All language subtitles for Robots.2005.720p.Bluray.X264-DIMENSION.ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,757 --> 00:00:51,592
Boing! Boing! Boing!
2
00:00:55,764 --> 00:00:58,140
- There you go.
- Thanks.
3
00:01:11,529 --> 00:01:13,572
Yahoo!
4
00:01:13,740 --> 00:01:15,491
I'm gonna be a dad!
5
00:01:15,700 --> 00:01:18,911
I just talked to my wife.
My baby's gonna be delivered any minute.
6
00:01:19,079 --> 00:01:22,164
- Hey, get out of the way.
- Hey, I'm gonna be a dad.
7
00:01:22,499 --> 00:01:23,832
Congratulate me.
8
00:01:28,004 --> 00:01:30,214
Good for you, Herb.
9
00:01:30,590 --> 00:01:32,299
Don't even think about it.
10
00:01:32,842 --> 00:01:34,176
Hey!
11
00:01:36,012 --> 00:01:38,639
Sorry. How are you?
Nice to see you. I'm gonna be a dad!
12
00:01:38,723 --> 00:01:40,349
Congrats!
13
00:01:41,726 --> 00:01:43,685
Hey, Mr. Nuts,
did you hear the news?
14
00:01:43,770 --> 00:01:45,771
- Yeah.
- Beautiful day, isn't it?
15
00:01:47,565 --> 00:01:49,525
I'm here. I'm here.
16
00:01:49,859 --> 00:01:52,861
- I'm here.
- Oh, honey, I'm so sorry.
17
00:01:53,196 --> 00:01:55,030
You missed the delivery.
18
00:01:56,324 --> 00:01:59,952
It's okay.
Making the baby's the fun part.
19
00:02:20,348 --> 00:02:23,016
Honey, I think
you've got the wrong...
20
00:02:23,101 --> 00:02:26,436
No, I don't need to see the directions.
21
00:02:40,702 --> 00:02:42,828
Push, push.
22
00:02:42,912 --> 00:02:44,413
Push!
23
00:02:46,583 --> 00:02:47,666
Whoa!
24
00:02:57,886 --> 00:03:00,220
Twelve hours of labor.
25
00:03:00,305 --> 00:03:02,264
Oh, but it was worth it.
26
00:03:02,473 --> 00:03:04,600
Look at him. Look at him.
27
00:03:04,934 --> 00:03:07,227
Rodney Copperbottom.
28
00:03:07,353 --> 00:03:09,813
He's got your mom's eyes
and my dad's nose.
29
00:03:09,939 --> 00:03:12,441
I knew we were smart
to save those parts.
30
00:03:12,525 --> 00:03:15,611
This Copperbottom will do great things
for the world, I can feel it.
31
00:03:15,695 --> 00:03:17,029
- Honey?
- What?
32
00:03:17,155 --> 00:03:19,156
What's that extra piece?
33
00:03:19,991 --> 00:03:23,118
Oh, no, they always put in an extra...
34
00:03:24,120 --> 00:03:26,121
We did want a boy, right?
35
00:03:29,042 --> 00:03:31,126
This won't hurt a bit, son.
36
00:03:38,843 --> 00:03:40,636
Got your nose. Got your nose.
37
00:03:40,720 --> 00:03:42,387
Got your... Woop!
38
00:04:03,743 --> 00:04:05,827
- Hi, son.
- Are those my big-boy parts?
39
00:04:05,912 --> 00:04:07,246
They sure are.
40
00:04:07,413 --> 00:04:08,664
Wow!
41
00:04:10,416 --> 00:04:12,292
They're not shiny.
42
00:04:12,460 --> 00:04:16,129
Well, they're not brand-new.
They're preowned. So...
43
00:04:16,214 --> 00:04:19,883
They're hand-me-downs
from your cousin Jeffrey.
44
00:04:20,176 --> 00:04:21,718
And they're only for a year.
45
00:04:43,741 --> 00:04:45,534
Ow! Ow!
46
00:04:48,371 --> 00:04:50,372
Hey, Dad, who's that?
47
00:04:50,540 --> 00:04:52,874
That, Rodney, is Bigweld.
48
00:04:52,959 --> 00:04:55,210
The greatest robot in the world.
49
00:04:55,295 --> 00:04:58,463
I thought you were
the greatest robot in the world.
50
00:04:58,548 --> 00:05:00,215
No, besides me.
51
00:05:00,383 --> 00:05:02,134
He's the head of Bigweld Industries.
52
00:05:02,218 --> 00:05:05,387
He invents things
that make everyone's life better.
53
00:05:05,555 --> 00:05:08,557
- Could I meet him?
- Sure, maybe someday.
54
00:05:08,766 --> 00:05:10,100
- Dad?
- Yeah?
55
00:05:10,226 --> 00:05:14,021
- What do you do?
- Me? I work in a big, fancy restaurant.
56
00:05:14,272 --> 00:05:16,606
I'm a dishwasher.
57
00:05:21,654 --> 00:05:25,532
And now, live from
Robot City, it's The Bigweld Show.
58
00:05:27,410 --> 00:05:29,119
Oh, yeah!
59
00:05:29,412 --> 00:05:31,830
Come on, Dad, you're missing it.
60
00:05:32,415 --> 00:05:35,000
All right, Rodney.
All right, I'm coming. I'm coming.
61
00:05:35,084 --> 00:05:37,502
I had to bring work home
with me again, I'm sorry.
62
00:05:37,587 --> 00:05:39,588
Mr. Gunk has really been piling it on.
63
00:05:39,756 --> 00:05:43,759
And now,
the host of our show, Bigweld.
64
00:05:43,843 --> 00:05:48,347
Welcome. This week I thought you'd like
to take a look around Bigweld Industries.
65
00:05:48,598 --> 00:05:52,100
This here is the front gate.
Kind of cute, ain't it?
66
00:05:54,687 --> 00:05:57,939
- Good morning, Tim.
- Good morning, Mr. Bigweld, sir.
67
00:05:58,024 --> 00:06:00,108
Tim, who closed the front gate?
68
00:06:00,401 --> 00:06:02,611
Well, I just thought since...
69
00:06:02,779 --> 00:06:05,614
Oh, we never shut the gate, Tim.
70
00:06:06,115 --> 00:06:09,076
Shutting this gate means
shutting out fresh ideas.
71
00:06:09,160 --> 00:06:11,745
See, every day, robots come here
from hither and yon...
72
00:06:11,829 --> 00:06:13,497
...bringing us new ideas.
73
00:06:15,583 --> 00:06:18,335
And I listen to
every single one of them.
74
00:06:23,299 --> 00:06:28,470
So remember, whether a bot is made
of new parts, old parts or spare parts...
75
00:06:28,679 --> 00:06:31,431
...you can shine
no matter what you're made of.
76
00:06:31,641 --> 00:06:33,558
He's talking to me, Dad.
77
00:06:33,810 --> 00:06:36,478
He sure is, son. He sure is.
78
00:06:36,938 --> 00:06:40,357
Okay, folks, let's get to inventing.
79
00:06:44,529 --> 00:06:46,238
You know, I love to tinker...
80
00:06:46,322 --> 00:06:50,325
...but all the tinkering in the world isn't
useful unless it starts with a good idea.
81
00:06:53,663 --> 00:06:59,126
So look around for a need and start
coming up with ideas to fill that need.
82
00:06:59,377 --> 00:07:03,088
One idea will lead to another,
and before you know it...
83
00:07:04,841 --> 00:07:08,343
...you've done it.
See a need, fill a need.
84
00:07:08,761 --> 00:07:11,513
That's it, Dad. I have to look for...
85
00:07:14,892 --> 00:07:16,309
...a need.
86
00:07:29,323 --> 00:07:30,657
Easy, now.
87
00:07:46,007 --> 00:07:49,050
- Hey there, sport.
- Oh, hi.
88
00:07:49,218 --> 00:07:52,137
These are your 12-year-old parts.
They're...
89
00:07:52,472 --> 00:07:55,056
Hand-me-downs. I know, Dad.
90
00:07:55,349 --> 00:07:58,393
- I don't mind.
- They are from your cousin...
91
00:07:58,728 --> 00:07:59,978
...Veronica.
92
00:08:00,188 --> 00:08:02,772
You know how popular she is.
93
00:08:28,591 --> 00:08:30,091
Thanks.
94
00:08:44,023 --> 00:08:45,565
Oh, hey. Hey.
95
00:08:46,651 --> 00:08:50,570
Soon as you reach the age where your
warranty expires, you start falling apart.
96
00:08:50,696 --> 00:08:52,697
Pretty soon there's gonna be
more duct tape than me.
97
00:08:52,782 --> 00:08:55,951
- Can I try it now, Dad?
- Oh, Rodney...
98
00:08:56,869 --> 00:09:00,872
- Have you worked all the kinks out of it?
- This is gonna make your job easy.
99
00:09:01,123 --> 00:09:03,124
I invented it for you.
100
00:09:06,128 --> 00:09:07,963
Okay. Let's try it.
101
00:09:08,172 --> 00:09:10,799
Great. Okay, this is it.
102
00:09:10,967 --> 00:09:14,344
Wonderbot, go to work.
103
00:09:28,234 --> 00:09:29,901
Yeah, yeah.
104
00:09:39,829 --> 00:09:40,870
Hey!
105
00:10:09,859 --> 00:10:11,276
Copperbottom!
106
00:10:11,360 --> 00:10:12,861
- Mr. Gunk.
- What is that?
107
00:10:12,945 --> 00:10:15,739
- Oh, that. My son made it.
- What's it doing?
108
00:10:16,032 --> 00:10:19,200
Mr. Gunk, please,
you're making it nervous.
109
00:10:20,077 --> 00:10:22,370
It's wrecking my kitchen!
110
00:10:23,789 --> 00:10:26,374
- I'll stop it.
- No!
111
00:10:29,879 --> 00:10:31,212
Your son, huh?
112
00:10:31,422 --> 00:10:33,340
It wasn't his fault.
He had nothing to do with it.
113
00:10:33,424 --> 00:10:36,426
Yes, sir, he's a brilliant boy.
An inventor.
114
00:10:37,053 --> 00:10:40,805
You, clean up this mess.
And, you, get out.
115
00:10:40,890 --> 00:10:42,140
Inventor.
116
00:10:42,224 --> 00:10:46,061
You're the hand-me-down son of a
dishwasher, and that's all you'll ever be.
117
00:10:46,479 --> 00:10:50,690
Somebody scrape this crud off of me.
And serve it to the customers.
118
00:10:52,193 --> 00:10:53,485
Roundtrip or one-way?
119
00:10:53,611 --> 00:10:55,487
One-way.
120
00:10:58,157 --> 00:11:01,660
There you are. I told you I'd find him.
121
00:11:02,036 --> 00:11:05,497
- It's a mother's instinct.
- Instinct? He left us a note:
122
00:11:05,581 --> 00:11:08,083
"I'm leaving.
I'll be at the train station."
123
00:11:08,209 --> 00:11:10,835
Never mind. Pick up that suitcase.
You're coming home.
124
00:11:11,128 --> 00:11:15,507
No, Mom. I have to do this.
I'm going to Robot City tonight.
125
00:11:15,591 --> 00:11:18,510
I'm gonna get a job and I'm gonna
help Dad pay back Mr. Gunk.
126
00:11:18,761 --> 00:11:20,095
Talk to him.
127
00:11:20,262 --> 00:11:23,098
- Ro...
