --> 00:06:21,547 but some of the heat signatures 116 00:06:21,548 --> 00:06:23,282 that we've detected are inconsistent 117 00:06:23,283 --> 00:06:24,783 with human body temperature. 118 00:06:24,784 --> 00:06:27,586 Aliens. 119 00:06:27,587 --> 00:06:29,321 Potentially. 120 00:06:29,322 --> 00:06:30,589 We won't know 121 00:06:30,590 --> 00:06:33,326 until we see for ourselves, but maybe. 122 00:06:34,728 --> 00:06:36,762 You do run hot, Guerin. 123 00:06:36,763 --> 00:06:39,164 There's no way. 124 00:06:39,165 --> 00:06:41,667 There's just, there's no way 125 00:06:41,668 --> 00:06:43,068 other aliens survived. 126 00:06:43,069 --> 00:06:44,203 We'd have known. 127 00:06:44,204 --> 00:06:47,139 Then what's the harm in a road trip? 128 00:06:47,140 --> 00:06:50,243 There, uh, there is one catch. 129 00:06:52,812 --> 00:06:54,681 Who's driving? 130 00:06:56,716 --> 00:06:58,951 You know, while you were in stasis, 131 00:06:58,952 --> 00:07:01,387 I damn near hibernated here. 132 00:07:01,388 --> 00:07:05,791 I'd tell you about my day, read to you. 133 00:07:05,792 --> 00:07:08,061 I didn't hear any of that, Max. 134 00:07:09,963 --> 00:07:12,399 Time stands still in there. 135 00:07:14,367 --> 00:07:16,935 He doesn't deserve the sound of your voice ever again. 136 00:07:16,936 --> 00:07:19,505 It's not about him hearing it. 137 00:07:19,506 --> 00:07:22,942 Just might feel good to get it off your chest. 138 00:07:24,844 --> 00:07:26,512 I'm-a, I'm gonna wait in the car. 139 00:07:26,513 --> 00:07:29,915 I want to get you home before the storm comes in, 140 00:07:29,916 --> 00:07:32,218 but I'll give you some time. 141 00:07:50,470 --> 00:07:51,904 Cosmic Cakes and Crashbrowns. 142 00:07:51,905 --> 00:07:54,741 Thank you. Wow. 143 00:08:14,361 --> 00:08:16,296 Max? 144 00:08:20,567 --> 00:08:22,335 How is it possible? 145 00:08:25,839 --> 00:08:27,940 No. Well, is he making you do this? 146 00:08:27,941 --> 00:08:29,975 No. He has Liz's serum in him. 147 00:08:29,976 --> 00:08:31,910 He can't control me. It's me. 148 00:08:31,911 --> 00:08:33,713 Don't kill him. We need answers. 149 00:08:37,217 --> 00:08:38,650 You're just in time. 150 00:08:38,651 --> 00:08:40,586 Noah here is about to start talking. 151 00:08:40,587 --> 00:08:42,755 Now, you worthless piece... 152 00:08:42,756 --> 00:08:44,156 Max. 153 00:08:44,157 --> 00:08:45,725 You think we're enemies, but we're not. 154 00:08:47,494 --> 00:08:49,161 We were all hopeful once. 155 00:08:49,162 --> 00:08:51,063 We left behind 156 00:08:51,064 --> 00:08:52,765 a war-torn, desolate planet 157 00:08:52,766 --> 00:08:55,435 in search of a better place to call home. 158 00:08:56,736 --> 00:08:58,438 We were refugees... 159 00:08:59,806 --> 00:09:02,008 together. 160 00:09:08,181 --> 00:09:10,382 We were both all alone that night. 161 00:09:10,383 --> 00:09:12,484 And then we weren't. 162 00:09:12,485 --> 00:09:14,920 I'd been in silence so long 163 00:09:14,921 --> 00:09:16,623 and then I heard something beautiful. 164 00:09:19,459 --> 00:09:21,026 Michael wanted to camp out at the site 165 00:09:21,027 --> 00:09:22,394 of the UFO crash that night. 166 00:09:22,395 --> 00:09:23,729 Were you lurking there? 167 00:09:23,730 --> 00:09:24,930 I wasn't lurking. 168 00:09:24,931 --> 00:09:26,899 I crawled into that pod in 1947, 169 00:09:26,900 --> 00:09:30,169 just to get some rest before someone came for me. 170 00:09:30,170 --> 00:09:33,138 But it was defective, broken in the crash, 171 00:09:33,139 --> 00:09:35,607 and I couldn't get out. 172 00:09:35,608 --> 00:09:37,876 I wasn't in stasis like I should have been. 173 00:09:37,877 --> 00:09:39,611 I was aware 174 00:09:39,612 --> 00:09:41,079 of every miserable moment. 175 00:09:41,080 --> 00:09:43,248 Paralyzed. I weakened. 176 00:09:43,249 --> 00:09:45,017 I shriveled. No choice but to wait for something 177 00:09:45,018 --> 00:09:46,653 I knew may never come. 178 00:09:47,887 --> 00:09:50,557 Isobel's psychic scream that night... 179 00:09:51,891 --> 00:09:54,226 was the sweetest sound. 180 00:09:54,227 --> 00:09:57,062 If you hadn't left her alone, I never would've heard her voice. 181 00:09:57,063 --> 00:09:58,832 She was 14 years old. 182 00:10:00,366 --> 00:10:02,734 Max said you blacked out 183 00:10:02,735 --> 00:10:04,703 after the assault. That's how he got in. 184 00:10:04,704 --> 00:10:08,373 You crawled in through some crack in my psyche? 185 00:10:08,374 --> 00:10:10,709 Yes, and I stayed. 186 00:10:10,710 --> 00:10:12,644 Through the years, every time you were triggered, 187 00:10:12,645 --> 00:10:14,146 every time you were afraid, 188 00:10:14,147 --> 00:10:15,914 you left your body, 189 00:10:15,915 --> 00:10:17,851 and gave me space to borrow it. 190 00:10:25,258 --> 00:10:27,727 I need air. 191 00:10:31,698 --> 00:10:33,867 Could you make sure she's okay? 192 00:10:35,134 --> 00:10:36,335 He's weak. 193 00:10:36,336 --> 00:10:37,369 If-if we don't do anything, 194 00:10:37,370 --> 00:10:39,872 I doubt he's gonna make it through the day. 195 00:10:39,873 --> 00:10:41,774 Is that what you want? 196 00:10:45,612 --> 00:10:48,314 Be careful. 