All language subtitles for Ranma (84)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,960 --> 00:01:42,490 Mousse, take char siu ramen to Table 3, please. 2 00:01:43,800 --> 00:01:45,790 Leave it to me, Shampoo. 3 00:01:45,930 --> 00:01:47,530 Thank you, Mousse. 4 00:01:48,240 --> 00:01:49,460 - Shampoo. . . - Mousse. . .! 5 00:01:53,840 --> 00:01:55,610 Shampoo. 6 00:01:59,480 --> 00:02:01,070 What the--?! 7 00:02:01,380 --> 00:02:04,380 Mousse, you come to help or not? 8 00:02:06,450 --> 00:02:09,790 We so busy. Go home if you want nap. 9 00:02:09,930 --> 00:02:11,760 Shampoo!! 10 00:02:12,090 --> 00:02:15,290 Seven bowls of ramen, ready. 11 00:02:15,430 --> 00:02:17,130 I'll serve them!! 12 00:02:17,270 --> 00:02:19,500 You're finally going to help? 13 00:02:19,630 --> 00:02:23,870 I'm going to be Shampoo's husband! I'll help with anything! 14 00:02:25,540 --> 00:02:29,530 Mousse, you can carry? Be careful, now. 15 00:02:29,680 --> 00:02:32,170 She's worried about me! 16 00:02:32,310 --> 00:02:36,410 Shampoo!! Shampoo! 17 00:02:38,690 --> 00:02:40,590 Here your fried noodle. 18 00:02:43,220 --> 00:02:46,190 Shampoo, you're so cute. 19 00:02:46,330 --> 00:02:47,560 Aiyaa! 20 00:02:47,700 --> 00:02:50,560 Why don't we take in a movie together? 21 00:02:54,600 --> 00:02:55,730 Mousse! 22 00:02:56,340 --> 00:02:59,900 You wash dishes in back. Understand? 23 00:03:00,040 --> 00:03:04,270 Screw up this time, and you fired. Remember! 24 00:03:06,250 --> 00:03:09,710 I only wanted to help Shampoo. 25 00:03:12,490 --> 00:03:16,580 At this rate, she'll end up hating me. 26 00:03:17,330 --> 00:03:17,980 Mousse? 27 00:03:18,130 --> 00:03:21,760 Shampoo! Can I help you with something?! 28 00:03:21,900 --> 00:03:24,020 Letter for you from China. 29 00:03:24,170 --> 00:03:26,430 Finish dishes, okay? 30 00:03:26,840 --> 00:03:29,700 A letter for me? From whom? 31 00:03:31,710 --> 00:03:33,140 Ma! 32 00:03:33,640 --> 00:03:38,580 Mousse, it's been a long time. How are you? 33 00:03:38,710 --> 00:03:43,510 Here, the snows have melted, and spring is around the corner. 34 00:03:44,150 --> 00:03:49,020 I'm fine, now, but I'm getting on in years. 35 00:03:49,160 --> 00:03:57,690 All I dream of is for you to marry Shampoo and come home soon. 36 00:03:58,230 --> 00:04:03,690 Set your Ma's mind at ease soon, son. I'll be waiting. 37 00:04:04,840 --> 00:04:07,570 Ma--! 38 00:04:07,710 --> 00:04:10,510 I should've been thinking more about my Ma! 39 00:04:11,510 --> 00:04:16,420 I know! I'll defeat Ranma this very day and make Shampoo my bride! 40 00:04:16,550 --> 00:04:17,980 Shampoo!! 41 00:04:18,450 --> 00:04:22,720 Shampoo!! Marry me and come back with me to China! 42 00:04:22,890 --> 00:04:24,090 Get off !! 43 00:04:24,230 --> 00:04:26,280 - Shampoo! - I'm not her! 44 00:04:26,830 --> 00:04:28,460 What wrong with you, Mousse?! 45 00:04:29,200 --> 00:04:32,460 I not like employee who bother customers! 