- Robot City? You're just a kid.
128
00:11:23,265 --> 00:11:25,392
I'm never gonna be someone here.
129
00:11:25,601 --> 00:11:28,269
I wanna be an inventor.
I wanna meet Bigweld.
130
00:11:28,354 --> 00:11:29,896
I wanna be somebody.
131
00:11:29,980 --> 00:11:31,439
You are somebody.
132
00:11:31,691 --> 00:11:34,025
Somebody who's not
getting on that train.
133
00:11:34,110 --> 00:11:37,654
- Yes, I am.
- Talk to him.
134
00:11:40,741 --> 00:11:43,451
- One ticket for Robot City.
- Where are you going?
135
00:11:43,703 --> 00:11:46,788
- Not me. Him.
- But...
136
00:11:47,206 --> 00:11:51,835
Rodney, did you know that when I was
your age, I wanted to be a musician?
137
00:11:52,128 --> 00:11:54,295
I played pretty well too...
138
00:11:54,714 --> 00:11:57,549
...but my dad was worried
I wouldn't be able to make a living.
139
00:11:57,633 --> 00:12:01,511
So I got refitted to be a dishwasher.
Now, I'm not complaining.
140
00:12:01,804 --> 00:12:04,806
But I've always said to myself...
141
00:12:05,516 --> 00:12:10,270
...if I could do it over again,
I would follow my dream.
142
00:12:11,355 --> 00:12:13,732
You've got greatness in you, Rodney.
143
00:12:13,816 --> 00:12:15,233
Never doubt it.
144
00:12:15,317 --> 00:12:17,277
You go to Robot City.
145
00:12:17,361 --> 00:12:21,698
You go meet Bigweld,
and you show him your big ideas.
146
00:12:21,991 --> 00:12:23,283
And, Rodney...
147
00:12:23,367 --> 00:12:26,745
...never, never give up.
148
00:12:42,678 --> 00:12:44,304
All aboard.
149
00:12:49,018 --> 00:12:50,393
Mom.
150
00:13:02,698 --> 00:13:05,116
I won't let you down, Dad.
151
00:13:05,367 --> 00:13:07,118
I'll make you proud.
152
00:13:10,080 --> 00:13:11,873
I know you will.
153
00:14:01,090 --> 00:14:02,257
Wow.
154
00:14:03,300 --> 00:14:05,093
Excuse me, I wonder if...
155
00:14:05,177 --> 00:14:06,678
- Gave at the office.
- I wonder if you...
156
00:14:06,762 --> 00:14:09,222
Could you direct me
to Bigweld Indust...?
157
00:14:09,306 --> 00:14:11,683
- What?
- Perfect. That will be 50 bucks.
158
00:14:11,767 --> 00:14:13,226
Fifty bucks? For what?
159
00:14:13,310 --> 00:14:15,854
A beautiful picture
of your first moment in Robot City.
160
00:14:15,938 --> 00:14:18,398
There. Your second moment.
That's another $50.
161
00:14:18,482 --> 00:14:20,275
Are you keeping track?
162
00:14:20,901 --> 00:14:24,112
Come on, work with me, work with me.
More pout, less pose.
163
00:14:24,196 --> 00:14:27,115
Great. Inside of you is a fashion model
waiting to throw up.
164
00:14:27,324 --> 00:14:31,035
Give me those eyes. Big eyes, big eyes.
Give me big anime eyes.
165
00:14:31,954 --> 00:14:35,415
- Yeah! Loving it, loving it, loving it!
- I don't want any pictures.
166
00:14:35,499 --> 00:14:36,875
- You don't?
- No.
167
00:14:36,959 --> 00:14:40,837
That's all right. There's no film.
Would you like a map to the stars' homes?
168
00:14:41,005 --> 00:14:42,630
Where did he go?
169
00:15:01,859 --> 00:15:05,904
- Buddy, wanna buy a watch?
- Don't buy us, we're fakes.
170
00:15:05,988 --> 00:15:07,196
Next.
171
00:15:17,499 --> 00:15:19,959
Excuse me, how do I get
to Bigweld Industries?
172
00:15:20,169 --> 00:15:21,669
Oh, great...
173
00:15:25,549 --> 00:15:27,091
Never mind.
174
00:15:39,021 --> 00:15:42,273
Hi, excuse me.
How do I get to Bigweld Industries?
175
00:15:45,945 --> 00:15:47,320
What?
176
00:15:50,032 --> 00:15:52,492
Oh. Yeah, thanks.
177
00:15:53,035 --> 00:15:55,370
Cross-town
express to Foundry District...
178
00:15:55,454 --> 00:15:58,373
...with stops at Bigweld Industries
and Battery Park.
179
00:15:59,541 --> 00:16:03,544
Please tighten all spools, nuts, bolts
and detachable appendages.
180
00:16:03,754 --> 00:16:07,840
Riders with high oil pressure
are advised to take the local.
181
00:16:08,050 --> 00:16:10,802
Thank you, and have a nice day.
182
00:16:23,065 --> 00:16:24,816
No, no.
183
00:16:32,449 --> 00:16:34,867
- Say, are you following me?
- No.
184
00:16:35,119 --> 00:16:37,704
- First time on the cross-town express?
- Well, actually, I...
185
00:16:37,788 --> 00:16:39,122
Oh, boy.
186
00:16:39,456 --> 00:16:43,167
Good luck in the big city. If you can
make it here, you can make it anywhere.
187
00:16:43,252 --> 00:16:47,005
And if you can't make it here,
welcome to the club.
188
00:16:51,927 --> 00:16:53,094
Wow.
189
00:16:55,973 --> 00:16:57,348
- Oh, no.
- What? What is it?
190
00:16:57,433 --> 00:16:59,350
We're going off the track.
We're gonna crash!
191
00:16:59,435 --> 00:17:01,853
- What?
- I don't wanna die.
192
00:17:12,322 --> 00:17:16,117
I was just kidding.
Just put your head between your legs.
193
00:17:23,083 --> 00:17:24,542
Yeah!
194
00:17:29,298 --> 00:17:30,631
There goes my stop.
195
00:17:50,152 --> 00:17:53,237
I tell you, the things that fall off me...
It's embarrassing.
196
00:18:13,467 --> 00:18:14,884
Sorry.
197
00:18:27,773 --> 00:18:30,817
It used to be a lot worse.
They had this giant hammer...
198
00:18:31,693 --> 00:18:33,069
Oh, they brought it back.
199
00:18:56,760 --> 00:18:59,303
Stick with me. I know this town
like the back of my hand.
200
00:18:59,388 --> 00:19:01,180
Hey, that's new.
201
00:19:17,906 --> 00:19:18,990
Wow.
202
00:19:23,495 --> 00:19:26,080
Excuse me.
Can I help you?
203
00:19:26,165 --> 00:19:27,832
Sorry, I...
204
00:19:28,083 --> 00:19:33,004
- Hey, you're Tim from the TV show.
- That's me.
205
00:19:33,255 --> 00:19:34,589
Well, hey, Tim.
206
00:19:34,756 --> 00:19:37,592
Who closed the gate?
It's never supposed to be...
207
00:19:37,759 --> 00:19:39,135
Yeah, okay, what do you want?
208
00:19:41,013 --> 00:19:43,222
I'd like to see Mr. Bigweld.
209
00:19:43,557 --> 00:19:45,641
I'm an inventor.
210
00:19:47,269 --> 00:19:49,770
Oh, why didn't you say so?
211
00:19:50,063 --> 00:19:51,606
Stand back.
212
00:20:09,791 --> 00:20:12,043
Thanks. What?
213
00:20:13,462 --> 00:20:17,131
I got you. You see, because you were
all excited and then, boom!
214
00:20:18,550 --> 00:20:21,052
All right, I had my laugh. Go on in.
215
00:20:23,639 --> 00:20:24,847
Hey!
216
00:20:26,975 --> 00:20:28,643
Now, that's funny.
217
00:20:29,645 --> 00:20:31,270
The second time.
218
00:20:32,022 --> 00:20:36,317
You really think I'm gonna let you in.
But I'm not.
219
00:20:36,818 --> 00:20:39,403
Sorry, kid, nobody gets in.
Company rules.
220
00:20:39,488 --> 00:20:42,865
Company ru...? Well, then
how do they hire new inventors?
221
00:20:42,950 --> 00:20:45,284
They don't. Those days are over.
222
00:20:45,452 --> 00:20:49,664
My advice: Come back two years ago.
Then the job is yours.
223
00:21:03,053 --> 00:21:06,222
So remember,
whether a bot is made of new parts...
224
00:21:06,306 --> 00:21:08,099
...old parts or spare parts...
225
00:21:08,350 --> 00:21:10,977
...you can shine
no matter what you're made of.
226
00:21:12,187 --> 00:21:15,356
My goodness,
what a remarkable legacy.
227
00:21:15,607 --> 00:21:18,484
Concern for the common robot.
228
00:21:18,652 --> 00:21:22,947
You don't come across old-fashioned
values like that anymore, friends.
229
00:21:23,198 --> 00:21:24,615
And for good reason.
230
00:21:24,700 --> 00:21:26,867
There's no money in it!
231
00:21:26,952 --> 00:21:30,788
Hello? Memo to Bigweld:
We're not a charity.
232
00:21:30,872 --> 00:21:33,916
That's why old fat face
no longer sits in the big chair.
233
00:21:34,084 --> 00:21:35,584
He's a relic.
234
00:21:35,794 --> 00:21:39,714
So I don't wanna hear another,
"Where's Bigweld?"
235
00:21:42,050 --> 00:21:46,053
We'll see him next month at the
Bigweld Ball. He always goes to that.
236
00:21:48,974 --> 00:21:52,476
Now, let's get down to the business
of sucking every loose penny...
237
00:21:52,561 --> 00:21:55,563
...out of
Mr. and Mrs. Average-Knucklehead.
238
00:21:56,315 --> 00:21:57,648
What's our big-ticket item?
239
00:22:04,573 --> 00:22:07,158
Upgrades, people. Upgrades.
240
00:22:07,326 --> 00:22:08,701
That's how we make the dough.
241
00:22:08,785 --> 00:22:13,581
If we're telling robots that no matter
what they're made of, they're "fine"...
242
00:22:13,874 --> 00:22:17,335
...how can we expect them to feel
crummy enough about themselves...
243
00:22:17,419 --> 00:22:20,004
...to buy our upgrades
and make themselves look better?
244
00:22:20,297 --> 00:22:23,758
Therefore, I've come up
with a new slogan.
245
00:22:23,967 --> 00:22:27,553
"Why be you when you can be new?"
246
00:22:30,432 --> 00:22:33,017
I gotta tell you, I think it's brilliant...
247
00:22:33,101 --> 00:22:38,898
...but, honestly, I'd like to hear
what you employees think about this.
248
00:22:39,608 --> 00:22:42,401
- Hear, hear.
- Out of the ballpark, Ratchet.
249
00:22:48,367 --> 00:22:49,992
Just don't look down.
250
00:22:54,039 --> 00:22:55,456
Whoa!
251
00:23:01,380 --> 00:23:02,380
Hey.
252
00:23:04,132 --> 00:23:05,633
Get off.
253
00:23:06,635 --> 00:23:08,135
Go on, get off.
254
00:23:09,846 --> 00:23:11,514
Get it off me!
255
00:23:12,057 --> 00:23:14,475
Cappy, you haven't said a word.
256
00:23:14,559 --> 00:23:18,479
- It gave me chills.
