All language subtitles for Robots.2005.720p.Bluray.X264-DIMENSION.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,757 --> 00:00:51,592 Boing! Boing! Boing! 2 00:00:55,764 --> 00:00:58,140 - There you go. - Thanks. 3 00:01:11,529 --> 00:01:13,572 Yahoo! 4 00:01:13,740 --> 00:01:15,491 I'm gonna be a dad! 5 00:01:15,700 --> 00:01:18,911 I just talked to my wife. My baby's gonna be delivered any minute. 6 00:01:19,079 --> 00:01:22,164 - Hey, get out of the way. - Hey, I'm gonna be a dad. 7 00:01:22,499 --> 00:01:23,832 Congratulate me. 8 00:01:28,004 --> 00:01:30,214 Good for you, Herb. 9 00:01:30,590 --> 00:01:32,299 Don't even think about it. 10 00:01:32,842 --> 00:01:34,176 Hey! 11 00:01:36,012 --> 00:01:38,639 Sorry. How are you? Nice to see you. I'm gonna be a dad! 12 00:01:38,723 --> 00:01:40,349 Congrats! 13 00:01:41,726 --> 00:01:43,685 Hey, Mr. Nuts, did you hear the news? 14 00:01:43,770 --> 00:01:45,771 - Yeah. - Beautiful day, isn't it? 15 00:01:47,565 --> 00:01:49,525 I'm here. I'm here. 16 00:01:49,859 --> 00:01:52,861 - I'm here. - Oh, honey, I'm so sorry. 17 00:01:53,196 --> 00:01:55,030 You missed the delivery. 18 00:01:56,324 --> 00:01:59,952 It's okay. Making the baby's the fun part. 19 00:02:20,348 --> 00:02:23,016 Honey, I think you've got the wrong... 20 00:02:23,101 --> 00:02:26,436 No, I don't need to see the directions. 21 00:02:40,702 --> 00:02:42,828 Push, push. 22 00:02:42,912 --> 00:02:44,413 Push! 23 00:02:46,583 --> 00:02:47,666 Whoa! 24 00:02:57,886 --> 00:03:00,220 Twelve hours of labor. 25 00:03:00,305 --> 00:03:02,264 Oh, but it was worth it. 26 00:03:02,473 --> 00:03:04,600 Look at him. Look at him. 27 00:03:04,934 --> 00:03:07,227 Rodney Copperbottom. 28 00:03:07,353 --> 00:03:09,813 He's got your mom's eyes and my dad's nose. 29 00:03:09,939 --> 00:03:12,441 I knew we were smart to save those parts. 30 00:03:12,525 --> 00:03:15,611 This Copperbottom will do great things for the world, I can feel it. 31 00:03:15,695 --> 00:03:17,029 - Honey? - What? 32 00:03:17,155 --> 00:03:19,156 What's that extra piece? 33 00:03:19,991 --> 00:03:23,118 Oh, no, they always put in an extra... 34 00:03:24,120 --> 00:03:26,121 We did want a boy, right? 35 00:03:29,042 --> 00:03:31,126 This won't hurt a bit, son. 36 00:03:38,843 --> 00:03:40,636 Got your nose. Got your nose. 37 00:03:40,720 --> 00:03:42,387 Got your... Woop! 38 00:04:03,743 --> 00:04:05,827 - Hi, son. - Are those my big-boy parts? 39 00:04:05,912 --> 00:04:07,246 They sure are. 40 00:04:07,413 --> 00:04:08,664 Wow! 41 00:04:10,416 --> 00:04:12,292 They're not shiny. 42 00:04:12,460 --> 00:04:16,129 Well, they're not brand-new. They're preowned. So... 43 00:04:16,214 --> 00:04:19,883 They're hand-me-downs from your cousin Jeffrey. 44 00:04:20,176 --> 00:04:21,718 And they're only for a year. 45 00:04:43,741 --> 00:04:45,534 Ow! Ow! 46 00:04:48,371 --> 00:04:50,372 Hey, Dad, who's that? 47 00:04:50,540 --> 00:04:52,874 That, Rodney, is Bigweld. 48 00:04:52,959 --> 00:04:55,210 The greatest robot in the world. 49 00:04:55,295 --> 00:04:58,463 I thought you were the greatest robot in the world. 50 00:04:58,548 --> 00:05:00,215 No, besides me. 51 00:05:00,383 --> 00:05:02,134 He's the head of Bigweld Industries. 52 00:05:02,218 --> 00:05:05,387 He invents things that make everyone's life better. 53 00:05:05,555 --> 00:05:08,557 - Could I meet him? - Sure, maybe someday. 54 00:05:08,766 --> 00:05:10,100 - Dad? - Yeah? 55 00:05:10,226 --> 00:05:14,021 - What do you do? - Me? I work in a big, fancy restaurant. 56 00:05:14,272 --> 00:05:16,606 I'm a dishwasher. 57 00:05:21,654 --> 00:05:25,532 And now, live from Robot City, it's The Bigweld Show. 58 00:05:27,410 --> 00:05:29,119 Oh, yeah! 59 00:05:29,412 --> 00:05:31,830 Come on, Dad, you're missing it. 60 00:05:32,415 --> 00:05:35,000 All right, Rodney. All right, I'm coming. I'm coming. 61 00:05:35,084 --> 00:05:37,502 I had to bring work home with me again, I'm sorry. 62 00:05:37,587 --> 00:05:39,588 Mr. Gunk has really been piling it on. 63 00:05:39,756 --> 00:05:43,759 And now, the host of our show, Bigweld. 64 00:05:43,843 --> 00:05:48,347 Welcome. This week I thought you'd like to take a look around Bigweld Industries. 65 00:05:48,598 --> 00:05:52,100 This here is the front gate. Kind of cute, ain't it? 66 00:05:54,687 --> 00:05:57,939 - Good morning, Tim. - Good morning, Mr. Bigweld, sir. 67 00:05:58,024 --> 00:06:00,108 Tim, who closed the front gate? 68 00:06:00,401 --> 00:06:02,611 Well, I just thought since... 69 00:06:02,779 --> 00:06:05,614 Oh, we never shut the gate, Tim. 70 00:06:06,115 --> 00:06:09,076 Shutting this gate means shutting out fresh ideas. 71 00:06:09,160 --> 00:06:11,745 See, every day, robots come here from hither and yon... 72 00:06:11,829 --> 00:06:13,497 ...bringing us new ideas. 73 00:06:15,583 --> 00:06:18,335 And I listen to every single one of them. 74 00:06:23,299 --> 00:06:28,470 So remember, whether a bot is made of new parts, old parts or spare parts... 75 00:06:28,679 --> 00:06:31,431 ...you can shine no matter what you're made of. 76 00:06:31,641 --> 00:06:33,558 He's talking to me, Dad. 77 00:06:33,810 --> 00:06:36,478 He sure is, son. He sure is. 78 00:06:36,938 --> 00:06:40,357 Okay, folks, let's get to inventing. 79 00:06:44,529 --> 00:06:46,238 You know, I love to tinker... 80 00:06:46,322 --> 00:06:50,325 ...but all the tinkering in the world isn't useful unless it starts with a good idea. 81 00:06:53,663 --> 00:06:59,126 So look around for a need and start coming up with ideas to fill that need. 82 00:06:59,377 --> 00:07:03,088 One idea will lead to another, and before you know it... 83 00:07:04,841 --> 00:07:08,343 ...you've done it. See a need, fill a need. 84 00:07:08,761 --> 00:07:11,513 That's it, Dad. I have to look for... 85 00:07:14,892 --> 00:07:16,309 ...a need. 86 00:07:29,323 --> 00:07:30,657 Easy, now. 87 00:07:46,007 --> 00:07:49,050 - Hey there, sport. - Oh, hi. 88 00:07:49,218 --> 00:07:52,137 These are your 12-year-old parts. They're... 89 00:07:52,472 --> 00:07:55,056 Hand-me-downs. I know, Dad. 90 00:07:55,349 --> 00:07:58,393 - I don't mind. - They are from your cousin... 91 00:07:58,728 --> 00:07:59,978 ...Veronica. 92 00:08:00,188 --> 00:08:02,772 You know how popular she is. 93 00:08:28,591 --> 00:08:30,091 Thanks. 94 00:08:44,023 --> 00:08:45,565 Oh, hey. Hey. 95 00:08:46,651 --> 00:08:50,570 Soon as you reach the age where your warranty expires, you start falling apart. 96 00:08:50,696 --> 00:08:52,697 Pretty soon there's gonna be more duct tape than me. 97 00:08:52,782 --> 00:08:55,951 - Can I try it now, Dad? - Oh, Rodney... 98 00:08:56,869 --> 00:09:00,872 - Have you worked all the kinks out of it? - This is gonna make your job easy. 99 00:09:01,123 --> 00:09:03,124 I invented it for you. 100 00:09:06,128 --> 00:09:07,963 Okay. Let's try it. 101 00:09:08,172 --> 00:09:10,799 Great. Okay, this is it. 102 00:09:10,967 --> 00:09:14,344 Wonderbot, go to work. 103 00:09:28,234 --> 00:09:29,901 Yeah, yeah. 104 00:09:39,829 --> 00:09:40,870 Hey! 105 00:10:09,859 --> 00:10:11,276 Copperbottom! 106 00:10:11,360 --> 00:10:12,861 - Mr. Gunk. - What is that? 107 00:10:12,945 --> 00:10:15,739 - Oh, that. My son made it. - What's it doing? 108 00:10:16,032 --> 00:10:19,200 Mr. Gunk, please, you're making it nervous. 109 00:10:20,077 --> 00:10:22,370 It's wrecking my kitchen! 110 00:10:23,789 --> 00:10:26,374 - I'll stop it. - No! 111 00:10:29,879 --> 00:10:31,212 Your son, huh? 112 00:10:31,422 --> 00:10:33,340 It wasn't his fault. He had nothing to do with it. 113 00:10:33,424 --> 00:10:36,426 Yes, sir, he's a brilliant boy. An inventor. 114 00:10:37,053 --> 00:10:40,805 You, clean up this mess. And, you, get out. 115 00:10:40,890 --> 00:10:42,140 Inventor. 116 00:10:42,224 --> 00:10:46,061 You're the hand-me-down son of a dishwasher, and that's all you'll ever be. 117 00:10:46,479 --> 00:10:50,690 Somebody scrape this crud off of me. And serve it to the customers. 118 00:10:52,193 --> 00:10:53,485 Roundtrip or one-way? 119 00:10:53,611 --> 00:10:55,487 One-way. 120 00:10:58,157 --> 00:11:01,660 There you are. I told you I'd find him. 121 00:11:02,036 --> 00:11:05,497 - It's a mother's instinct. - Instinct? He left us a note: 122 00:11:05,581 --> 00:11:08,083 "I'm leaving. I'll be at the train station." 123 00:11:08,209 --> 00:11:10,835 Never mind. Pick up that suitcase. You're coming home. 124 00:11:11,128 --> 00:11:15,507 No, Mom. I have to do this. I'm going to Robot City tonight. 125 00:11:15,591 --> 00:11:18,510 I'm gonna get a job and I'm gonna help Dad pay back Mr. Gunk. 126 00:11:18,761 --> 00:11:20,095 Talk to him. 127 00:11:20,262 --> 00:11:23,098 - Ro... - Robot City? You're just a kid. 128 00:11:23,265 --> 00:11:25,392 I'm never gonna be someone here. 129 00:11:25,601 --> 00:11:28,269 I wanna be an inventor. I wanna meet Bigweld. 130 00:11:28,354 --> 00:11:29,896 I wanna be somebody. 131 00:11:29,980 --> 00:11:31,439 You are somebody. 