197 00:10:55,021 --> 00:10:57,055 When I accessed the satellite imagery from the base, 198 00:10:57,056 --> 00:10:59,491 the prison had zero heat signature. 199 00:10:59,492 --> 00:11:03,228 They're using a really advanced camouflage technology. 200 00:11:03,229 --> 00:11:05,597 How'd you bypass it? Well, I'm more advanced. 201 00:11:05,598 --> 00:11:08,300 This storm that's rolling in, though, is messing 202 00:11:08,301 --> 00:11:09,835 with the radar now. Well, 203 00:11:09,836 --> 00:11:12,271 there's something here worth hiding. 204 00:11:12,272 --> 00:11:13,972 Something my dad wanted me to know, 205 00:11:13,973 --> 00:11:15,874 or he wouldn't have gone to all the trouble 206 00:11:15,875 --> 00:11:17,476 to hide the word "Caulfield" in his letters 207 00:11:17,477 --> 00:11:19,344 before he was murdered. 208 00:11:19,345 --> 00:11:20,846 We don't know that he was murdered. 209 00:11:20,847 --> 00:11:23,182 You can't give somebody a brain tumor. 210 00:11:25,385 --> 00:11:27,319 Wait. 211 00:11:27,320 --> 00:11:29,255 What's that heat signature? 212 00:11:30,456 --> 00:11:33,258 Just me. 213 00:11:33,259 --> 00:11:35,494 What do we need him for? 214 00:11:35,495 --> 00:11:37,763 You, uh, under the weather? Maybe experiencing 215 00:11:37,764 --> 00:11:41,266 selective amnesia about the hell this dick put you through? 216 00:11:41,267 --> 00:11:43,503 Look, high school's ten years to the left. 217 00:11:46,306 --> 00:11:47,173 Let's focus on the shadowy 218 00:11:47,174 --> 00:11:49,309 government conspiracy on the right. 219 00:11:54,747 --> 00:11:56,448 Something's wrong in there. 220 00:11:56,449 --> 00:11:59,284 I thought Isobel was the psychic and you were the Jedi. 221 00:11:59,285 --> 00:12:01,219 Jedis are psychic. 222 00:12:01,220 --> 00:12:03,288 I've never actually seen Star Trek. 223 00:12:03,289 --> 00:12:05,390 Oh, my God. 224 00:12:05,391 --> 00:12:07,893 I'm not psychic, but I pick up on Max and Iz sometimes. 225 00:12:07,894 --> 00:12:08,861 When things are really bad 226 00:12:08,862 --> 00:12:11,964 for one of us, the others get flashes of pain. 227 00:12:11,965 --> 00:12:14,399 You got one of those flashes now? No. 228 00:12:14,400 --> 00:12:17,736 It's like screaming 229 00:12:17,737 --> 00:12:19,205 from far away. 230 00:12:28,848 --> 00:12:31,351 You sure you want to do this? 231 00:12:42,362 --> 00:12:44,296 Damn it. 232 00:12:44,297 --> 00:12:47,566 Let's start again. 233 00:12:47,567 --> 00:12:48,767 Where are we from? 234 00:12:48,768 --> 00:12:50,836 You don't know? 235 00:12:50,837 --> 00:12:53,005 You got a map tattooed on your shoulder. 236 00:12:53,006 --> 00:12:55,374 Is that what that is? 237 00:12:55,375 --> 00:12:58,211 What does it mean? How do I read it? 238 00:13:00,480 --> 00:13:01,714 You know... 239 00:13:03,316 --> 00:13:05,317 On second thought, I don't mind the pain. 240 00:13:05,318 --> 00:13:07,619 Reminds me I'm alive. 241 00:13:07,620 --> 00:13:09,354 Plus, if I'm gonna die, 242 00:13:09,355 --> 00:13:11,724 might as well do it watching you twist in the wind. 243 00:13:16,929 --> 00:13:19,665 Anyway, there's not much time, so... 244 00:13:19,666 --> 00:13:21,733 You better get here soon, 245 00:13:21,734 --> 00:13:24,804 if you want to ask your questions. 246 00:13:27,507 --> 00:13:29,307 Michael's not picking up. 247 00:13:29,308 --> 00:13:31,276 I'm sure he's okay. Yeah, of course he's fine. 248 00:13:31,277 --> 00:13:34,312 The villain is slowly dying on my brother's couch. 249 00:13:34,313 --> 00:13:35,781 It's okay to grieve. 250 00:13:35,782 --> 00:13:37,683 It's okay to miss 251 00:13:37,684 --> 00:13:40,252 the version of him that you loved. 252 00:13:40,253 --> 00:13:42,020 What great disappointment of yours 253 00:13:42,021 --> 00:13:44,190 do you want me to relate to right now, Liz? 254 00:13:45,925 --> 00:13:47,426 Your mother who was never there 255 00:13:47,427 --> 00:13:49,695 to cut the crusts off your sandwiches? 256 00:13:49,696 --> 00:13:53,232 Or Rosa who didn't have it all figured out at 19? 257 00:13:56,369 --> 00:13:59,304 I won't pretend I know what you're going through. 258 00:13:59,305 --> 00:14:01,306 I mean, 259 00:14:01,307 --> 00:14:04,776 you were violated in a way that's... 260 00:14:04,777 --> 00:14:06,412 unimaginable. 261 00:14:08,748 --> 00:14:11,383 It doesn't matter 262 00:14:11,384 --> 00:14:12,884 what Michael needs to know from him, 263 00:14:12,885 --> 00:14:16,555 and it doesn't matter how angry Max is. 264 00:14:16,556 --> 00:14:17,890 What do you need? 265 00:14:23,262 --> 00:14:25,932 I've never lost someone that I loved. 266 00:14:30,369 --> 00:14:33,905 Was there anything that made you feel better 267 00:14:33,906 --> 00:14:35,908 about Rosa? 268 00:14:43,483 --> 00:14:45,184 The truth helped. 