All language subtitles for Riverdale.US.S03E20.720p.HDTV.x264-SVA .HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,510 Previously on Riverdale... 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,180 Kurtz! 3 00:00:03,640 --> 00:00:04,680 What the hell? 4 00:00:04,760 --> 00:00:07,150 [GROWLING] 5 00:00:07,230 --> 00:00:08,940 I'm willing to sell the Whyte Wyrm to you 6 00:00:08,950 --> 00:00:11,270 in exchange for Pop's Chock'lit Shoppe. 7 00:00:11,350 --> 00:00:12,650 [CHERYL] It's about Jason. 8 00:00:12,720 --> 00:00:14,730 The Farm gave me back my brother. 9 00:00:14,810 --> 00:00:16,230 Edgar Evernever decided 10 00:00:16,310 --> 00:00:19,000 he wants to adopt the twins after he marries Mom. 11 00:00:19,070 --> 00:00:20,660 Now, that can't happen. 12 00:00:20,730 --> 00:00:23,830 I wonder, Betty, if you would consider doing me a favor as well. 13 00:00:23,910 --> 00:00:26,000 Your dad and a few other inmates 14 00:00:26,080 --> 00:00:29,080 were being transported to my father's prison, 15 00:00:29,160 --> 00:00:30,800 and there was some kind of accident. 16 00:00:30,880 --> 00:00:32,130 There were no survivors. 17 00:00:40,930 --> 00:00:41,730 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 18 00:01:17,040 --> 00:01:20,010 Mr. Jones, what happened here? 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,890 We don't know the answer to that yet. We're working on it. 20 00:01:21,970 --> 00:01:22,890 It's him. 21 00:01:24,590 --> 00:01:26,230 He's back, the Black Hood. 22 00:01:27,640 --> 00:01:28,890 Betty's dad was on that bus. 23 00:01:28,900 --> 00:01:31,890 He was being transferred to Hiram's prison. 24 00:01:31,970 --> 00:01:33,140 He's out there, Mr. Jones. 25 00:01:33,220 --> 00:01:34,980 No, no. Betty. 26 00:01:35,060 --> 00:01:36,570 No one survived this crash, I'm... 27 00:01:37,740 --> 00:01:38,700 I'm sorry. 28 00:01:40,080 --> 00:01:41,400 You know that he's dead? 29 00:01:41,480 --> 00:01:42,950 You're positive? 30 00:01:43,020 --> 00:01:45,080 There were five inmates on that bus, one driver, 31 00:01:45,160 --> 00:01:46,670 that's six in total, which is... 32 00:01:49,240 --> 00:01:51,150 It's the number of heads we've found. 33 00:01:51,150 --> 00:01:54,420 DNA tests will confirm it if we can't piece everyone back together, but... 34 00:01:55,950 --> 00:01:56,890 I'm sorry. 35 00:02:00,430 --> 00:02:02,430 Betty, we should go. 36 00:02:02,510 --> 00:02:05,090 He asked for my help with this transfer. 37 00:02:05,100 --> 00:02:07,260 He wanted this, Veronica. 38 00:02:07,340 --> 00:02:09,900 What if he planned this? What if he escaped? 39 00:02:11,590 --> 00:02:13,190 He could still be out there. 40 00:02:13,850 --> 00:02:14,900 [SIGHS DEEPLY] 41 00:02:19,980 --> 00:02:20,870 Archie? 42 00:02:21,600 --> 00:02:22,580 Mom. 43 00:02:24,290 --> 00:02:26,330 Oh... 44 00:02:26,410 --> 00:02:27,700 I would've picked you up from the airport, 45 00:02:27,780 --> 00:02:28,870 but Dad took his truck, 46 00:02:28,940 --> 00:02:30,580 and I'm not sure the jalopy's your speed. 47 00:02:30,650 --> 00:02:31,910 Oh, that's fine. I took an Uber. 48 00:02:31,990 --> 00:02:33,120 But have you had breakfast yet? 49 00:02:33,130 --> 00:02:34,460 We can go to Pop's, my treat. 50 00:02:34,470 --> 00:02:36,470 Actually, can we do dinner instead? 51 00:02:36,540 --> 00:02:38,290 I was gonna head to the gym before school starts. 52 00:02:38,300 --> 00:02:40,420 Yeah, your dad mentioned that you'd taken up boxing. 53 00:02:40,500 --> 00:02:42,050 Said you're pretty serious about it. 54 00:02:42,120 --> 00:02:44,090 I am, yeah. 55 00:02:44,170 --> 00:02:45,980 That's not why you came, is it? To talk me out of it? 56 00:02:46,050 --> 00:02:47,980 Not at all. 57 00:02:48,050 --> 00:02:50,150 Things were slow in Chicago, and I just wanted to spend some time with my son. 58 00:02:50,220 --> 00:02:52,310 - That's all. - Ah. 59 00:02:52,320 --> 00:02:54,230 What, have you come to steal more babies, Elizabeth? 60 00:02:54,300 --> 00:02:57,600 No, I came to warn you that Dad might be on the loose. 61 00:02:57,680 --> 00:03:00,270 FP already called. There were no survivors. 62 00:03:00,280 --> 00:03:02,820 Well, Dr. Curdle Jr. hasn't identified the bodies yet, 63 00:03:02,830 --> 00:03:04,440 so we don't know that. 64 00:03:04,450 --> 00:03:06,960 And this is what I mean about letting go of your past. 65 00:03:07,030 --> 00:03:10,210 Stop indulging in these morbid delusions 66 00:03:10,280 --> 00:03:13,250 that your serial killer of a father is somehow still alive. 67 00:03:16,320 --> 00:03:17,800 Did you get a tattoo? 68 00:03:19,200 --> 00:03:20,680 Yes. 69 00:03:20,750 --> 00:03:22,800 Edgar asked me to get it. 70 00:03:22,810 --> 00:03:24,600 I like to think of it as an engagement ring. 71 00:03:26,180 --> 00:03:27,520 [JUGHEAD] How are you feeling? 72 00:03:27,590 --> 00:03:30,270 You mean, considering that Mom abandoned me? 73 00:03:31,550 --> 00:03:32,520 [JUGHEAD SIGHS] 74 00:03:34,190 --> 00:03:35,530 She didn't abandon you. 75 00:03:37,770 --> 00:03:40,820 Actually, Mom leaving town is probably the most selfless thing she's ever done. 76 00:03:40,900 --> 00:03:42,530 I've never lived anywhere without her. 77 00:03:43,640 --> 00:03:46,080 Well, I'm glad you decided to stay. 78 00:03:47,690 --> 00:03:49,660 Just no more playing G&G, okay? 79 00:03:49,730 --> 00:03:52,030 Why is everyone so freaked out about it? 80 00:03:52,040 --> 00:03:56,120 It's just pretend quests and costumes. 81 00:03:56,130 --> 00:03:57,380 Who was in costume? 82 00:03:57,460 --> 00:04:00,540 Well, Ricky had those ears and I had a crown, 83 00:04:00,550 --> 00:04:03,470 and the Gargoyle King, of course. 84 00:04:05,210 --> 00:04:07,420 Wait, you met the Gargoyle King? 85 00:04:07,430 --> 00:04:09,510 Like, in person? What happened? 86 00:04:09,590 --> 00:04:10,970 He gave me and Ricky a quest. 87 00:04:11,050 --> 00:04:11,810 You talked to him? 88 00:04:13,010 --> 00:04:14,120 What did he say? 89 00:04:14,120 --> 00:04:15,810 Said that I couldn't enter the Kingdom. 90 00:04:15,820 --> 00:04:17,560 Not until I have the Gospel. 91 00:04:17,570 --> 00:04:18,740 That was our next quest. 92 00:04:18,810 --> 00:04:20,150 "The Gospel." 93 00:04:21,100 --> 00:04:22,480 What's the Gospel? 94 00:04:22,560 --> 00:04:24,480 I don't know. We never found it. 95 00:04:24,490 --> 00:04:27,360 But Ricky said that the Gospel 96 00:04:27,440 --> 00:04:29,910 is where the Gargoyle King keeps all his secrets. 