All language subtitles for Ranma (68)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,220 --> 00:01:37,560 A tornado! What's that? 2 00:01:39,680 --> 00:01:42,690 "Someone's trash...?" 3 00:01:46,340 --> 00:01:47,800 It's Ryoga! 4 00:01:48,340 --> 00:01:50,700 Heaven Blast of the Dragon--? 5 00:01:50,840 --> 00:01:53,030 Ranma mastered it on his own. 6 00:02:03,290 --> 00:02:07,050 It's cold! A cold mass of power! 7 00:02:18,330 --> 00:02:21,330 He can't stop moaning. How pitiful. 8 00:02:21,900 --> 00:02:23,000 Maybe this will help. 9 00:02:24,440 --> 00:02:25,740 Sleep now. 10 00:02:27,180 --> 00:02:29,440 It's finally quiet in there. 11 00:02:29,750 --> 00:02:30,970 How's Ranma-honey? 12 00:02:31,880 --> 00:02:33,940 He's still unconscious. 13 00:02:37,790 --> 00:02:41,750 The Heaven Blast of the Dragon is a powerful technique indeed. 14 00:02:42,020 --> 00:02:45,980 The Heaven Blast of the Dragon pits hot against cold. 15 00:02:46,130 --> 00:02:47,390 Hot against cold? 16 00:02:47,530 --> 00:02:50,830 Luring the foe into a spiral step. . . 17 00:02:50,970 --> 00:02:53,130 produces a burning whirlwind of force. 18 00:02:53,640 --> 00:02:56,430 Then counter with your cold force. 19 00:02:56,740 --> 00:03:00,610 Pushed by the cold, the hot force rises. . . 20 00:03:00,740 --> 00:03:04,270 turning into a mighty tornado like a soaring dragon. 21 00:03:05,580 --> 00:03:09,780 That's why it was necessary to make Ryoga's emotions boil. 22 00:03:10,290 --> 00:03:13,480 Then the decisive blow of cold force-- 23 00:03:13,820 --> 00:03:17,880 Yes, that blow Ranma unleashed-- 24 00:03:18,430 --> 00:03:22,890 It was like a cold, twisting power. 25 00:03:23,030 --> 00:03:27,370 Yes, by striking the center of the burning whirlwind. . . 26 00:03:27,500 --> 00:03:30,300 he mastered the Heaven Blast of the Dragon. 27 00:03:30,440 --> 00:03:35,100 So that's why you trained him to turn his body and mind into ice. 28 00:03:35,280 --> 00:03:38,140 I hadn't taught him the final blow. . . 29 00:03:38,280 --> 00:03:42,150 but Son-in-law knew it instinctively. Amazing! 30 00:03:42,320 --> 00:03:46,550 A man will do anything in order to survive. 31 00:03:46,690 --> 00:03:47,480 Ranma! 32 00:03:47,690 --> 00:03:48,990 You're awake? 33 00:03:51,490 --> 00:03:56,490 In that final blow, I kept my cool as Ryoga attacked. 34 00:03:57,230 --> 00:03:59,360 Now to end it!! 35 00:04:03,110 --> 00:04:05,840 I made that desperate move to save myself. 36 00:04:06,410 --> 00:04:11,140 Thanks to Ryoga, I was able to master the Heaven Blast of the Dragon. 37 00:04:11,310 --> 00:04:13,510 Ryoga, I appreciate it. 38 00:04:13,650 --> 00:04:17,550 So. . . You only attacked Akane. . . 39 00:04:17,690 --> 00:04:21,880 in order to draw out my force? You dirty--! 40 00:04:22,020 --> 00:04:23,390 Take this! 41 00:04:28,100 --> 00:04:29,530 Shall we go home? 42 00:04:29,670 --> 00:04:33,970 Yes. We must steal Master Happosai's secret chart of moxa burns. . . 43 00:04:34,140 --> 00:04:39,200 to reverse the evil spell that robbed Ranma of his strength. 44 00:04:40,280 --> 00:04:44,080 Then Ranma-honey will be strong again, won't he? 45 00:04:44,580 --> 00:04:45,980 So let's get going. 