- Thank you, thank you.
257
00:23:18,647 --> 00:23:20,564
- But...
- But?
258
00:23:21,024 --> 00:23:24,985
I'm just wondering,
why would robots buy new upgrades...
259
00:23:25,070 --> 00:23:27,655
...if parts are so much cheaper?
260
00:23:27,823 --> 00:23:30,116
Oh, right. Well, that's easy.
261
00:23:30,200 --> 00:23:35,204
Because as of today,
we are no longer making spare parts.
262
00:23:35,414 --> 00:23:39,542
Do you know what I call robots
who can't afford upgrades? Scrap metal.
263
00:23:39,709 --> 00:23:43,087
You see them on the streets,
misshapen and rust-covered.
264
00:23:43,171 --> 00:23:47,842
They turn your insides out.
You wanna run home and scrub yourself.
265
00:23:48,176 --> 00:23:50,970
Now, Cappy, I want your department
to push our new slogan.
266
00:23:51,054 --> 00:23:53,889
In fact, I'm moving you
into the office right next to mine.
267
00:23:54,015 --> 00:23:57,518
We'll be working very,
very closely together on this one.
268
00:23:57,894 --> 00:24:00,020
- Won't that be fun?
- Oodles.
269
00:24:12,200 --> 00:24:14,535
- Oh, so sorry, I...
- What the...?
270
00:24:14,619 --> 00:24:20,958
Sir, I am a young inventor, and it has
been my dream to come to Robot City...
271
00:24:21,042 --> 00:24:24,420
...and to present my ideas
to Mr. Bigweld.
272
00:24:24,754 --> 00:24:26,630
Who doesn't seem to be here.
273
00:24:26,840 --> 00:24:31,177
Gee, no, no. But while he's away,
he left me in charge.
274
00:24:31,386 --> 00:24:34,388
Oh, well, then let me show you
what this can do.
275
00:24:34,639 --> 00:24:39,894
I have a better idea. Why don't you
let me show you what it can do.
276
00:24:40,228 --> 00:24:41,812
It can do this!
277
00:25:03,585 --> 00:25:05,169
So how did it go?
278
00:25:08,256 --> 00:25:11,592
What the heck
is going on around here?
279
00:25:11,885 --> 00:25:16,472
Some highly polished jerk
is sitting in Bigweld's chair.
280
00:25:17,307 --> 00:25:21,185
And you're sitting
on the sidewalk, magnetized.
281
00:25:21,269 --> 00:25:25,439
Listen, I'll be back,
and I'm gonna get to the bottom of this.
282
00:25:25,649 --> 00:25:28,692
When you pick a lost cause,
you really commit.
283
00:25:29,027 --> 00:25:33,155
Where do they make dreamers like you?
Get lost, freak!
284
00:27:40,075 --> 00:27:42,242
All right, break time.
285
00:27:45,538 --> 00:27:47,414
All right, break time's over.
286
00:27:47,499 --> 00:27:48,999
Chop-chop.
287
00:27:51,753 --> 00:27:53,379
Look who's here.
288
00:27:53,755 --> 00:27:57,424
- Hi, Mom.
- Hi, sweetie. How's my boy?
289
00:27:57,509 --> 00:28:01,887
Great. I did just what you told me.
No more spare parts.
290
00:28:01,971 --> 00:28:06,100
In a couple of weeks, those broken-down
losers out there will be scrap metal.
291
00:28:06,434 --> 00:28:09,269
You will be up to your bloomers
in broken-elbow junk.
292
00:28:09,479 --> 00:28:11,188
Such a good boy.
293
00:28:11,272 --> 00:28:13,023
And after you finish off Bigweld...
294
00:28:13,191 --> 00:28:15,359
...there will be nobody
out there to fix them.
295
00:28:15,443 --> 00:28:17,069
Exactly!
296
00:28:17,654 --> 00:28:19,822
You wanna swing that one
by me again?
297
00:28:19,906 --> 00:28:23,325
Idiot! Those outmodes look up to him.
298
00:28:23,410 --> 00:28:26,954
- Suppose he decides to come back?
- Oh, come on, Mom.
299
00:28:27,122 --> 00:28:30,499
- He's not gonna be trouble where he is.
- What are you afraid of?
300
00:28:30,792 --> 00:28:32,209
Grow some bolts.
301
00:28:32,293 --> 00:28:34,795
Or do you want to end up
like your father?
302
00:28:35,130 --> 00:28:37,381
Hey, son. Good to see you.
303
00:28:37,465 --> 00:28:39,258
Think what it would mean.
304
00:28:39,342 --> 00:28:44,096
Not Bigweld Industries,
Ratchet Industries.
305
00:28:44,305 --> 00:28:45,556
Keep talking.
306
00:28:45,640 --> 00:28:48,308
Ratchet City!
307
00:28:48,643 --> 00:28:51,603
Yes, everything shiny.
308
00:28:51,855 --> 00:28:55,733
No more Bigweld, no more outmode.
309
00:28:55,817 --> 00:28:57,860
Let's do it!
310
00:28:57,944 --> 00:28:59,987
That's my boy!
311
00:29:07,912 --> 00:29:09,997
Are you hungry?
Can I get you something?
312
00:29:10,248 --> 00:29:14,168
- You look thin.
- No, no, no, Mom. I gotta go. Bye.
313
00:29:14,836 --> 00:29:15,836
Bye, Pop.
314
00:29:15,920 --> 00:29:18,922
So long, son.
Good luck with your dastardly plans.
315
00:29:42,989 --> 00:29:44,364
Hey.
316
00:29:45,366 --> 00:29:46,700
Hi there.
317
00:29:47,035 --> 00:29:53,040
Listen, if I seem to be getting smaller,
it's because I'm leaving.
318
00:29:53,374 --> 00:29:54,875
Foot, don't fail me now.
319
00:29:55,043 --> 00:29:58,045
Stop! Hey, you got my foot!
320
00:30:41,631 --> 00:30:44,258
Oh, great. Happy now?
321
00:30:44,509 --> 00:30:47,719
Not until you give me back
my foot, you mugger.
322
00:30:47,887 --> 00:30:51,598
I am not a mugger. I happen to be...
323
00:30:51,766 --> 00:30:53,058
...a scrounger.
324
00:30:53,142 --> 00:30:55,435
I didn't know you were
at the end of that foot.
325
00:30:55,603 --> 00:30:57,938
Here, let me help you with that.
326
00:30:58,022 --> 00:30:59,523
No, no, no, I'll do it myself.
327
00:30:59,732 --> 00:31:01,859
I have my pride, you know. Over here.
328
00:31:01,985 --> 00:31:05,529
Oh, no. No, not that close.
Hold on, hold on.
329
00:31:05,697 --> 00:31:07,447
No. No, no.
330
00:31:10,618 --> 00:31:13,245
What's the use? There's nothing left.
331
00:31:13,329 --> 00:31:16,999
Hey, Diesel, I found you a voice box.
332
00:31:26,885 --> 00:31:28,218
Here's another one.
333
00:31:29,846 --> 00:31:31,638
That's no good. Give me that.
334
00:31:35,518 --> 00:31:37,978
I can never find parts in my size.
335
00:31:40,773 --> 00:31:42,524
What is it, boy?
336
00:31:43,484 --> 00:31:46,153
Hey, Fender, have you lost weight?
337
00:31:46,237 --> 00:31:48,238
Lost weight?
338
00:31:48,323 --> 00:31:51,658
Look at where you're looking.
He's a head in a basket.
339
00:31:51,868 --> 00:31:54,119
We're doomed, I knew it.
We're doomed.
340
00:31:54,245 --> 00:31:58,624
Yeah, will you shut up, you neurotic nut?
Why, I'd smack you if I had a hand.
341
00:32:00,084 --> 00:32:02,169
Wow, speak of the devil, here I come.
342
00:32:02,921 --> 00:32:04,504
Dang!
343
00:32:06,049 --> 00:32:07,257
Check this out.
344
00:32:07,342 --> 00:32:10,761
Who would throw away
such a cute little doodad?
345
00:32:11,304 --> 00:32:14,348
- Don't be scared.
- Hey, that's mine.
346
00:32:14,432 --> 00:32:17,559
That's him. That's the guy.
I would know that face.
347
00:32:17,685 --> 00:32:20,562
I know that face,
and I know that foot.
348
00:32:21,230 --> 00:32:22,856
He's over there, moron.
349
00:32:23,191 --> 00:32:25,442
That's the perpetrator.
He knocked my head off.
350
00:32:25,526 --> 00:32:28,153
- You want another piece of me?
- All right, buster.
351
00:32:28,237 --> 00:32:32,491
If you think you can mess with my
big brother, you're... You're kind of cute.
352
00:32:33,034 --> 00:32:35,285
Piper, would you behave yourself.
353
00:32:35,370 --> 00:32:38,205
Now, come on,
let's get Fender fixed. Again.
354
00:32:38,539 --> 00:32:40,999
Here's your thingamabob.
355
00:32:41,209 --> 00:32:43,377
By the way, the name's Piper.
356
00:32:43,628 --> 00:32:45,212
Rhymes with "viper."
357
00:32:46,923 --> 00:32:48,382
See you around.
358
00:32:53,429 --> 00:32:55,597
We've told you a hundred times:
359
00:32:55,723 --> 00:32:58,058
"Don't talk to strange men."
Thank you, Manuel.
360
00:32:58,142 --> 00:33:01,228
I talk to you.
Who's stranger than that?
361
00:33:08,444 --> 00:33:11,613
I got good news, and I got bad news.
362
00:33:11,906 --> 00:33:14,241
- What's the bad news?
- I checked the stock book.
363
00:33:14,534 --> 00:33:17,703
And as of today, they are no longer
making parts for your model.
364
00:33:17,996 --> 00:33:20,580
You have been officially outmoded.
365
00:33:20,665 --> 00:33:22,249
Outmoded? Well, that's fine.
366
00:33:22,417 --> 00:33:23,959
What's the good news?
367
00:33:24,168 --> 00:33:28,338
Well, when we had your parts,
they were on sale.
368
00:33:34,095 --> 00:33:38,265
How could this happen to me?
I'm practically a kid.
369
00:33:38,474 --> 00:33:42,436
Look, pull yourself together.
All you need is an upgrade.
370
00:33:42,645 --> 00:33:43,895
- Whoa!
- Wow.
371
00:33:44,188 --> 00:33:46,732
That new-upgrade smell.
372
00:33:46,816 --> 00:33:49,443
Just came in, fully loaded. Look.
373
00:33:49,610 --> 00:33:51,611
It's got cup-holders, standard.
374
00:33:51,821 --> 00:33:53,280
Does it come in plus sizes?
375
00:33:53,448 --> 00:33:57,034
Sure, take a look at the new
Bigweld spring collection.
376
00:33:59,829 --> 00:34:04,082
I can't afford that fancy stuff.
All I need is one stinking neck joint.
377
00:34:04,167 --> 00:34:07,461
No. Why did this happen to me?
378
00:34:10,339 --> 00:34:12,466
I'm hurting me. Idiot.
379
00:34:12,675 --> 00:34:16,178
Sorry, pal, it's either upgrade
or the chop shop for you.
380
00:34:16,387 --> 00:34:18,138
The chop shop?
381
00:34:19,140 --> 00:34:21,892
I'm fine, I'm fine. Look, no hands.
382
00:34:26,105 --> 00:34:28,565
Ta-da! I'm back. Miss me?