97 00:04:33,940 --> 00:04:35,240 Good morning, boys. 98 00:04:35,250 --> 00:04:37,410 And good news, Archie. 99 00:04:37,420 --> 00:04:39,040 I've got your fight application. 100 00:04:39,120 --> 00:04:40,250 What are you talking about? 101 00:04:40,260 --> 00:04:41,330 For the Regional Classic. 102 00:04:41,410 --> 00:04:42,550 Nice. 103 00:04:42,630 --> 00:04:43,830 That's a hot tournament. How'd you get him in? 104 00:04:43,910 --> 00:04:45,880 I'm very persuasive when I need to be. 105 00:04:45,960 --> 00:04:47,350 You'll be ready. 106 00:04:47,360 --> 00:04:48,600 You just got to get your mom or dad to sign off on it 107 00:04:48,670 --> 00:04:50,490 so we can make the deadline. 108 00:04:50,490 --> 00:04:53,800 This is the perfect opportunity to jump-start your boxing career. 109 00:04:53,810 --> 00:04:57,350 Hey, if you ever want to add another client to your roster, 110 00:04:57,420 --> 00:04:58,680 I'd love to have a manager like you. 111 00:04:58,760 --> 00:05:00,990 I'll think about it, Mad Dog. 112 00:05:01,060 --> 00:05:03,610 Guys, Old Faithful just opened up in the locker room. 113 00:05:03,690 --> 00:05:05,770 I think a pipe burst. I turned the water off, 114 00:05:05,780 --> 00:05:08,120 but someone should go take a look at that. 115 00:05:08,190 --> 00:05:09,580 I'll fix it. 116 00:05:09,650 --> 00:05:11,030 What, suddenly you're a plumber? 117 00:05:11,110 --> 00:05:12,810 - Bring in a professional. - Ronnie. 118 00:05:12,890 --> 00:05:15,870 I've actually been meaning to talk to you, Archie. As your manager. 119 00:05:15,940 --> 00:05:19,460 This gym has charm to spare, but it could use an update. 120 00:05:19,540 --> 00:05:20,380 A little sprucing up. 121 00:05:20,460 --> 00:05:21,420 With what money, Ronnie? 122 00:05:21,990 --> 00:05:23,580 Mine. 123 00:05:23,660 --> 00:05:25,970 I'd like to invest in you and your gym. 124 00:05:26,050 --> 00:05:27,880 La Bonne Nuit has been doing very well lately, 125 00:05:27,960 --> 00:05:30,810 and I wouldn't mind diversifying my portfolio 126 00:05:30,880 --> 00:05:32,100 to include a property on the Southside. 127 00:05:34,470 --> 00:05:36,050 [BETTY] Can't be a coincidence. 128 00:05:36,060 --> 00:05:37,330 He asked for the transfer, 129 00:05:37,410 --> 00:05:40,980 and then his bus just burst into flames? 130 00:05:41,060 --> 00:05:44,900 He planned it. He used me to escape, and now he's out there. 131 00:05:44,970 --> 00:05:46,980 Betty, I was with you. 132 00:05:46,990 --> 00:05:49,230 I saw what was left of that bus. 133 00:05:49,310 --> 00:05:50,480 Nobody could've survived that. 134 00:05:50,560 --> 00:05:51,850 Yeah, but if he did... 135 00:05:51,850 --> 00:05:55,320 If he did, you've got me, you have the Serpents, 136 00:05:55,330 --> 00:05:57,320 you have Archie and his fight-club buddies. 137 00:05:57,340 --> 00:06:00,200 You have a veritable armada here to protect you. 138 00:06:00,280 --> 00:06:02,580 Also, you can move back in with my dad and I. 139 00:06:02,660 --> 00:06:04,670 It's been a lot quieter since my mom's been gone. 140 00:06:04,740 --> 00:06:07,510 Mmm, I'm sorry that she left, Jug. 141 00:06:07,590 --> 00:06:09,420 How's JB doing after all this? 142 00:06:09,500 --> 00:06:10,960 Shockingly well. 143 00:06:11,040 --> 00:06:12,830 And she's filled in some key blanks. 144 00:06:12,910 --> 00:06:15,850 Apparently, there's a Gospel of the Gargoyle King out there somewhere. 145 00:06:16,550 --> 00:06:17,650 Could be important. 146 00:06:17,720 --> 00:06:19,510 My dad's been sweeping Junkyard Steve's... 147 00:06:19,520 --> 00:06:22,930 Sorry to interrupt your no doubt thrilling catch-up, chums, 148 00:06:23,010 --> 00:06:26,030 but, as you know, junior prom is this weekend. 149 00:06:26,110 --> 00:06:27,520 The theme is Fire and Ice, 150 00:06:27,530 --> 00:06:29,770 and, naturally, Toni and I are campaigning 151 00:06:29,850 --> 00:06:32,440 to be the most captivating prom queens this school's ever seen. 152 00:06:32,520 --> 00:06:35,710 So it goes without saying, vote Choni for co-monarchs 153 00:06:35,780 --> 00:06:38,280 because, when you really think about it, 154 00:06:38,360 --> 00:06:39,920 no other options make sense. 155 00:06:41,700 --> 00:06:44,040 Prom is this weekend? 156 00:06:44,050 --> 00:06:45,870 We still do things like that here? 157 00:06:45,880 --> 00:06:47,090 I mean, apparently. 158 00:06:48,930 --> 00:06:50,140 Jug... 159 00:06:51,160 --> 00:06:53,710 Will you go to prom with me? 160 00:06:53,730 --> 00:06:55,140 Only for you, Betty Cooper. 161 00:06:55,750 --> 00:06:56,520 [BETTY SMOOCHES] 162 00:07:09,560 --> 00:07:11,570 [MARY] Hey, peanut butter and banana. 163 00:07:11,650 --> 00:07:13,530 Thought you might be hungry, ready for a break. 164 00:07:14,230 --> 00:07:15,820 Definitely. 165 00:07:15,900 --> 00:07:18,490 Actually, Mom, I wanted to ask you something. 166 00:07:18,570 --> 00:07:20,660 There's a tournament this weekend that I want to box in, 167 00:07:20,730 --> 00:07:22,310 the Regional Classic. 168 00:07:22,310 --> 00:07:23,740 I just need you to sign my application to let me compete. 169 00:07:23,760 --> 00:07:24,900 Archie... 170 00:07:24,980 --> 00:07:26,590 Let me guess. You don't want me to box. 171 00:07:26,670 --> 00:07:29,710 [CHUCKLES] I didn't even want you to play football. 172 00:07:29,790 --> 00:07:33,090 And boxing is so much more brutal. 173 00:07:33,100 --> 00:07:36,590 I'm behind on everything else, but I'm good at boxing. 174 00:07:36,600 --> 00:07:37,930 I was actually thinking about going pro. 175 00:07:37,940 --> 00:07:39,840 Going pro? 176 00:07:39,920 --> 00:07:41,930 Archie, I know you've been dealing with a lot lately... 177 00:07:42,010 --> 00:07:45,320 - Mom. - But I won't support you getting pummeled. 178 00:07:49,010 --> 00:07:50,110 [SIGHS] 179 00:07:51,270 --> 00:07:52,450 [GUNSHOTS] 180 00:08:00,120 --> 00:08:02,220 [BUZZER SOUNDS] 181 00:08:02,230 --> 00:08:03,670 [MAN OVER SPEAKERS] The range is closing. Please return your gear. 182 00:08:04,610 --> 00:08:06,050 [CELL PHONE RINGING] 183 00:08:10,620 --> 00:08:11,880 Dr. Curdle Jr. 184 00:08:11,950 --> 00:08:13,640 [DR. CURDLE JR.] Ms. Cooper, hello. 185 00:08:13,710 --> 00:08:15,550 Have you identified the bodies? 186 00:08:15,620 --> 00:08:17,720 [DR. CURDLE JR.] The corpses were charred beyond recognition. 187 00:08:17,790 --> 00:08:21,140 But I was able to work with one semi-intact hand, 188 00:08:21,220 --> 00:08:25,260 and it matches your father, DNA and fingerprints. 