46 00:04:32,830 --> 00:04:35,740 Shampoo! I'll defeat Ranma this very day! 47 00:04:37,140 --> 00:04:39,200 Mousse defeat Ranma? No way. 48 00:04:39,370 --> 00:04:44,180 I'll win today for sure! You'll marry me when I win, right? 49 00:04:44,350 --> 00:04:48,150 But if you lose, go back China. Okay? 50 00:04:49,450 --> 00:04:54,080 Fine! A man has pride! If I lose, I'll give up and go back to China! 51 00:04:54,420 --> 00:04:57,050 I be happy to help you pack. 52 00:04:57,230 --> 00:05:00,490 You pack your bags and wait! 53 00:05:05,200 --> 00:05:09,000 Mousse not acting like himself today. 54 00:05:09,900 --> 00:05:10,800 Letter. . .! 55 00:05:13,480 --> 00:05:14,770 From Mousse's Mother? 56 00:05:21,420 --> 00:05:22,610 You--! 57 00:05:28,520 --> 00:05:30,550 Sharp as ever, Ranma Saotome! 58 00:05:30,690 --> 00:05:33,460 Mousse, you're as pesky as ever, too! 59 00:05:34,660 --> 00:05:38,060 Watch and see if I've changed!! 60 00:05:53,850 --> 00:05:56,720 Take this, Mousse's greatest secret technique. . . 61 00:05:56,890 --> 00:05:59,850 - White Swan Fist! - Bug off !! 62 00:06:01,860 --> 00:06:03,150 No more. . . 63 00:06:03,290 --> 00:06:05,380 foolin' AROUND!! 64 00:06:10,130 --> 00:06:13,590 Huh? You're still the same ol' Mousse, after all. 65 00:06:14,540 --> 00:06:15,660 Ranma?! 66 00:06:16,440 --> 00:06:18,130 Ranma! 67 00:06:19,240 --> 00:06:20,940 Shampoo!! 68 00:06:23,850 --> 00:06:25,140 Shampoo!! 69 00:06:27,620 --> 00:06:29,480 You came because you were worried about me?! 70 00:06:29,620 --> 00:06:31,080 Hey! 71 00:06:32,520 --> 00:06:34,580 The dried-up old monkey--! 72 00:06:36,390 --> 00:06:38,860 Mousse, it's over. 73 00:06:38,990 --> 00:06:42,450 Go home to your Mother and look after her. 74 00:06:42,730 --> 00:06:45,100 Great-Grandmother, that's cruel! 75 00:06:45,230 --> 00:06:46,790 Look there! 76 00:06:47,440 --> 00:06:49,840 Ranma, you hurt anyplace? 77 00:06:49,970 --> 00:06:52,300 N-No, not me--! 78 00:06:52,440 --> 00:06:54,270 - So happy! - Get away! 79 00:06:54,440 --> 00:06:56,310 Blast you, Ranma Saotome! 80 00:06:56,440 --> 00:06:58,240 Be a man, Mousse! 81 00:06:58,380 --> 00:06:59,780 Don't you understand? 82 00:06:59,910 --> 00:07:04,180 The battle is over. A man should know when to quit. 83 00:07:04,320 --> 00:07:07,550 Return to China for your own good! 84 00:07:08,390 --> 00:07:10,820 Will ya stop--?! 85 00:07:11,460 --> 00:07:12,690 You're back for more?! 86 00:07:13,530 --> 00:07:16,160 Ranma Saotome, take care of Shampoo. 87 00:07:17,170 --> 00:07:18,460 Mousse? 88 00:07:18,870 --> 00:07:24,170 I'm going back to China and pray for your happiness. 89 00:07:24,340 --> 00:07:26,810 You leavin' for real? 90 00:07:26,980 --> 00:07:28,530 This is your chance to stop me. 91 00:07:28,810 --> 00:07:33,010 Nobody stop you! Go home now. Good-bye, Mousse. 92 00:07:34,650 --> 00:07:37,810 Fine. . .! I'm really going now. 93 00:07:38,150 --> 00:07:40,050 Be careful. 