46 00:04:47,480 --> 00:04:50,140 Ranma, what're you waiting around for?! 47 00:04:50,290 --> 00:04:52,950 C'mon, we're going to leave you behind. 48 00:04:53,090 --> 00:04:56,110 Wait for me, will ya?! 49 00:04:56,260 --> 00:04:58,420 Now to REALL Y end it! 50 00:05:06,170 --> 00:05:09,900 What's wrong with me? I take no joy in anything I do. 51 00:05:13,780 --> 00:05:18,710 Ranma--! That's right. He made life fun for me. 52 00:05:18,850 --> 00:05:21,940 Ranma! Why have you gone to Heaven. . . 53 00:05:22,050 --> 00:05:25,540 and left me here? 54 00:05:25,790 --> 00:05:28,850 Who's goin' to Heaven?! 55 00:05:32,090 --> 00:05:34,720 Huh? Is there a lull in the wind? 56 00:05:35,100 --> 00:05:36,720 Hey, ya old coot!! 57 00:05:39,130 --> 00:05:41,730 Why, Ranma! You're still alive? 58 00:05:42,340 --> 00:05:45,830 I came back from hell to destroy you! 59 00:05:46,240 --> 00:05:47,830 For old times' sake. . . 60 00:05:48,040 --> 00:05:50,770 won't you transform into a girl? 61 00:05:53,650 --> 00:05:56,710 My precious collection! 62 00:05:57,190 --> 00:05:58,520 You dirty Ranma--! 63 00:05:58,820 --> 00:05:59,880 You'll pay! 64 00:06:02,060 --> 00:06:04,460 Just what I need for the Heaven Blast of the Dragon. 65 00:06:04,590 --> 00:06:06,250 C'mon, old lech! 66 00:06:10,300 --> 00:06:12,820 Already doing the spiral step, are they? 67 00:06:12,970 --> 00:06:14,160 Moreover Master Happosai is. . . 68 00:06:14,340 --> 00:06:17,500 The very essence of hot force. . . 69 00:06:17,640 --> 00:06:20,160 They're all set for the Heaven Blast of the Dragon! 70 00:06:20,310 --> 00:06:21,300 Ranma-honey! 71 00:06:23,450 --> 00:06:25,810 - They're at the center of the spiral! - Now! 72 00:06:25,980 --> 00:06:27,850 Wiith the force of my cold fist-- 73 00:06:27,980 --> 00:06:29,210 Eat this! 74 00:06:29,620 --> 00:06:33,710 Heaven Blast of the Dragon!! 75 00:06:35,360 --> 00:06:36,950 Master Happosai is gone! 76 00:06:46,840 --> 00:06:49,240 This is getting good. Don't bother me. 77 00:06:49,370 --> 00:06:52,770 How about bein' serious for a change? 78 00:06:52,910 --> 00:06:56,310 I'm the most serious old geezer in Japan. 79 00:06:57,150 --> 00:06:58,510 Hi there! 80 00:07:01,750 --> 00:07:06,690 Damn you, Ranma! You ruined a sweet moment for me! 81 00:07:07,060 --> 00:07:09,350 If you're mad, fight me! 82 00:07:09,790 --> 00:07:11,260 I can't! 83 00:07:11,390 --> 00:07:13,950 I can't fight you now that you're weak! 84 00:07:14,100 --> 00:07:17,030 My sense of honor won't let me! 85 00:07:18,600 --> 00:07:19,430 Wait a minute! 86 00:07:19,670 --> 00:07:23,370 Vicious old Happosai HAS no sense of honor! 87 00:07:23,510 --> 00:07:25,440 He's up to something. 88 00:07:28,440 --> 00:07:31,340 I knew by your movements. 89 00:07:31,650 --> 00:07:36,050 Do you want to use the Heaven Blast of the Dragon on an old man?! 90 00:07:40,460 --> 00:07:43,720 What? He knew about the Heaven Blast of the Dragon? 91 00:07:43,860 --> 00:07:45,190 Impossible--! 92 00:07:45,730 --> 00:07:49,130 The Heaven Blast of the Dragon is the darkest secret of the Amazons! 93 00:07:49,260 --> 00:07:51,930 How does Happy know about it? Oh, no--! 94 00:07:52,670 --> 00:07:57,300 It happened when I was a handsome youth of eighteen. 95 00:07:59,310 --> 00:08:01,870 Sweet Cologne! 