269 00:14:52,258 --> 00:14:55,193 I feel them. 270 00:14:55,194 --> 00:14:57,463 Come on, this way. 271 00:15:17,650 --> 00:15:19,351 Why can't you Magneto your way through this one? 272 00:15:19,352 --> 00:15:21,120 I don't know. 273 00:15:23,289 --> 00:15:24,824 Wait, someone's coming. 274 00:15:29,395 --> 00:15:30,595 I'll take care of this. 275 00:15:30,596 --> 00:15:31,997 Head towards the entrance. No. 276 00:15:31,998 --> 00:15:33,132 Go. 277 00:15:38,371 --> 00:15:41,140 Don't move. 278 00:15:49,015 --> 00:15:50,982 I didn't think you'd have it in you. 279 00:15:50,983 --> 00:15:52,852 It's been a long time, Flint. 280 00:15:55,454 --> 00:15:56,989 Good to see you. 281 00:16:04,864 --> 00:16:06,298 Why are you here, Alex? 282 00:16:06,299 --> 00:16:09,401 Uh, Dad sent me to fortify the digital security measures. 283 00:16:09,402 --> 00:16:12,504 Aren't you on desk duty in Roswell? 284 00:16:12,505 --> 00:16:13,872 Like you're stationed in Munich? 285 00:16:13,873 --> 00:16:15,874 Mm. You're able-bodied, 286 00:16:15,875 --> 00:16:17,909 of sound mind. Why are you in this hole 287 00:16:17,910 --> 00:16:19,277 instead of out there basking in the glory you deserve? 288 00:16:19,278 --> 00:16:20,946 You know, it's not a hole. 289 00:16:20,947 --> 00:16:22,881 See, you wouldn't believe the scientific breakthroughs 290 00:16:22,882 --> 00:16:24,249 we've hatched in this facility: 291 00:16:24,250 --> 00:16:26,117 SR-71, nanotech. 292 00:16:26,118 --> 00:16:28,420 Ever since the, uh... 293 00:16:28,421 --> 00:16:29,889 '47 UFO crash? 294 00:16:31,457 --> 00:16:33,993 Like I said, Dad told me the family secret. 295 00:16:38,631 --> 00:16:39,599 You're not a scientist. 296 00:16:39,600 --> 00:16:42,934 You're a Special Forces Weapons Sergeant. 297 00:16:42,935 --> 00:16:45,437 What are you doing here? 298 00:16:45,438 --> 00:16:48,340 Dad brought me in five years ago. He wanted to build a wall 299 00:16:48,341 --> 00:16:50,041 against an impending alien invasion. 300 00:16:50,042 --> 00:16:51,643 Wh... That doesn't look like a wall. 301 00:16:51,644 --> 00:16:53,211 That looks like a thermobaric ordnance. 302 00:16:53,212 --> 00:16:54,646 It's a smart bomb. 303 00:16:54,647 --> 00:16:56,915 Oh, will it feed my beagle? We're in beta. 304 00:16:56,916 --> 00:16:59,050 Once perfected, it'll be innocuous to humans, 305 00:16:59,051 --> 00:17:00,919 designed to kill aliens using their DNA against them. 306 00:17:00,920 --> 00:17:04,055 Bioweapons are banned by international treaty. 307 00:17:04,056 --> 00:17:06,858 The U.N.'s jurisdiction ends at the ozone layer. 308 00:17:06,859 --> 00:17:08,994 The jurisdiction on genocide? 309 00:17:08,995 --> 00:17:10,495 Genocide is the aliens' intent for us 310 00:17:10,496 --> 00:17:11,963 during a systematic invasion. 311 00:17:11,964 --> 00:17:13,198 They're perfectly designed to kill. 312 00:17:13,199 --> 00:17:14,900 It's coming. 313 00:17:14,901 --> 00:17:16,635 The question is whether or not we'll be ready. 314 00:17:16,636 --> 00:17:19,170 I see that you're just as committed 315 00:17:19,171 --> 00:17:20,605 to the cause as our old man. 316 00:17:20,606 --> 00:17:23,976 Dad didn't send you, did he? 317 00:17:25,511 --> 00:17:27,813 No, Dad would never send you. 318 00:17:34,754 --> 00:17:36,354 I need a private moment with him. 319 00:17:36,355 --> 00:17:37,889 No. Max. 320 00:17:37,890 --> 00:17:39,892 No. I wasn't asking. 321 00:17:56,909 --> 00:17:58,209 Finally. 322 00:17:58,210 --> 00:18:00,612 Thank you. 323 00:18:00,613 --> 00:18:01,613 You need to listen, my love... 324 00:18:01,614 --> 00:18:04,951 Don't... use that word. 325 00:18:07,853 --> 00:18:09,621 I need to snap her out of this. 326 00:18:09,622 --> 00:18:11,456 He can't hurt her physically. 327 00:18:11,457 --> 00:18:12,590 Her mindscape is the only place 328 00:18:12,591 --> 00:18:14,125 where she has total control. 329 00:18:14,126 --> 00:18:16,294 I think she needs that right now. 330 00:18:16,295 --> 00:18:20,799 I appreciate your concern, but you don't know Isobel like I do. 331 00:18:20,800 --> 00:18:24,537 And you don't know how it feels to lose someone. 332 00:18:26,138 --> 00:18:28,007 She had a life with him. 333 00:18:29,342 --> 00:18:30,608 She felt loved. 334 00:18:30,609 --> 00:18:32,344 She had a partner. 335 00:18:32,345 --> 00:18:35,146 A bunch of secrets and lies just stole that from her. 336 00:18:35,147 --> 00:18:37,148 Are you sympathizing with the man who debased Isobel? 337 00:18:37,149 --> 00:18:38,683 Who killed Rosa? I am not. 338 00:18:38,684 --> 00:18:42,554 Noah is a vile sociopath who murdered my sister 339 00:18:42,555 --> 00:18:44,456 because he felt entitled to her. 340 00:18:44,457 --> 00:18:46,292 I hate him. 341 00:18:48,194 --> 00:18:49,694 But he... 342 00:18:49,695 --> 00:18:51,630 Please do not finish that sentence. 