132 00:11:31,691 --> 00:11:34,025 Somebody who's not getting on that train. 133 00:11:34,110 --> 00:11:37,654 - Yes, I am. - Talk to him. 134 00:11:40,741 --> 00:11:43,451 - One ticket for Robot City. - Where are you going? 135 00:11:43,703 --> 00:11:46,788 - Not me. Him. - But... 136 00:11:47,206 --> 00:11:51,835 Rodney, did you know that when I was your age, I wanted to be a musician? 137 00:11:52,128 --> 00:11:54,295 I played pretty well too... 138 00:11:54,714 --> 00:11:57,549 ...but my dad was worried I wouldn't be able to make a living. 139 00:11:57,633 --> 00:12:01,511 So I got refitted to be a dishwasher. Now, I'm not complaining. 140 00:12:01,804 --> 00:12:04,806 But I've always said to myself... 141 00:12:05,516 --> 00:12:10,270 ...if I could do it over again, I would follow my dream. 142 00:12:11,355 --> 00:12:13,732 You've got greatness in you, Rodney. 143 00:12:13,816 --> 00:12:15,233 Never doubt it. 144 00:12:15,317 --> 00:12:17,277 You go to Robot City. 145 00:12:17,361 --> 00:12:21,698 You go meet Bigweld, and you show him your big ideas. 146 00:12:21,991 --> 00:12:23,283 And, Rodney... 147 00:12:23,367 --> 00:12:26,745 ...never, never give up. 148 00:12:42,678 --> 00:12:44,304 All aboard. 149 00:12:49,018 --> 00:12:50,393 Mom. 150 00:13:02,698 --> 00:13:05,116 I won't let you down, Dad. 151 00:13:05,367 --> 00:13:07,118 I'll make you proud. 152 00:13:10,080 --> 00:13:11,873 I know you will. 153 00:14:01,090 --> 00:14:02,257 Wow. 154 00:14:03,300 --> 00:14:05,093 Excuse me, I wonder if... 155 00:14:05,177 --> 00:14:06,678 - Gave at the office. - I wonder if you... 156 00:14:06,762 --> 00:14:09,222 Could you direct me to Bigweld Indust...? 157 00:14:09,306 --> 00:14:11,683 - What? - Perfect. That will be 50 bucks. 158 00:14:11,767 --> 00:14:13,226 Fifty bucks? For what? 159 00:14:13,310 --> 00:14:15,854 A beautiful picture of your first moment in Robot City. 160 00:14:15,938 --> 00:14:18,398 There. Your second moment. That's another $50. 161 00:14:18,482 --> 00:14:20,275 Are you keeping track? 162 00:14:20,901 --> 00:14:24,112 Come on, work with me, work with me. More pout, less pose. 163 00:14:24,196 --> 00:14:27,115 Great. Inside of you is a fashion model waiting to throw up. 164 00:14:27,324 --> 00:14:31,035 Give me those eyes. Big eyes, big eyes. Give me big anime eyes. 165 00:14:31,954 --> 00:14:35,415 - Yeah! Loving it, loving it, loving it! - I don't want any pictures. 166 00:14:35,499 --> 00:14:36,875 - You don't? - No. 167 00:14:36,959 --> 00:14:40,837 That's all right. There's no film. Would you like a map to the stars' homes? 168 00:14:41,005 --> 00:14:42,630 Where did he go? 169 00:15:01,859 --> 00:15:05,904 - Buddy, wanna buy a watch? - Don't buy us, we're fakes. 170 00:15:05,988 --> 00:15:07,196 Next. 171 00:15:17,499 --> 00:15:19,959 Excuse me, how do I get to Bigweld Industries? 172 00:15:20,169 --> 00:15:21,669 Oh, great... 173 00:15:25,549 --> 00:15:27,091 Never mind. 174 00:15:39,021 --> 00:15:42,273 Hi, excuse me. How do I get to Bigweld Industries? 175 00:15:45,945 --> 00:15:47,320 What? 176 00:15:50,032 --> 00:15:52,492 Oh. Yeah, thanks. 177 00:15:53,035 --> 00:15:55,370 Cross-town express to Foundry District... 178 00:15:55,454 --> 00:15:58,373 ...with stops at Bigweld Industries and Battery Park. 179 00:15:59,541 --> 00:16:03,544 Please tighten all spools, nuts, bolts and detachable appendages. 180 00:16:03,754 --> 00:16:07,840 Riders with high oil pressure are advised to take the local. 181 00:16:08,050 --> 00:16:10,802 Thank you, and have a nice day. 182 00:16:23,065 --> 00:16:24,816 No, no. 183 00:16:32,449 --> 00:16:34,867 - Say, are you following me? - No. 184 00:16:35,119 --> 00:16:37,704 - First time on the cross-town express? - Well, actually, I... 185 00:16:37,788 --> 00:16:39,122 Oh, boy. 186 00:16:39,456 --> 00:16:43,167 Good luck in the big city. If you can make it here, you can make it anywhere. 187 00:16:43,252 --> 00:16:47,005 And if you can't make it here, welcome to the club. 188 00:16:51,927 --> 00:16:53,094 Wow. 189 00:16:55,973 --> 00:16:57,348 - Oh, no. - What? What is it? 190 00:16:57,433 --> 00:16:59,350 We're going off the track. We're gonna crash! 191 00:16:59,435 --> 00:17:01,853 - What? - I don't wanna die. 192 00:17:12,322 --> 00:17:16,117 I was just kidding. Just put your head between your legs. 193 00:17:23,083 --> 00:17:24,542 Yeah! 194 00:17:29,298 --> 00:17:30,631 There goes my stop. 195 00:17:50,152 --> 00:17:53,237 I tell you, the things that fall off me... It's embarrassing. 196 00:18:13,467 --> 00:18:14,884 Sorry. 197 00:18:27,773 --> 00:18:30,817 It used to be a lot worse. They had this giant hammer... 198 00:18:31,693 --> 00:18:33,069 Oh, they brought it back. 199 00:18:56,760 --> 00:18:59,303 Stick with me. I know this town like the back of my hand. 200 00:18:59,388 --> 00:19:01,180 Hey, that's new. 201 00:19:17,906 --> 00:19:18,990 Wow. 202 00:19:23,495 --> 00:19:26,080 Excuse me. Can I help you? 203 00:19:26,165 --> 00:19:27,832 Sorry, I... 204 00:19:28,083 --> 00:19:33,004 - Hey, you're Tim from the TV show. - That's me. 205 00:19:33,255 --> 00:19:34,589 Well, hey, Tim. 206 00:19:34,756 --> 00:19:37,592 Who closed the gate? It's never supposed to be... 207 00:19:37,759 --> 00:19:39,135 Yeah, okay, what do you want? 208 00:19:41,013 --> 00:19:43,222 I'd like to see Mr. Bigweld. 209 00:19:43,557 --> 00:19:45,641 I'm an inventor. 210 00:19:47,269 --> 00:19:49,770 Oh, why didn't you say so? 211 00:19:50,063 --> 00:19:51,606 Stand back. 212 00:20:09,791 --> 00:20:12,043 Thanks. What? 213 00:20:13,462 --> 00:20:17,131 I got you. You see, because you were all excited and then, boom! 214 00:20:18,550 --> 00:20:21,052 All right, I had my laugh. Go on in. 215 00:20:23,639 --> 00:20:24,847 Hey! 216 00:20:26,975 --> 00:20:28,643 Now, that's funny. 217 00:20:29,645 --> 00:20:31,270 The second time. 218 00:20:32,022 --> 00:20:36,317 You really think I'm gonna let you in. But I'm not. 219 00:20:36,818 --> 00:20:39,403 Sorry, kid, nobody gets in. Company rules. 220 00:20:39,488 --> 00:20:42,865 Company ru...? Well, then how do they hire new inventors? 221 00:20:42,950 --> 00:20:45,284 They don't. Those days are over. 222 00:20:45,452 --> 00:20:49,664 My advice: Come back two years ago. Then the job is yours. 223 00:21:03,053 --> 00:21:06,222 So remember, whether a bot is made of new parts... 224 00:21:06,306 --> 00:21:08,099 ...old parts or spare parts... 225 00:21:08,350 --> 00:21:10,977 ...you can shine no matter what you're made of. 226 00:21:12,187 --> 00:21:15,356 My goodness, what a remarkable legacy. 227 00:21:15,607 --> 00:21:18,484 Concern for the common robot. 228 00:21:18,652 --> 00:21:22,947 You don't come across old-fashioned values like that anymore, friends. 229 00:21:23,198 --> 00:21:24,615 And for good reason. 230 00:21:24,700 --> 00:21:26,867 There's no money in it! 231 00:21:26,952 --> 00:21:30,788 Hello? Memo to Bigweld: We're not a charity. 232 00:21:30,872 --> 00:21:33,916 That's why old fat face no longer sits in the big chair. 233 00:21:34,084 --> 00:21:35,584 He's a relic. 234 00:21:35,794 --> 00:21:39,714 So I don't wanna hear another, "Where's Bigweld?" 235 00:21:42,050 --> 00:21:46,053 We'll see him next month at the Bigweld Ball. He always goes to that. 236 00:21:48,974 --> 00:21:52,476 Now, let's get down to the business of sucking every loose penny... 237 00:21:52,561 --> 00:21:55,563 ...out of Mr. and Mrs. Average-Knucklehead. 238 00:21:56,315 --> 00:21:57,648 What's our big-ticket item? 239 00:22:04,573 --> 00:22:07,158 Upgrades, people. Upgrades. 240 00:22:07,326 --> 00:22:08,701 That's how we make the dough. 241 00:22:08,785 --> 00:22:13,581 If we're telling robots that no matter what they're made of, they're "fine"... 242 00:22:13,874 --> 00:22:17,335 ...how can we expect them to feel crummy enough about themselves... 243 00:22:17,419 --> 00:22:20,004 ...to buy our upgrades and make themselves look better? 244 00:22:20,297 --> 00:22:23,758 Therefore, I've come up with a new slogan. 245 00:22:23,967 --> 00:22:27,553 "Why be you when you can be new?" 246 00:22:30,432 --> 00:22:33,017 I gotta tell you, I think it's brilliant... 247 00:22:33,101 --> 00:22:38,898 ...but, honestly, I'd like to hear what you employees think about this. 248 00:22:39,608 --> 00:22:42,401 - Hear, hear. - Out of the ballpark, Ratchet. 249 00:22:48,367 --> 00:22:49,992 Just don't look down. 250 00:22:54,039 --> 00:22:55,456 Whoa! 251 00:23:01,380 --> 00:23:02,380 Hey. 252 00:23:04,132 --> 00:23:05,633 Get off. 253 00:23:06,635 --> 00:23:08,135 Go on, get off. 254 00:23:09,846 --> 00:23:11,514 Get it off me! 255 00:23:12,057 --> 00:23:14,475 Cappy, you haven't said a word. 256 00:23:14,559 --> 00:23:18,479 - It gave me chills. - Thank you, thank you. 257 00:23:18,647 --> 00:23:20,564 - But... - But? 258 00:23:21,024 --> 00:23:24,985 I'm just wondering, why would robots buy new upgrades... 259 00:23:25,070 --> 00:23:27,655 ...if parts are so much cheaper? 