189 00:08:25,340 --> 00:08:27,220 It's him, Ms. Cooper. 190 00:08:27,300 --> 00:08:30,490 For good or ill, your father is dead. 191 00:08:32,350 --> 00:08:35,410 [GASPING] 192 00:08:44,559 --> 00:08:47,920 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 193 00:08:52,750 --> 00:08:54,220 [CELL PHONE RINGING] 194 00:08:55,540 --> 00:08:57,090 Hey, Dad, have you seen Jellybean? 195 00:08:57,170 --> 00:08:58,350 [FP JONES] I dropped her off at school. Listen. 196 00:08:58,430 --> 00:08:59,840 I'm at Junkyard Steve's. 197 00:08:59,920 --> 00:09:01,300 You better get down here and see this. 198 00:09:01,380 --> 00:09:02,390 Okay, I'm on my way. 199 00:09:14,730 --> 00:09:16,700 Since this is where Kurtz brought you 200 00:09:16,780 --> 00:09:18,530 and where he was killed by the Gargoyle King, 201 00:09:18,540 --> 00:09:21,160 me and my men have been doing a sweep of the junkyard. 202 00:09:21,870 --> 00:09:23,210 It led us to this bus. 203 00:09:30,070 --> 00:09:32,960 Looks like this is where Kurtz... 204 00:09:33,040 --> 00:09:35,140 and some other Gargoyles were crashing. 205 00:09:55,320 --> 00:09:56,490 The Gospel. 206 00:10:08,590 --> 00:10:10,000 - [SCHOOL BELL RINGING] - Veronica. 207 00:10:12,090 --> 00:10:14,040 Uh, my mom signed. 208 00:10:14,120 --> 00:10:15,540 I can enter the Regional Classic. 209 00:10:15,620 --> 00:10:17,210 And not a moment too soon. 210 00:10:17,290 --> 00:10:19,930 We can submit it now and get it in just under the deadline. 211 00:10:20,010 --> 00:10:20,850 Awesome. 212 00:10:23,460 --> 00:10:25,050 Are you sure about this? 213 00:10:25,060 --> 00:10:26,770 I love seeing you back in the ring, 214 00:10:26,850 --> 00:10:29,350 but if the tournament's too soon, we can send Mad Dog. 215 00:10:29,420 --> 00:10:31,220 You can keep training and go next year. 216 00:10:31,300 --> 00:10:32,230 I'm ready. 217 00:10:32,300 --> 00:10:34,700 It's just, um, I was wondering... 218 00:10:36,520 --> 00:10:38,270 What are you doing for prom? 219 00:10:38,280 --> 00:10:41,040 - Prom? - Yeah, I thought maybe we could go together. 220 00:10:41,940 --> 00:10:43,250 - As friends. - [CHUCKLES] 221 00:10:44,870 --> 00:10:46,710 I would honestly love that. 222 00:10:47,370 --> 00:10:49,950 Yeah? Great. 223 00:10:50,030 --> 00:10:51,550 - Great. - [TONI] Prom tickets here! 224 00:10:53,550 --> 00:10:55,750 Get your prom tickets here. 225 00:10:55,830 --> 00:10:58,050 Uh, actually, we'll take two, please. 226 00:10:58,790 --> 00:11:00,300 Well, well, well. 227 00:11:00,310 --> 00:11:02,850 What was off is now back on again. 228 00:11:02,930 --> 00:11:04,380 You owe me a cherry phosphate. 229 00:11:04,460 --> 00:11:05,630 We're just going as friends. 230 00:11:05,710 --> 00:11:07,110 Hmm. 231 00:11:07,110 --> 00:11:09,140 - In fact, we'll be paying separately. - Whatever. 232 00:11:09,150 --> 00:11:11,260 Just remember to vote Choni for prom queens, okay? 233 00:11:11,340 --> 00:11:12,650 Thanks. Bye. 234 00:11:15,640 --> 00:11:17,900 Cheryl, what are you doing? 235 00:11:17,910 --> 00:11:19,820 Campaigning for prom queen is strictly forbidden. 236 00:11:19,900 --> 00:11:21,820 "Forbidden"? What's up with that? 237 00:11:21,830 --> 00:11:23,240 The Farm prohibits it 238 00:11:23,310 --> 00:11:25,740 because it goes against our strictures of equality. 239 00:11:25,750 --> 00:11:28,120 Remember, "The one become many, the many, one"? 240 00:11:28,200 --> 00:11:29,880 Easy for you to say, Evelyn. 241 00:11:29,950 --> 00:11:31,620 Aren't you, like, 30? 242 00:11:31,700 --> 00:11:32,960 How many proms have you been to? 243 00:11:33,040 --> 00:11:34,130 This is a test. 244 00:11:34,210 --> 00:11:36,010 You can either be queens for one night, 245 00:11:36,080 --> 00:11:38,750 or you can live in the glory of the Farm for all of eternity. 246 00:11:38,830 --> 00:11:40,090 Which would you prefer? 247 00:11:40,160 --> 00:11:42,100 Honestly, both. 248 00:11:53,180 --> 00:11:55,690 [JUGHEAD] There's a lot of mythical stuff in this Gospel, Betty. 249 00:11:57,440 --> 00:12:00,650 The Gargoyles were thought to be evil spirits 250 00:12:00,720 --> 00:12:03,280 that lived in the clouds, preying on people. 251 00:12:03,350 --> 00:12:06,150 So the Gryphon Queen turned them to stone. 252 00:12:06,230 --> 00:12:08,360 They fell from the Kingdom and shattered when they hit the earth. 253 00:12:08,370 --> 00:12:10,030 Jug... 254 00:12:10,110 --> 00:12:13,210 All this lore builds up the Gargoyle King 255 00:12:13,290 --> 00:12:15,950 to be some kind of supernatural creature, 256 00:12:16,030 --> 00:12:18,220 but this guy is just a serial killer. 257 00:12:19,030 --> 00:12:20,790 Just like my dad. 258 00:12:20,870 --> 00:12:22,890 The Black Hood was flesh and blood, 259 00:12:22,960 --> 00:12:24,600 and so is the Gargoyle King. 260 00:12:27,060 --> 00:12:28,180 Which means... 261 00:12:29,590 --> 00:12:30,640 [SIGHS] 262 00:12:31,730 --> 00:12:32,770 That he can die. 263 00:12:36,970 --> 00:12:39,570 Betty, if you need a couple days, 264 00:12:39,650 --> 00:12:41,190 you can take a break. 265 00:12:41,260 --> 00:12:44,070 No. I need to keep moving. 266 00:12:45,740 --> 00:12:47,240 I just want this to end. 267 00:12:48,440 --> 00:12:49,460 [CELL PHONE CHIMES] 268 00:12:51,830 --> 00:12:53,210 It's Dr. Curdle Jr. 269 00:12:54,500 --> 00:12:56,550 He's got results from Kurtz's autopsy for us. 270 00:13:01,830 --> 00:13:03,540 Hey, Archie, could I talk to you for a sec? 271 00:13:03,620 --> 00:13:05,600 Yeah, sure. What's up? 272 00:13:05,670 --> 00:13:08,770 I know you're upset with me that I wouldn't let you enter the tournament. 273 00:13:08,840 --> 00:13:12,090 And believe it or not, I'm really happy that you found something that you love. 274 00:13:12,100 --> 00:13:13,350 I do love it, Mom. 275 00:13:13,980 --> 00:13:15,760 Well, listen. 276 00:13:15,830 --> 00:13:18,180 I called a recruiter from the Naval Academy, old friend of mine, 277 00:13:18,260 --> 00:13:20,730 and they have an amazing boxing program. 278 00:13:20,800 --> 00:13:21,980 Even scholarships. 279 00:13:22,060 --> 00:13:24,360 So, you could box and get an education. 280 00:13:25,730 --> 00:13:27,280 Will you at least talk to her? 281 00:13:27,360 --> 00:13:29,870 [CHUCKLES] Sure, Mom. Of course. 282 00:13:30,520 --> 00:13:31,620 Thanks. 283 00:13:33,830 --> 00:13:35,620 Judging by the healing, 284 00:13:35,630 --> 00:13:38,800 I'd say Mr. Kurtz got these tattoos last month. 285 00:13:38,870 --> 00:13:43,880 Yet again, the same symbols that were carved into Ben, Dilton, and Baby Teeth. 