343 00:18:56,068 --> 00:18:57,402 He left this mark on me 344 00:18:57,403 --> 00:18:59,739 the night of the gala when he tried to kill me. 345 00:19:02,074 --> 00:19:04,609 I need to know why. 346 00:19:04,610 --> 00:19:07,078 I was barely alive, 347 00:19:07,079 --> 00:19:09,080 physically, but my mind was sharp. 348 00:19:09,081 --> 00:19:11,082 That's what made the decades so agonizing. 349 00:19:11,083 --> 00:19:12,651 Then I had the chance 350 00:19:12,652 --> 00:19:15,320 to see this world where we landed 351 00:19:15,321 --> 00:19:16,521 through your eyes, 352 00:19:16,522 --> 00:19:18,056 your beautiful eyes. 353 00:19:18,057 --> 00:19:20,725 You used me like a sock puppet 354 00:19:20,726 --> 00:19:22,327 to prey on a lost 355 00:19:22,328 --> 00:19:23,528 teenage girl. 356 00:19:23,529 --> 00:19:27,066 Rosa... wasn't prey. 357 00:19:28,334 --> 00:19:31,670 Tell that to the headstone at the Frontier Valley Cemetery, 358 00:19:31,671 --> 00:19:33,338 Noah. She couldn't be trusted. 359 00:19:33,339 --> 00:19:35,306 Don't blame her. 360 00:19:35,307 --> 00:19:37,142 You faltered. 361 00:19:37,143 --> 00:19:39,077 You were the one who dropped your harmless facade when she 362 00:19:39,078 --> 00:19:42,380 caught a glimpse of your truth. She was too smart to love you. 363 00:19:42,381 --> 00:19:45,350 And she died for it. 364 00:19:45,351 --> 00:19:48,988 Me? I... I believed your lies. 365 00:19:50,222 --> 00:19:51,723 Lucky me. 366 00:19:51,724 --> 00:19:54,259 I didn't want to tell you, I-I thought it would bother you. 367 00:19:54,260 --> 00:19:56,628 Bother me? He marked you! 368 00:19:56,629 --> 00:19:58,197 Max, I feel him now. 369 00:20:01,400 --> 00:20:03,168 I feel his fear. 370 00:20:03,169 --> 00:20:05,270 He's afraid to die. 371 00:20:05,271 --> 00:20:07,772 My serum is right now killing a living thing 372 00:20:07,773 --> 00:20:09,240 that is capable of fear. 373 00:20:09,241 --> 00:20:11,376 I haven't slept in days. 374 00:20:11,377 --> 00:20:14,746 I-I created a makeshift lab. I made more of the antidote. 375 00:20:14,747 --> 00:20:18,017 Not because I want him to live. 376 00:20:19,819 --> 00:20:22,588 Because I don't want to be a killer. 377 00:20:28,794 --> 00:20:31,262 What's happening? 378 00:20:31,263 --> 00:20:33,865 Your body's been deteriorating. 379 00:20:33,866 --> 00:20:35,433 And your mind is starting to go, too. 380 00:20:35,434 --> 00:20:37,802 You don't want to watch me die. I can tell you 381 00:20:37,803 --> 00:20:40,138 where the antidote is. You can bring it to me. 382 00:20:40,139 --> 00:20:42,340 We can go back to how things were before. 383 00:20:42,341 --> 00:20:45,310 How things were when we were both pretending 384 00:20:45,311 --> 00:20:46,645 to be human? Yes! 385 00:20:48,614 --> 00:20:52,117 We were good at it. 386 00:20:52,118 --> 00:20:53,385 We could do it again. 387 00:20:55,821 --> 00:20:58,124 Pretend this all away. 388 00:21:05,498 --> 00:21:08,199 Hey, hey, are you okay? 389 00:21:08,200 --> 00:21:10,535 No. 390 00:21:10,536 --> 00:21:12,670 I don't want to do this alone. 391 00:21:12,671 --> 00:21:14,772 Okay. 392 00:21:14,773 --> 00:21:17,776 Are we just following alien radar? 393 00:21:17,777 --> 00:21:19,277 Feel free to leave me alone. 394 00:21:19,278 --> 00:21:23,148 Hey! Your ship crashed into my family in '47. 395 00:21:23,149 --> 00:21:25,216 My father's dead, and I think the reason for it 396 00:21:25,217 --> 00:21:27,352 is somewhere inside these walls. 397 00:21:27,353 --> 00:21:29,188 You're not the only one who wants answers. 398 00:21:37,863 --> 00:21:40,832 Alex and I decoded my dad's letters. 399 00:21:40,833 --> 00:21:42,667 Look. This repeats. 400 00:21:42,668 --> 00:21:45,171 7A-N38. 401 00:21:46,839 --> 00:21:50,241 Alex and you, huh? 402 00:21:50,242 --> 00:21:54,380 Well... after you. 403 00:21:55,848 --> 00:21:57,849 Why are you really here, Alex? 404 00:21:57,850 --> 00:22:00,618 Tying up loose ends before my honorable discharge. 405 00:22:00,619 --> 00:22:03,154 You ever get tired of being the black sheep of the family? 406 00:22:03,155 --> 00:22:04,789 Do you ever get tired of following the flock? 407 00:22:04,790 --> 00:22:07,292 I know it wasn't easy for you growing up with Dad, 408 00:22:07,293 --> 00:22:09,794 but I tried my best to protect you from him. 409 00:22:09,795 --> 00:22:11,496 Oh, spare me. 410 00:22:11,497 --> 00:22:13,798 Don't worry, I won't tell him that you let me in. 411 00:22:13,799 --> 00:22:15,600 Look, you don't get it. 412 00:22:15,601 --> 00:22:17,202 You should have stayed away. 413 00:22:17,203 --> 00:22:20,272 I'm sorry, but you're not leaving here. 414 00:22:32,484 --> 00:22:35,087 Holy... 415 00:22:42,795 --> 00:22:45,164 He's an alien. 416 00:22:53,372 --> 00:22:55,707 They all are. 417 00:22:55,708 --> 00:22:58,343 I can feel them. 418 00:22:58,344 --> 00:23:01,079 They're angry. 419 00:23:01,080 --> 00:23:03,581 Confused, frightened. 