383
00:34:28,649 --> 00:34:31,318
- No one's going to the chop shop.
- That's right.
384
00:34:31,486 --> 00:34:33,612
What do you think
we can get for him?
385
00:34:33,696 --> 00:34:36,239
Will you stop? Listen, shiny pants...
386
00:34:36,324 --> 00:34:38,825
...you get back there
and find a part for my brother.
387
00:34:38,910 --> 00:34:43,413
We are not junk, we are not scrap,
and we will not be treated this way.
388
00:34:45,333 --> 00:34:47,084
I'm sorry. I don't have the parts.
389
00:34:47,251 --> 00:34:50,337
Well, do you have two washers,
an S-spring and some Fastweld?
390
00:34:50,505 --> 00:34:52,005
I can fix you easy.
391
00:34:54,383 --> 00:34:57,552
The Force is strong with this one.
392
00:35:08,856 --> 00:35:10,524
When was the last time
you got oiled?
393
00:35:10,858 --> 00:35:13,193
I can't answer that
with my kid sister here.
394
00:35:13,361 --> 00:35:14,694
Can it, Fender.
395
00:35:14,862 --> 00:35:17,239
Hold still. This might tickle.
396
00:35:17,406 --> 00:35:19,366
We haven't been properly introduced.
397
00:35:19,575 --> 00:35:21,535
I'm Fender. Used to be Bumper...
398
00:35:21,702 --> 00:35:24,204
...but had to change it
when we came in to the country.
399
00:35:24,372 --> 00:35:26,039
Copperbottom, Rodney Copperbottom.
400
00:35:26,249 --> 00:35:29,376
Riddle me this:
Why did I meet you among the garbage?
401
00:35:29,544 --> 00:35:32,087
Well, today I tried
to get in to see Bigweld.
402
00:35:33,548 --> 00:35:37,050
Well, if you find him, tell him
we really need him to come back.
403
00:35:37,218 --> 00:35:38,927
He cared about bots like us.
404
00:35:39,137 --> 00:35:42,389
I heard they've done him in
and left the rest of us to fall apart.
405
00:35:43,057 --> 00:35:45,225
Well, that ought to do it.
406
00:35:45,434 --> 00:35:49,104
Look at that! And he fixed my neck.
407
00:35:49,230 --> 00:35:51,148
- Sweeper!
- Sweeper?
408
00:35:51,899 --> 00:35:53,900
Make yourself scarce.
409
00:36:00,074 --> 00:36:01,324
What's the big deal?
410
00:36:01,492 --> 00:36:05,412
- Well, if you're an outmode like Fender...
- Hey.
411
00:36:05,580 --> 00:36:07,914
They sweep you up
and take you to the chop shop.
412
00:36:08,082 --> 00:36:12,669
Where they melt you down
and turn you into something else.
413
00:36:12,962 --> 00:36:14,754
You mean...?
414
00:36:15,590 --> 00:36:16,840
Yep.
415
00:36:17,008 --> 00:36:18,884
Sweepers. Sweepers.
416
00:36:19,093 --> 00:36:22,304
Help. Here's one outmode
you're not gonna get.
417
00:36:25,766 --> 00:36:27,100
Woops.
418
00:36:29,937 --> 00:36:31,813
Fender, run!
419
00:36:37,695 --> 00:36:39,237
That was close.
420
00:36:39,947 --> 00:36:42,365
When in Robot City,
guests of the Rusties... That's us.
421
00:36:42,450 --> 00:36:45,160
...stay at Aunt Fan's boarding house,
where our motto is:
422
00:36:45,328 --> 00:36:47,787
"Beats rusting outside."
423
00:36:48,164 --> 00:36:52,209
Let me just let her know you're here.
Aunt Fan!
424
00:36:52,460 --> 00:36:55,003
- We brought someone.
- I'm in the kitchen.
425
00:36:55,338 --> 00:36:58,298
- Are you sure your aunt won't mind?
- Relax, she's not my aunt.
426
00:36:58,382 --> 00:37:02,344
She just takes in bots who are broke.
Bless her little heart.
427
00:37:02,553 --> 00:37:04,346
Well, then why is she called
Aunt Fan?
428
00:37:04,513 --> 00:37:06,389
We couldn't call her Aunt Booty.
429
00:37:06,557 --> 00:37:07,974
Whoa!
430
00:37:10,144 --> 00:37:11,645
Oh, crap.
431
00:37:11,812 --> 00:37:13,480
She's a little artsy-fartsy.
432
00:37:13,648 --> 00:37:16,566
The artsy's okay,
but when she gets fartsy...
433
00:37:16,734 --> 00:37:19,319
Look at... Oh, right on my shoes.
434
00:37:19,612 --> 00:37:21,112
I'm so clumsy.
435
00:37:21,197 --> 00:37:24,407
Well, hello there. What's your name?
436
00:37:24,492 --> 00:37:25,825
I'm Rodney Bigbottom...
437
00:37:25,910 --> 00:37:28,995
No, I'm Rodney Copperbottom.
Copperbottom.
438
00:37:29,538 --> 00:37:32,832
That's a wonderful name, Bigbottom.
439
00:37:35,002 --> 00:37:36,544
Well, I just...
440
00:37:36,796 --> 00:37:39,589
- What happened to your friend?
- He's been rear-ended.
441
00:37:41,509 --> 00:37:43,677
Oh, there you are.
442
00:37:44,679 --> 00:37:47,347
Aunt Fan, he needs a place to stay.
443
00:37:47,515 --> 00:37:50,183
Well, just make yourself at home.
444
00:37:50,434 --> 00:37:52,435
Thank you. That's very kind of you.
445
00:37:52,520 --> 00:37:54,145
My pleasure.
446
00:37:54,230 --> 00:37:55,855
See a need, fill a need.
447
00:37:56,023 --> 00:37:57,607
Hey, just like Bigweld.
448
00:37:58,150 --> 00:38:01,236
Bigweld. That's a lot of robot.
449
00:38:03,864 --> 00:38:05,949
Come on. You can bunk with me.
450
00:38:06,284 --> 00:38:08,201
We'll ignore the gossip.
451
00:38:14,542 --> 00:38:16,042
You missed a spot.
452
00:38:16,419 --> 00:38:18,545
Fender, get out of my room!
453
00:38:18,713 --> 00:38:20,046
I'm not in your room.
454
00:38:20,214 --> 00:38:22,424
I am now. Now I'm not.
I am. Not. Am...
455
00:38:22,591 --> 00:38:24,801
Get out of my room.
456
00:38:27,638 --> 00:38:31,224
Oh, man, this is my third oil change
today. Something's wrong with me.
457
00:38:32,393 --> 00:38:33,810
Sorry.
458
00:38:34,603 --> 00:38:37,647
Here we are. Home sweet home.
459
00:38:37,815 --> 00:38:40,233
What's mine is yours.
460
00:38:40,401 --> 00:38:41,943
- Oh, dear.
- I'll get them.
461
00:38:42,361 --> 00:38:44,279
Look at that.
Now they're arm-wrestling.
462
00:38:47,283 --> 00:38:50,785
Could you separate them?
Hurry, my backside itches.
463
00:39:15,269 --> 00:39:19,272
I know that sounds bad,
but I'm just doing musical arm farts.
464
00:39:21,275 --> 00:39:22,567
You know how to do those?
465
00:39:22,651 --> 00:39:26,029
They're hard to do, because we're metal,
but that's where the skill comes in.
466
00:39:26,197 --> 00:39:27,280
I'm real close. Listen.
467
00:39:28,407 --> 00:39:29,574
No, wait.
468
00:39:29,950 --> 00:39:31,785
No, wait, wait.
469
00:39:32,620 --> 00:39:35,789
You can't tell me that didn't sound like a...
Like an old man.
470
00:39:36,957 --> 00:39:40,293
You know, I'm a little tired.
Maybe tomorrow.
471
00:39:40,503 --> 00:39:42,629
Kind of a rough day, huh?
472
00:39:42,713 --> 00:39:45,382
Kind of. My dad's probably
sitting by the phone...
473
00:39:45,466 --> 00:39:47,717
...waiting for his brilliant son
to call...
474
00:39:47,802 --> 00:39:51,221
...and tell him what a big success
my first day was.
475
00:39:51,639 --> 00:39:53,056
I know it's not your problem.
476
00:39:53,224 --> 00:39:55,642
If you burden your friends,
you won't have any.
477
00:39:55,810 --> 00:39:57,477
What are you, a fortune cookie?
478
00:39:57,645 --> 00:40:00,313
"That's what friends..."
479
00:40:00,815 --> 00:40:02,065
You consider me a friend?
480
00:40:02,149 --> 00:40:04,067
Sure, what else would I consider you?
481
00:40:04,235 --> 00:40:07,112
An embarrassment,
a way to rebel against your parents...
482
00:40:07,196 --> 00:40:09,531
...a desperate cry for help.
The list is endless.
483
00:40:09,907 --> 00:40:11,408
Let's just stick with friend.
484
00:40:11,492 --> 00:40:14,411
You know, even though you had
a discouraging day, remember...
485
00:40:14,578 --> 00:40:16,496
...there's another one
coming tomorrow.
486
00:40:16,664 --> 00:40:19,499
You know, my last roommate
jumped out that window.
487
00:40:20,167 --> 00:40:22,168
Hey, Fender.
488
00:40:24,255 --> 00:40:27,382
Yeah, baby. Let it rip!
489
00:40:31,387 --> 00:40:33,346
Guys, come on,
what are you, 3 years old?
490
00:40:33,431 --> 00:40:35,181
This is how a man does it.
491
00:40:35,724 --> 00:40:37,684
You guys are so gross.
492
00:40:37,852 --> 00:40:40,103
Besides, this is how you do it.
493
00:40:41,522 --> 00:40:43,982
Hey, kids, get a load of this.
494
00:40:48,863 --> 00:40:50,572
Aunt Fan...
495
00:40:50,865 --> 00:40:53,199
...we were using our arms.
496
00:40:53,576 --> 00:40:55,785
Oh, excuse me.
497
00:40:55,953 --> 00:40:57,745
Lady, please...
498
00:40:59,290 --> 00:41:01,374
...see a doctor.
499
00:41:13,053 --> 00:41:14,554
Breakfast.
500
00:41:14,722 --> 00:41:16,389
This will perk everyone up.
501
00:41:16,515 --> 00:41:18,808
Some of Aunt Fan's
fresh-brewed grease.
502
00:41:18,893 --> 00:41:20,226
Yummy!
503
00:41:20,436 --> 00:41:22,896
Careful, it's hot.
504
00:41:29,487 --> 00:41:31,488
So, what are you guys doing today?
505
00:41:32,072 --> 00:41:34,240
- We're doing it.
- What about you?
506
00:41:34,408 --> 00:41:36,409
Bigweld's disappeared,
and you're sitting here.
507
00:41:36,577 --> 00:41:38,286
That's already been established.
508
00:41:38,496 --> 00:41:41,623
- I gotta find out what happened to him.
- Hey, you want my advice?
509
00:41:41,790 --> 00:41:43,625
- Sure.
- Forget it.
510
00:41:43,959 --> 00:41:47,504
"Never try, never fail."
Those are the words I live by.
511
00:41:47,588 --> 00:41:50,840
Crank, the idol of millions is gone,
and no one seems to care.
512
00:41:50,925 --> 00:41:53,259
There should be an angry mob
out there.
513
00:41:53,385 --> 00:41:54,802
What the...?