96 00:08:02,040 --> 00:08:04,570 She's just got to date me. 97 00:08:05,110 --> 00:08:07,310 There she is! Cologne! 98 00:08:08,850 --> 00:08:12,510 What a pest that Happy is. I'll teach him--! 99 00:08:13,690 --> 00:08:16,710 Cologne! 100 00:08:17,460 --> 00:08:19,590 Heaven Blast of the Dragon!! 101 00:08:22,460 --> 00:08:24,560 It's a bittersweet memory. 102 00:08:24,730 --> 00:08:27,100 Grandmother!! 103 00:08:28,570 --> 00:08:31,770 The Heaven Blast of the Dragon is useless without my fire! 104 00:08:31,910 --> 00:08:34,000 Too bad, isn't it, Ranma?! 105 00:08:34,640 --> 00:08:37,980 You won't be safe for long, old man! 106 00:08:42,140 --> 00:08:44,190 D-O-P-E DIRTY OL' MAN 107 00:08:44,390 --> 00:08:48,020 - How's that? - Very cute. 108 00:08:48,690 --> 00:08:51,720 Have some firecracker balls! 109 00:08:52,890 --> 00:08:54,190 Well?! 110 00:08:55,360 --> 00:08:57,630 Delicious, delicious. 111 00:08:57,800 --> 00:09:02,600 Okay, here's my final hand!! 112 00:09:03,710 --> 00:09:05,200 Take this! 113 00:09:07,740 --> 00:09:10,640 My precious collection! What're you doing to it?! 114 00:09:10,780 --> 00:09:12,340 This--! 115 00:09:21,360 --> 00:09:24,760 You dirty-y-y!! 116 00:09:24,890 --> 00:09:26,720 It's working! 117 00:09:33,870 --> 00:09:35,530 That's all right, Ranma. 118 00:09:35,670 --> 00:09:39,940 I can get more underwear. I just felt a little sad. 119 00:09:40,480 --> 00:09:41,440 I've--! 120 00:09:43,080 --> 00:09:46,780 I've lost!! 121 00:09:53,560 --> 00:09:55,020 No need to despair. 122 00:09:55,160 --> 00:09:57,150 You're still wet behind the ears. . . 123 00:09:57,330 --> 00:10:02,630 but my spiritual strength was just greater than yours. 124 00:10:02,760 --> 00:10:04,700 I can't take it anymore! 125 00:10:05,070 --> 00:10:06,620 Jerk!! 126 00:10:07,240 --> 00:10:10,170 He's SO nasty! 127 00:10:12,770 --> 00:10:14,110 R-Ranma? 128 00:10:17,650 --> 00:10:19,980 He trained so hard, too. 129 00:10:20,120 --> 00:10:23,050 Won't Ranma ever be strong again? 130 00:10:30,390 --> 00:10:34,330 Isn't there some way to make the ol' pervert mad? 131 00:10:34,660 --> 00:10:38,790 Damn! What was all that training for, anyway--?! 132 00:10:38,930 --> 00:10:39,960 Training! 133 00:10:40,140 --> 00:10:43,430 That's it! There's one last way! 134 00:10:45,210 --> 00:10:48,840 If he's still depressed, I've got to cheer him up. 135 00:10:52,110 --> 00:10:54,170 What's that sound? 136 00:10:55,420 --> 00:10:56,150 I'll win! 137 00:10:56,620 --> 00:10:58,850 I've got everything ready! 138 00:10:58,990 --> 00:11:04,250 This'll get 100 percent--no, 120 percent of Happosai's fire! 139 00:11:04,660 --> 00:11:08,990 Is there another way to make Grandfather Happosai angry? 140 00:11:09,160 --> 00:11:11,130 But how--? 141 00:11:24,080 --> 00:11:25,670 Ranma's back? 142 00:11:25,810 --> 00:11:28,650 - He's fighting ol' Happosai. - Ranma's strong again? 143 00:11:28,780 --> 00:11:30,580 This I gotta see! 144 00:11:33,650 --> 00:11:36,490 - Two okonomiyakis, please. - Coming up. 145 00:11:36,990 --> 00:11:38,390 Ranma--! 146 00:11:38,890 --> 00:11:42,290 If I win, I want the moxa-cure chart. 