260 00:23:27,823 --> 00:23:30,116 Oh, right. Well, that's easy. 261 00:23:30,200 --> 00:23:35,204 Because as of today, we are no longer making spare parts. 262 00:23:35,414 --> 00:23:39,542 Do you know what I call robots who can't afford upgrades? Scrap metal. 263 00:23:39,709 --> 00:23:43,087 You see them on the streets, misshapen and rust-covered. 264 00:23:43,171 --> 00:23:47,842 They turn your insides out. You wanna run home and scrub yourself. 265 00:23:48,176 --> 00:23:50,970 Now, Cappy, I want your department to push our new slogan. 266 00:23:51,054 --> 00:23:53,889 In fact, I'm moving you into the office right next to mine. 267 00:23:54,015 --> 00:23:57,518 We'll be working very, very closely together on this one. 268 00:23:57,894 --> 00:24:00,020 - Won't that be fun? - Oodles. 269 00:24:12,200 --> 00:24:14,535 - Oh, so sorry, I... - What the...? 270 00:24:14,619 --> 00:24:20,958 Sir, I am a young inventor, and it has been my dream to come to Robot City... 271 00:24:21,042 --> 00:24:24,420 ...and to present my ideas to Mr. Bigweld. 272 00:24:24,754 --> 00:24:26,630 Who doesn't seem to be here. 273 00:24:26,840 --> 00:24:31,177 Gee, no, no. But while he's away, he left me in charge. 274 00:24:31,386 --> 00:24:34,388 Oh, well, then let me show you what this can do. 275 00:24:34,639 --> 00:24:39,894 I have a better idea. Why don't you let me show you what it can do. 276 00:24:40,228 --> 00:24:41,812 It can do this! 277 00:25:03,585 --> 00:25:05,169 So how did it go? 278 00:25:08,256 --> 00:25:11,592 What the heck is going on around here? 279 00:25:11,885 --> 00:25:16,472 Some highly polished jerk is sitting in Bigweld's chair. 280 00:25:17,307 --> 00:25:21,185 And you're sitting on the sidewalk, magnetized. 281 00:25:21,269 --> 00:25:25,439 Listen, I'll be back, and I'm gonna get to the bottom of this. 282 00:25:25,649 --> 00:25:28,692 When you pick a lost cause, you really commit. 283 00:25:29,027 --> 00:25:33,155 Where do they make dreamers like you? Get lost, freak! 284 00:27:40,075 --> 00:27:42,242 All right, break time. 285 00:27:45,538 --> 00:27:47,414 All right, break time's over. 286 00:27:47,499 --> 00:27:48,999 Chop-chop. 287 00:27:51,753 --> 00:27:53,379 Look who's here. 288 00:27:53,755 --> 00:27:57,424 - Hi, Mom. - Hi, sweetie. How's my boy? 289 00:27:57,509 --> 00:28:01,887 Great. I did just what you told me. No more spare parts. 290 00:28:01,971 --> 00:28:06,100 In a couple of weeks, those broken-down losers out there will be scrap metal. 291 00:28:06,434 --> 00:28:09,269 You will be up to your bloomers in broken-elbow junk. 292 00:28:09,479 --> 00:28:11,188 Such a good boy. 293 00:28:11,272 --> 00:28:13,023 And after you finish off Bigweld... 294 00:28:13,191 --> 00:28:15,359 ...there will be nobody out there to fix them. 295 00:28:15,443 --> 00:28:17,069 Exactly! 296 00:28:17,654 --> 00:28:19,822 You wanna swing that one by me again? 297 00:28:19,906 --> 00:28:23,325 Idiot! Those outmodes look up to him. 298 00:28:23,410 --> 00:28:26,954 - Suppose he decides to come back? - Oh, come on, Mom. 299 00:28:27,122 --> 00:28:30,499 - He's not gonna be trouble where he is. - What are you afraid of? 300 00:28:30,792 --> 00:28:32,209 Grow some bolts. 301 00:28:32,293 --> 00:28:34,795 Or do you want to end up like your father? 302 00:28:35,130 --> 00:28:37,381 Hey, son. Good to see you. 303 00:28:37,465 --> 00:28:39,258 Think what it would mean. 304 00:28:39,342 --> 00:28:44,096 Not Bigweld Industries, Ratchet Industries. 305 00:28:44,305 --> 00:28:45,556 Keep talking. 306 00:28:45,640 --> 00:28:48,308 Ratchet City! 307 00:28:48,643 --> 00:28:51,603 Yes, everything shiny. 308 00:28:51,855 --> 00:28:55,733 No more Bigweld, no more outmode. 309 00:28:55,817 --> 00:28:57,860 Let's do it! 310 00:28:57,944 --> 00:28:59,987 That's my boy! 311 00:29:07,912 --> 00:29:09,997 Are you hungry? Can I get you something? 312 00:29:10,248 --> 00:29:14,168 - You look thin. - No, no, no, Mom. I gotta go. Bye. 313 00:29:14,836 --> 00:29:15,836 Bye, Pop. 314 00:29:15,920 --> 00:29:18,922 So long, son. Good luck with your dastardly plans. 315 00:29:42,989 --> 00:29:44,364 Hey. 316 00:29:45,366 --> 00:29:46,700 Hi there. 317 00:29:47,035 --> 00:29:53,040 Listen, if I seem to be getting smaller, it's because I'm leaving. 318 00:29:53,374 --> 00:29:54,875 Foot, don't fail me now. 319 00:29:55,043 --> 00:29:58,045 Stop! Hey, you got my foot! 320 00:30:41,631 --> 00:30:44,258 Oh, great. Happy now? 321 00:30:44,509 --> 00:30:47,719 Not until you give me back my foot, you mugger. 322 00:30:47,887 --> 00:30:51,598 I am not a mugger. I happen to be... 323 00:30:51,766 --> 00:30:53,058 ...a scrounger. 324 00:30:53,142 --> 00:30:55,435 I didn't know you were at the end of that foot. 325 00:30:55,603 --> 00:30:57,938 Here, let me help you with that. 326 00:30:58,022 --> 00:30:59,523 No, no, no, I'll do it myself. 327 00:30:59,732 --> 00:31:01,859 I have my pride, you know. Over here. 328 00:31:01,985 --> 00:31:05,529 Oh, no. No, not that close. Hold on, hold on. 329 00:31:05,697 --> 00:31:07,447 No. No, no. 330 00:31:10,618 --> 00:31:13,245 What's the use? There's nothing left. 331 00:31:13,329 --> 00:31:16,999 Hey, Diesel, I found you a voice box. 332 00:31:26,885 --> 00:31:28,218 Here's another one. 333 00:31:29,846 --> 00:31:31,638 That's no good. Give me that. 334 00:31:35,518 --> 00:31:37,978 I can never find parts in my size. 335 00:31:40,773 --> 00:31:42,524 What is it, boy? 336 00:31:43,484 --> 00:31:46,153 Hey, Fender, have you lost weight? 337 00:31:46,237 --> 00:31:48,238 Lost weight? 338 00:31:48,323 --> 00:31:51,658 Look at where you're looking. He's a head in a basket. 339 00:31:51,868 --> 00:31:54,119 We're doomed, I knew it. We're doomed. 340 00:31:54,245 --> 00:31:58,624 Yeah, will you shut up, you neurotic nut? Why, I'd smack you if I had a hand. 341 00:32:00,084 --> 00:32:02,169 Wow, speak of the devil, here I come. 342 00:32:02,921 --> 00:32:04,504 Dang! 343 00:32:06,049 --> 00:32:07,257 Check this out. 344 00:32:07,342 --> 00:32:10,761 Who would throw away such a cute little doodad? 345 00:32:11,304 --> 00:32:14,348 - Don't be scared. - Hey, that's mine. 346 00:32:14,432 --> 00:32:17,559 That's him. That's the guy. I would know that face. 347 00:32:17,685 --> 00:32:20,562 I know that face, and I know that foot. 348 00:32:21,230 --> 00:32:22,856 He's over there, moron. 349 00:32:23,191 --> 00:32:25,442 That's the perpetrator. He knocked my head off. 350 00:32:25,526 --> 00:32:28,153 - You want another piece of me? - All right, buster. 351 00:32:28,237 --> 00:32:32,491 If you think you can mess with my big brother, you're... You're kind of cute. 352 00:32:33,034 --> 00:32:35,285 Piper, would you behave yourself. 353 00:32:35,370 --> 00:32:38,205 Now, come on, let's get Fender fixed. Again. 354 00:32:38,539 --> 00:32:40,999 Here's your thingamabob. 355 00:32:41,209 --> 00:32:43,377 By the way, the name's Piper. 356 00:32:43,628 --> 00:32:45,212 Rhymes with "viper." 357 00:32:46,923 --> 00:32:48,382 See you around. 358 00:32:53,429 --> 00:32:55,597 We've told you a hundred times: 359 00:32:55,723 --> 00:32:58,058 "Don't talk to strange men." Thank you, Manuel. 360 00:32:58,142 --> 00:33:01,228 I talk to you. Who's stranger than that? 361 00:33:08,444 --> 00:33:11,613 I got good news, and I got bad news. 362 00:33:11,906 --> 00:33:14,241 - What's the bad news? - I checked the stock book. 363 00:33:14,534 --> 00:33:17,703 And as of today, they are no longer making parts for your model. 364 00:33:17,996 --> 00:33:20,580 You have been officially outmoded. 365 00:33:20,665 --> 00:33:22,249 Outmoded? Well, that's fine. 366 00:33:22,417 --> 00:33:23,959 What's the good news? 367 00:33:24,168 --> 00:33:28,338 Well, when we had your parts, they were on sale. 368 00:33:34,095 --> 00:33:38,265 How could this happen to me? I'm practically a kid. 369 00:33:38,474 --> 00:33:42,436 Look, pull yourself together. All you need is an upgrade. 370 00:33:42,645 --> 00:33:43,895 - Whoa! - Wow. 371 00:33:44,188 --> 00:33:46,732 That new-upgrade smell. 372 00:33:46,816 --> 00:33:49,443 Just came in, fully loaded. Look. 373 00:33:49,610 --> 00:33:51,611 It's got cup-holders, standard. 374 00:33:51,821 --> 00:33:53,280 Does it come in plus sizes? 375 00:33:53,448 --> 00:33:57,034 Sure, take a look at the new Bigweld spring collection. 376 00:33:59,829 --> 00:34:04,082 I can't afford that fancy stuff. All I need is one stinking neck joint. 377 00:34:04,167 --> 00:34:07,461 No. Why did this happen to me? 378 00:34:10,339 --> 00:34:12,466 I'm hurting me. Idiot. 379 00:34:12,675 --> 00:34:16,178 Sorry, pal, it's either upgrade or the chop shop for you. 380 00:34:16,387 --> 00:34:18,138 The chop shop? 381 00:34:19,140 --> 00:34:21,892 I'm fine, I'm fine. Look, no hands. 382 00:34:26,105 --> 00:34:28,565 Ta-da! I'm back. Miss me? 383 00:34:28,649 --> 00:34:31,318 - No one's going to the chop shop. - That's right. 