420 00:23:03,582 --> 00:23:08,119 If they're survivors of the 1947 crash... 421 00:23:08,120 --> 00:23:10,321 they've been in captivity for 71 years. 422 00:23:10,322 --> 00:23:12,124 Will you just shut up, Valenti?! 423 00:23:13,492 --> 00:23:15,561 These people, they're like me. 424 00:23:23,335 --> 00:23:24,736 Their bodies are covered in bruises, 425 00:23:24,737 --> 00:23:29,374 scarring, needle tracks. 426 00:23:29,375 --> 00:23:30,575 Antisocial behavior 427 00:23:30,576 --> 00:23:33,111 indicates prolonged trauma. 428 00:23:33,112 --> 00:23:35,147 Seven decades of torture. 429 00:23:37,182 --> 00:23:40,184 We got to get them out of here. 430 00:23:40,185 --> 00:23:42,186 Bring them where? 431 00:23:42,187 --> 00:23:43,322 They're feral. 432 00:23:51,263 --> 00:23:53,831 My dad wanted me to find Subject N-38. 433 00:23:53,832 --> 00:23:57,101 It's all over the letters. 434 00:23:57,102 --> 00:23:59,138 Hey. 435 00:24:00,406 --> 00:24:01,674 Guerin. 436 00:24:13,285 --> 00:24:15,586 Oh, no. 437 00:24:15,587 --> 00:24:17,122 Oh, I know her. 438 00:24:23,195 --> 00:24:27,032 I-I know, I know, I know her. 439 00:24:28,167 --> 00:24:29,435 Are you sure? 440 00:24:32,604 --> 00:24:34,606 Someone's coming. Go. Go, go. 441 00:24:38,677 --> 00:24:40,111 Who are you? 442 00:24:40,112 --> 00:24:41,512 The new lab tech. 443 00:24:41,513 --> 00:24:43,548 I need to get in and collect a sample 444 00:24:43,549 --> 00:24:46,084 for Subject N-38. You've got to be mistaken. 445 00:24:46,085 --> 00:24:49,120 There's been a strict ban on any interaction with Subject N-38 446 00:24:49,121 --> 00:24:50,855 since 1962. Sorry. 447 00:24:50,856 --> 00:24:54,659 Um, must've been a mix-up. 448 00:24:54,660 --> 00:24:56,594 He looks... 449 00:24:56,595 --> 00:24:59,330 harmless. Looks can be deceiving. 450 00:24:59,331 --> 00:25:02,166 They used to send lab rats in there. Rabbits. 451 00:25:02,167 --> 00:25:04,769 They'd all die. What'd he do? 452 00:25:04,770 --> 00:25:06,504 Eat them? No. 453 00:25:06,505 --> 00:25:09,507 Everything it touches dies of violent, rapid cancer. 454 00:25:09,508 --> 00:25:12,644 It could give a tumor to a brick wall. 455 00:25:14,546 --> 00:25:17,181 Any human ever go in there? 456 00:25:17,182 --> 00:25:19,084 Once. 457 00:25:46,612 --> 00:25:50,248 Well, I didn't think this awful ménage à trois was inevitable, 458 00:25:50,249 --> 00:25:51,783 but... 459 00:25:51,784 --> 00:25:53,117 I can make your slow and painful death 460 00:25:53,118 --> 00:25:54,719 more slow and more painful. 461 00:25:54,720 --> 00:25:56,755 You'd like to kill me, wouldn't you? 462 00:25:58,123 --> 00:25:59,123 You're hungry for it. 463 00:25:59,124 --> 00:26:00,525 Come on, Maximo, you can't 464 00:26:00,526 --> 00:26:02,026 lie in here. 465 00:26:02,027 --> 00:26:04,028 What's he talking about, Max? 466 00:26:04,029 --> 00:26:06,431 I'm sure you're wondering why I stopped borrowing 467 00:26:06,432 --> 00:26:08,132 your body after Rosa died. 468 00:26:08,133 --> 00:26:10,569 How I healed, how I got out of that pod, finally. 469 00:26:12,204 --> 00:26:15,506 I didn't want to kill Rosa, but there's the cruel irony: 470 00:26:15,507 --> 00:26:17,074 killing her, 471 00:26:17,075 --> 00:26:19,677 channeling her exquisite life force, 472 00:26:19,678 --> 00:26:21,212 it brought me back. 473 00:26:21,213 --> 00:26:23,648 I changed shape and my mind sharpened. 474 00:26:23,649 --> 00:26:26,051 Kills make us stronger, don't they, Max? 475 00:26:28,053 --> 00:26:30,488 Destruction makes us feel better. 476 00:26:30,489 --> 00:26:32,223 Physically, at least. 477 00:26:32,224 --> 00:26:33,725 That's why the bodies piled up. 478 00:26:35,093 --> 00:26:37,161 You keep killing because it keeps you strong. 479 00:26:37,162 --> 00:26:39,363 That's why your powers are so much stronger than ours. 480 00:26:39,364 --> 00:26:40,766 It's simple practice. 481 00:26:42,334 --> 00:26:45,636 You could be strong if you weren't so afraid of yourself. 482 00:26:45,637 --> 00:26:48,773 I kill to keep my body alive. 483 00:26:48,774 --> 00:26:51,209 After all those years in that broken pod, 484 00:26:51,210 --> 00:26:53,177 it wants to disintegrate, and I won't let it. 485 00:26:53,178 --> 00:26:56,348 You're a parasite. And you're an aberration. 486 00:26:57,816 --> 00:27:00,218 When you heal people, it nearly kills you 487 00:27:00,219 --> 00:27:02,086 because it's unnatural, downright freakish, 488 00:27:02,087 --> 00:27:05,323 but hell if you didn't feel like a force of nature 489 00:27:05,324 --> 00:27:06,657 after you killed the creep 490 00:27:06,658 --> 00:27:08,626 in the desert that night. 491 00:27:08,627 --> 00:27:11,730 You felt like a god. 492 00:27:13,232 --> 00:27:16,134 You got a tiny taste again this year, didn't you, 493 00:27:16,135 --> 00:27:18,336 blowing out all the power in town? 494 00:27:18,337 --> 00:27:21,806 Destruction is chaos 495 00:27:21,807 --> 00:27:25,109 is entropy is energy 496 00:27:25,110 --> 00:27:27,279 is power is victory. 