286 00:13:43,950 --> 00:13:45,880 Well, the Gospel says that you need these markings 287 00:13:45,950 --> 00:13:47,700 in order to be sent to the Kingdom. 288 00:13:47,700 --> 00:13:51,050 Maybe these tattoos are Kurtz's way of trying to slip his way in. 289 00:13:51,130 --> 00:13:54,020 Jug, whoever gave him these tattoos could be a new lead. 290 00:14:02,970 --> 00:14:04,770 Thanks for coming all this way, Brooke. 291 00:14:04,850 --> 00:14:06,730 - I owe you one. - Happy to help, Mary. 292 00:14:06,810 --> 00:14:08,320 Just buy me a drink later, we'll call it even. 293 00:14:08,330 --> 00:14:09,370 Done and done. 294 00:14:09,450 --> 00:14:10,990 Brooke, this is my son, Archie. 295 00:14:11,000 --> 00:14:12,450 - Hi. - Hi. 296 00:14:12,520 --> 00:14:14,160 So, you guys go way back, huh? 297 00:14:14,230 --> 00:14:16,580 We do. We met at Sarah Florence. 298 00:14:16,650 --> 00:14:18,490 We were roommates freshman year. 299 00:14:18,560 --> 00:14:21,080 So your mom tells me you're interested in boxing for the Naval Academy. 300 00:14:21,160 --> 00:14:22,420 Uh, possibly. 301 00:14:22,490 --> 00:14:24,840 Well, the Academy's physical education program 302 00:14:24,910 --> 00:14:27,250 requires all midshipmen to participate in boxing, 303 00:14:27,330 --> 00:14:29,590 so you'll have plenty of competition. 304 00:14:29,670 --> 00:14:31,850 And as a member of the boxing club, 305 00:14:31,930 --> 00:14:33,690 you train with the best. 306 00:14:33,760 --> 00:14:36,690 But the Academy also prepares you for life outside the gym. 307 00:14:36,770 --> 00:14:38,930 Over four years, you get a great education, 308 00:14:39,010 --> 00:14:41,020 a college degree, and a job. 309 00:14:41,030 --> 00:14:42,360 In the military? 310 00:14:42,440 --> 00:14:44,770 Upon graduation, you serve five years active duty. 311 00:14:44,850 --> 00:14:46,050 By the time I'm finished, 312 00:14:46,050 --> 00:14:48,360 my prime boxing years might be behind me. 313 00:14:48,370 --> 00:14:51,030 Yeah, but that's why you need to find something real to fall back on. 314 00:14:51,040 --> 00:14:54,700 And many of our boxers go on to have professional careers. 315 00:14:54,710 --> 00:14:56,660 Our program is extremely competitive. 316 00:14:56,740 --> 00:14:59,040 I'd want to see you in the ring first. 317 00:14:59,120 --> 00:15:01,500 Well, Archie, I'm sure that you can set up an exhibition match 318 00:15:01,570 --> 00:15:02,790 so that Brooke can see what you can do. 319 00:15:02,870 --> 00:15:04,960 Yeah. Yeah, I can ask Fangs. 320 00:15:05,040 --> 00:15:07,670 Great. Let's do this Friday evening? 321 00:15:07,750 --> 00:15:08,680 We'll be there. 322 00:15:10,470 --> 00:15:11,720 [WHIRRING] 323 00:15:13,560 --> 00:15:14,730 Got IDs? 324 00:15:14,800 --> 00:15:17,060 Gotta be 18 or over to get inked. 325 00:15:17,140 --> 00:15:19,570 Actually, we were wondering if you, um, 326 00:15:20,380 --> 00:15:22,140 recognized this? 327 00:15:25,950 --> 00:15:27,520 Matter of fact, yeah. 328 00:15:27,600 --> 00:15:29,900 Kid came in asking for those symbols a few weeks back. 329 00:15:29,910 --> 00:15:31,280 Did he mention why? 330 00:15:31,360 --> 00:15:33,360 Nah, just showed me the design and paid cash. 331 00:15:33,440 --> 00:15:34,790 Just like the first guy. 332 00:15:34,870 --> 00:15:36,660 Wait. There was a first guy? 333 00:15:36,730 --> 00:15:39,950 Yeah, about a year ago, I gave that same tattoo to a different dude. 334 00:15:40,030 --> 00:15:41,870 Same symbols, also on his back. 335 00:15:41,950 --> 00:15:44,670 Do you have a name? Maybe a photo, by chance? 336 00:15:44,740 --> 00:15:46,150 Never ask for names. 337 00:15:46,150 --> 00:15:48,390 Normally, I like to take photos of my finished work, 338 00:15:48,460 --> 00:15:50,600 but this guy would not let a camera anywhere near him. 339 00:15:50,670 --> 00:15:51,960 No photos, huh? 340 00:15:52,040 --> 00:15:53,810 Sounds like someone that I know. 341 00:15:54,790 --> 00:15:55,890 What did he look like? 342 00:15:56,960 --> 00:15:58,930 Sandy hair, blue eyes... 343 00:15:58,940 --> 00:16:00,610 Weirdly magnetic? 344 00:16:01,880 --> 00:16:02,820 That's the guy. 345 00:16:03,640 --> 00:16:04,570 Mmm-hmm. 346 00:16:06,010 --> 00:16:08,190 Thanks. 347 00:16:08,270 --> 00:16:12,030 Evelyn told me what you've been doing, Sister Cheryl. 348 00:16:12,100 --> 00:16:16,540 She said that you've been campaigning for prom queen. 349 00:16:17,330 --> 00:16:18,870 Brother Edgar, 350 00:16:18,940 --> 00:16:21,740 think about what it would mean if I were prom queen. 351 00:16:21,750 --> 00:16:25,420 Standing on that stage, a crown on my head... 352 00:16:25,500 --> 00:16:28,250 I could use that platform to spread the Farm's message. 353 00:16:28,260 --> 00:16:29,960 Cheryl. 354 00:16:30,040 --> 00:16:31,710 Do you like being a member of our community? 355 00:16:31,790 --> 00:16:34,300 Yes, immensely. 356 00:16:34,370 --> 00:16:35,640 That is good. 357 00:16:37,810 --> 00:16:40,890 But standing with us... 358 00:16:40,960 --> 00:16:43,060 requires sacrifice. 359 00:16:43,130 --> 00:16:47,240 Now, if you can't let something as trivial as prom queen go... 360 00:16:50,140 --> 00:16:53,530 I'm afraid we can't have you speaking with your brother Jason any longer. 361 00:16:58,570 --> 00:17:01,080 I understand, and I'm done campaigning. 362 00:17:02,490 --> 00:17:05,670 Just please don't take Jason away. 363 00:17:07,950 --> 00:17:09,540 [APPRAISER] No question. 364 00:17:09,620 --> 00:17:12,750 This is a unique and handsomely-maintained property, Ms. Lodge. 365 00:17:12,760 --> 00:17:14,590 I have no doubt your loan will be approved. 366 00:17:14,660 --> 00:17:16,180 That's great. Thank you. 367 00:17:18,170 --> 00:17:19,580 Veronica. 368 00:17:19,580 --> 00:17:21,940 - Tell me you're not selling... - Absolutely not, Pop. 369 00:17:22,010 --> 00:17:24,820 I'm just looking to get a loan to help Archie and his boxing gym. 370 00:17:25,810 --> 00:17:27,520 I thought you and Archie... 371 00:17:27,590 --> 00:17:28,940 We're just friends, Pop. 372 00:17:29,010 --> 00:17:31,700 Friends and business associates. 373 00:17:36,110 --> 00:17:37,160 [SIGHS] 374 00:17:44,400 --> 00:17:47,950 You're over by six pounds. 375 00:17:48,030 --> 00:17:49,970 Sorry, but you're not fighting, kid. 376 00:17:52,450 --> 00:17:54,210 No, no, no. Commissioner. 377 00:17:54,290 --> 00:17:56,130 I'll cut down. I'll make the weight. 378 00:17:56,210 --> 00:17:57,800 By Friday? 