384 00:34:31,486 --> 00:34:33,612 What do you think we can get for him? 385 00:34:33,696 --> 00:34:36,239 Will you stop? Listen, shiny pants... 386 00:34:36,324 --> 00:34:38,825 ...you get back there and find a part for my brother. 387 00:34:38,910 --> 00:34:43,413 We are not junk, we are not scrap, and we will not be treated this way. 388 00:34:45,333 --> 00:34:47,084 I'm sorry. I don't have the parts. 389 00:34:47,251 --> 00:34:50,337 Well, do you have two washers, an S-spring and some Fastweld? 390 00:34:50,505 --> 00:34:52,005 I can fix you easy. 391 00:34:54,383 --> 00:34:57,552 The Force is strong with this one. 392 00:35:08,856 --> 00:35:10,524 When was the last time you got oiled? 393 00:35:10,858 --> 00:35:13,193 I can't answer that with my kid sister here. 394 00:35:13,361 --> 00:35:14,694 Can it, Fender. 395 00:35:14,862 --> 00:35:17,239 Hold still. This might tickle. 396 00:35:17,406 --> 00:35:19,366 We haven't been properly introduced. 397 00:35:19,575 --> 00:35:21,535 I'm Fender. Used to be Bumper... 398 00:35:21,702 --> 00:35:24,204 ...but had to change it when we came in to the country. 399 00:35:24,372 --> 00:35:26,039 Copperbottom, Rodney Copperbottom. 400 00:35:26,249 --> 00:35:29,376 Riddle me this: Why did I meet you among the garbage? 401 00:35:29,544 --> 00:35:32,087 Well, today I tried to get in to see Bigweld. 402 00:35:33,548 --> 00:35:37,050 Well, if you find him, tell him we really need him to come back. 403 00:35:37,218 --> 00:35:38,927 He cared about bots like us. 404 00:35:39,137 --> 00:35:42,389 I heard they've done him in and left the rest of us to fall apart. 405 00:35:43,057 --> 00:35:45,225 Well, that ought to do it. 406 00:35:45,434 --> 00:35:49,104 Look at that! And he fixed my neck. 407 00:35:49,230 --> 00:35:51,148 - Sweeper! - Sweeper? 408 00:35:51,899 --> 00:35:53,900 Make yourself scarce. 409 00:36:00,074 --> 00:36:01,324 What's the big deal? 410 00:36:01,492 --> 00:36:05,412 - Well, if you're an outmode like Fender... - Hey. 411 00:36:05,580 --> 00:36:07,914 They sweep you up and take you to the chop shop. 412 00:36:08,082 --> 00:36:12,669 Where they melt you down and turn you into something else. 413 00:36:12,962 --> 00:36:14,754 You mean...? 414 00:36:15,590 --> 00:36:16,840 Yep. 415 00:36:17,008 --> 00:36:18,884 Sweepers. Sweepers. 416 00:36:19,093 --> 00:36:22,304 Help. Here's one outmode you're not gonna get. 417 00:36:25,766 --> 00:36:27,100 Woops. 418 00:36:29,937 --> 00:36:31,813 Fender, run! 419 00:36:37,695 --> 00:36:39,237 That was close. 420 00:36:39,947 --> 00:36:42,365 When in Robot City, guests of the Rusties... That's us. 421 00:36:42,450 --> 00:36:45,160 ...stay at Aunt Fan's boarding house, where our motto is: 422 00:36:45,328 --> 00:36:47,787 "Beats rusting outside." 423 00:36:48,164 --> 00:36:52,209 Let me just let her know you're here. Aunt Fan! 424 00:36:52,460 --> 00:36:55,003 - We brought someone. - I'm in the kitchen. 425 00:36:55,338 --> 00:36:58,298 - Are you sure your aunt won't mind? - Relax, she's not my aunt. 426 00:36:58,382 --> 00:37:02,344 She just takes in bots who are broke. Bless her little heart. 427 00:37:02,553 --> 00:37:04,346 Well, then why is she called Aunt Fan? 428 00:37:04,513 --> 00:37:06,389 We couldn't call her Aunt Booty. 429 00:37:06,557 --> 00:37:07,974 Whoa! 430 00:37:10,144 --> 00:37:11,645 Oh, crap. 431 00:37:11,812 --> 00:37:13,480 She's a little artsy-fartsy. 432 00:37:13,648 --> 00:37:16,566 The artsy's okay, but when she gets fartsy... 433 00:37:16,734 --> 00:37:19,319 Look at... Oh, right on my shoes. 434 00:37:19,612 --> 00:37:21,112 I'm so clumsy. 435 00:37:21,197 --> 00:37:24,407 Well, hello there. What's your name? 436 00:37:24,492 --> 00:37:25,825 I'm Rodney Bigbottom... 437 00:37:25,910 --> 00:37:28,995 No, I'm Rodney Copperbottom. Copperbottom. 438 00:37:29,538 --> 00:37:32,832 That's a wonderful name, Bigbottom. 439 00:37:35,002 --> 00:37:36,544 Well, I just... 440 00:37:36,796 --> 00:37:39,589 - What happened to your friend? - He's been rear-ended. 441 00:37:41,509 --> 00:37:43,677 Oh, there you are. 442 00:37:44,679 --> 00:37:47,347 Aunt Fan, he needs a place to stay. 443 00:37:47,515 --> 00:37:50,183 Well, just make yourself at home. 444 00:37:50,434 --> 00:37:52,435 Thank you. That's very kind of you. 445 00:37:52,520 --> 00:37:54,145 My pleasure. 446 00:37:54,230 --> 00:37:55,855 See a need, fill a need. 447 00:37:56,023 --> 00:37:57,607 Hey, just like Bigweld. 448 00:37:58,150 --> 00:38:01,236 Bigweld. That's a lot of robot. 449 00:38:03,864 --> 00:38:05,949 Come on. You can bunk with me. 450 00:38:06,284 --> 00:38:08,201 We'll ignore the gossip. 451 00:38:14,542 --> 00:38:16,042 You missed a spot. 452 00:38:16,419 --> 00:38:18,545 Fender, get out of my room! 453 00:38:18,713 --> 00:38:20,046 I'm not in your room. 454 00:38:20,214 --> 00:38:22,424 I am now. Now I'm not. I am. Not. Am... 455 00:38:22,591 --> 00:38:24,801 Get out of my room. 456 00:38:27,638 --> 00:38:31,224 Oh, man, this is my third oil change today. Something's wrong with me. 457 00:38:32,393 --> 00:38:33,810 Sorry. 458 00:38:34,603 --> 00:38:37,647 Here we are. Home sweet home. 459 00:38:37,815 --> 00:38:40,233 What's mine is yours. 460 00:38:40,401 --> 00:38:41,943 - Oh, dear. - I'll get them. 461 00:38:42,361 --> 00:38:44,279 Look at that. Now they're arm-wrestling. 462 00:38:47,283 --> 00:38:50,785 Could you separate them? Hurry, my backside itches. 463 00:39:15,269 --> 00:39:19,272 I know that sounds bad, but I'm just doing musical arm farts. 464 00:39:21,275 --> 00:39:22,567 You know how to do those? 465 00:39:22,651 --> 00:39:26,029 They're hard to do, because we're metal, but that's where the skill comes in. 466 00:39:26,197 --> 00:39:27,280 I'm real close. Listen. 467 00:39:28,407 --> 00:39:29,574 No, wait. 468 00:39:29,950 --> 00:39:31,785 No, wait, wait. 469 00:39:32,620 --> 00:39:35,789 You can't tell me that didn't sound like a... Like an old man. 470 00:39:36,957 --> 00:39:40,293 You know, I'm a little tired. Maybe tomorrow. 471 00:39:40,503 --> 00:39:42,629 Kind of a rough day, huh? 472 00:39:42,713 --> 00:39:45,382 Kind of. My dad's probably sitting by the phone... 473 00:39:45,466 --> 00:39:47,717 ...waiting for his brilliant son to call... 474 00:39:47,802 --> 00:39:51,221 ...and tell him what a big success my first day was. 475 00:39:51,639 --> 00:39:53,056 I know it's not your problem. 476 00:39:53,224 --> 00:39:55,642 If you burden your friends, you won't have any. 477 00:39:55,810 --> 00:39:57,477 What are you, a fortune cookie? 478 00:39:57,645 --> 00:40:00,313 "That's what friends..." 479 00:40:00,815 --> 00:40:02,065 You consider me a friend? 480 00:40:02,149 --> 00:40:04,067 Sure, what else would I consider you? 481 00:40:04,235 --> 00:40:07,112 An embarrassment, a way to rebel against your parents... 482 00:40:07,196 --> 00:40:09,531 ...a desperate cry for help. The list is endless. 483 00:40:09,907 --> 00:40:11,408 Let's just stick with friend. 484 00:40:11,492 --> 00:40:14,411 You know, even though you had a discouraging day, remember... 485 00:40:14,578 --> 00:40:16,496 ...there's another one coming tomorrow. 486 00:40:16,664 --> 00:40:19,499 You know, my last roommate jumped out that window. 487 00:40:20,167 --> 00:40:22,168 Hey, Fender. 488 00:40:24,255 --> 00:40:27,382 Yeah, baby. Let it rip! 489 00:40:31,387 --> 00:40:33,346 Guys, come on, what are you, 3 years old? 490 00:40:33,431 --> 00:40:35,181 This is how a man does it. 491 00:40:35,724 --> 00:40:37,684 You guys are so gross. 492 00:40:37,852 --> 00:40:40,103 Besides, this is how you do it. 493 00:40:41,522 --> 00:40:43,982 Hey, kids, get a load of this. 494 00:40:48,863 --> 00:40:50,572 Aunt Fan... 495 00:40:50,865 --> 00:40:53,199 ...we were using our arms. 496 00:40:53,576 --> 00:40:55,785 Oh, excuse me. 497 00:40:55,953 --> 00:40:57,745 Lady, please... 498 00:40:59,290 --> 00:41:01,374 ...see a doctor. 499 00:41:13,053 --> 00:41:14,554 Breakfast. 500 00:41:14,722 --> 00:41:16,389 This will perk everyone up. 501 00:41:16,515 --> 00:41:18,808 Some of Aunt Fan's fresh-brewed grease. 502 00:41:18,893 --> 00:41:20,226 Yummy! 503 00:41:20,436 --> 00:41:22,896 Careful, it's hot. 504 00:41:29,487 --> 00:41:31,488 So, what are you guys doing today? 505 00:41:32,072 --> 00:41:34,240 - We're doing it. - What about you? 506 00:41:34,408 --> 00:41:36,409 Bigweld's disappeared, and you're sitting here. 507 00:41:36,577 --> 00:41:38,286 That's already been established. 508 00:41:38,496 --> 00:41:41,623 - I gotta find out what happened to him. - Hey, you want my advice? 509 00:41:41,790 --> 00:41:43,625 - Sure. - Forget it. 510 00:41:43,959 --> 00:41:47,504 "Never try, never fail." Those are the words I live by. 511 00:41:47,588 --> 00:41:50,840 Crank, the idol of millions is gone, and no one seems to care. 512 00:41:50,925 --> 00:41:53,259 There should be an angry mob out there. 513 00:41:53,385 --> 00:41:54,802 What the...? 514 00:41:58,098 --> 00:42:00,350 Wow, that was great, psychic friend. 