147 00:11:42,430 --> 00:11:44,160 What a persistent boy. 148 00:11:44,630 --> 00:11:46,620 I'm ready whenever you are. 149 00:11:47,270 --> 00:11:50,000 Blast Happy. He's not one bit flustered. 150 00:11:50,140 --> 00:11:53,070 There's no way to start the Heaven Blast of the Dragon! 151 00:11:53,740 --> 00:11:58,470 Ranma's found a way to shake up Happosai 120 percent? 152 00:11:58,650 --> 00:12:01,110 Could it have something to do with that sound? 153 00:12:03,520 --> 00:12:06,010 What's wrong, Ranma? Why aren't you moving? 154 00:12:06,190 --> 00:12:09,160 This is one thing I wanted to avoid. 155 00:12:09,520 --> 00:12:12,010 I'm throwing away the last ounce of pride. 156 00:12:12,190 --> 00:12:16,430 But I'll do anything to get my strength back! 157 00:12:17,130 --> 00:12:18,330 Look, you pervert! 158 00:12:18,870 --> 00:12:20,730 How'dya like THESE?! 159 00:12:22,940 --> 00:12:24,170 Well?! 160 00:12:28,340 --> 00:12:31,470 Lust is just as powerful an emotion as anger! 161 00:12:32,010 --> 00:12:33,210 Get excited, old lech! 162 00:12:34,020 --> 00:12:36,680 That sound I heard was the camera clicking! 163 00:12:37,280 --> 00:12:39,250 Is this Ranma's strategy?! 164 00:12:39,390 --> 00:12:41,380 The girl Ranma looks the same as always. 165 00:12:41,520 --> 00:12:42,850 That's where you're wrong. 166 00:12:43,160 --> 00:12:48,420 Until now, the girl Ranma's always worn male underwear. 167 00:12:48,860 --> 00:12:51,860 But now she's wearing lingerie! 168 00:12:52,030 --> 00:12:55,560 So that's it! Ranma's last act of desperation! 169 00:12:55,800 --> 00:13:01,040 The result of rigorous training for a mind of ice! 170 00:13:04,580 --> 00:13:07,210 W-what's wrong? Don't you want these? 171 00:13:07,350 --> 00:13:08,140 I do!! 172 00:13:09,450 --> 00:13:13,050 They're mine! 173 00:13:14,460 --> 00:13:16,250 A monstrous fire of lust! 174 00:13:16,820 --> 00:13:18,760 Now for the spiral step! 175 00:13:19,830 --> 00:13:22,160 Lemme fight Ranma too! 176 00:13:22,830 --> 00:13:23,560 Moose! 177 00:13:23,700 --> 00:13:24,600 Hey you! 178 00:13:24,900 --> 00:13:28,060 No fighting without my okay! 179 00:13:28,240 --> 00:13:30,970 - I want those photos! - Fight! 180 00:13:31,110 --> 00:13:32,330 Shave head! 181 00:13:32,470 --> 00:13:34,000 Photos! 182 00:13:34,340 --> 00:13:36,430 The moxa-burn chart! 183 00:13:40,550 --> 00:13:44,350 What's wrong, Son-in-law?! Finish the move! 184 00:13:45,250 --> 00:13:48,740 I can't! These three will be sucked into it! 185 00:13:48,890 --> 00:13:51,150 I ain't got nothin' against them--I do. 186 00:13:51,690 --> 00:13:54,860 You'll regret the day you beat me up! 187 00:13:55,360 --> 00:13:57,850 Heaven Blast of the Dragon!! 188 00:13:59,370 --> 00:14:01,060 - Ranma-honey! - Magnificent! 189 00:14:01,240 --> 00:14:03,030 Take that! 190 00:14:04,940 --> 00:14:06,430 Akane! How--?! 191 00:14:11,180 --> 00:14:11,870 Akane--! 192 00:14:12,750 --> 00:14:13,810 Akane, Akane!! 193 00:14:15,220 --> 00:14:18,850 - Ranma. . .! Ranma! - Don't move! 194 00:14:18,990 --> 00:14:20,650 I've got you--! 195 00:14:20,820 --> 00:14:22,150 Akane. . .! 196 00:14:26,530 --> 00:14:28,620 - They're falling! - Who? 197 00:14:28,760 --> 00:14:30,490 It's headed toward us! 198 00:14:34,870 --> 00:14:37,570 - Awesome! - Drilled right in. 199 00:14:38,070 --> 00:14:40,470 Those jerks got wiped out! 200 00:14:40,610 --> 00:14:42,010 Let's finish the job. . . 