514
00:41:58,098 --> 00:42:00,350
Wow, that was great, psychic friend.
515
00:42:00,434 --> 00:42:03,853
Now say, "Money should be
falling from the sky."
516
00:42:03,938 --> 00:42:06,439
Say it. Say it.
517
00:42:08,275 --> 00:42:10,485
Sorry, folks, all sold out.
518
00:42:10,653 --> 00:42:13,238
Nothing but upgrades from here on in.
519
00:42:13,322 --> 00:42:16,032
But I like myself just the way I am.
520
00:42:16,116 --> 00:42:18,618
- We can't afford upgrades!
- Let's get him!
521
00:42:18,786 --> 00:42:21,788
Hey, hey, hey, what are you doing?
Don't throw me.
522
00:42:22,873 --> 00:42:24,874
Isn't that the guy
that fixed Fender's neck?
523
00:42:24,959 --> 00:42:26,626
Yeah, that guy fixes bots.
524
00:42:26,794 --> 00:42:28,753
Yeah, that kid can help you.
525
00:42:28,837 --> 00:42:31,047
Brace yourself.
You're about to get popular.
526
00:42:32,299 --> 00:42:34,008
Only those with insurance.
527
00:42:34,176 --> 00:42:37,178
Oh, I forgot. Everybody, come on.
528
00:42:37,721 --> 00:42:40,014
Parts, man. I need parts.
529
00:42:40,182 --> 00:42:42,976
You don't look that... bad.
530
00:42:44,311 --> 00:42:46,688
- Hey, everybody, spare parts!
- Yeah!
531
00:42:46,897 --> 00:42:50,149
Wait a minute. Wait a minute.
What's wrong with you robots?
532
00:42:50,317 --> 00:42:52,527
You should all be ashamed
of yourselves.
533
00:42:52,695 --> 00:42:54,195
Why do you have two noses?
534
00:42:54,363 --> 00:42:57,490
One's for showing, one's for blowing.
535
00:42:57,658 --> 00:43:01,035
- Sorry.
- Hey, could you look at my arm?
536
00:43:01,495 --> 00:43:03,788
- Nice grip.
- Like iron.
537
00:43:03,872 --> 00:43:07,333
- I can't get rid of this spare tire.
- I am losing my mind.
538
00:43:07,668 --> 00:43:09,168
Back off, back off.
539
00:43:09,336 --> 00:43:12,046
He's got his own dreams
that won't come true.
540
00:43:17,344 --> 00:43:20,179
See a need, fill a need.
541
00:43:20,514 --> 00:43:21,848
Wait.
542
00:43:23,058 --> 00:43:24,934
Who wants to get fixed?
543
00:44:07,394 --> 00:44:10,396
Thanks, Rodney. You're number one.
544
00:44:26,830 --> 00:44:30,249
Rodney! Rodney! Rodney!
545
00:44:39,301 --> 00:44:41,094
Oh, yeah.
546
00:44:41,428 --> 00:44:44,472
I have never felt so relaxed.
547
00:44:44,640 --> 00:44:48,976
Say, do you mind giving me a little
scratch between the shoulder blades?
548
00:44:49,436 --> 00:44:52,188
There you... Ah! Easy, tiger.
549
00:44:52,356 --> 00:44:54,023
Oh! Hey! Take it easy.
550
00:44:54,191 --> 00:44:56,526
Hey, what are you trying to do,
kill me?
551
00:44:56,944 --> 00:44:59,529
Relax. It's me, your mommy.
552
00:44:59,613 --> 00:45:02,615
- How did you get in here?
- I came up the air shaft.
553
00:45:02,700 --> 00:45:05,368
I know you don't like
anybody here to see me.
554
00:45:05,452 --> 00:45:08,287
- Well, what do you want?
- Someone's fixing them.
555
00:45:08,455 --> 00:45:11,582
- What?
- Someone is repairing outmodes...
556
00:45:11,667 --> 00:45:14,335
- ...and they are laughing at you.
- Who?
557
00:45:14,503 --> 00:45:17,004
And are you sure they're not
laughing with me?
558
00:45:17,464 --> 00:45:18,798
Yes.
559
00:45:19,007 --> 00:45:22,885
So what if one crazy fanatic repairs
a few outmodes? Who cares?
560
00:45:22,970 --> 00:45:26,764
Think. Use those brains
I stole for you. Today, it's one.
561
00:45:26,849 --> 00:45:29,809
What about tomorrow, when
everybody gets the idea this is okay?
562
00:45:29,893 --> 00:45:32,895
"We can fix ourselves.
We don't need upgrades.
563
00:45:32,980 --> 00:45:34,397
"We want Bigweld."
564
00:45:34,481 --> 00:45:36,482
Then what happens to you?
565
00:45:36,650 --> 00:45:38,568
Okay, okay. Take it easy.
566
00:45:38,736 --> 00:45:41,904
We've got to find out
who this is and stop him.
567
00:45:41,989 --> 00:45:45,658
Not stop him, crush him, destroy him.
568
00:45:45,826 --> 00:45:50,079
And by the way, I brought you
a little something for your desk.
569
00:45:57,838 --> 00:46:00,757
- Is there anyone else waiting?
- Let me look.
570
00:46:02,843 --> 00:46:05,011
- A few.
- "A few"?
571
00:46:05,095 --> 00:46:08,389
What did you expect, Rodney?
Bigweld was gone.
572
00:46:08,599 --> 00:46:13,144
Sweepers were on the loose,
but then came Copperbottom.
573
00:46:13,228 --> 00:46:15,730
I'm getting all static-y
just thinking about it.
574
00:46:15,939 --> 00:46:18,983
I'm not Bigweld.
These robots need parts.
575
00:46:19,067 --> 00:46:21,694
Mail call. Mail call.
576
00:46:21,779 --> 00:46:24,197
Copperbottom,
this one's from your mom.
577
00:46:24,364 --> 00:46:26,407
Oh, is there anything for me?
578
00:46:26,575 --> 00:46:29,368
Oh, I got something for you.
579
00:46:29,536 --> 00:46:31,245
That's from my sister.
580
00:46:31,413 --> 00:46:33,122
I recognize the handwriting.
581
00:46:33,540 --> 00:46:35,208
Is anything wrong?
582
00:46:35,375 --> 00:46:38,878
I'll say. His father's got
one foot in the junkyard...
583
00:46:39,046 --> 00:46:42,715
...and if they can't find new parts
for him, he's only got a few miles left.
584
00:46:43,217 --> 00:46:45,927
Rodney, are you
really worried about your dad?
585
00:46:46,136 --> 00:46:47,720
Do you wanna go home?
586
00:46:47,930 --> 00:46:49,931
Well, if I go home,
I still can't help him.
587
00:46:50,098 --> 00:46:52,934
We're out of parts.
We've gotta get to Bigweld.
588
00:46:53,018 --> 00:46:54,894
He's the only one that can fix this.
589
00:46:58,106 --> 00:47:01,400
He's trying to tell us something.
What is it, boy? What's wrong?
590
00:47:01,902 --> 00:47:04,904
Bigweld is going...
591
00:47:05,072 --> 00:47:06,405
...dancing.
592
00:47:06,740 --> 00:47:09,784
Of course, the Bigweld Ball.
593
00:47:09,910 --> 00:47:12,870
You can't have the Bigweld Ball
without Bigweld.
594
00:47:12,955 --> 00:47:15,832
Well, that's it, then.
I'm going to the Bigweld Ball.
595
00:47:15,916 --> 00:47:18,042
What? That's the fanciest party
of the year.
596
00:47:18,126 --> 00:47:19,794
You'll never get past the gate.
597
00:47:30,931 --> 00:47:31,973
Can I help you?
598
00:47:32,057 --> 00:47:33,933
I think maybe you can.
599
00:47:34,268 --> 00:47:37,270
This is Count Roderick
von Brokenzipper.
600
00:47:37,354 --> 00:47:39,397
Formerly Count Velcro.
601
00:47:39,606 --> 00:47:41,941
- Uh, the...
- Where are the trumpets?
602
00:47:42,109 --> 00:47:44,944
We were promised trumpets
to announce the count's arrival.
603
00:47:45,112 --> 00:47:48,322
Sorry, Your Grace.
Beat me until you're happy.
604
00:47:48,490 --> 00:47:51,951
He's happy. And I'm not feeling
too bad myself.
605
00:47:52,494 --> 00:47:55,955
- Let me... You're not on the list.
- We're what?
606
00:47:56,123 --> 00:47:58,040
Once again.
607
00:47:58,625 --> 00:48:01,878
Thank you. Fine, we will go.
608
00:48:02,045 --> 00:48:03,713
You'll explain to your superiors...
609
00:48:03,881 --> 00:48:08,175
...why we were not able to attend your
little luau, barn dance, whatever it is.
610
00:48:08,385 --> 00:48:10,469
But we're leaving in a huff.
611
00:48:10,637 --> 00:48:13,389
No, no. No. Please, go right in.
612
00:48:13,557 --> 00:48:16,642
In fact, would the count
like to hit me?
613
00:48:16,810 --> 00:48:20,021
The count hit you?
The arrogance of some people.
614
00:48:20,105 --> 00:48:23,065
I will hit you on his behalf.
615
00:48:23,942 --> 00:48:25,568
Thank you, Your Grace.
616
00:48:28,405 --> 00:48:29,989
Okay, let's split up.
617
00:48:30,157 --> 00:48:32,992
If you see Bigweld, come and find me.
618
00:48:33,410 --> 00:48:35,995
If anything goes wrong,
we'll signal each other.
619
00:48:36,163 --> 00:48:39,081
What kind of signal do you want?
You want something subtle, like:
620
00:48:40,751 --> 00:48:41,918
Or:
621
00:48:43,337 --> 00:48:44,587
Oh, how about this:
622
00:48:49,968 --> 00:48:53,262
Ricola!
623
00:48:53,513 --> 00:48:55,890
Subtle. Let's get to work.
624
00:48:56,391 --> 00:48:59,352
A screwdriver, please.
Shaken, not stirred.
625
00:48:59,436 --> 00:49:00,853
Yes, sir.
626
00:49:19,539 --> 00:49:21,707
I'll have what he's having.
627
00:49:22,042 --> 00:49:26,212
You know, Cappy, it's nice that you
can see me like this, away from work.
628
00:49:26,380 --> 00:49:29,423
See my more casual, fun-loving side.
629
00:49:33,720 --> 00:49:36,138
Now, where were we?
630
00:49:36,390 --> 00:49:39,767
Well, there are never any
interesting men at these parties.
631
00:49:39,935 --> 00:49:43,145
Hello, ladies.
Fender von Fender at your service.
632
00:49:43,313 --> 00:49:45,606
Hi, I'm Loretta...
633
00:49:45,774 --> 00:49:47,066
...Geargrinder.
634
00:49:47,234 --> 00:49:51,737
Anyone dressed as badly as you are
must be an eccentric billionaire.
635
00:49:53,323 --> 00:49:56,242
Ladies and gentlebots,
now coming to the stage...
636
00:49:56,410 --> 00:49:58,452
...the top bot, the big bolt...
637
00:49:58,620 --> 00:50:02,540
...who's your daddy?
Mr. Phineas T. Ratchet.
638
00:50:02,624 --> 00:50:05,793
Thank you. We now come
to the point of the evening...
639
00:50:05,961 --> 00:50:09,422
...where I have the tremendous honor
of introducing...
640
00:50:09,589 --> 00:50:12,758
- Excuse me. Sorry.