515 00:42:00,434 --> 00:42:03,853 Now say, "Money should be falling from the sky." 516 00:42:03,938 --> 00:42:06,439 Say it. Say it. 517 00:42:08,275 --> 00:42:10,485 Sorry, folks, all sold out. 518 00:42:10,653 --> 00:42:13,238 Nothing but upgrades from here on in. 519 00:42:13,322 --> 00:42:16,032 But I like myself just the way I am. 520 00:42:16,116 --> 00:42:18,618 - We can't afford upgrades! - Let's get him! 521 00:42:18,786 --> 00:42:21,788 Hey, hey, hey, what are you doing? Don't throw me. 522 00:42:22,873 --> 00:42:24,874 Isn't that the guy that fixed Fender's neck? 523 00:42:24,959 --> 00:42:26,626 Yeah, that guy fixes bots. 524 00:42:26,794 --> 00:42:28,753 Yeah, that kid can help you. 525 00:42:28,837 --> 00:42:31,047 Brace yourself. You're about to get popular. 526 00:42:32,299 --> 00:42:34,008 Only those with insurance. 527 00:42:34,176 --> 00:42:37,178 Oh, I forgot. Everybody, come on. 528 00:42:37,721 --> 00:42:40,014 Parts, man. I need parts. 529 00:42:40,182 --> 00:42:42,976 You don't look that... bad. 530 00:42:44,311 --> 00:42:46,688 - Hey, everybody, spare parts! - Yeah! 531 00:42:46,897 --> 00:42:50,149 Wait a minute. Wait a minute. What's wrong with you robots? 532 00:42:50,317 --> 00:42:52,527 You should all be ashamed of yourselves. 533 00:42:52,695 --> 00:42:54,195 Why do you have two noses? 534 00:42:54,363 --> 00:42:57,490 One's for showing, one's for blowing. 535 00:42:57,658 --> 00:43:01,035 - Sorry. - Hey, could you look at my arm? 536 00:43:01,495 --> 00:43:03,788 - Nice grip. - Like iron. 537 00:43:03,872 --> 00:43:07,333 - I can't get rid of this spare tire. - I am losing my mind. 538 00:43:07,668 --> 00:43:09,168 Back off, back off. 539 00:43:09,336 --> 00:43:12,046 He's got his own dreams that won't come true. 540 00:43:17,344 --> 00:43:20,179 See a need, fill a need. 541 00:43:20,514 --> 00:43:21,848 Wait. 542 00:43:23,058 --> 00:43:24,934 Who wants to get fixed? 543 00:44:07,394 --> 00:44:10,396 Thanks, Rodney. You're number one. 544 00:44:26,830 --> 00:44:30,249 Rodney! Rodney! Rodney! 545 00:44:39,301 --> 00:44:41,094 Oh, yeah. 546 00:44:41,428 --> 00:44:44,472 I have never felt so relaxed. 547 00:44:44,640 --> 00:44:48,976 Say, do you mind giving me a little scratch between the shoulder blades? 548 00:44:49,436 --> 00:44:52,188 There you... Ah! Easy, tiger. 549 00:44:52,356 --> 00:44:54,023 Oh! Hey! Take it easy. 550 00:44:54,191 --> 00:44:56,526 Hey, what are you trying to do, kill me? 551 00:44:56,944 --> 00:44:59,529 Relax. It's me, your mommy. 552 00:44:59,613 --> 00:45:02,615 - How did you get in here? - I came up the air shaft. 553 00:45:02,700 --> 00:45:05,368 I know you don't like anybody here to see me. 554 00:45:05,452 --> 00:45:08,287 - Well, what do you want? - Someone's fixing them. 555 00:45:08,455 --> 00:45:11,582 - What? - Someone is repairing outmodes... 556 00:45:11,667 --> 00:45:14,335 - ...and they are laughing at you. - Who? 557 00:45:14,503 --> 00:45:17,004 And are you sure they're not laughing with me? 558 00:45:17,464 --> 00:45:18,798 Yes. 559 00:45:19,007 --> 00:45:22,885 So what if one crazy fanatic repairs a few outmodes? Who cares? 560 00:45:22,970 --> 00:45:26,764 Think. Use those brains I stole for you. Today, it's one. 561 00:45:26,849 --> 00:45:29,809 What about tomorrow, when everybody gets the idea this is okay? 562 00:45:29,893 --> 00:45:32,895 "We can fix ourselves. We don't need upgrades. 563 00:45:32,980 --> 00:45:34,397 "We want Bigweld." 564 00:45:34,481 --> 00:45:36,482 Then what happens to you? 565 00:45:36,650 --> 00:45:38,568 Okay, okay. Take it easy. 566 00:45:38,736 --> 00:45:41,904 We've got to find out who this is and stop him. 567 00:45:41,989 --> 00:45:45,658 Not stop him, crush him, destroy him. 568 00:45:45,826 --> 00:45:50,079 And by the way, I brought you a little something for your desk. 569 00:45:57,838 --> 00:46:00,757 - Is there anyone else waiting? - Let me look. 570 00:46:02,843 --> 00:46:05,011 - A few. - "A few"? 571 00:46:05,095 --> 00:46:08,389 What did you expect, Rodney? Bigweld was gone. 572 00:46:08,599 --> 00:46:13,144 Sweepers were on the loose, but then came Copperbottom. 573 00:46:13,228 --> 00:46:15,730 I'm getting all static-y just thinking about it. 574 00:46:15,939 --> 00:46:18,983 I'm not Bigweld. These robots need parts. 575 00:46:19,067 --> 00:46:21,694 Mail call. Mail call. 576 00:46:21,779 --> 00:46:24,197 Copperbottom, this one's from your mom. 577 00:46:24,364 --> 00:46:26,407 Oh, is there anything for me? 578 00:46:26,575 --> 00:46:29,368 Oh, I got something for you. 579 00:46:29,536 --> 00:46:31,245 That's from my sister. 580 00:46:31,413 --> 00:46:33,122 I recognize the handwriting. 581 00:46:33,540 --> 00:46:35,208 Is anything wrong? 582 00:46:35,375 --> 00:46:38,878 I'll say. His father's got one foot in the junkyard... 583 00:46:39,046 --> 00:46:42,715 ...and if they can't find new parts for him, he's only got a few miles left. 584 00:46:43,217 --> 00:46:45,927 Rodney, are you really worried about your dad? 585 00:46:46,136 --> 00:46:47,720 Do you wanna go home? 586 00:46:47,930 --> 00:46:49,931 Well, if I go home, I still can't help him. 587 00:46:50,098 --> 00:46:52,934 We're out of parts. We've gotta get to Bigweld. 588 00:46:53,018 --> 00:46:54,894 He's the only one that can fix this. 589 00:46:58,106 --> 00:47:01,400 He's trying to tell us something. What is it, boy? What's wrong? 590 00:47:01,902 --> 00:47:04,904 Bigweld is going... 591 00:47:05,072 --> 00:47:06,405 ...dancing. 592 00:47:06,740 --> 00:47:09,784 Of course, the Bigweld Ball. 593 00:47:09,910 --> 00:47:12,870 You can't have the Bigweld Ball without Bigweld. 594 00:47:12,955 --> 00:47:15,832 Well, that's it, then. I'm going to the Bigweld Ball. 595 00:47:15,916 --> 00:47:18,042 What? That's the fanciest party of the year. 596 00:47:18,126 --> 00:47:19,794 You'll never get past the gate. 597 00:47:30,931 --> 00:47:31,973 Can I help you? 598 00:47:32,057 --> 00:47:33,933 I think maybe you can. 599 00:47:34,268 --> 00:47:37,270 This is Count Roderick von Brokenzipper. 600 00:47:37,354 --> 00:47:39,397 Formerly Count Velcro. 601 00:47:39,606 --> 00:47:41,941 - Uh, the... - Where are the trumpets? 602 00:47:42,109 --> 00:47:44,944 We were promised trumpets to announce the count's arrival. 603 00:47:45,112 --> 00:47:48,322 Sorry, Your Grace. Beat me until you're happy. 604 00:47:48,490 --> 00:47:51,951 He's happy. And I'm not feeling too bad myself. 605 00:47:52,494 --> 00:47:55,955 - Let me... You're not on the list. - We're what? 606 00:47:56,123 --> 00:47:58,040 Once again. 607 00:47:58,625 --> 00:48:01,878 Thank you. Fine, we will go. 608 00:48:02,045 --> 00:48:03,713 You'll explain to your superiors... 609 00:48:03,881 --> 00:48:08,175 ...why we were not able to attend your little luau, barn dance, whatever it is. 610 00:48:08,385 --> 00:48:10,469 But we're leaving in a huff. 611 00:48:10,637 --> 00:48:13,389 No, no. No. Please, go right in. 612 00:48:13,557 --> 00:48:16,642 In fact, would the count like to hit me? 613 00:48:16,810 --> 00:48:20,021 The count hit you? The arrogance of some people. 614 00:48:20,105 --> 00:48:23,065 I will hit you on his behalf. 615 00:48:23,942 --> 00:48:25,568 Thank you, Your Grace. 616 00:48:28,405 --> 00:48:29,989 Okay, let's split up. 617 00:48:30,157 --> 00:48:32,992 If you see Bigweld, come and find me. 618 00:48:33,410 --> 00:48:35,995 If anything goes wrong, we'll signal each other. 619 00:48:36,163 --> 00:48:39,081 What kind of signal do you want? You want something subtle, like: 620 00:48:40,751 --> 00:48:41,918 Or: 621 00:48:43,337 --> 00:48:44,587 Oh, how about this: 622 00:48:49,968 --> 00:48:53,262 Ricola! 623 00:48:53,513 --> 00:48:55,890 Subtle. Let's get to work. 624 00:48:56,391 --> 00:48:59,352 A screwdriver, please. Shaken, not stirred. 625 00:48:59,436 --> 00:49:00,853 Yes, sir. 626 00:49:19,539 --> 00:49:21,707 I'll have what he's having. 627 00:49:22,042 --> 00:49:26,212 You know, Cappy, it's nice that you can see me like this, away from work. 628 00:49:26,380 --> 00:49:29,423 See my more casual, fun-loving side. 629 00:49:33,720 --> 00:49:36,138 Now, where were we? 630 00:49:36,390 --> 00:49:39,767 Well, there are never any interesting men at these parties. 631 00:49:39,935 --> 00:49:43,145 Hello, ladies. Fender von Fender at your service. 632 00:49:43,313 --> 00:49:45,606 Hi, I'm Loretta... 633 00:49:45,774 --> 00:49:47,066 ...Geargrinder. 634 00:49:47,234 --> 00:49:51,737 Anyone dressed as badly as you are must be an eccentric billionaire. 635 00:49:53,323 --> 00:49:56,242 Ladies and gentlebots, now coming to the stage... 636 00:49:56,410 --> 00:49:58,452 ...the top bot, the big bolt... 637 00:49:58,620 --> 00:50:02,540 ...who's your daddy? Mr. Phineas T. Ratchet. 638 00:50:02,624 --> 00:50:05,793 Thank you. We now come to the point of the evening... 639 00:50:05,961 --> 00:50:09,422 ...where I have the tremendous honor of introducing... 