379 00:17:57,870 --> 00:18:00,300 - Good luck with that. - Friday? 380 00:18:00,380 --> 00:18:01,730 I thought the fight was on Saturday. 381 00:18:01,800 --> 00:18:03,690 Last-minute change. 382 00:18:03,760 --> 00:18:05,810 The fight's at 4:00, but I can't let you in the ring at this weight. 383 00:18:05,880 --> 00:18:06,820 I'll be there... 384 00:18:07,810 --> 00:18:09,180 minus six pounds. 385 00:18:11,430 --> 00:18:14,980 Jug, the tattoo artist said that a guy with blond hair 386 00:18:15,060 --> 00:18:19,030 and blue eyes got a Gargoyle King tattoo about a year ago, 387 00:18:19,100 --> 00:18:21,490 right around the time the Farm moved to town, 388 00:18:21,570 --> 00:18:24,750 and right before any of this game stuff started to happen. 389 00:18:24,830 --> 00:18:28,500 Add the fact that my mom just got a tattoo... 390 00:18:28,570 --> 00:18:31,010 per Mr. Evernever's request. 391 00:18:31,490 --> 00:18:32,970 Okay. 392 00:18:33,040 --> 00:18:35,040 But if the Gargoyle King is Edgar, 393 00:18:35,120 --> 00:18:38,590 then how does that explain your mom seeing him during Ascension Night 394 00:18:38,600 --> 00:18:41,090 nearly two decades before Edgar got to town? 395 00:18:41,100 --> 00:18:44,010 Who says that the new Gargoyle King is the same person 396 00:18:44,020 --> 00:18:46,010 as the old one? 397 00:18:46,090 --> 00:18:48,850 My mom gave testimony to the Farm about the Midnight Club. 398 00:18:48,930 --> 00:18:51,690 Edgar could have taken on that persona. 399 00:18:51,760 --> 00:18:54,070 I know that Edgar has been messing with your family. 400 00:18:54,150 --> 00:18:55,360 Think about it. 401 00:18:55,430 --> 00:18:57,940 Edgar bought The Sisters of Quiet Mercy, 402 00:18:57,950 --> 00:18:59,780 where the game originated. 403 00:18:59,790 --> 00:19:04,290 Both he and the Gargoyle King preached Ascension. 404 00:19:04,370 --> 00:19:06,910 Both of them have followers that they manipulate, 405 00:19:06,990 --> 00:19:09,550 and they're both really, really creepy. 406 00:19:10,950 --> 00:19:12,970 There's only one way to settle this... 407 00:19:14,660 --> 00:19:15,840 and fast. 408 00:19:17,300 --> 00:19:19,420 I don't know if this is a cry for help 409 00:19:19,500 --> 00:19:22,470 or if you need to seriously refine your taste in athletic wear. 410 00:19:22,550 --> 00:19:24,510 I gotta lose weight for this fight Friday. 411 00:19:24,590 --> 00:19:25,800 Are you sure that's enough time? 412 00:19:25,880 --> 00:19:27,220 I'll do it. 413 00:19:27,300 --> 00:19:29,150 Can you give me a ride back here after? 414 00:19:29,220 --> 00:19:30,640 I gotta focus in the car. 415 00:19:30,650 --> 00:19:31,850 Focus on what? 416 00:19:31,930 --> 00:19:33,230 Another fight. 417 00:19:33,300 --> 00:19:36,480 My mom invited this recruiter to come see me box. 418 00:19:36,490 --> 00:19:38,610 Archie, that's insane. 419 00:19:38,680 --> 00:19:40,440 You can't fight twice in the same day. 420 00:19:40,520 --> 00:19:42,830 Just invite your mom and the recruiter to the tournament. 421 00:19:44,480 --> 00:19:46,160 That's the thing. 422 00:19:46,170 --> 00:19:48,410 My mom didn't sign that waiver, I did. 423 00:19:48,420 --> 00:19:49,780 I forged her signature. 424 00:19:49,860 --> 00:19:51,650 She doesn't want me to fight in this tournament, 425 00:19:51,730 --> 00:19:54,920 so much so that she brought this recruiter all the way from Annapolis. 426 00:19:54,990 --> 00:19:57,330 - So... - So you've got to give her a good show. 427 00:19:57,340 --> 00:19:59,250 I get it. 428 00:19:59,330 --> 00:20:01,180 And I'll make sure you get back here in time. 429 00:20:03,020 --> 00:20:06,300 Many tribes, when their elders die, 430 00:20:06,380 --> 00:20:07,760 would consume their bodies 431 00:20:07,840 --> 00:20:10,010 to absorb the wisdom. 432 00:20:10,090 --> 00:20:11,610 Very good question, Alice. 433 00:20:12,560 --> 00:20:14,820 Now, who's next? 434 00:20:15,300 --> 00:20:16,810 Me. 435 00:20:16,890 --> 00:20:20,650 How about you admit that you are the Gargoyle King? 436 00:20:20,730 --> 00:20:22,700 Edgar, I am so sorry. 437 00:20:22,780 --> 00:20:24,910 It's all right, Alice. 438 00:20:24,990 --> 00:20:27,610 Clearly, whatever is on Betty's mind 439 00:20:27,690 --> 00:20:29,120 must be very important. 440 00:20:29,190 --> 00:20:30,170 Why don't you join us? 441 00:20:32,240 --> 00:20:38,080 And we can unpack this obsession you have with the Gargoyle King. 442 00:20:38,160 --> 00:20:39,050 I have a better idea. 443 00:20:40,370 --> 00:20:42,210 Why don't you take off your shirt? 444 00:20:42,290 --> 00:20:44,560 - Betty. - I want to see your tattoos. 445 00:20:44,630 --> 00:20:45,680 I do have a tattoo. 446 00:20:47,230 --> 00:20:48,590 On my wrist. 447 00:20:48,660 --> 00:20:51,640 It's an infinity symbol, just like many of us here. 448 00:20:51,650 --> 00:20:55,560 I'm talking about the runic symbols that would be on your back. 449 00:20:55,570 --> 00:20:57,690 This is sublimation, Betty. 450 00:20:57,760 --> 00:21:01,480 But I have nothing to hide. 451 00:21:01,560 --> 00:21:02,660 Then prove it. 452 00:21:26,080 --> 00:21:27,020 There. 453 00:21:28,380 --> 00:21:32,100 Does that satisfy you, Betty? 454 00:21:38,860 --> 00:21:40,440 [SOFT PANTING] 455 00:21:40,520 --> 00:21:42,030 ["EYE OF THE TIGER" PLAYING] 456 00:21:52,490 --> 00:21:56,790 ♪ Risin' up Back on the street ♪ 457 00:21:56,870 --> 00:21:59,510 ♪ Did my time Took my chances ♪ 458 00:22:01,240 --> 00:22:04,470 ♪ Went the distance Now I'm back on my feet ♪ 459 00:22:04,550 --> 00:22:08,510 ♪ Just a man and his will to survive ♪ 460 00:22:08,590 --> 00:22:13,180 ♪ It's the eye of the tiger It's the thrill of the fight ♪ 461 00:22:13,260 --> 00:22:17,310 ♪ Risin' up to the challenge Of our rival ♪ 462 00:22:17,390 --> 00:22:21,900 ♪ And the last known survivor Stalks his prey in the night ♪ 463 00:22:21,910 --> 00:22:26,480 ♪ And he's watchin' us all With the eye ♪ 464 00:22:26,560 --> 00:22:28,750 ♪ Of the tiger ♪ 465 00:22:29,490 --> 00:22:30,570 [GIGGLES] 466 00:22:30,580 --> 00:22:32,490 Just a hair under the limit. 467 00:22:32,570 --> 00:22:34,590 - [SIGHS] - Well done, Archie. 468 00:22:34,660 --> 00:22:36,340 Now let's get you to bout number one. 469 00:22:36,950 --> 00:22:38,300 [EXHALES] 470 00:22:40,330 --> 00:22:42,170 [BELL RINGING] 471 00:22:42,240 --> 00:22:44,130 [JUGHEAD] Don't worry about it. 472 00:22:44,200 --> 00:22:46,470 It should be a relief that your mom's not marrying a second serial killer. 