- ...our beloved founder, Mr. Bigweld...
641
00:50:12,926 --> 00:50:15,678
...who, unfortunately,
is unable to attend.
642
00:50:16,680 --> 00:50:19,432
- What?
- He sends his apologies...
643
00:50:19,516 --> 00:50:22,101
...his love and a small box
of assorted cookies.
644
00:50:22,310 --> 00:50:25,312
- Not coming?
- And what are you doing here?
645
00:50:25,480 --> 00:50:27,273
What have you done with Bigweld?
646
00:50:29,276 --> 00:50:31,485
How come we don't see him
anymore, huh?
647
00:50:31,695 --> 00:50:32,945
Okay.
648
00:50:33,238 --> 00:50:35,072
Security,
we have a party-crasher.
649
00:50:35,157 --> 00:50:39,285
Yeah, that's right, and I had to put
all this junk on in order to get in here...
650
00:50:39,453 --> 00:50:44,123
...so that I could tell Bigweld
that you are outmoding millions of bots.
651
00:50:44,291 --> 00:50:47,293
And I know because
I spend all day fixing them.
652
00:50:47,711 --> 00:50:48,961
You.
653
00:51:09,191 --> 00:51:12,651
Oh, my darling, that is the cry
of the deep-doo-doo bird.
654
00:51:12,819 --> 00:51:14,695
I must fly.
655
00:51:16,156 --> 00:51:17,573
Take him for a drive...
656
00:51:17,741 --> 00:51:21,744
...and bring me back
his exact weight in paper clips.
657
00:51:23,163 --> 00:51:25,414
- No!
- No?
658
00:51:26,333 --> 00:51:28,167
I'll escort him out.
659
00:51:28,585 --> 00:51:31,337
You don't wanna look bad
in front of your people, do you?
660
00:51:31,505 --> 00:51:33,005
- Good point.
- When I get back...
661
00:51:33,173 --> 00:51:35,216
...I'll show you my casual,
fun-loving side.
662
00:51:35,383 --> 00:51:37,051
Oh, you.
663
00:51:37,427 --> 00:51:39,595
- Get moving.
- What? What are you doing?
664
00:51:39,679 --> 00:51:41,597
Saving your life.
665
00:51:42,516 --> 00:51:44,391
- Come on.
- Let him go.
666
00:51:44,559 --> 00:51:46,227
Let him go. Let him go.
667
00:51:46,394 --> 00:51:48,604
- Get out of here, you idiot.
- Get him!
668
00:51:48,855 --> 00:51:50,606
- Fender, let's go.
- You know him?
669
00:51:50,774 --> 00:51:52,441
Fender, wait for me.
670
00:51:52,943 --> 00:51:54,693
Wonderbot.
671
00:51:56,696 --> 00:51:58,447
Get out of my way!
672
00:51:59,699 --> 00:52:01,784
Hey, champ,
I'd like to see Mr. Bigweld.
673
00:52:02,035 --> 00:52:04,036
Oh, you again.
674
00:52:08,250 --> 00:52:09,542
Oh, that was amazing.
675
00:52:09,709 --> 00:52:13,045
- So where do we go now?
- I'm taking you to the train station.
676
00:52:13,255 --> 00:52:16,465
- What? No way.
- You don't know what you're dealing with.
677
00:52:16,633 --> 00:52:18,968
Ratchet will use your head
for a hood ornament.
678
00:52:19,136 --> 00:52:21,637
I'm not leaving until I find Bigweld.
679
00:52:21,805 --> 00:52:24,181
- That's not...
- Can't you take me to him?
680
00:52:26,101 --> 00:52:28,310
I must be out of my mind.
681
00:52:39,155 --> 00:52:41,448
Au réservoir, my darling.
682
00:52:42,617 --> 00:52:46,036
- Thanks for walking me home.
- Thanks for carrying me up that hill.
683
00:52:46,246 --> 00:52:49,290
- Until tomorrow?
- I shall count the seconds.
684
00:52:49,708 --> 00:52:51,667
So far, I'm up to four.
685
00:52:52,669 --> 00:52:54,879
You crazy nut boy.
686
00:52:55,088 --> 00:52:57,298
Crazy about you.
687
00:53:09,561 --> 00:53:16,734
I'm singing in the oil
688
00:53:16,902 --> 00:53:19,737
After all that work and toil
689
00:53:19,905 --> 00:53:23,782
I'm just slipping in the oil
690
00:53:23,950 --> 00:53:27,328
I know where I've been sent
691
00:53:27,495 --> 00:53:30,956
I'm covered in lubricant
692
00:53:31,166 --> 00:53:33,208
My life has turned around.
693
00:53:33,376 --> 00:53:37,338
From now on, I'm a winner!
694
00:53:37,756 --> 00:53:40,716
Stop, you've made a mistake.
I'm alive. You can't do this.
695
00:53:40,884 --> 00:53:42,051
Help.
696
00:53:51,311 --> 00:53:53,270
Okay, we tried. Let's get out of here.
697
00:53:53,438 --> 00:53:54,980
No, no, no. Something's up.
698
00:53:55,148 --> 00:53:57,149
Look at all these newspapers
and this mail.
699
00:53:57,317 --> 00:54:00,152
Come on. They probably
stopped delivering these years ago.
700
00:54:00,320 --> 00:54:01,695
Paper.
701
00:54:03,865 --> 00:54:05,532
Late edition.
702
00:54:06,034 --> 00:54:08,243
- You say something?
- Nice one of you.
703
00:54:09,245 --> 00:54:11,747
Come on.
We gotta get you out of here.
704
00:54:20,674 --> 00:54:22,633
Big, creaky door.
705
00:54:23,176 --> 00:54:24,343
Perfect.
706
00:54:46,950 --> 00:54:48,200
Oh, wow.
707
00:54:49,995 --> 00:54:51,745
Look at this.
708
00:54:51,913 --> 00:54:53,998
This is Bigweld's actual workshop.
709
00:54:54,165 --> 00:54:56,166
I recognize it from his old TV show.
710
00:54:56,334 --> 00:54:59,878
Could you keep it down?
We're not supposed to be here.
711
00:55:02,048 --> 00:55:03,507
Do you know what these are?
712
00:55:03,675 --> 00:55:06,385
These are Bigweld's
original invention designs.
713
00:55:06,553 --> 00:55:09,638
- That's his own writing.
- This is strange.
714
00:55:09,806 --> 00:55:12,141
How come it just stops in the middle?
715
00:55:12,308 --> 00:55:14,351
Look at this.
716
00:55:14,519 --> 00:55:18,147
Remember, he used to have
these on his show?
717
00:55:18,314 --> 00:55:20,691
Rodney, I don't know
how to tell you this, but...
718
00:55:20,859 --> 00:55:22,985
Why are they so dusty?
719
00:55:23,153 --> 00:55:25,070
Wait, don't.
720
00:55:51,097 --> 00:55:54,058
This is much more elaborate
than the ones on his show.
721
00:56:29,719 --> 00:56:31,386
Rodney, what do we do?
722
00:56:31,554 --> 00:56:35,224
I don't know.
This is kind of a first for me.
723
00:56:41,022 --> 00:56:43,649
- Yeah!
- It's him.
724
00:56:53,118 --> 00:56:56,036
- Who's the king of the beach?
- Are you all right?
725
00:56:56,246 --> 00:57:00,332
Well, considering I'm an old fat guy
who just crashed to the floor...
726
00:57:00,500 --> 00:57:03,252
...I'm fantastic.
Now, who the heck are you?
727
00:57:03,419 --> 00:57:04,711
I'm Rodney.
728
00:57:04,879 --> 00:57:07,840
Oh, I thought you were
the dominoes delivery boy.
729
00:57:08,049 --> 00:57:10,843
Come on, let's set them up again,
only bigger.
730
00:57:11,052 --> 00:57:13,971
Sir, is this what you've
been working on?
731
00:57:14,180 --> 00:57:17,057
This is why no one sees you?
732
00:57:17,642 --> 00:57:20,477
Young man,
nobody likes a chatterbox.
733
00:57:20,562 --> 00:57:22,896
But there's a terrible crisis,
Mr. Bigweld.
734
00:57:22,981 --> 00:57:25,190
We need to talk.
735
00:57:26,234 --> 00:57:30,487
Son, I've gotta tell you,
you're making a lousy first impression.
736
00:57:30,655 --> 00:57:34,992
Please, sir, he is your biggest fan.
In fact, he's an inventor just like you.
737
00:57:35,160 --> 00:57:37,202
- Well...
- Show him that thing you made.
738
00:57:37,537 --> 00:57:39,705
A device? A doohickey?
A thingamajig?
739
00:57:41,666 --> 00:57:45,627
Now, don't be scared.
Show Mr. Bigweld what you can do.
740
00:57:45,795 --> 00:57:48,088
Go on. It's okay.
741
00:57:51,426 --> 00:57:54,845
Is that what it's supposed to do?
742
00:57:56,556 --> 00:57:58,140
It gets nervous under pressure...
743
00:57:58,349 --> 00:58:00,893
Son, let me give you
a good piece of advice.
744
00:58:01,060 --> 00:58:02,936
- Yes?
- Give up.
745
00:58:03,104 --> 00:58:05,772
What? You're telling me to quit?
746
00:58:05,982 --> 00:58:09,359
I said "give up,"
but "quit" works just as good.
747
00:58:10,528 --> 00:58:13,488
Is that what you did?
Is that why you're sitting here...
748
00:58:13,573 --> 00:58:16,825
...letting Ratchet turn robots
like my father into outmodes?
749
00:58:16,993 --> 00:58:19,912
Kid, sometimes you just gotta know
when you're licked.
750
00:58:20,079 --> 00:58:23,624
But you're Bigweld.
You can fix anything.
751
00:58:23,791 --> 00:58:25,292
I used to think so.
752
00:58:25,501 --> 00:58:28,795
To me, having the company
was all about making life better.
753
00:58:29,005 --> 00:58:32,090
With Ratchet, it was making money
that came first.
754
00:58:32,258 --> 00:58:36,178
I became old-fashioned, an outmode.
755
00:58:36,763 --> 00:58:40,349
Go home, kid.
If he beat me, he's gonna beat you.
756
00:58:40,516 --> 00:58:43,852
The world you're looking for
no longer exists. You missed it.
757
00:58:44,020 --> 00:58:45,854
Find some other foolish dream.
758
00:58:46,064 --> 00:58:48,732
Now, if you'll excuse me,
I'm very, very...
759
00:58:48,900 --> 00:58:51,818
...very busy.
760
00:58:52,862 --> 00:58:54,655
Yeah, I can see that.
761
00:58:56,783 --> 00:59:00,160
All I ever wanted
was to grow up to be like him.
762
00:59:11,381 --> 00:59:13,340
Help. Open the door.
763
00:59:13,508 --> 00:59:15,592
Open the door.
764
00:59:17,220 --> 00:59:19,137
Close the door. Close the door!
765
00:59:29,232 --> 00:59:32,067
Wow, look at all these parts.
It's a smorgasbord.
766
00:59:32,235 --> 00:59:35,195
Look at that. So many things
I've wanted all my life.
767
00:59:35,405 --> 00:59:36,863
Oh, that's pretty.
768
00:59:54,132 --> 00:59:56,300
Okay, Mother, this way.
769
00:59:56,384 --> 00:59:58,927
Let me look, please. I can't bear it.
770
00:59:59,012 --> 01:00:01,221
No peeking, now. It's a surprise.