640 00:50:09,589 --> 00:50:12,758 - Excuse me. Sorry. - ...our beloved founder, Mr. Bigweld... 641 00:50:12,926 --> 00:50:15,678 ...who, unfortunately, is unable to attend. 642 00:50:16,680 --> 00:50:19,432 - What? - He sends his apologies... 643 00:50:19,516 --> 00:50:22,101 ...his love and a small box of assorted cookies. 644 00:50:22,310 --> 00:50:25,312 - Not coming? - And what are you doing here? 645 00:50:25,480 --> 00:50:27,273 What have you done with Bigweld? 646 00:50:29,276 --> 00:50:31,485 How come we don't see him anymore, huh? 647 00:50:31,695 --> 00:50:32,945 Okay. 648 00:50:33,238 --> 00:50:35,072 Security, we have a party-crasher. 649 00:50:35,157 --> 00:50:39,285 Yeah, that's right, and I had to put all this junk on in order to get in here... 650 00:50:39,453 --> 00:50:44,123 ...so that I could tell Bigweld that you are outmoding millions of bots. 651 00:50:44,291 --> 00:50:47,293 And I know because I spend all day fixing them. 652 00:50:47,711 --> 00:50:48,961 You. 653 00:51:09,191 --> 00:51:12,651 Oh, my darling, that is the cry of the deep-doo-doo bird. 654 00:51:12,819 --> 00:51:14,695 I must fly. 655 00:51:16,156 --> 00:51:17,573 Take him for a drive... 656 00:51:17,741 --> 00:51:21,744 ...and bring me back his exact weight in paper clips. 657 00:51:23,163 --> 00:51:25,414 - No! - No? 658 00:51:26,333 --> 00:51:28,167 I'll escort him out. 659 00:51:28,585 --> 00:51:31,337 You don't wanna look bad in front of your people, do you? 660 00:51:31,505 --> 00:51:33,005 - Good point. - When I get back... 661 00:51:33,173 --> 00:51:35,216 ...I'll show you my casual, fun-loving side. 662 00:51:35,383 --> 00:51:37,051 Oh, you. 663 00:51:37,427 --> 00:51:39,595 - Get moving. - What? What are you doing? 664 00:51:39,679 --> 00:51:41,597 Saving your life. 665 00:51:42,516 --> 00:51:44,391 - Come on. - Let him go. 666 00:51:44,559 --> 00:51:46,227 Let him go. Let him go. 667 00:51:46,394 --> 00:51:48,604 - Get out of here, you idiot. - Get him! 668 00:51:48,855 --> 00:51:50,606 - Fender, let's go. - You know him? 669 00:51:50,774 --> 00:51:52,441 Fender, wait for me. 670 00:51:52,943 --> 00:51:54,693 Wonderbot. 671 00:51:56,696 --> 00:51:58,447 Get out of my way! 672 00:51:59,699 --> 00:52:01,784 Hey, champ, I'd like to see Mr. Bigweld. 673 00:52:02,035 --> 00:52:04,036 Oh, you again. 674 00:52:08,250 --> 00:52:09,542 Oh, that was amazing. 675 00:52:09,709 --> 00:52:13,045 - So where do we go now? - I'm taking you to the train station. 676 00:52:13,255 --> 00:52:16,465 - What? No way. - You don't know what you're dealing with. 677 00:52:16,633 --> 00:52:18,968 Ratchet will use your head for a hood ornament. 678 00:52:19,136 --> 00:52:21,637 I'm not leaving until I find Bigweld. 679 00:52:21,805 --> 00:52:24,181 - That's not... - Can't you take me to him? 680 00:52:26,101 --> 00:52:28,310 I must be out of my mind. 681 00:52:39,155 --> 00:52:41,448 Au réservoir, my darling. 682 00:52:42,617 --> 00:52:46,036 - Thanks for walking me home. - Thanks for carrying me up that hill. 683 00:52:46,246 --> 00:52:49,290 - Until tomorrow? - I shall count the seconds. 684 00:52:49,708 --> 00:52:51,667 So far, I'm up to four. 685 00:52:52,669 --> 00:52:54,879 You crazy nut boy. 686 00:52:55,088 --> 00:52:57,298 Crazy about you. 687 00:53:09,561 --> 00:53:16,734 I'm singing in the oil 688 00:53:16,902 --> 00:53:19,737 After all that work and toil 689 00:53:19,905 --> 00:53:23,782 I'm just slipping in the oil 690 00:53:23,950 --> 00:53:27,328 I know where I've been sent 691 00:53:27,495 --> 00:53:30,956 I'm covered in lubricant 692 00:53:31,166 --> 00:53:33,208 My life has turned around. 693 00:53:33,376 --> 00:53:37,338 From now on, I'm a winner! 694 00:53:37,756 --> 00:53:40,716 Stop, you've made a mistake. I'm alive. You can't do this. 695 00:53:40,884 --> 00:53:42,051 Help. 696 00:53:51,311 --> 00:53:53,270 Okay, we tried. Let's get out of here. 697 00:53:53,438 --> 00:53:54,980 No, no, no. Something's up. 698 00:53:55,148 --> 00:53:57,149 Look at all these newspapers and this mail. 699 00:53:57,317 --> 00:54:00,152 Come on. They probably stopped delivering these years ago. 700 00:54:00,320 --> 00:54:01,695 Paper. 701 00:54:03,865 --> 00:54:05,532 Late edition. 702 00:54:06,034 --> 00:54:08,243 - You say something? - Nice one of you. 703 00:54:09,245 --> 00:54:11,747 Come on. We gotta get you out of here. 704 00:54:20,674 --> 00:54:22,633 Big, creaky door. 705 00:54:23,176 --> 00:54:24,343 Perfect. 706 00:54:46,950 --> 00:54:48,200 Oh, wow. 707 00:54:49,995 --> 00:54:51,745 Look at this. 708 00:54:51,913 --> 00:54:53,998 This is Bigweld's actual workshop. 709 00:54:54,165 --> 00:54:56,166 I recognize it from his old TV show. 710 00:54:56,334 --> 00:54:59,878 Could you keep it down? We're not supposed to be here. 711 00:55:02,048 --> 00:55:03,507 Do you know what these are? 712 00:55:03,675 --> 00:55:06,385 These are Bigweld's original invention designs. 713 00:55:06,553 --> 00:55:09,638 - That's his own writing. - This is strange. 714 00:55:09,806 --> 00:55:12,141 How come it just stops in the middle? 715 00:55:12,308 --> 00:55:14,351 Look at this. 716 00:55:14,519 --> 00:55:18,147 Remember, he used to have these on his show? 717 00:55:18,314 --> 00:55:20,691 Rodney, I don't know how to tell you this, but... 718 00:55:20,859 --> 00:55:22,985 Why are they so dusty? 719 00:55:23,153 --> 00:55:25,070 Wait, don't. 720 00:55:51,097 --> 00:55:54,058 This is much more elaborate than the ones on his show. 721 00:56:29,719 --> 00:56:31,386 Rodney, what do we do? 722 00:56:31,554 --> 00:56:35,224 I don't know. This is kind of a first for me. 723 00:56:41,022 --> 00:56:43,649 - Yeah! - It's him. 724 00:56:53,118 --> 00:56:56,036 - Who's the king of the beach? - Are you all right? 725 00:56:56,246 --> 00:57:00,332 Well, considering I'm an old fat guy who just crashed to the floor... 726 00:57:00,500 --> 00:57:03,252 ...I'm fantastic. Now, who the heck are you? 727 00:57:03,419 --> 00:57:04,711 I'm Rodney. 728 00:57:04,879 --> 00:57:07,840 Oh, I thought you were the dominoes delivery boy. 729 00:57:08,049 --> 00:57:10,843 Come on, let's set them up again, only bigger. 730 00:57:11,052 --> 00:57:13,971 Sir, is this what you've been working on? 731 00:57:14,180 --> 00:57:17,057 This is why no one sees you? 732 00:57:17,642 --> 00:57:20,477 Young man, nobody likes a chatterbox. 733 00:57:20,562 --> 00:57:22,896 But there's a terrible crisis, Mr. Bigweld. 734 00:57:22,981 --> 00:57:25,190 We need to talk. 735 00:57:26,234 --> 00:57:30,487 Son, I've gotta tell you, you're making a lousy first impression. 736 00:57:30,655 --> 00:57:34,992 Please, sir, he is your biggest fan. In fact, he's an inventor just like you. 737 00:57:35,160 --> 00:57:37,202 - Well... - Show him that thing you made. 738 00:57:37,537 --> 00:57:39,705 A device? A doohickey? A thingamajig? 739 00:57:41,666 --> 00:57:45,627 Now, don't be scared. Show Mr. Bigweld what you can do. 740 00:57:45,795 --> 00:57:48,088 Go on. It's okay. 741 00:57:51,426 --> 00:57:54,845 Is that what it's supposed to do? 742 00:57:56,556 --> 00:57:58,140 It gets nervous under pressure... 743 00:57:58,349 --> 00:58:00,893 Son, let me give you a good piece of advice. 744 00:58:01,060 --> 00:58:02,936 - Yes? - Give up. 745 00:58:03,104 --> 00:58:05,772 What? You're telling me to quit? 746 00:58:05,982 --> 00:58:09,359 I said "give up," but "quit" works just as good. 747 00:58:10,528 --> 00:58:13,488 Is that what you did? Is that why you're sitting here... 748 00:58:13,573 --> 00:58:16,825 ...letting Ratchet turn robots like my father into outmodes? 749 00:58:16,993 --> 00:58:19,912 Kid, sometimes you just gotta know when you're licked. 750 00:58:20,079 --> 00:58:23,624 But you're Bigweld. You can fix anything. 751 00:58:23,791 --> 00:58:25,292 I used to think so. 752 00:58:25,501 --> 00:58:28,795 To me, having the company was all about making life better. 753 00:58:29,005 --> 00:58:32,090 With Ratchet, it was making money that came first. 754 00:58:32,258 --> 00:58:36,178 I became old-fashioned, an outmode. 755 00:58:36,763 --> 00:58:40,349 Go home, kid. If he beat me, he's gonna beat you. 756 00:58:40,516 --> 00:58:43,852 The world you're looking for no longer exists. You missed it. 757 00:58:44,020 --> 00:58:45,854 Find some other foolish dream. 758 00:58:46,064 --> 00:58:48,732 Now, if you'll excuse me, I'm very, very... 759 00:58:48,900 --> 00:58:51,818 ...very busy. 760 00:58:52,862 --> 00:58:54,655 Yeah, I can see that. 761 00:58:56,783 --> 00:59:00,160 All I ever wanted was to grow up to be like him. 762 00:59:11,381 --> 00:59:13,340 Help. Open the door. 763 00:59:13,508 --> 00:59:15,592 Open the door. 764 00:59:17,220 --> 00:59:19,137 Close the door. Close the door! 765 00:59:29,232 --> 00:59:32,067 Wow, look at all these parts. It's a smorgasbord. 766 00:59:32,235 --> 00:59:35,195 Look at that. So many things I've wanted all my life. 767 00:59:35,405 --> 00:59:36,863 Oh, that's pretty. 