497 00:27:30,415 --> 00:27:31,649 You would not be hiding here 498 00:27:31,650 --> 00:27:33,185 unless you had something to hide from. 499 00:27:34,620 --> 00:27:36,821 That's Dad's way. 500 00:27:36,822 --> 00:27:39,190 Blackmail people into obedience. 501 00:27:39,191 --> 00:27:41,058 Manipulate them, exploit them. 502 00:27:41,059 --> 00:27:42,260 Do not talk to me about orders. 503 00:27:42,261 --> 00:27:44,128 - What does he have on you? - Alex. 504 00:27:44,129 --> 00:27:46,364 You brought Kyle Valenti with you. 505 00:27:46,365 --> 00:27:48,099 Think I figured it out. 506 00:27:48,100 --> 00:27:50,167 Look, this place is a nightmare. 507 00:27:50,168 --> 00:27:53,738 Guantanamo for innocent people, and our fathers facilitated it. 508 00:27:53,739 --> 00:27:55,806 Aliens have been tortured here for decades. 509 00:27:55,807 --> 00:27:58,209 They told you about Subject N-38. 510 00:27:58,210 --> 00:28:00,144 Don't tell me there's a 511 00:28:00,145 --> 00:28:01,679 alien that can cause a brain tumor. 512 00:28:01,680 --> 00:28:04,081 They're all killers. Makes them stronger. 513 00:28:04,082 --> 00:28:06,050 We have the research to prove it. 514 00:28:06,051 --> 00:28:08,486 My dad participated in that research? 515 00:28:08,487 --> 00:28:10,655 Kept aliens isolated? 516 00:28:10,656 --> 00:28:12,124 Starved, dissected? 517 00:28:14,226 --> 00:28:15,594 Then he deserved it. 518 00:28:20,699 --> 00:28:23,034 If killing makes you strong, why not kill me? 519 00:28:23,035 --> 00:28:24,769 Why not steal my life force? 520 00:28:24,770 --> 00:28:27,738 Was it not exquisite enough for you? 521 00:28:27,739 --> 00:28:29,942 I need you, Isobel. 522 00:28:31,276 --> 00:28:33,477 I still do. Stop lying. 523 00:28:33,478 --> 00:28:35,112 He can't lie to us in here. 524 00:28:35,113 --> 00:28:37,315 What do you need her for, Noah? 525 00:28:37,316 --> 00:28:38,717 I need all of you. 526 00:28:40,319 --> 00:28:41,786 For leverage. 527 00:28:41,787 --> 00:28:42,787 For what? 528 00:28:42,788 --> 00:28:44,922 Why were we in the upper class and you weren't? 529 00:28:44,923 --> 00:28:46,725 Why were we protected in the crash? 530 00:28:50,462 --> 00:28:52,830 If you want to know the truth, 531 00:28:52,831 --> 00:28:54,899 give me the antidote. 532 00:28:54,900 --> 00:28:56,834 I'll tell you everything you want to know. 533 00:28:56,835 --> 00:28:58,903 Where we come from, why we came here, 534 00:28:58,904 --> 00:29:01,138 who you really are. 535 00:29:01,139 --> 00:29:02,740 We're not fools. 536 00:29:02,741 --> 00:29:04,710 He can't lie in here. 537 00:29:08,847 --> 00:29:09,915 He means it. 538 00:29:15,721 --> 00:29:17,722 He wants the antidote in exchange for answers. 539 00:29:17,723 --> 00:29:19,290 He'll have his powers back. Don't worry. 540 00:29:19,291 --> 00:29:21,159 I don't want them. 541 00:29:22,594 --> 00:29:23,962 And the truth didn't make anything better for me. 542 00:29:25,464 --> 00:29:26,932 I just want to go home. 543 00:29:30,869 --> 00:29:32,437 Call me when he's dead. 544 00:29:37,876 --> 00:29:39,910 I'll drive her home. 545 00:29:39,911 --> 00:29:42,580 Liz, give me the antidote 546 00:29:42,581 --> 00:29:43,948 before you go. 547 00:29:43,949 --> 00:29:47,551 I'm serious. If I'm the one holding the cure, 548 00:29:47,552 --> 00:29:49,754 then I'm the one refusing to use it. 549 00:29:49,755 --> 00:29:52,823 I'm the killer, not you. 550 00:29:52,824 --> 00:29:55,459 I'm not gonna put that on... Trust me. 551 00:29:55,460 --> 00:29:57,095 I won't lose any sleep. 552 00:30:12,244 --> 00:30:14,579 Come on. 553 00:30:19,051 --> 00:30:22,220 I know you. Why? Why do I know you? 554 00:30:28,560 --> 00:30:30,162 I'm gonna do it the old-fashioned way. 555 00:30:49,514 --> 00:30:50,715 What the hell? 556 00:30:50,716 --> 00:30:52,116 Quarantine breach. 557 00:30:52,117 --> 00:30:53,651 We have ten minutes to get out of this 558 00:30:53,652 --> 00:30:55,052 building before it turns to dust. 559 00:30:55,053 --> 00:30:56,287 That would be your cue to leave. 560 00:30:56,288 --> 00:30:58,456 Initiating quarantine protocol. 561 00:30:58,457 --> 00:30:59,991 You have ten minutes to evacuate the premises. 562 00:31:06,264 --> 00:31:07,665 Look, just grab everything that you can, okay? 563 00:31:07,666 --> 00:31:09,133 Hard drives, anything, 564 00:31:09,134 --> 00:31:10,501 but make sure that you get out. Okay. 565 00:31:10,502 --> 00:31:12,369 Okay? Okay, but Michael's in a holding area. 566 00:31:12,370 --> 00:31:14,071 Down the hall, to the left, you'll see the staircase. 567 00:31:14,072 --> 00:31:15,474 7A. Okay. 568 00:31:21,613 --> 00:31:23,647 Thank you for bringing this stuff over. 569 00:31:23,648 --> 00:31:26,450 The extra cuffs are overkill, but I can't be too careful. 