94 00:07:40,190 --> 00:07:42,490 Take care, Mousse. 95 00:07:43,460 --> 00:07:45,190 Bye-bye. 96 00:07:54,940 --> 00:07:58,170 - Mousse?! - He went home to China. 97 00:07:58,340 --> 00:08:01,240 - Why didn't you stop him?! - I dunno. 98 00:08:01,380 --> 00:08:04,970 He loved Shampoo so much! Such a shame! 99 00:08:05,110 --> 00:08:06,170 But. . .! 100 00:08:06,310 --> 00:08:11,050 You were never in love, so you don't know how Mousse feels! 101 00:08:11,190 --> 00:08:14,380 You think you're so smart! What about you, then? 102 00:08:14,520 --> 00:08:16,490 Well, I. . .! 103 00:08:21,860 --> 00:08:24,390 You like it better without Mousse, don't you? 104 00:08:24,530 --> 00:08:26,120 You can get close to Shampoo! 105 00:08:26,270 --> 00:08:28,760 - Whaddya mean?! - What's that, then? 106 00:08:30,040 --> 00:08:31,530 For everybody. 107 00:08:32,040 --> 00:08:36,480 - That looks delicious. - Thanks for bringing this! 108 00:08:36,840 --> 00:08:39,780 Practicing to marry. This nothing. 109 00:08:39,910 --> 00:08:43,510 The question is, who're you practicing for? 110 00:08:45,520 --> 00:08:46,420 What was that? 111 00:08:46,550 --> 00:08:49,460 - Didn't someone fall into the pond? - I'll go see! 112 00:08:50,360 --> 00:08:51,720 Who's there?! 113 00:08:54,000 --> 00:08:57,260 - Nobody's out there. - Maybe a carp jumped. 114 00:08:57,400 --> 00:08:59,730 Eat now. 115 00:09:04,540 --> 00:09:08,410 CAT CAFE 116 00:09:12,280 --> 00:09:14,980 I home, Great-Grandmother. 117 00:09:27,360 --> 00:09:31,320 Isn't this Mousse's hanky? Did he forget to take it? 118 00:09:31,470 --> 00:09:32,260 Mousse? 119 00:09:33,600 --> 00:09:37,470 Mousse. . .! Wonder if he arrive in China safe. 120 00:09:38,070 --> 00:09:40,940 Shampoo! She does care. . .! 121 00:09:41,840 --> 00:09:45,110 The onion make me cry. 122 00:09:45,250 --> 00:09:49,650 Of course. I use nothing but the freshest vegetables. 123 00:10:01,030 --> 00:10:03,660 What a cute little duckie. 124 00:10:05,770 --> 00:10:09,900 Come, no need to be shy. Come right. . .here! 125 00:10:12,670 --> 00:10:16,400 You like me too, don't you? 126 00:10:20,550 --> 00:10:23,810 Green Turtle! Kodachi has a friend for you! 127 00:10:23,950 --> 00:10:25,980 Play nicely now! 128 00:10:42,500 --> 00:10:45,700 Green Turtle seems to be very happy. 129 00:10:45,840 --> 00:10:48,470 Yes, he's so excited. 130 00:11:24,450 --> 00:11:26,000 Ranma?! 131 00:11:26,480 --> 00:11:28,780 Where Ranma go now? 132 00:11:28,920 --> 00:11:30,580 Ranma! 133 00:11:33,820 --> 00:11:38,220 With Mousse gone, Shampoo won't leave me alone. 134 00:11:41,100 --> 00:11:41,820 Who're you?! 135 00:11:41,960 --> 00:11:43,790 I am Cupid. 136 00:11:43,930 --> 00:11:47,870 I have come from a distant planet to bring two lovers together. 137 00:11:48,170 --> 00:11:51,070 Is that you, Mousse? I thought you went back to China. 