768 00:59:54,132 --> 00:59:56,300 Okay, Mother, this way. 769 00:59:56,384 --> 00:59:58,927 Let me look, please. I can't bear it. 770 00:59:59,012 --> 01:00:01,221 No peeking, now. It's a surprise. 771 01:00:01,431 --> 01:00:02,764 Oh, you are a wicked boy. 772 01:00:02,932 --> 01:00:04,433 And look. 773 01:00:05,351 --> 01:00:07,769 - For me? - It's got a full tank of gas. 774 01:00:07,854 --> 01:00:09,855 If you're ready to mow, she's ready to go. 775 01:00:10,189 --> 01:00:13,275 Has any mother ever had a better son? 776 01:00:13,443 --> 01:00:16,153 By the way, I found out who's been fixing those outmodes. 777 01:00:16,321 --> 01:00:17,779 So tomorrow, these babies... 778 01:00:17,947 --> 01:00:20,532 ...are gonna chop him up along with all his buddies... 779 01:00:20,700 --> 01:00:23,618 ...and every other walking pile of junk I'm sick of looking at. 780 01:00:25,288 --> 01:00:27,080 - Huh? - What's that? 781 01:00:57,570 --> 01:00:59,738 This is so wrong. This is so wrong. 782 01:01:00,323 --> 01:01:02,657 Help. Help! 783 01:01:10,833 --> 01:01:13,251 Rivet Town, please. One-way. 784 01:01:17,840 --> 01:01:19,132 Hi, Mom. 785 01:01:19,300 --> 01:01:22,511 Oh, I'm doing fine. How are you? 786 01:01:22,678 --> 01:01:26,473 - And Dad? - He's right here. I'll put him on. 787 01:01:26,641 --> 01:01:29,184 Hey, buddy, how's it going? 788 01:01:29,394 --> 01:01:31,228 Hey, Dad. How are you feeling? 789 01:01:31,396 --> 01:01:34,231 Oh, fine, fine. I... 790 01:01:35,608 --> 01:01:37,692 I've just been a little under the weather. 791 01:01:37,860 --> 01:01:39,903 No, we're just having a little trouble... 792 01:01:40,071 --> 01:01:43,156 ...finding your old man a replacement part, that's all. 793 01:01:43,366 --> 01:01:46,118 But let's talk about you. What kind of work are you doing? 794 01:01:46,285 --> 01:01:48,078 What's Bigweld like? Did you meet him? 795 01:01:48,454 --> 01:01:51,081 Yeah, I met him, but... 796 01:01:52,125 --> 01:01:53,583 What's wrong, son? 797 01:01:53,793 --> 01:01:57,295 It's not how we thought it was, Dad. 798 01:01:57,463 --> 01:02:00,298 It's not... I can't... 799 01:02:01,217 --> 01:02:02,592 I see. 800 01:02:02,802 --> 01:02:05,095 - I'm really sorry I let you down. - No, no, no. 801 01:02:05,263 --> 01:02:08,056 You could never let me down, Rodney. 802 01:02:10,601 --> 01:02:13,478 Listen, I know it isn't easy, Rodney... 803 01:02:13,646 --> 01:02:16,189 ...but a dream that you don't fight for... 804 01:02:16,357 --> 01:02:19,943 ...can haunt you for the rest of your life. 805 01:02:21,446 --> 01:02:22,821 Yeah, Dad. 806 01:02:22,989 --> 01:02:25,240 It's up to you, son. 807 01:02:28,786 --> 01:02:32,080 - Your father loves you very much. - I know. 808 01:02:32,248 --> 01:02:36,209 With our Friends and Family plan, you can talk to him 500 minutes a month. 809 01:02:36,377 --> 01:02:37,961 Free nights and weekends. 810 01:02:38,129 --> 01:02:40,464 Rodney! 811 01:02:40,715 --> 01:02:42,382 Wait. 812 01:02:43,217 --> 01:02:46,178 - Your suitcase. - Thanks, Aunt Fan, but I'm... 813 01:02:46,345 --> 01:02:48,972 The others wanted to come and see you off too. 814 01:02:49,140 --> 01:02:50,599 Well, why didn't they? 815 01:02:50,766 --> 01:02:53,685 Oh, they did. 816 01:02:55,855 --> 01:02:57,272 Next time, let's split a cab. 817 01:03:00,026 --> 01:03:02,068 Who the heck is she? 818 01:03:02,278 --> 01:03:05,322 I used to have a figure like that. 819 01:03:05,490 --> 01:03:07,782 Hurry, come on. One ticket to anywhere. 820 01:03:08,117 --> 01:03:09,659 Fender? 821 01:03:09,827 --> 01:03:11,620 I have a sister. 822 01:03:12,205 --> 01:03:14,080 An ugly sister. 823 01:03:14,290 --> 01:03:16,958 Hey, guess what. It's the sweepers. 824 01:03:17,126 --> 01:03:20,712 They're rounding up outmodes and taking them... What "them"? Us. 825 01:03:20,880 --> 01:03:22,714 ...to Madame Gasket's chop shop. 826 01:03:22,882 --> 01:03:25,467 - And guess who's really behind it all. - Ratchet. 827 01:03:25,551 --> 01:03:28,428 You don't wanna guess? I ran all this way in heels. 828 01:03:28,513 --> 01:03:30,055 - Come on, take a stab. - Ratchet. 829 01:03:30,264 --> 01:03:33,225 Ratchet! Listen to me. Listen to me. 830 01:03:33,392 --> 01:03:37,062 - We won't last a week. - Okay, okay. Settle down. I got a plan. 831 01:03:37,230 --> 01:03:39,606 - Let's all get on that train. - Come on. 832 01:03:39,815 --> 01:03:42,359 Hey, wait a minute. You're all giving up? 833 01:03:42,527 --> 01:03:44,528 - You started it. - Well, I'm ending it. 834 01:03:44,695 --> 01:03:47,572 My mistake was hoping that Bigweld would fight our battles. 835 01:03:47,740 --> 01:03:49,824 Well, he won't. It's up to us. 836 01:03:50,034 --> 01:03:52,702 If we don't do something about Ratchet, no one will. 837 01:03:52,912 --> 01:03:54,621 Come on, let's fight back. 838 01:03:54,830 --> 01:03:56,790 Fighting never solved anything. 839 01:03:56,999 --> 01:03:59,626 Quitting isn't so productive either. I gotta tell you. 840 01:03:59,835 --> 01:04:01,753 It's the big boy. 841 01:04:01,963 --> 01:04:04,005 Oh, be still, my pump. 842 01:04:04,215 --> 01:04:07,008 Kid, if you're gonna fight, I'm going in with you. 843 01:04:07,176 --> 01:04:08,552 You... You are? 844 01:04:08,719 --> 01:04:11,846 Hey, who's the dame with the sweet keister? 845 01:04:12,014 --> 01:04:13,515 - But why? - I don't know. 846 01:04:13,683 --> 01:04:15,767 I'm a big guy, and I like women with large... 847 01:04:15,935 --> 01:04:18,562 - No, no, no. Why are you gonna help us? - Oh. 848 01:04:18,729 --> 01:04:22,065 Because I wanna grow up to be like you. 849 01:04:26,195 --> 01:04:27,737 Then let's do it. 850 01:04:27,947 --> 01:04:33,118 Come on, gang. Let's give that Ratchet an old-school fix-it! 851 01:04:34,537 --> 01:04:37,706 Oh, what a man. 852 01:04:38,541 --> 01:04:39,624 Someone get a crane. 853 01:04:47,508 --> 01:04:49,217 Mother, I'm an adult, okay? 854 01:04:49,385 --> 01:04:52,470 So stop telling me how to kill Bigweld. I'm doing it today... 855 01:04:52,638 --> 01:04:56,808 ...how I want, where I want and with whatever I want. 856 01:05:00,855 --> 01:05:03,773 Okay, boardroom, 10 minutes. I want you both there. 857 01:05:03,941 --> 01:05:06,401 Mr. Bigweld, should we come too? 858 01:05:06,611 --> 01:05:08,737 No, no. You stay here... 859 01:05:08,904 --> 01:05:11,948 - ...and watch Daddy's limo. - Yes, sir. 860 01:05:12,158 --> 01:05:13,992 I'm going inside to kick some booty. 861 01:05:14,160 --> 01:05:16,369 Hey, you know, your boyfriend here is a genius. 862 01:05:16,579 --> 01:05:18,204 - What? - Oh, he's not my... He is? 863 01:05:18,372 --> 01:05:19,831 I am? 864 01:05:21,083 --> 01:05:23,543 Thanks for still believing in me. 865 01:05:24,712 --> 01:05:27,922 It's good to be home. Toodley-oodley! 866 01:05:36,766 --> 01:05:40,143 I use the Brazilian wax. It makes me feel like every day's a fiesta. 867 01:05:40,311 --> 01:05:42,312 Tell Mr. Ratchet his 10:00 is here. 868 01:05:42,480 --> 01:05:43,897 I'm all over it. Yes, sir. 869 01:05:51,072 --> 01:05:55,158 - Mr. Bigweld, sir. - Mr. Bigweld, sir. 870 01:05:59,372 --> 01:06:01,206 Oh, Mr. Bigweld. 871 01:06:02,041 --> 01:06:03,958 No, no. Tell him I'm not here. 872 01:06:04,210 --> 01:06:07,003 - Tell him anything, just don't let him in. - Ratchet! 873 01:06:09,548 --> 01:06:11,466 - I'll cut to the point. - What happened? 874 01:06:11,634 --> 01:06:13,510 Run out of dominoes? I'll send you more. 875 01:06:13,719 --> 01:06:16,221 - You're fired! - Fired? On what grounds? 876 01:06:16,389 --> 01:06:18,515 This company's never been more profitable. 877 01:06:18,724 --> 01:06:20,517 Profit, schmofit. Now, get out. 878 01:06:20,726 --> 01:06:23,687 No, wait, please listen to me. You can't do this to me. 879 01:06:23,854 --> 01:06:26,773 This job is my life. It means everything to me. 880 01:06:26,941 --> 01:06:29,025 You don't know what I've done to get here. 881 01:06:29,235 --> 01:06:33,947 The lies I've told. The lives I've ruined. This isn't helping me. 882 01:06:34,490 --> 01:06:36,741 - Get me security. - Wait, please. 883 01:06:36,951 --> 01:06:39,619 Can't I just make one more heartfelt plea? 884 01:06:39,787 --> 01:06:41,621 Okay, what did you wanna say? 885 01:06:41,789 --> 01:06:42,997 That. 886 01:06:43,833 --> 01:06:47,252 Oh, my gosh. I'm as crazy as my mother. 887 01:06:56,095 --> 01:07:00,098 Take that fish to the chop shop and put my name on his parking space. 888 01:07:00,307 --> 01:07:01,766 Let go of him. 889 01:07:02,852 --> 01:07:05,895 Sure. Listen, kid, it's over. You lost. 890 01:07:06,105 --> 01:07:09,357 Bigweld is gonna be melted down into next season's upgrades... 891 01:07:09,525 --> 01:07:13,570 ...along with you, your moronic coffeepot and Cappy. 892 01:07:14,822 --> 01:07:16,656 Such a waste. 893 01:07:51,859 --> 01:07:53,777 Mr. Bigweld, are you okay? 894 01:07:53,861 --> 01:07:56,613 I'm the prettiest girl at the Harvest Moon Ball. 895 01:07:56,947 --> 01:07:59,240 I'll take that as a "no." 896 01:08:12,379 --> 01:08:14,005 Out of the way! 897 01:08:16,634 --> 01:08:18,009 Rodney. 