473 00:22:50,460 --> 00:22:51,430 [SIGHS] 474 00:22:51,440 --> 00:22:53,350 If not Edgar, then who? 475 00:22:53,420 --> 00:22:54,610 If we're gonna catch the Gargoyle King, 476 00:22:54,680 --> 00:22:56,220 it's going to be on his own terms. 477 00:22:56,300 --> 00:22:57,520 [BETTY SIGHS] 478 00:22:58,350 --> 00:23:00,060 - His Gospel? - Yes. 479 00:23:00,140 --> 00:23:01,940 Now, I think that there's a ritual in here 480 00:23:01,950 --> 00:23:04,230 that will help invoke him. Just listen to this. 481 00:23:04,310 --> 00:23:06,440 "After the false prophet is sacrificed, 482 00:23:06,450 --> 00:23:07,950 the shire will have a bacchanal 483 00:23:08,030 --> 00:23:10,120 to celebrate the coronation of the Gryphon Queen." 484 00:23:10,200 --> 00:23:12,030 Does that sound like any imminent school event to you? 485 00:23:12,110 --> 00:23:13,790 Junior prom? 486 00:23:13,870 --> 00:23:16,910 "Upon her crowning, the Gryphon Queen will ensure the King's arrival 487 00:23:16,990 --> 00:23:18,410 by subjugating herself 488 00:23:18,490 --> 00:23:20,660 and declaring that the one true monarch 489 00:23:20,670 --> 00:23:22,540 of Eldervair is the Gargoyle King." 490 00:23:22,620 --> 00:23:24,540 I'm assuming I'm the Gryphon Queen in this scenario? 491 00:23:24,620 --> 00:23:27,630 Right. Ergo, we just have to ensure that you're crowned prom queen. 492 00:23:27,640 --> 00:23:30,090 So, maybe we switch the prom theme 493 00:23:30,170 --> 00:23:32,510 to something G&G-related. 494 00:23:32,590 --> 00:23:35,810 Assuming that the Gospel is, well, gospel, he's going to show up. 495 00:23:35,890 --> 00:23:38,600 I mean, he's not going to ignore his own rules, right? 496 00:23:38,680 --> 00:23:41,430 And then we just need to ensure that you're elected prom queen. 497 00:23:41,510 --> 00:23:42,840 So what if we do all of that 498 00:23:42,850 --> 00:23:45,520 and the Gargoyle King still doesn't materialize? 499 00:23:45,600 --> 00:23:48,780 Then the junior prom is just another horrible mainstream school event 500 00:23:48,850 --> 00:23:49,730 that we'll have to endure. 501 00:23:49,810 --> 00:23:51,390 [SIGHS] 502 00:23:51,390 --> 00:23:53,120 Speaking of which, who is the chair of the prom committee? 503 00:23:56,340 --> 00:23:57,620 Hi, Cheryl. 504 00:23:57,690 --> 00:24:01,750 We had an idea that we wanted to run by you. 505 00:24:01,760 --> 00:24:05,420 Now, we realize that our prom's theme, Fire and Ice, 506 00:24:05,490 --> 00:24:07,090 was decided months ago. 507 00:24:07,160 --> 00:24:08,750 But frankly, people don't know what that means. 508 00:24:08,830 --> 00:24:12,420 Right. So what if we specify the theme a little bit? 509 00:24:12,500 --> 00:24:15,350 Maybe we call it something like "The Renaissance," 510 00:24:16,250 --> 00:24:17,970 or "Medieval Times." 511 00:24:18,050 --> 00:24:20,930 Sure. Whatever. 512 00:24:20,940 --> 00:24:23,770 Cheryl, did you hear anything we just said? 513 00:24:23,850 --> 00:24:26,480 Yes. And for all I care, 514 00:24:26,560 --> 00:24:29,030 change the theme, make everyone wear chainmail and corsets. 515 00:24:29,110 --> 00:24:30,360 Turn the photo booth into a pillory. 516 00:24:30,370 --> 00:24:32,490 Hand out turkey legs. 517 00:24:32,560 --> 00:24:34,080 What does it matter if I'm not gonna be queen? 518 00:24:39,900 --> 00:24:40,880 [BLOWS RASPBERRY] 519 00:25:04,760 --> 00:25:07,060 It was a great fight, Archie. 520 00:25:07,070 --> 00:25:08,810 You almost had him. 521 00:25:08,890 --> 00:25:11,610 - One more round and I would've. - [SIGHS] 522 00:25:11,620 --> 00:25:14,490 I won't lose two fights in the same day. 523 00:25:14,500 --> 00:25:16,710 What, that exhibition fight with Fangs? 524 00:25:17,660 --> 00:25:19,490 No, Archie. 525 00:25:19,570 --> 00:25:21,590 You are punch-drunk if you think I'm gonna let you fight another match. 526 00:25:21,660 --> 00:25:23,330 You look like you were hit by a truck. 527 00:25:23,400 --> 00:25:25,590 Archie, you hobbled out of that ring, dead on your feet. 528 00:25:25,670 --> 00:25:27,310 I'm fine, Veronica. 529 00:25:27,380 --> 00:25:30,040 I told my mom I'd be there. I don't want to disappoint her. 530 00:25:30,120 --> 00:25:32,250 I'll get her and the recruiter to reschedule. 531 00:25:32,260 --> 00:25:33,510 You can't. She's leaving. 532 00:25:33,580 --> 00:25:35,340 Then I'll get her to come back. 533 00:25:35,420 --> 00:25:38,020 My persistence is stronger than your uppercut. 534 00:25:40,680 --> 00:25:42,430 I'll go first, 535 00:25:42,440 --> 00:25:45,360 and smooth out any ruffled feathers. 536 00:25:51,430 --> 00:25:53,190 [ENGINE STARTING] 537 00:25:53,270 --> 00:25:54,240 [EXHALING SHARPLY] 538 00:25:57,900 --> 00:25:59,530 Veronica, where's Archie? 539 00:25:59,610 --> 00:26:01,830 Yeah, I'm going cold in here. 540 00:26:01,910 --> 00:26:04,580 Ms. Andrews, Counselor Rivers, I presume. 541 00:26:04,650 --> 00:26:06,300 I'm sorry to have kept you waiting, 542 00:26:06,370 --> 00:26:08,300 but Archie is not gonna be able to make it. 543 00:26:08,380 --> 00:26:09,580 What? Why not? 544 00:26:09,660 --> 00:26:11,460 He's feeling under the weather. 545 00:26:11,470 --> 00:26:13,630 Since when? He was fine this morning. 546 00:26:13,640 --> 00:26:14,810 We think it's food poisoning. 547 00:26:14,880 --> 00:26:16,130 I'd love to reschedule. 548 00:26:16,140 --> 00:26:17,420 [ARCHIE] I can fight. 549 00:26:17,500 --> 00:26:18,760 I can fight. 550 00:26:18,840 --> 00:26:20,520 I can still do this. 551 00:26:20,600 --> 00:26:22,690 - Are you out of your mind? - I'm fine. 552 00:26:24,220 --> 00:26:26,440 I'd like to show you what I got, ma'am. 553 00:26:26,520 --> 00:26:27,400 Fangs, you ready? 554 00:26:28,180 --> 00:26:29,240 Yeah, let's do it. 555 00:26:39,480 --> 00:26:40,540 [VERONICA AND MARY] Archie! 556 00:26:42,820 --> 00:26:44,530 Serpents, Poisons. 557 00:26:44,610 --> 00:26:45,820 We have a proposition for you. 558 00:26:45,900 --> 00:26:47,950 The Pretty Poisons don't take orders from you. 559 00:26:48,030 --> 00:26:52,580 Please, Peaches. We're talking about a prom night truce. 560 00:26:52,660 --> 00:26:55,760 So that we can all work together to catch the Gargoyle King. 561 00:26:57,170 --> 00:26:58,310 How does that sound? 562 00:27:00,000 --> 00:27:01,590 The Poisons can get behind that. 563 00:27:01,670 --> 00:27:04,560 During prom, groups of you will be stationed at every entrance. 