138 00:11:51,410 --> 00:11:54,270 I'm Cupid, I said! 139 00:11:54,410 --> 00:11:58,850 Ranma Saotome! You're going to be happy with Shampoo! 140 00:12:00,680 --> 00:12:03,310 Be happy, I say! 141 00:12:07,150 --> 00:12:08,920 What this? 142 00:12:11,230 --> 00:12:13,890 What kinda Cupid is that? 143 00:12:14,660 --> 00:12:15,960 I'm starvin'. 144 00:12:16,730 --> 00:12:19,600 Eat all you want. 145 00:12:20,300 --> 00:12:23,630 For you, my Ranma Honey. This is on the house. 146 00:12:23,800 --> 00:12:26,800 Well, then. . .down the hatch! 147 00:12:27,810 --> 00:12:28,800 What was that? 148 00:12:31,210 --> 00:12:32,610 What's the idea?! 149 00:12:32,880 --> 00:12:37,080 You dirty two-timer! I got you together with Shampoo. . . 150 00:12:37,220 --> 00:12:39,450 and you're toying with another woman already?! 151 00:12:39,850 --> 00:12:41,320 I didn't toy with nobody! 152 00:12:41,720 --> 00:12:46,790 For Shampoo's sake, I'll straighten out your unfaithful heart! 153 00:12:46,990 --> 00:12:51,260 Hey, goofball! Ranma Honey's my fiance! 154 00:12:52,270 --> 00:12:54,730 That's what will happen to your love. 155 00:13:01,740 --> 00:13:05,910 See? My okonomiyaki of love is indestructible. 156 00:13:06,280 --> 00:13:08,080 Not if I can help it! 157 00:13:12,220 --> 00:13:15,350 So you're trying to tear us apart, are you? 158 00:13:15,490 --> 00:13:18,420 Fine! I'll take on your challenge! 159 00:13:18,890 --> 00:13:22,920 I'll fix all the okonomiyaki of love you want! 160 00:13:23,060 --> 00:13:25,360 Eat them all, if you can! 161 00:13:29,670 --> 00:13:32,330 Where's my okonomiyaki? 162 00:13:32,470 --> 00:13:34,700 - Give up?! - Not on your life! 163 00:13:34,840 --> 00:13:36,810 This is ridiculous! 164 00:13:42,520 --> 00:13:44,850 I'm starvin'. . .! 165 00:13:44,990 --> 00:13:47,010 Ranma Darling! 166 00:13:48,160 --> 00:13:48,780 KUNO 167 00:13:48,920 --> 00:13:52,980 How thrilled I am to see you here! 168 00:13:53,230 --> 00:13:55,160 Rats. . . 169 00:13:56,900 --> 00:13:59,920 Ranma Darling, are you hungry? 170 00:14:00,070 --> 00:14:02,930 N-No, I ain't.. ! 171 00:14:03,070 --> 00:14:05,660 You are hungry! 172 00:14:05,810 --> 00:14:10,610 I, Kodachi Kuno, will fix you some food with my own hands! 173 00:14:10,740 --> 00:14:13,580 I ain't hungry, I said! 174 00:14:13,710 --> 00:14:16,950 Ranma Darling, should you say that? 175 00:14:17,120 --> 00:14:21,680 I'll scatter the secret photos of us all over town, I will. 176 00:14:26,930 --> 00:14:29,730 This is takin' forever. 177 00:14:30,830 --> 00:14:33,270 - Here you are! - That looks great! 178 00:14:34,370 --> 00:14:35,930 Start with this-- 179 00:14:36,070 --> 00:14:38,540 Are you cheating on Shampoo again?! 180 00:14:38,840 --> 00:14:40,570 No!! 181 00:14:40,710 --> 00:14:44,370 That's right. Ranma Darling and I are truly in love. 182 00:14:44,680 --> 00:14:48,740 You don't even know I feel! 183 00:14:49,080 --> 00:14:51,380 You can't be trusted, after all! 184 00:14:51,550 --> 00:14:56,850 I can't go back home until I see you safely married to Shampoo! 