898 01:08:30,105 --> 01:08:32,816 Road trip! Road trip! Road trip! 899 01:08:32,983 --> 01:08:34,609 You guys are so embarrassing. 900 01:08:35,736 --> 01:08:38,488 Oh, that's Rodney. He's in some kind of trouble. 901 01:08:38,864 --> 01:08:40,490 I've gotta repair him. 902 01:08:40,658 --> 01:08:43,076 Okay, I got your back. 903 01:08:48,791 --> 01:08:51,835 Come on, we've gotta help Rodney. 904 01:08:53,712 --> 01:08:56,381 - No, Piper, you stay here. - No way. 905 01:08:56,549 --> 01:08:59,592 Let's be honest. We're headed for a huge butt-whupping. 906 01:08:59,760 --> 01:09:02,053 Whatever happens to us, make something of yourself. 907 01:09:02,638 --> 01:09:05,807 You're the only thing I've got to leave behind. Goodbye! 908 01:09:05,975 --> 01:09:07,433 He's right, Piper. 909 01:09:07,601 --> 01:09:09,894 They're headed for a huge butt-whupping. 910 01:09:42,428 --> 01:09:44,178 Okay, got it! 911 01:09:44,346 --> 01:09:46,306 Rodney, what's going on? Where are we? 912 01:09:46,473 --> 01:09:48,224 It's okay. You're all right. 913 01:10:08,871 --> 01:10:11,247 Okay, boys, we got them right where they want us. 914 01:10:11,415 --> 01:10:12,874 Boost me up. 915 01:10:14,168 --> 01:10:15,793 Watch your hands down there. 916 01:10:17,796 --> 01:10:20,048 Rodney! We're here to save you! 917 01:10:28,265 --> 01:10:29,974 How do you think it's going so far? 918 01:10:38,859 --> 01:10:39,943 The plug. 919 01:10:40,152 --> 01:10:43,196 Hold on, guys! I gotta get to the other side. 920 01:10:53,916 --> 01:10:54,958 Whoa! 921 01:11:13,811 --> 01:11:16,062 We're out of here! 922 01:11:36,000 --> 01:11:37,667 The chop shop. 923 01:11:37,876 --> 01:11:41,462 - That's it. Game over. - The game is not over. 924 01:11:42,089 --> 01:11:43,840 This is our moment to shine. 925 01:11:44,008 --> 01:11:47,010 This is where you show what you're really made of. 926 01:11:48,971 --> 01:11:52,056 In my case, it's a rare metal. It's called "afraidium." 927 01:11:52,224 --> 01:11:54,267 It's yellow. It tastes like chicken. 928 01:11:56,437 --> 01:11:58,187 I didn't know I could do that. 929 01:11:58,397 --> 01:11:59,772 Rodney's right. 930 01:11:59,940 --> 01:12:05,319 I am tired of just complaining and never doing anything. 931 01:12:05,487 --> 01:12:07,071 I... I... 932 01:12:07,698 --> 01:12:09,490 I wanna try. 933 01:12:09,700 --> 01:12:11,117 No. Forget it. I'm sorry. No. 934 01:12:11,285 --> 01:12:14,579 Yes! I want to try. 935 01:12:14,788 --> 01:12:16,664 Then you're first. 936 01:12:18,876 --> 01:12:20,334 First for what? 937 01:12:20,544 --> 01:12:24,338 They want us to upgrade? Then let's upgrade. 938 01:12:30,596 --> 01:12:33,848 Gasket, you're a sick, twisted, evil robot. 939 01:12:34,183 --> 01:12:35,349 I try. 940 01:13:07,466 --> 01:13:09,300 Oh, good. 941 01:13:09,468 --> 01:13:11,177 Company. 942 01:13:11,345 --> 01:13:16,140 So you're the little glob of tin who's been making all the trouble. 943 01:13:16,350 --> 01:13:18,059 Who are these losers? 944 01:13:18,268 --> 01:13:20,353 - We, sir... - I'm a woman. 945 01:13:20,562 --> 01:13:22,021 Ouch. 946 01:13:22,272 --> 01:13:25,066 We've come to rescue our friend, you evil bag of bolts. 947 01:13:25,150 --> 01:13:28,236 And you will be defeated by the very outmodes... 948 01:13:28,362 --> 01:13:31,572 ...that you scorned and defaced. 949 01:13:31,657 --> 01:13:35,243 Yeah, because there's seven of us and only one of you. 950 01:13:40,249 --> 01:13:42,834 There's seven of us and... Eight, nine... 951 01:13:43,001 --> 01:13:44,961 - Did you count that one? - I think so. 952 01:13:45,170 --> 01:13:48,005 Could you all stop moving around? It's so frustrating! 953 01:13:48,173 --> 01:13:49,924 I think I counted one of you twice! 954 01:13:50,008 --> 01:13:53,219 While you're at it, count these. 955 01:13:58,475 --> 01:14:02,478 As soon as we're done with you, these hit the streets. 956 01:14:03,355 --> 01:14:07,567 This is the last day any outmode will ever see. 957 01:14:16,827 --> 01:14:18,619 Did I miss the butt-whupping? 958 01:14:20,289 --> 01:14:22,707 - No. - Matter of fact, you're a little bit early. 959 01:14:27,337 --> 01:14:32,049 Rodney! Rodney! Rodney! 960 01:14:32,217 --> 01:14:35,303 - Well, let's get started. - Testify, sister! 961 01:14:36,555 --> 01:14:39,015 - Charge! - Charge! 962 01:15:02,247 --> 01:15:04,749 Oh, no! He's got a steel chair. 963 01:15:06,752 --> 01:15:10,463 But he's back up into a neck-breaker. 964 01:15:10,672 --> 01:15:12,632 He's up to the top rope. 965 01:15:12,841 --> 01:15:14,217 Look at the hang time! 966 01:15:14,384 --> 01:15:16,469 That's sure gonna Ieave a dent. 967 01:15:53,674 --> 01:15:56,008 Say hello to my dimpled friend. 968 01:17:20,177 --> 01:17:22,219 This is gonna get greasy! 969 01:17:26,558 --> 01:17:30,561 - Are you thinking what I'm thinking? - I sure am. 970 01:17:44,576 --> 01:17:47,536 See a need, fill a need! 971 01:17:47,746 --> 01:17:49,830 This isn't what I was thinking at all. 972 01:18:02,761 --> 01:18:05,554 What are you doing? Get off me. 973 01:18:06,848 --> 01:18:10,142 Let me go! Do as I say. Get off! 974 01:18:16,400 --> 01:18:17,691 Ma! 975 01:18:20,195 --> 01:18:21,529 My upgrades! 976 01:18:45,303 --> 01:18:48,931 It's all right, son. You can shine no matter what you... 977 01:18:49,015 --> 01:18:51,851 No! Just stop! 978 01:18:52,185 --> 01:18:53,436 Come on, Rodney. 979 01:18:53,520 --> 01:18:56,480 Let's open the gates of Bigweld Industries forever. 980 01:18:56,565 --> 01:18:59,900 Wait a minute. There's one thing I need to do first. 981 01:19:03,989 --> 01:19:05,406 Herb! 982 01:19:05,615 --> 01:19:07,491 - Herb! - Honey, what are you doing here? 983 01:19:07,659 --> 01:19:10,161 - It's Rodney, honey. - Rodney? Is he all right? 984 01:19:10,245 --> 01:19:11,745 Come outside. Hurry. 985 01:19:11,997 --> 01:19:14,206 Copperbottom, where are you going? 986 01:19:14,374 --> 01:19:16,041 What about the dishes? 987 01:19:19,379 --> 01:19:20,713 Hey, get back here! 988 01:19:20,881 --> 01:19:23,632 You'll never wash in this town again. 989 01:19:26,803 --> 01:19:29,555 What is all this? The whole town is out here. 990 01:19:30,891 --> 01:19:33,184 - Rodney? - Dad! 991 01:19:33,268 --> 01:19:35,227 There's someone I want you to meet. 992 01:19:35,604 --> 01:19:37,730 - Is that--? - That's Bigweld, Dad... 993 01:19:37,898 --> 01:19:40,107 ...the greatest robot in the world. 994 01:19:40,317 --> 01:19:41,942 Besides you. 995 01:19:42,152 --> 01:19:46,530 - I understand you need a few parts. - Well, I'm not one to complain. 996 01:19:46,615 --> 01:19:50,701 Well, then don't. I've brought enough parts to make two of you. 997 01:19:51,786 --> 01:19:55,331 Ladies and gentlebots... 998 01:19:55,499 --> 01:19:58,250 ...I came all this way... 999 01:19:58,418 --> 01:20:00,753 Would you cut that out? It's very distracting. 1000 01:20:01,004 --> 01:20:02,505 Sorry. Sorry. Sorry. 1001 01:20:02,631 --> 01:20:03,964 Where was I? 1002 01:20:04,132 --> 01:20:07,760 Mr. and Mrs. Copperbottom, I came all this way... 1003 01:20:07,928 --> 01:20:11,514 ...to tell you in person that your son, Rodney... 1004 01:20:11,723 --> 01:20:15,309 ...the man who got me off my big titanium tochis... 1005 01:20:15,519 --> 01:20:20,564 ...is now my right-hand bot and my eventual successor. 1006 01:20:23,693 --> 01:20:24,944 Way to go, Rodney! 1007 01:20:27,364 --> 01:20:29,782 Oh, Mom. 1008 01:20:31,034 --> 01:20:32,243 Son. 1009 01:20:34,329 --> 01:20:37,331 Dad, I know you kind of felt bad when I was growing up... 1010 01:20:37,415 --> 01:20:40,167 ...that you couldn't give me a lot of stuff. 1011 01:20:40,252 --> 01:20:42,670 But you gave me the most important thing: 1012 01:20:42,796 --> 01:20:44,672 You believed in me. 1013 01:20:45,090 --> 01:20:47,174 From the second you were born. 1014 01:20:48,051 --> 01:20:51,136 Well, Dad, now I want your dream to come true. 1015 01:20:52,597 --> 01:20:55,057 Dad, you always wanted to be a musician. 1016 01:20:55,267 --> 01:20:58,185 Now be one, for everyone to hear. 1017 01:21:08,655 --> 01:21:11,448 Good for you, Herb! You did good! 1018 01:21:11,533 --> 01:21:13,075 - Good job! - Way to go. 1019 01:21:13,535 --> 01:21:16,412 Now I'm sure I've got a heart, because it's aching. 1020 01:21:17,539 --> 01:21:19,707 You'll have to forgive me. 1021 01:21:19,791 --> 01:21:22,167 I'm a little rusty. 1022 01:21:36,266 --> 01:21:38,309 Well, there goes our happy ending. 1023 01:21:38,476 --> 01:21:41,437 No. It's a fusion of jazz and funk. 1024 01:21:41,605 --> 01:21:43,105 It's called "junk." 1025 01:21:57,495 --> 01:21:59,788 I love you, Herb! 1026 01:23:21,663 --> 01:23:24,957 - Fender! - Loretta, my darling. 1027 01:23:26,501 --> 01:23:27,584 Sorry. 1028 01:23:32,549 --> 01:23:34,091 I was on the list! 1029 01:23:34,759 --> 01:23:40,597 Don't you know who I am? Wait!77401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.