570 00:31:26,451 --> 00:31:29,654 Yeah. Sure. 571 00:31:30,722 --> 00:31:32,556 Yeah, sure? 572 00:31:32,557 --> 00:31:35,126 No wildly inappropriate aside about 573 00:31:35,127 --> 00:31:38,763 stealing police-issued restraints for personal use? 574 00:31:38,764 --> 00:31:41,031 Who are you and what have you done with my partner? 575 00:31:41,032 --> 00:31:43,167 There is a serial killer in your bedroom, Max. 576 00:31:43,168 --> 00:31:47,171 This isn't order. This isn't justice. 577 00:31:47,172 --> 00:31:49,106 And you shouldn't be handling this on your own. 578 00:31:49,107 --> 00:31:51,642 I would love to turn him in to a greater authority, 579 00:31:51,643 --> 00:31:53,177 but then I risk exposure, 580 00:31:53,178 --> 00:31:54,745 and who's to say they could even hold him? 581 00:31:54,746 --> 00:31:57,047 There has to be a better way. 582 00:31:57,048 --> 00:31:59,518 Oh, it's too late now. 583 00:32:00,685 --> 00:32:03,220 W... Aren't you on duty? 584 00:32:03,221 --> 00:32:05,056 Why are you in civvies? 585 00:32:07,959 --> 00:32:11,028 I'm permanently off duty. 586 00:32:11,029 --> 00:32:15,132 In the melee after the gala, I discharged my service weapon. 587 00:32:15,133 --> 00:32:19,103 Small town. People notice gunshots. 588 00:32:19,104 --> 00:32:23,340 And I couldn't exactly tell Valenti I was rescuing you 589 00:32:23,341 --> 00:32:25,075 from a body-snatching alien 590 00:32:25,076 --> 00:32:26,477 who was wearing your sister, so... 591 00:32:26,478 --> 00:32:28,546 Okay. Then we'll just figure out your cover story. 592 00:32:28,547 --> 00:32:30,247 I gave her a cover story. 593 00:32:30,248 --> 00:32:34,618 I told her that I had a little bit too much champagne, 594 00:32:34,619 --> 00:32:36,620 and that I was showing off. 595 00:32:36,621 --> 00:32:38,155 Honestly, it was 596 00:32:38,156 --> 00:32:40,090 right on brand. 597 00:32:40,091 --> 00:32:41,158 No. 598 00:32:41,159 --> 00:32:44,128 No. I should be the one to take the fall for that. 599 00:32:44,129 --> 00:32:45,362 Why would you do that? 600 00:32:45,363 --> 00:32:47,933 You know why. 601 00:32:54,039 --> 00:32:57,108 I am sorry I led you on. You didn't. 602 00:32:58,577 --> 00:33:00,311 You were clear. 603 00:33:00,312 --> 00:33:03,682 ♪ You can find the rhythm in the sound of passing cars ♪ 604 00:33:06,051 --> 00:33:09,521 My sister's been transferred to a prison in Ohio. 605 00:33:11,056 --> 00:33:12,990 And I want to be closer to her. So... 606 00:33:12,991 --> 00:33:16,060 Yeah. I'm leaving Roswell. 607 00:33:16,061 --> 00:33:18,629 This is the last thing I do for you. 608 00:33:18,630 --> 00:33:20,397 It has to be. 609 00:33:20,398 --> 00:33:22,266 Copy that. 610 00:33:22,267 --> 00:33:26,238 ♪ Steal some old pictures and deliver a work of art ♪ 611 00:33:28,173 --> 00:33:31,141 You've been a good partner, Evans. 612 00:33:31,142 --> 00:33:35,045 ♪ Yeah ♪ 613 00:33:35,046 --> 00:33:37,047 You've been a good friend, Cam. 614 00:33:37,048 --> 00:33:41,051 ♪ Yeah, but you can't love me ♪ 615 00:33:41,052 --> 00:33:44,189 ♪ Anymore ♪ 616 00:33:47,125 --> 00:33:49,126 ♪ Yeah... ♪ 617 00:33:49,127 --> 00:33:51,161 Guerin! 618 00:33:51,162 --> 00:33:53,030 Guerin! Come on, we have to go! 619 00:33:53,031 --> 00:33:54,231 I have to get through! 620 00:33:54,232 --> 00:33:55,966 The alarm is not a suggestion! 621 00:33:55,967 --> 00:33:57,501 Okay? Nothing gets out alive. 622 00:33:57,502 --> 00:33:58,736 They're my family, Alex! 623 00:33:58,737 --> 00:34:01,005 Initiating quarantine protocol. 624 00:34:01,006 --> 00:34:02,406 You have two minutes to evacuate. 625 00:34:02,407 --> 00:34:04,676 All right, maybe. 626 00:34:06,311 --> 00:34:08,479 But you are mine! 627 00:34:08,480 --> 00:34:11,616 What? No! 628 00:34:12,951 --> 00:34:16,987 You got to go, Alex. I don't look away, Guerin. 629 00:34:16,988 --> 00:34:19,256 No. 630 00:34:19,257 --> 00:34:22,126 Go! 631 00:34:22,127 --> 00:34:24,028 Go! I don't love you! 632 00:34:24,029 --> 00:34:25,729 I don't! 633 00:34:25,730 --> 00:34:28,065 We've been holding onto this thing! 634 00:34:28,066 --> 00:34:30,334 And what? 635 00:34:30,335 --> 00:34:33,037 It's gotten us nowhere. 636 00:34:33,038 --> 00:34:35,673 Just let go. 637 00:34:35,674 --> 00:34:37,675 ♪ Always... ♪ 638 00:34:37,676 --> 00:34:40,077 You're a miserable liar. 639 00:35:02,167 --> 00:35:05,170 ♪ Yeah ♪ 640 00:35:07,305 --> 00:35:11,709 ♪ Yeah, but you can't love me ♪ 641 00:35:11,710 --> 00:35:15,880 ♪ Anymore ♪ 642 00:35:19,050 --> 00:35:22,487 ♪ Yeah, but you can't love me ♪ 643 00:35:25,991 --> 00:35:29,493 Initiating quarantine protocol. You have one minute 644 00:35:29,494 --> 00:35:31,161 to evacuate the premises. 645 00:35:31,162 --> 00:35:32,363 She's my m... 646 00:35:32,364 --> 00:35:34,264 she's my m... 647 00:35:34,265 --> 00:35:35,934 Your mother? 