185 00:14:57,120 --> 00:15:00,750 Shaddup! You shoulda stood up for yourself ! 186 00:15:00,900 --> 00:15:06,560 I shall never leave your side. You belong to me. 187 00:15:06,930 --> 00:15:11,530 Get away from him! I'll show you--! 188 00:15:11,940 --> 00:15:16,740 I poured my heart and soul into making that food! 189 00:15:19,050 --> 00:15:20,880 You'll pay!! 190 00:15:23,380 --> 00:15:27,620 Fleeing, you coward?! Fight me like a man! 191 00:15:27,790 --> 00:15:29,090 Stop it! 192 00:15:29,290 --> 00:15:31,550 I don't want to be rough with a woman! 193 00:15:31,830 --> 00:15:33,490 Hold still, you--! 194 00:15:34,660 --> 00:15:38,760 No woman can defeat Mousse! 195 00:15:44,410 --> 00:15:49,000 That paralysis drug I slipped into the food worked, I see. 196 00:15:49,180 --> 00:15:51,040 P-Paralysis drug?! 197 00:15:51,180 --> 00:15:54,710 That's for trying to come between Ranma Darling and me! 198 00:15:54,850 --> 00:15:56,980 Go to hell now! 199 00:16:01,660 --> 00:16:02,640 Mousse! 200 00:16:03,390 --> 00:16:08,830 It serves you right! Ranma Darling, I shall fix you more food. Please wait. 201 00:16:08,960 --> 00:16:13,300 Kodachi, what secret photo of us were you talkin' about? 202 00:16:13,430 --> 00:16:16,930 Secret photo? Did I say that? 203 00:16:18,510 --> 00:16:22,910 She tricked me! I'm not eatin' paralysis medicine! 204 00:16:26,880 --> 00:16:30,440 Hopeless. . .! Guess I gotta save him. 205 00:16:56,410 --> 00:16:57,810 BEHAVE. . . 206 00:16:57,950 --> 00:16:59,440 WILL YA?! 207 00:17:11,960 --> 00:17:13,690 Pigtailed Girl!! 208 00:17:13,830 --> 00:17:15,190 Did you come to see me? 209 00:17:15,330 --> 00:17:19,100 Yes! That must be it! I'm ecstatic!! 210 00:17:20,530 --> 00:17:23,200 But you are soaking wet! You shall catch a cold! 211 00:17:23,340 --> 00:17:25,070 I'll give you a hot bath! 212 00:17:28,380 --> 00:17:29,570 Let go!! 213 00:17:38,420 --> 00:17:42,360 You pervert! Now you're grabbing a man?! 214 00:17:42,520 --> 00:17:44,490 He's grabbin' me! 215 00:17:44,630 --> 00:17:47,560 Just get away from him! 216 00:17:51,370 --> 00:17:55,100 Why, it's you, Mousse. Why are you here? 217 00:17:55,540 --> 00:17:58,770 Or have you designs on the Pigtailed Girl, too?! 218 00:17:58,940 --> 00:18:01,740 - Who want this weirdo half-man?! - Hey! 219 00:18:02,680 --> 00:18:04,770 You speak in riddles. 220 00:18:04,980 --> 00:18:09,280 Never fear, Pigtailed Girl! I shall let no others have you! 221 00:18:09,520 --> 00:18:10,710 Fight me! 222 00:18:10,950 --> 00:18:15,120 Fine! I won't hold back against a man! Come! 223 00:18:15,260 --> 00:18:16,280 Got 'em! 224 00:18:16,820 --> 00:18:19,850 You're wonderful!! Go, Kuno! 225 00:18:19,990 --> 00:18:22,990 Wait right there, Pigtailed Girl! 226 00:18:24,260 --> 00:18:26,460 Now's my chance to get away. 227 00:18:27,300 --> 00:18:29,290 You're not getting away, Ranma. 