771
01:00:01,431 --> 01:00:02,764
Oh, you are a wicked boy.
772
01:00:02,932 --> 01:00:04,433
And look.
773
01:00:05,351 --> 01:00:07,769
- For me?
- It's got a full tank of gas.
774
01:00:07,854 --> 01:00:09,855
If you're ready to mow,
she's ready to go.
775
01:00:10,189 --> 01:00:13,275
Has any mother ever had a better son?
776
01:00:13,443 --> 01:00:16,153
By the way, I found out
who's been fixing those outmodes.
777
01:00:16,321 --> 01:00:17,779
So tomorrow, these babies...
778
01:00:17,947 --> 01:00:20,532
...are gonna chop him up
along with all his buddies...
779
01:00:20,700 --> 01:00:23,618
...and every other walking pile of junk
I'm sick of looking at.
780
01:00:25,288 --> 01:00:27,080
- Huh?
- What's that?
781
01:00:57,570 --> 01:00:59,738
This is so wrong. This is so wrong.
782
01:01:00,323 --> 01:01:02,657
Help. Help!
783
01:01:10,833 --> 01:01:13,251
Rivet Town, please. One-way.
784
01:01:17,840 --> 01:01:19,132
Hi, Mom.
785
01:01:19,300 --> 01:01:22,511
Oh, I'm doing fine. How are you?
786
01:01:22,678 --> 01:01:26,473
- And Dad?
- He's right here. I'll put him on.
787
01:01:26,641 --> 01:01:29,184
Hey, buddy, how's it going?
788
01:01:29,394 --> 01:01:31,228
Hey, Dad. How are you feeling?
789
01:01:31,396 --> 01:01:34,231
Oh, fine, fine. I...
790
01:01:35,608 --> 01:01:37,692
I've just been a little
under the weather.
791
01:01:37,860 --> 01:01:39,903
No, we're just having a little trouble...
792
01:01:40,071 --> 01:01:43,156
...finding your old man
a replacement part, that's all.
793
01:01:43,366 --> 01:01:46,118
But let's talk about you.
What kind of work are you doing?
794
01:01:46,285 --> 01:01:48,078
What's Bigweld like?
Did you meet him?
795
01:01:48,454 --> 01:01:51,081
Yeah, I met him, but...
796
01:01:52,125 --> 01:01:53,583
What's wrong, son?
797
01:01:53,793 --> 01:01:57,295
It's not how we thought it was, Dad.
798
01:01:57,463 --> 01:02:00,298
It's not... I can't...
799
01:02:01,217 --> 01:02:02,592
I see.
800
01:02:02,802 --> 01:02:05,095
- I'm really sorry I let you down.
- No, no, no.
801
01:02:05,263 --> 01:02:08,056
You could never let me down, Rodney.
802
01:02:10,601 --> 01:02:13,478
Listen, I know it isn't easy, Rodney...
803
01:02:13,646 --> 01:02:16,189
...but a dream
that you don't fight for...
804
01:02:16,357 --> 01:02:19,943
...can haunt you
for the rest of your life.
805
01:02:21,446 --> 01:02:22,821
Yeah, Dad.
806
01:02:22,989 --> 01:02:25,240
It's up to you, son.
807
01:02:28,786 --> 01:02:32,080
- Your father loves you very much.
- I know.
808
01:02:32,248 --> 01:02:36,209
With our Friends and Family plan, you
can talk to him 500 minutes a month.
809
01:02:36,377 --> 01:02:37,961
Free nights and weekends.
810
01:02:38,129 --> 01:02:40,464
Rodney!
811
01:02:40,715 --> 01:02:42,382
Wait.
812
01:02:43,217 --> 01:02:46,178
- Your suitcase.
- Thanks, Aunt Fan, but I'm...
813
01:02:46,345 --> 01:02:48,972
The others wanted to come
and see you off too.
814
01:02:49,140 --> 01:02:50,599
Well, why didn't they?
815
01:02:50,766 --> 01:02:53,685
Oh, they did.
816
01:02:55,855 --> 01:02:57,272
Next time, let's split a cab.
817
01:03:00,026 --> 01:03:02,068
Who the heck is she?
818
01:03:02,278 --> 01:03:05,322
I used to have a figure like that.
819
01:03:05,490 --> 01:03:07,782
Hurry, come on.
One ticket to anywhere.
820
01:03:08,117 --> 01:03:09,659
Fender?
821
01:03:09,827 --> 01:03:11,620
I have a sister.
822
01:03:12,205 --> 01:03:14,080
An ugly sister.
823
01:03:14,290 --> 01:03:16,958
Hey, guess what. It's the sweepers.
824
01:03:17,126 --> 01:03:20,712
They're rounding up outmodes
and taking them... What "them"? Us.
825
01:03:20,880 --> 01:03:22,714
...to Madame Gasket's chop shop.
826
01:03:22,882 --> 01:03:25,467
- And guess who's really behind it all.
- Ratchet.
827
01:03:25,551 --> 01:03:28,428
You don't wanna guess?
I ran all this way in heels.
828
01:03:28,513 --> 01:03:30,055
- Come on, take a stab.
- Ratchet.
829
01:03:30,264 --> 01:03:33,225
Ratchet! Listen to me. Listen to me.
830
01:03:33,392 --> 01:03:37,062
- We won't last a week.
- Okay, okay. Settle down. I got a plan.
831
01:03:37,230 --> 01:03:39,606
- Let's all get on that train.
- Come on.
832
01:03:39,815 --> 01:03:42,359
Hey, wait a minute.
You're all giving up?
833
01:03:42,527 --> 01:03:44,528
- You started it.
- Well, I'm ending it.
834
01:03:44,695 --> 01:03:47,572
My mistake was hoping that Bigweld
would fight our battles.
835
01:03:47,740 --> 01:03:49,824
Well, he won't. It's up to us.
836
01:03:50,034 --> 01:03:52,702
If we don't do something
about Ratchet, no one will.
837
01:03:52,912 --> 01:03:54,621
Come on, let's fight back.
838
01:03:54,830 --> 01:03:56,790
Fighting never solved anything.
839
01:03:56,999 --> 01:03:59,626
Quitting isn't so productive either.
I gotta tell you.
840
01:03:59,835 --> 01:04:01,753
It's the big boy.
841
01:04:01,963 --> 01:04:04,005
Oh, be still, my pump.
842
01:04:04,215 --> 01:04:07,008
Kid, if you're gonna fight,
I'm going in with you.
843
01:04:07,176 --> 01:04:08,552
You... You are?
844
01:04:08,719 --> 01:04:11,846
Hey, who's the dame
with the sweet keister?
845
01:04:12,014 --> 01:04:13,515
- But why?
- I don't know.
846
01:04:13,683 --> 01:04:15,767
I'm a big guy,
and I like women with large...
847
01:04:15,935 --> 01:04:18,562
- No, no, no. Why are you gonna help us?
- Oh.
848
01:04:18,729 --> 01:04:22,065
Because I wanna grow up
to be like you.
849
01:04:26,195 --> 01:04:27,737
Then let's do it.
850
01:04:27,947 --> 01:04:33,118
Come on, gang. Let's give
that Ratchet an old-school fix-it!
851
01:04:34,537 --> 01:04:37,706
Oh, what a man.
852
01:04:38,541 --> 01:04:39,624
Someone get a crane.
853
01:04:47,508 --> 01:04:49,217
Mother, I'm an adult, okay?
854
01:04:49,385 --> 01:04:52,470
So stop telling me how to kill Bigweld.
I'm doing it today...
855
01:04:52,638 --> 01:04:56,808
...how I want, where I want
and with whatever I want.
856
01:05:00,855 --> 01:05:03,773
Okay, boardroom, 10 minutes.
I want you both there.
857
01:05:03,941 --> 01:05:06,401
Mr. Bigweld, should we come too?
858
01:05:06,611 --> 01:05:08,737
No, no. You stay here...
859
01:05:08,904 --> 01:05:11,948
- ...and watch Daddy's limo.
- Yes, sir.
860
01:05:12,158 --> 01:05:13,992
I'm going inside to kick some booty.
861
01:05:14,160 --> 01:05:16,369
Hey, you know,
your boyfriend here is a genius.
862
01:05:16,579 --> 01:05:18,204
- What?
- Oh, he's not my... He is?
863
01:05:18,372 --> 01:05:19,831
I am?
864
01:05:21,083 --> 01:05:23,543
Thanks for still believing in me.
865
01:05:24,712 --> 01:05:27,922
It's good to be home. Toodley-oodley!
866
01:05:36,766 --> 01:05:40,143
I use the Brazilian wax. It makes me
feel like every day's a fiesta.
867
01:05:40,311 --> 01:05:42,312
Tell Mr. Ratchet his 10:00 is here.
868
01:05:42,480 --> 01:05:43,897
I'm all over it. Yes, sir.
869
01:05:51,072 --> 01:05:55,158
- Mr. Bigweld, sir.
- Mr. Bigweld, sir.
870
01:05:59,372 --> 01:06:01,206
Oh, Mr. Bigweld.
871
01:06:02,041 --> 01:06:03,958
No, no. Tell him I'm not here.
872
01:06:04,210 --> 01:06:07,003
- Tell him anything, just don't let him in.
- Ratchet!
873
01:06:09,548 --> 01:06:11,466
- I'll cut to the point.
- What happened?
874
01:06:11,634 --> 01:06:13,510
Run out of dominoes?
I'll send you more.
875
01:06:13,719 --> 01:06:16,221
- You're fired!
- Fired? On what grounds?
876
01:06:16,389 --> 01:06:18,515
This company's
never been more profitable.
877
01:06:18,724 --> 01:06:20,517
Profit, schmofit. Now, get out.
878
01:06:20,726 --> 01:06:23,687
No, wait, please listen to me.
You can't do this to me.
879
01:06:23,854 --> 01:06:26,773
This job is my life.
It means everything to me.
880
01:06:26,941 --> 01:06:29,025
You don't know
what I've done to get here.
881
01:06:29,235 --> 01:06:33,947
The lies I've told. The lives I've ruined.
This isn't helping me.
882
01:06:34,490 --> 01:06:36,741
- Get me security.
- Wait, please.
883
01:06:36,951 --> 01:06:39,619
Can't I just make
one more heartfelt plea?
884
01:06:39,787 --> 01:06:41,621
Okay, what did you wanna say?
885
01:06:41,789 --> 01:06:42,997
That.
886
01:06:43,833 --> 01:06:47,252
Oh, my gosh.
I'm as crazy as my mother.
887
01:06:56,095 --> 01:07:00,098
Take that fish to the chop shop
and put my name on his parking space.
888
01:07:00,307 --> 01:07:01,766
Let go of him.
889
01:07:02,852 --> 01:07:05,895
Sure. Listen, kid, it's over. You lost.
890
01:07:06,105 --> 01:07:09,357
Bigweld is gonna be melted down
into next season's upgrades...
891
01:07:09,525 --> 01:07:13,570
...along with you,
your moronic coffeepot and Cappy.
892
01:07:14,822 --> 01:07:16,656
Such a waste.
893
01:07:51,859 --> 01:07:53,777
Mr. Bigweld, are you okay?
894
01:07:53,861 --> 01:07:56,613
I'm the prettiest girl
at the Harvest Moon Ball.
895
01:07:56,947 --> 01:07:59,240
I'll take that as a "no."
896
01:08:12,379 --> 01:08:14,005
Out of the way!