201 00:14:42,180 --> 00:14:44,240 and bury them. 202 00:14:45,680 --> 00:14:48,810 That was far more powerful than when I got blasted! 203 00:14:48,950 --> 00:14:53,320 That means the forces involved were that much greater. 204 00:14:53,450 --> 00:14:56,950 But if Ranma-honey's in that whirlwind-- 205 00:14:57,260 --> 00:14:58,820 He might not survive! 206 00:14:58,960 --> 00:15:01,480 Ranma-honey! 207 00:15:03,060 --> 00:15:04,430 Akane!! 208 00:15:04,570 --> 00:15:06,800 I can't breathe--! 209 00:15:09,170 --> 00:15:10,930 Ranma, take this. 210 00:15:11,210 --> 00:15:14,570 It's the moxa-burn chart! Grandfather Happosai dropped it! 211 00:15:16,740 --> 00:15:21,150 Akane! Is that why you came into the whirlwind? 212 00:15:23,750 --> 00:15:27,150 You idiot!! Quit acting so stupid! 213 00:15:27,350 --> 00:15:30,380 Hurry, take it--! 214 00:15:32,360 --> 00:15:34,120 Akane! 215 00:15:36,900 --> 00:15:41,560 Akane risked her life for this! I can't lose it! 216 00:15:44,440 --> 00:15:50,100 The chart! The only cure for the strength-sapping moxa burn--! 217 00:15:50,810 --> 00:15:52,470 Pieces of paper?! 218 00:15:55,250 --> 00:15:56,980 This is--! 219 00:15:57,380 --> 00:16:01,650 Gather them all up! Every single piece! 220 00:16:01,790 --> 00:16:03,880 - All of them? - Get real! 221 00:16:04,060 --> 00:16:09,860 If we can't find all the pieces, Son-in-law will be weak forever! 222 00:16:10,230 --> 00:16:14,570 I'll never be strong again. It's all over. 223 00:16:14,870 --> 00:16:18,070 I'm sorry, Akane! Akane?! 224 00:16:18,440 --> 00:16:21,570 No, I'm not finished yet! 225 00:16:21,940 --> 00:16:25,780 I'll get Akane safely to the ground! 226 00:16:26,410 --> 00:16:28,440 - They're falling! - Akane! 227 00:16:31,150 --> 00:16:32,410 Blast you, Ranma! 228 00:16:33,050 --> 00:16:37,390 Take this! The Anything-Goes Ultimate Weapon! 229 00:16:37,370 --> 00:16:39,040 "I--I recognize that stance--" 230 00:16:38,090 --> 00:16:39,120 A bomb! 231 00:16:39,460 --> 00:16:44,120 Happo Big Bang! 232 00:16:49,300 --> 00:16:51,500 Good! We escaped the blast! 233 00:16:51,640 --> 00:16:54,970 Ranma! Fork over the photos! 234 00:16:55,140 --> 00:16:56,270 If you want 'em. . . 235 00:16:57,140 --> 00:16:58,170 TAKE 'em! 236 00:16:58,610 --> 00:16:59,870 Sweet! 237 00:17:00,380 --> 00:17:01,250 You lose! 238 00:17:02,650 --> 00:17:06,250 Now I can get Akane safely to the ground! 239 00:17:06,720 --> 00:17:08,810 Look out! The fence! 240 00:17:08,960 --> 00:17:12,220 Pull up, old fool! 241 00:17:30,040 --> 00:17:32,600 Akane Tendo is safe! 242 00:17:32,780 --> 00:17:35,080 Not a scratch on her! 243 00:17:36,780 --> 00:17:38,410 The chart--! 244 00:17:39,750 --> 00:17:42,420 Ranma! Where's the chart? 245 00:17:42,820 --> 00:17:48,690 Oh. Akane doesn't know the chart was ripped to shreds. 246 00:17:49,060 --> 00:17:52,900 Here, shreds of the chart. All of them. 247 00:17:53,770 --> 00:17:56,330 Great! There's still hope! 248 00:17:58,070 --> 00:17:59,300 Missing! 249 00:17:59,510 --> 00:18:05,100 The crucial piece that shows the spot for the cure! 250 00:18:07,720 --> 00:18:09,210 Then Ranma's--? 