564 00:27:04,640 --> 00:27:06,760 Once the announcement for prom queen begins, 565 00:27:06,840 --> 00:27:09,270 you guys are gonna bar anyone from exiting the gym. 566 00:27:09,340 --> 00:27:12,100 Whoever's cosplaying as the Gargoyle King is going to be there, 567 00:27:12,180 --> 00:27:13,980 and this is going to be our one shot at nabbing him. 568 00:27:14,060 --> 00:27:16,820 - Will he be in costume? - Maybe. Maybe not. 569 00:27:16,890 --> 00:27:19,440 At the minimum, he's gonna have some sort of kingly signifier 570 00:27:19,520 --> 00:27:21,710 like a crown or antlers and the like, 571 00:27:21,780 --> 00:27:24,780 and he's going to make his move after Betty is crowned prom queen. 572 00:27:24,860 --> 00:27:26,670 Let's end this nightmare... 573 00:27:27,450 --> 00:27:28,670 once and for all. 574 00:27:45,710 --> 00:27:47,180 Nice and slow. 575 00:27:47,260 --> 00:27:48,970 You took a fall there, kiddo. 576 00:27:49,050 --> 00:27:51,980 That's what happens when you try to fight two matches in one day 577 00:27:52,050 --> 00:27:54,400 after starving yourself for a week. 578 00:27:54,410 --> 00:27:55,410 [SIGHS] 579 00:27:56,820 --> 00:27:58,820 Where's Ronnie? 580 00:27:58,830 --> 00:28:00,690 I asked Veronica to give us some space 581 00:28:00,770 --> 00:28:02,780 so we can talk about what's really going on with you. 582 00:28:02,790 --> 00:28:04,360 [GROANS] 583 00:28:04,440 --> 00:28:06,110 I shouldn't have double-booked. 584 00:28:06,180 --> 00:28:09,160 Yeah, and you shouldn't have forged my signature and lied to me. 585 00:28:09,240 --> 00:28:11,500 Not to mention risking your health, Archie. 586 00:28:11,570 --> 00:28:13,160 And to what end? 587 00:28:13,240 --> 00:28:14,830 Mom, I want to be a boxer. 588 00:28:14,910 --> 00:28:17,090 And you were so excited about the recruiter 589 00:28:17,100 --> 00:28:19,000 that I wanted to give your way a shot. 590 00:28:19,080 --> 00:28:20,680 But I don't want to join the Navy. 591 00:28:22,080 --> 00:28:23,640 I don't want to go to college. 592 00:28:23,720 --> 00:28:25,600 - It's a losing battle for me. - [SIGHS] 593 00:28:25,680 --> 00:28:29,430 I want to see how far these fists can take me, and I want to fight. 594 00:28:29,510 --> 00:28:31,680 And you're 17 years old. 595 00:28:31,760 --> 00:28:33,110 You're thinking about tomorrow, 596 00:28:33,190 --> 00:28:35,150 I'm thinking about the rest of your life. 597 00:28:52,410 --> 00:28:53,550 Hey, Pop. 598 00:28:53,630 --> 00:28:55,380 I'm closing La Bonne Nuit early for the night. 599 00:28:55,460 --> 00:28:57,050 Most of my regulars will be at prom. 600 00:28:58,160 --> 00:29:00,060 - Veronica... - What? 601 00:29:01,730 --> 00:29:03,220 What's going on, Pop? 602 00:29:03,230 --> 00:29:06,800 A few months back, I found something out. 603 00:29:06,810 --> 00:29:08,400 Something I should have told you. 604 00:29:09,930 --> 00:29:11,480 You're gonna want to sit down for this. 605 00:29:16,390 --> 00:29:17,660 - [INDISTINCT CHATTER] - [POP MUSIC PLAYING] 606 00:29:35,000 --> 00:29:38,430 Well, shall we, my lady? 607 00:29:38,500 --> 00:29:40,140 Lead on, Hellcaster. 608 00:29:45,340 --> 00:29:47,560 You two want to vote for prom court? 609 00:29:47,640 --> 00:29:48,890 How's the turnout been? 610 00:29:48,900 --> 00:29:50,430 Lackluster. 611 00:29:50,440 --> 00:29:52,220 Luckily, you're running unopposed. 612 00:29:52,300 --> 00:29:55,860 Still, we don't want any surprises. 613 00:30:00,140 --> 00:30:01,950 So far so good. 614 00:30:02,030 --> 00:30:04,290 I see the Serpents and the Poisons are in place. 615 00:30:04,360 --> 00:30:06,490 Now we just wait for the Gargoyle King to make his move. 616 00:30:06,500 --> 00:30:08,460 Mmm-hmm. And you'll take him down when he does. 617 00:30:09,960 --> 00:30:11,540 I mean, imagine, Jug. 618 00:30:13,450 --> 00:30:15,380 He may be in this gym right now. 619 00:30:19,330 --> 00:30:21,640 You want to dance while we look for him? 620 00:30:21,710 --> 00:30:24,810 - Before your coronation, Your Majesty. - Mmm. Yes. 621 00:30:29,170 --> 00:30:31,220 From the back-to-school dance 622 00:30:31,300 --> 00:30:33,600 - to the junior prom. - [CHUCKLES] 623 00:30:33,680 --> 00:30:35,110 How much has changed. 624 00:30:37,100 --> 00:30:38,530 Some things are still the same. 625 00:30:40,520 --> 00:30:41,620 True. 626 00:30:42,570 --> 00:30:43,820 Like my father. 627 00:30:43,830 --> 00:30:46,290 Hey, what's wrong? 628 00:30:47,570 --> 00:30:49,080 Before I came here tonight, 629 00:30:50,320 --> 00:30:52,740 Pop dropped a bombshell on me, 630 00:30:52,820 --> 00:30:55,410 and I'm still reeling. 631 00:30:55,490 --> 00:30:59,250 Apparently, I don't own the diner. 632 00:30:59,330 --> 00:31:01,180 My father does. 633 00:31:01,250 --> 00:31:02,670 And La Bonne Nuit, too. 634 00:31:02,750 --> 00:31:04,590 But you bought it from your dad. 635 00:31:04,660 --> 00:31:05,810 He tricked me. 636 00:31:05,880 --> 00:31:09,260 He gave me a fake deed and kept the original. 637 00:31:09,340 --> 00:31:12,350 All this year, all this time, 638 00:31:12,430 --> 00:31:14,970 I've been working for my father. 639 00:31:15,050 --> 00:31:18,850 Everything I've made, I put back into the business, 640 00:31:18,860 --> 00:31:20,270 back into his pockets. 641 00:31:20,350 --> 00:31:21,520 Does he know that you know? 642 00:31:21,600 --> 00:31:23,480 No. 643 00:31:23,560 --> 00:31:26,280 And I'm gonna act as though nothing has changed. 644 00:31:26,290 --> 00:31:28,450 I'm gonna do exactly what he would do in this situation, 645 00:31:28,520 --> 00:31:30,750 manipulate him into digging his own grave. 646 00:31:31,860 --> 00:31:33,630 That's our way through this mess. 647 00:31:34,400 --> 00:31:35,290 "Our." 648 00:31:36,960 --> 00:31:39,160 - I like hearing you say "our." - [CHUCKLES] 649 00:31:39,240 --> 00:31:40,970 - Reminds me of... - The old days. 650 00:31:44,680 --> 00:31:45,850 Will you help me, Archie? 651 00:31:47,470 --> 00:31:50,770 And this time, we can take down my father for good. 652 00:31:51,970 --> 00:31:52,940 Hell, yeah. 653 00:31:59,740 --> 00:32:02,980 I'm sorry you won't get to be prom queen, babe. 654 00:32:03,060 --> 00:32:04,820 I know how important it was to you. 655 00:32:05,740 --> 00:32:07,070 It's okay, Tee-Tee. 656 00:32:08,560 --> 00:32:10,830 Edgar gave me something better than a queenship. 657 00:32:11,990 --> 00:32:13,530 Humility. 658 00:32:13,610 --> 00:32:14,880 You can't mean that. 659 00:32:15,750 --> 00:32:17,990 [SIGHS] No, you're right. 