897
01:08:16,634 --> 01:08:18,009
Rodney.
898
01:08:30,105 --> 01:08:32,816
Road trip! Road trip! Road trip!
899
01:08:32,983 --> 01:08:34,609
You guys are so embarrassing.
900
01:08:35,736 --> 01:08:38,488
Oh, that's Rodney.
He's in some kind of trouble.
901
01:08:38,864 --> 01:08:40,490
I've gotta repair him.
902
01:08:40,658 --> 01:08:43,076
Okay, I got your back.
903
01:08:48,791 --> 01:08:51,835
Come on, we've gotta help Rodney.
904
01:08:53,712 --> 01:08:56,381
- No, Piper, you stay here.
- No way.
905
01:08:56,549 --> 01:08:59,592
Let's be honest. We're headed
for a huge butt-whupping.
906
01:08:59,760 --> 01:09:02,053
Whatever happens to us,
make something of yourself.
907
01:09:02,638 --> 01:09:05,807
You're the only thing
I've got to leave behind. Goodbye!
908
01:09:05,975 --> 01:09:07,433
He's right, Piper.
909
01:09:07,601 --> 01:09:09,894
They're headed
for a huge butt-whupping.
910
01:09:42,428 --> 01:09:44,178
Okay, got it!
911
01:09:44,346 --> 01:09:46,306
Rodney, what's going on?
Where are we?
912
01:09:46,473 --> 01:09:48,224
It's okay. You're all right.
913
01:10:08,871 --> 01:10:11,247
Okay, boys, we got them
right where they want us.
914
01:10:11,415 --> 01:10:12,874
Boost me up.
915
01:10:14,168 --> 01:10:15,793
Watch your hands down there.
916
01:10:17,796 --> 01:10:20,048
Rodney! We're here to save you!
917
01:10:28,265 --> 01:10:29,974
How do you think it's going so far?
918
01:10:38,859 --> 01:10:39,943
The plug.
919
01:10:40,152 --> 01:10:43,196
Hold on, guys!
I gotta get to the other side.
920
01:10:53,916 --> 01:10:54,958
Whoa!
921
01:11:13,811 --> 01:11:16,062
We're out of here!
922
01:11:36,000 --> 01:11:37,667
The chop shop.
923
01:11:37,876 --> 01:11:41,462
- That's it. Game over.
- The game is not over.
924
01:11:42,089 --> 01:11:43,840
This is our moment to shine.
925
01:11:44,008 --> 01:11:47,010
This is where you show
what you're really made of.
926
01:11:48,971 --> 01:11:52,056
In my case, it's a rare metal.
It's called "afraidium."
927
01:11:52,224 --> 01:11:54,267
It's yellow. It tastes like chicken.
928
01:11:56,437 --> 01:11:58,187
I didn't know I could do that.
929
01:11:58,397 --> 01:11:59,772
Rodney's right.
930
01:11:59,940 --> 01:12:05,319
I am tired of just complaining
and never doing anything.
931
01:12:05,487 --> 01:12:07,071
I... I...
932
01:12:07,698 --> 01:12:09,490
I wanna try.
933
01:12:09,700 --> 01:12:11,117
No. Forget it. I'm sorry. No.
934
01:12:11,285 --> 01:12:14,579
Yes! I want to try.
935
01:12:14,788 --> 01:12:16,664
Then you're first.
936
01:12:18,876 --> 01:12:20,334
First for what?
937
01:12:20,544 --> 01:12:24,338
They want us to upgrade?
Then let's upgrade.
938
01:12:30,596 --> 01:12:33,848
Gasket, you're a sick, twisted,
evil robot.
939
01:12:34,183 --> 01:12:35,349
I try.
940
01:13:07,466 --> 01:13:09,300
Oh, good.
941
01:13:09,468 --> 01:13:11,177
Company.
942
01:13:11,345 --> 01:13:16,140
So you're the little glob of tin
who's been making all the trouble.
943
01:13:16,350 --> 01:13:18,059
Who are these losers?
944
01:13:18,268 --> 01:13:20,353
- We, sir...
- I'm a woman.
945
01:13:20,562 --> 01:13:22,021
Ouch.
946
01:13:22,272 --> 01:13:25,066
We've come to
rescue our friend, you evil bag of bolts.
947
01:13:25,150 --> 01:13:28,236
And you will be defeated
by the very outmodes...
948
01:13:28,362 --> 01:13:31,572
...that you scorned and defaced.
949
01:13:31,657 --> 01:13:35,243
Yeah, because there's seven of us
and only one of you.
950
01:13:40,249 --> 01:13:42,834
There's seven of us and... Eight, nine...
951
01:13:43,001 --> 01:13:44,961
- Did you count that one?
- I think so.
952
01:13:45,170 --> 01:13:48,005
Could you all stop moving around?
It's so frustrating!
953
01:13:48,173 --> 01:13:49,924
I think I counted one of you twice!
954
01:13:50,008 --> 01:13:53,219
While you're at it, count these.
955
01:13:58,475 --> 01:14:02,478
As soon as we're done with you,
these hit the streets.
956
01:14:03,355 --> 01:14:07,567
This is the last day
any outmode will ever see.
957
01:14:16,827 --> 01:14:18,619
Did I miss the butt-whupping?
958
01:14:20,289 --> 01:14:22,707
- No.
- Matter of fact, you're a little bit early.
959
01:14:27,337 --> 01:14:32,049
Rodney! Rodney! Rodney!
960
01:14:32,217 --> 01:14:35,303
- Well, let's get started.
- Testify, sister!
961
01:14:36,555 --> 01:14:39,015
- Charge!
- Charge!
962
01:15:02,247 --> 01:15:04,749
Oh, no! He's got a steel chair.
963
01:15:06,752 --> 01:15:10,463
But he's back up into a neck-breaker.
964
01:15:10,672 --> 01:15:12,632
He's up to the top rope.
965
01:15:12,841 --> 01:15:14,217
Look at the hang time!
966
01:15:14,384 --> 01:15:16,469
That's sure gonna Ieave a dent.
967
01:15:53,674 --> 01:15:56,008
Say hello to my dimpled friend.
968
01:17:20,177 --> 01:17:22,219
This is gonna get greasy!
969
01:17:26,558 --> 01:17:30,561
- Are you thinking what I'm thinking?
- I sure am.
970
01:17:44,576 --> 01:17:47,536
See a need, fill a need!
971
01:17:47,746 --> 01:17:49,830
This isn't what I was thinking at all.
972
01:18:02,761 --> 01:18:05,554
What are you doing? Get off me.
973
01:18:06,848 --> 01:18:10,142
Let me go! Do as I say. Get off!
974
01:18:16,400 --> 01:18:17,691
Ma!
975
01:18:20,195 --> 01:18:21,529
My upgrades!
976
01:18:45,303 --> 01:18:48,931
It's all right, son.
You can shine no matter what you...
977
01:18:49,015 --> 01:18:51,851
No! Just stop!
978
01:18:52,185 --> 01:18:53,436
Come on, Rodney.
979
01:18:53,520 --> 01:18:56,480
Let's open the gates
of Bigweld Industries forever.
980
01:18:56,565 --> 01:18:59,900
Wait a minute.
There's one thing I need to do first.
981
01:19:03,989 --> 01:19:05,406
Herb!
982
01:19:05,615 --> 01:19:07,491
- Herb!
- Honey, what are you doing here?
983
01:19:07,659 --> 01:19:10,161
- It's Rodney, honey.
- Rodney? Is he all right?
984
01:19:10,245 --> 01:19:11,745
Come outside. Hurry.
985
01:19:11,997 --> 01:19:14,206
Copperbottom, where are you going?
986
01:19:14,374 --> 01:19:16,041
What about the dishes?
987
01:19:19,379 --> 01:19:20,713
Hey, get back here!
988
01:19:20,881 --> 01:19:23,632
You'll never wash in this town again.
989
01:19:26,803 --> 01:19:29,555
What is all this?
The whole town is out here.
990
01:19:30,891 --> 01:19:33,184
- Rodney?
- Dad!
991
01:19:33,268 --> 01:19:35,227
There's someone I want you to meet.
992
01:19:35,604 --> 01:19:37,730
- Is that--?
- That's Bigweld, Dad...
993
01:19:37,898 --> 01:19:40,107
...the greatest robot in the world.
994
01:19:40,317 --> 01:19:41,942
Besides you.
995
01:19:42,152 --> 01:19:46,530
- I understand you need a few parts.
- Well, I'm not one to complain.
996
01:19:46,615 --> 01:19:50,701
Well, then don't. I've brought
enough parts to make two of you.
997
01:19:51,786 --> 01:19:55,331
Ladies and gentlebots...
998
01:19:55,499 --> 01:19:58,250
...I came all this way...
999
01:19:58,418 --> 01:20:00,753
Would you cut that out?
It's very distracting.
1000
01:20:01,004 --> 01:20:02,505
Sorry. Sorry. Sorry.
1001
01:20:02,631 --> 01:20:03,964
Where was I?
1002
01:20:04,132 --> 01:20:07,760
Mr. and Mrs. Copperbottom,
I came all this way...
1003
01:20:07,928 --> 01:20:11,514
...to tell you in person
that your son, Rodney...
1004
01:20:11,723 --> 01:20:15,309
...the man who got me
off my big titanium tochis...
1005
01:20:15,519 --> 01:20:20,564
...is now my right-hand bot
and my eventual successor.
1006
01:20:23,693 --> 01:20:24,944
Way to go, Rodney!
1007
01:20:27,364 --> 01:20:29,782
Oh, Mom.
1008
01:20:31,034 --> 01:20:32,243
Son.
1009
01:20:34,329 --> 01:20:37,331
Dad, I know you kind of felt bad
when I was growing up...
1010
01:20:37,415 --> 01:20:40,167
...that you couldn't give me
a lot of stuff.
1011
01:20:40,252 --> 01:20:42,670
But you gave me
the most important thing:
1012
01:20:42,796 --> 01:20:44,672
You believed in me.
1013
01:20:45,090 --> 01:20:47,174
From the second you were born.
1014
01:20:48,051 --> 01:20:51,136
Well, Dad, now I want your dream
to come true.
1015
01:20:52,597 --> 01:20:55,057
Dad, you always wanted to be
a musician.
1016
01:20:55,267 --> 01:20:58,185
Now be one, for everyone to hear.
1017
01:21:08,655 --> 01:21:11,448
Good for you, Herb!
You did good!
1018
01:21:11,533 --> 01:21:13,075
- Good job!
- Way to go.
1019
01:21:13,535 --> 01:21:16,412
Now I'm sure I've got a heart,
because it's aching.
1020
01:21:17,539 --> 01:21:19,707
You'll have to forgive me.
1021
01:21:19,791 --> 01:21:22,167
I'm a little rusty.
1022
01:21:36,266 --> 01:21:38,309
Well, there goes our happy ending.
1023
01:21:38,476 --> 01:21:41,437
No. It's a fusion of jazz and funk.
1024
01:21:41,605 --> 01:21:43,105
It's called "junk."
1025
01:21:57,495 --> 01:21:59,788
I love you, Herb!
1026
01:23:21,663 --> 01:23:24,957
- Fender!
- Loretta, my darling.
1027
01:23:26,501 --> 01:23:27,584
Sorry.
1028
01:23:32,549 --> 01:23:34,091
I was on the list!
1029
01:23:34,759 --> 01:23:40,597
Don't you know who I am? Wait!77401