251 00:18:09,350 --> 00:18:15,310 - He'll never be strong again? - Not so loud. He can hear! 252 00:18:22,760 --> 00:18:25,200 Cologne--Ryoga-- 253 00:18:25,900 --> 00:18:27,700 Ukyo, everybody-- 254 00:18:30,370 --> 00:18:33,860 Thanks for everything. I appreciate it. 255 00:18:38,280 --> 00:18:39,640 Ranma-honey! 256 00:18:40,080 --> 00:18:42,170 Poor Ranma-honey. 257 00:18:42,320 --> 00:18:44,580 I hope he doesn't despair. 258 00:18:44,720 --> 00:18:48,350 It's all the fault of this lecher squirrel! 259 00:18:48,490 --> 00:18:52,620 I'll smash him! Smash him! Smash him! 260 00:18:52,790 --> 00:18:54,450 H-hold it! 261 00:18:54,600 --> 00:18:55,650 Why?! 262 00:18:55,800 --> 00:18:57,700 Cologne, what's this? 263 00:18:58,200 --> 00:19:00,430 The missing piece! 264 00:19:03,100 --> 00:19:07,560 Thanks for everything, guys. So long, Akane. 265 00:19:11,410 --> 00:19:13,350 Running out on me, again?! 266 00:19:14,420 --> 00:19:15,680 Akane! 267 00:19:15,850 --> 00:19:18,750 I won't stop you! Only-- 268 00:19:20,120 --> 00:19:23,780 I'm coming with you. 269 00:19:25,060 --> 00:19:26,360 Akane--! 270 00:19:27,860 --> 00:19:33,200 Get real. I can't go away for training with a girl-- 271 00:19:34,230 --> 00:19:38,260 Look, you need somebody to carry that load. 272 00:19:41,780 --> 00:19:42,870 Ranma? 273 00:19:43,340 --> 00:19:46,280 You don't have to leave, you know. 274 00:19:46,580 --> 00:19:48,670 It doesn't matter if you're weak. 275 00:19:50,080 --> 00:19:53,280 What've I got without my strength? 276 00:19:53,820 --> 00:19:57,760 That's silly! You've got other good points! 277 00:19:57,930 --> 00:19:59,950 Such as? 278 00:20:00,130 --> 00:20:02,650 Such as--! 279 00:20:03,430 --> 00:20:06,660 Such as--? Such as--? 280 00:20:06,830 --> 00:20:10,930 Well, so what if you're not strong?! 281 00:20:11,070 --> 00:20:14,440 Couldn't think of anything, couldja? 282 00:20:16,810 --> 00:20:19,750 Yeeowww! 283 00:20:20,410 --> 00:20:22,710 Hit a guy when he's down, will ya?! 284 00:20:29,720 --> 00:20:31,020 My strength! 285 00:20:31,190 --> 00:20:33,680 I see the moxa cure worked. 286 00:20:33,690 --> 00:20:34,820 "He's BACK--!!" 287 00:20:35,300 --> 00:20:37,420 What?! Ranma Saotome's strong again?! 288 00:20:37,560 --> 00:20:39,290 Don't lie!! 289 00:20:39,430 --> 00:20:42,030 A return match! Ha haa! 290 00:20:42,400 --> 00:20:47,200 Ha, ha, haaa! I'm back! Akane, I'm back! 291 00:20:47,340 --> 00:20:48,470 Ranma! 292 00:20:50,710 --> 00:20:54,170 Isn't that wonderful? Ranma! 293 00:20:54,350 --> 00:20:59,120 I'm back, I'm back, I'm back! 294 00:20:59,250 --> 00:21:03,490 I'm strong! I'm strong again! 295 00:21:03,660 --> 00:21:06,060 Yaaay! Yo-ho! 296 00:21:06,230 --> 00:21:12,030 I'm strong again! Want proof?! Here!! And here! 297 00:21:12,170 --> 00:21:15,430 I'm back! Bring another tree! 298 00:21:14,310 --> 00:21:21,330 "Thanks, I've had enough" 299 00:21:15,570 --> 00:21:21,030 Saotome, the Anything-Goes School will survive. 300 00:21:21,180 --> 00:21:23,410 Ranma looks so happy. 301 00:21:23,540 --> 00:21:26,340 Shall I give him another moxa burn? 302 00:21:27,410 --> 00:21:29,640 I'm strong again! 20887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.