648 00:35:39,270 --> 00:35:40,571 Did she speak? No. 649 00:35:40,572 --> 00:35:42,573 Did she say anything? No. 650 00:35:42,574 --> 00:35:45,109 No, but she said... 651 00:35:45,110 --> 00:35:47,245 she said she loves me. 652 00:35:48,747 --> 00:35:51,081 And then she said to run. 653 00:35:51,082 --> 00:35:53,184 ♪ Yeah, but you can't love me ♪ 654 00:36:00,558 --> 00:36:04,629 ♪ Yeah, but you can't love me. ♪ 655 00:36:17,542 --> 00:36:18,877 Get down. 656 00:36:54,979 --> 00:36:57,214 Hey, Maximo. 657 00:36:57,215 --> 00:36:58,917 Want to grab a brewski? 658 00:37:07,492 --> 00:37:10,961 You were right earlier, you know. 659 00:37:10,962 --> 00:37:14,031 All day I've been telling Isobel 660 00:37:14,032 --> 00:37:16,300 that it's her call what we do with you. 661 00:37:16,301 --> 00:37:19,537 That I'd back her play. 662 00:37:21,573 --> 00:37:23,908 But I want you dead. 663 00:37:25,076 --> 00:37:27,244 And I want to be the one to do it. 664 00:37:27,245 --> 00:37:29,279 Is this about the possession 665 00:37:29,280 --> 00:37:32,249 or the kills or the mark 666 00:37:32,250 --> 00:37:34,052 I left on your girl? 667 00:37:38,056 --> 00:37:39,690 I knew that would make you crazy. 668 00:37:39,691 --> 00:37:41,091 All your books. 669 00:37:41,092 --> 00:37:42,359 The stories you write. 670 00:37:42,360 --> 00:37:46,230 Humans spend their lives looking for meaning, but they have none. 671 00:37:46,231 --> 00:37:48,365 We have a purpose, 672 00:37:48,366 --> 00:37:50,567 you and me. 673 00:37:50,568 --> 00:37:52,302 And if you let me die, 674 00:37:52,303 --> 00:37:55,038 you'll spend the rest of your life on this dumb planet 675 00:37:55,039 --> 00:37:57,041 never knowing what it is. 676 00:38:04,415 --> 00:38:06,050 I got this far. 677 00:38:07,986 --> 00:38:09,186 Think I'm better off 678 00:38:09,187 --> 00:38:11,089 being just a guy from Roswell. 679 00:38:21,933 --> 00:38:24,434 What if there's some truth to it? 680 00:38:24,435 --> 00:38:27,137 That the aliens are killers? 681 00:38:27,138 --> 00:38:29,039 Michael's a good person. 682 00:38:29,040 --> 00:38:31,075 What if the good ones are the exception to the rule? 683 00:38:33,077 --> 00:38:35,045 Powers they have aren't exactly benign, and I think that... 684 00:38:35,046 --> 00:38:36,980 You just watched your government 685 00:38:36,981 --> 00:38:40,050 blow up a building full of elderly people. 686 00:38:40,051 --> 00:38:44,154 Your brain is trying to justify the slaughter so that... 687 00:38:44,155 --> 00:38:47,057 so that your government can be right. 688 00:38:47,058 --> 00:38:49,359 You want to believe that we're safe. 689 00:38:49,360 --> 00:38:52,062 That goodness prevails. 690 00:38:52,063 --> 00:38:54,064 That's the coldest reality about war. 691 00:38:54,065 --> 00:38:56,935 Sometimes you're just doing what you're told. 692 00:38:58,069 --> 00:39:00,504 Then all of a sudden, things are burning. 693 00:39:00,505 --> 00:39:02,574 People are screaming. 694 00:39:06,077 --> 00:39:09,613 And then you look around, and you realize... 695 00:39:09,614 --> 00:39:12,584 that the evil is you. 696 00:39:19,924 --> 00:39:21,925 Any last words? 697 00:39:21,926 --> 00:39:24,428 Some people like to repent before they die. 698 00:39:24,429 --> 00:39:26,396 Repent? 699 00:39:26,397 --> 00:39:28,265 To who? 700 00:39:28,266 --> 00:39:29,967 God? 701 00:39:29,968 --> 00:39:32,270 You, Maximo? 702 00:39:34,973 --> 00:39:36,707 Don't. 703 00:39:36,708 --> 00:39:39,410 Don't leave me to die alone, Max. 704 00:39:42,280 --> 00:39:44,215 Then tell me where we're from. 705 00:39:46,184 --> 00:39:48,086 What are we doing here? 706 00:39:53,024 --> 00:39:55,025 You're going out the same way you started 707 00:39:55,026 --> 00:39:55,893 your life on this planet. 708 00:39:55,894 --> 00:40:00,632 Weak, desperate and completely alone. 709 00:40:12,543 --> 00:40:14,544 Hey. 710 00:40:14,545 --> 00:40:16,713 We've been calling you all day. 711 00:40:16,714 --> 00:40:18,582 You look like hell. 712 00:40:18,583 --> 00:40:20,484 You okay? Where's Noah? 713 00:40:20,485 --> 00:40:22,152 I, uh... 714 00:40:22,153 --> 00:40:24,021 I went to the cave. He wasn't in the pod. 715 00:40:24,022 --> 00:40:26,424 Noah's in the back. Dying. It's just a matter of minutes. 716 00:40:28,126 --> 00:40:30,527 Hey, hey. You need to talk to me. What happened? 717 00:40:30,528 --> 00:40:32,162 I don't want to talk to you. 718 00:40:32,163 --> 00:40:33,363 I want to talk to him. 719 00:40:33,364 --> 00:40:36,566 We need to get him the antidote. 720 00:40:36,567 --> 00:40:37,635 That's not gonna happen. 721 00:40:39,504 --> 00:40:42,173 This is the end of Noah's story, right now. Okay? 722 00:40:45,677 --> 00:40:48,046 I'm not letting another alien die. 723 00:40:51,516 --> 00:40:53,518 Not until I get some answers. 724 00:40:54,519 --> 00:40:56,654 Not until I know the truth. 725 00:41:07,665 --> 00:41:10,068 This is how it's gonna go, Max? 726 00:41:11,969 --> 00:41:15,340 That all depends on what you do next. 51197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.