660 00:32:18,070 --> 00:32:20,090 I can't, and I don't. 661 00:32:20,170 --> 00:32:23,220 And suddenly, being a Farmie is making a lot less sense to me. 662 00:32:24,840 --> 00:32:26,180 [POP MUSIC PLAYING] 663 00:32:29,270 --> 00:32:30,520 Are you the Gryphon Queen? 664 00:32:31,420 --> 00:32:32,520 This is for you. 665 00:32:34,940 --> 00:32:35,980 Who sent this? 666 00:32:37,090 --> 00:32:38,560 I got it from a Druid, 667 00:32:38,630 --> 00:32:41,690 who got it from a Centaur, who got it from someone else. 668 00:32:48,890 --> 00:32:51,450 "To Her Majesty, the Gryphon Queen. 669 00:32:51,530 --> 00:32:54,790 You've been summoned to the place where the first Ascension Night was held. 670 00:32:54,870 --> 00:32:56,910 Come alone. 671 00:32:56,990 --> 00:32:59,880 Tell anyone, and every reveler attending the festival tonight will pay the price." 672 00:33:19,630 --> 00:33:23,860 Good evening, Riverdale Renaissance Revelers. 673 00:33:23,940 --> 00:33:29,110 At long last, it's time to announce this year's court. 674 00:33:29,180 --> 00:33:32,040 And the winner of prom queen... 675 00:33:33,810 --> 00:33:35,820 is Betty Cooper. 676 00:33:35,830 --> 00:33:37,580 [CROWD CHEERING] 677 00:33:42,860 --> 00:33:43,920 Is Betty here? 678 00:33:49,540 --> 00:33:51,350 Hey, have either of you seen Betty? 679 00:34:53,100 --> 00:34:54,740 Not gonna happen. 680 00:35:19,680 --> 00:35:21,060 I did what you asked. 681 00:35:23,090 --> 00:35:24,360 I came here alone. 682 00:35:27,690 --> 00:35:29,020 [LOW GROWL] 683 00:35:29,100 --> 00:35:30,240 What do you want? 684 00:35:34,120 --> 00:35:35,080 Who are you? 685 00:35:36,740 --> 00:35:37,540 [BETTY GRUNTS] 686 00:35:50,290 --> 00:35:51,300 [BETTY GRUNTS] 687 00:35:57,290 --> 00:35:58,180 [GASPS] 688 00:36:01,310 --> 00:36:02,310 [THUDDING] 689 00:36:04,960 --> 00:36:05,860 Dad? 690 00:36:07,010 --> 00:36:07,900 Why are you doing this? 691 00:36:15,850 --> 00:36:16,830 [BLACK HOOD GRUNTS] 692 00:36:16,900 --> 00:36:18,660 Dad, you don't want to do this. 693 00:36:18,740 --> 00:36:20,080 [GASPING] 694 00:36:21,500 --> 00:36:22,580 [BLACK HOOD GRUNTS] 695 00:36:29,010 --> 00:36:29,840 [YELPS] 696 00:36:33,340 --> 00:36:35,090 Somebody help me! 697 00:36:40,090 --> 00:36:41,810 [METALLIC SCREECHING] 698 00:37:21,040 --> 00:37:21,930 [GRUNTS] 699 00:37:23,230 --> 00:37:24,270 [BLACK HOOD GROANS] 700 00:37:51,660 --> 00:37:52,910 [PANTING] 701 00:37:56,670 --> 00:37:57,720 [SCREAMS] 702 00:38:02,510 --> 00:38:03,640 [GRUNTING] 703 00:38:05,250 --> 00:38:06,890 [THUDDING] 704 00:38:17,610 --> 00:38:19,280 [PANTING] 705 00:38:24,100 --> 00:38:25,290 [KNOCKING] 706 00:38:26,980 --> 00:38:28,460 [JUGHEAD] Betty? It's Jug. 707 00:38:29,700 --> 00:38:32,040 [SOBBING AND WHIMPERING] 708 00:38:32,110 --> 00:38:34,120 Did you see him? Did you see him? 709 00:38:34,130 --> 00:38:35,460 - Who, the Gargoyle King? - No! 710 00:38:35,470 --> 00:38:38,380 The Black Hood. The Black Hood is back, Jug. 711 00:38:44,290 --> 00:38:45,640 [BETTY] It was a setup, Jug. 712 00:38:48,760 --> 00:38:52,390 The Gospel that we found, and the Proclamation, 713 00:38:52,470 --> 00:38:55,060 it was all to get me alone with my dad again. 714 00:38:55,140 --> 00:38:56,900 [JUGHEAD] I can't believe none of us saw it coming, 715 00:38:56,970 --> 00:38:58,230 the return of the Black Hood. 716 00:38:58,310 --> 00:39:00,110 Now we have two serial killers running around. 717 00:39:00,180 --> 00:39:01,990 Possibly working together. 718 00:39:02,070 --> 00:39:03,660 And both of them outsmarting us. 719 00:39:05,020 --> 00:39:06,040 [SIGHS] 720 00:39:14,160 --> 00:39:16,710 It's really horrible, what happened at the dance. 721 00:39:16,780 --> 00:39:19,670 I can't believe we were all in the gym while that was going on. 722 00:39:19,680 --> 00:39:22,680 I'm gonna stay in Riverdale a little longer, Archie. 723 00:39:22,760 --> 00:39:24,590 I don't want you alone while your dad's away. 724 00:39:24,670 --> 00:39:26,350 Okay. 725 00:39:26,430 --> 00:39:27,730 That's great, Mom. [SNICKERS] 726 00:39:30,260 --> 00:39:33,100 I'm gonna go for a run, if that's cool. 727 00:39:33,110 --> 00:39:36,980 You're really committed to this, aren't you? To boxing? 728 00:39:37,050 --> 00:39:40,480 Well, I tried music. I tried football. 729 00:39:40,560 --> 00:39:42,190 Well, the world is such a scary place. 730 00:39:42,200 --> 00:39:44,820 Maybe it's not the worst thing to know how to fight. 731 00:39:44,890 --> 00:39:46,450 To be able to defend yourself. 732 00:39:47,560 --> 00:39:48,620 Do you mean that? 733 00:39:49,710 --> 00:39:51,210 If this is your path, 734 00:39:52,380 --> 00:39:54,120 I want to support it. 735 00:39:54,200 --> 00:39:55,540 And you. 736 00:39:55,550 --> 00:39:57,040 As long as you do it right. 737 00:39:57,050 --> 00:39:58,720 I promise, Mom. 738 00:39:58,790 --> 00:40:01,340 No more crash diets, double-bookings. 739 00:40:03,200 --> 00:40:04,390 Will you help me convince Dad? 740 00:40:09,920 --> 00:40:12,230 - Mom. - Betty? 741 00:40:12,310 --> 00:40:14,390 - What are you doing here? - Mom, listen to me. 742 00:40:14,470 --> 00:40:17,350 I was right. Dad escaped. 743 00:40:17,360 --> 00:40:18,780 He's back. I saw him. 744 00:40:18,850 --> 00:40:20,240 No, they confirmed he's dead. 745 00:40:20,310 --> 00:40:21,810 No, he survived. 746 00:40:21,890 --> 00:40:25,240 He chased me during prom. He's killing people again. 747 00:40:25,320 --> 00:40:26,990 No, Betty, no. I left that all behind. 748 00:40:27,060 --> 00:40:29,410 Mom, you have to deal with this. 749 00:40:29,490 --> 00:40:32,030 Dad is back, and I think he's coming here next. 750 00:40:32,110 --> 00:40:33,320 What? 751 00:40:33,400 --> 00:40:34,620 Why would he come here? 752 00:40:34,690 --> 00:40:36,330 'Cause I told him about your engagement to Edgar 753 00:40:36,400 --> 00:40:38,080 and how he plans to adopt the twins, 754 00:40:38,090 --> 00:40:39,290 and he was really upset. 755 00:40:39,370 --> 00:40:41,040 Why were you talking to that monster? 756 00:40:41,120 --> 00:40:42,470 Because he fooled me! 757 00:40:43,260 --> 00:40:44,340 What do we do? 758 00:40:45,580 --> 00:40:46,600 [EDGAR] You stay here. 759 00:40:50,460 --> 00:40:52,510 Our walls are strong, Betty. 760 00:40:52,590 --> 00:40:55,010 And our members stronger. 761 00:40:55,020 --> 00:40:57,690 Let the Farm protect you. Both of you. 762 00:41:00,720 --> 00:41:01,820 Will you stay? 763 00:41:12,120 --> 00:41:13,250 Yeah. 764 00:41:15,919 --> 00:41:19,243 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 56484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.