228 00:18:29,440 --> 00:18:31,230 How. . .? 229 00:18:32,170 --> 00:18:33,370 Pigtailed Girl. . .! 230 00:18:33,510 --> 00:18:37,170 Why couldn't you buy me enough time to escape?! 231 00:18:37,310 --> 00:18:40,610 Though I die, my love for you will never die! 232 00:18:40,750 --> 00:18:43,580 Die! I don't care!! 233 00:18:45,150 --> 00:18:47,120 I can't stand it, anymore! 234 00:18:47,250 --> 00:18:50,990 Yo, Mousse! Quit following me around. Fight me! 235 00:18:51,360 --> 00:18:57,320 Me too, am sick of your despicable philandering! 236 00:18:57,460 --> 00:18:59,760 I'll fight you in earnest! 237 00:18:59,930 --> 00:19:01,090 That's the way! 238 00:19:01,240 --> 00:19:02,330 But first. . .! 239 00:19:08,740 --> 00:19:09,940 You coward! 240 00:19:10,080 --> 00:19:14,640 Calm down! Before we fight, you must become a man! 241 00:19:20,020 --> 00:19:21,610 Here I come, Mousse! 242 00:19:40,040 --> 00:19:40,670 Rats! 243 00:19:40,840 --> 00:19:41,570 Now--! 244 00:19:41,740 --> 00:19:43,900 Take that for eating my food!! 245 00:19:48,480 --> 00:19:51,320 Sh-Shampoo. . .! 246 00:19:53,590 --> 00:19:59,620 Moose, quit following me around, willya? 247 00:19:59,760 --> 00:20:02,960 I must give Shampoo up and go back to China. 248 00:20:03,100 --> 00:20:04,890 Don't give her up! 249 00:20:05,030 --> 00:20:07,760 No, I must go back to China like a man. 250 00:20:08,940 --> 00:20:12,500 If you're so determined, I won't stop you, but. . . 251 00:20:12,670 --> 00:20:14,300 Ranma! 252 00:20:14,440 --> 00:20:15,310 Akane! 253 00:20:15,440 --> 00:20:19,070 Hey, it's Mousse! You really are still in Japan. 254 00:20:19,210 --> 00:20:22,240 Shampoo was looking for you. 255 00:20:22,550 --> 00:20:26,650 She was?! Looking for me?! 256 00:20:27,150 --> 00:20:30,250 Shampoo!! Shampoo! 257 00:20:33,130 --> 00:20:34,420 Shampoo! 258 00:20:34,600 --> 00:20:39,620 Mousse, welcome home. Mousse, come inside quick. 259 00:20:39,800 --> 00:20:40,990 WELCOME HOME, MOUSSE 260 00:20:41,130 --> 00:20:43,070 Welcome home! 261 00:20:43,200 --> 00:20:44,800 Come here quick. 262 00:20:44,940 --> 00:20:48,340 Th-This is all for me?! 263 00:20:49,180 --> 00:20:52,300 Of course, I cooked it with all my heart. 264 00:20:54,620 --> 00:20:56,980 Shampoo! 265 00:20:57,120 --> 00:21:03,580 Now, Mousse, we go on hot-spring trip. Watch restaurant, okay? 266 00:21:03,720 --> 00:21:06,720 Look after things, Mousse. 267 00:21:08,260 --> 00:21:12,430 Shampoo! You do love me, after all! Shampoo!! 268 00:21:13,970 --> 00:21:15,660 I feel kind of sorry for him. 269 00:21:15,800 --> 00:21:18,740 He'll never go back to China now. 270 00:21:19,240 --> 00:21:23,340 Shampoo! I swear by the stars above. . . 271 00:21:23,480 --> 00:21:27,170 I'll love you till I die! 18828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.