All language subtitles for Ranma (66)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,370 --> 00:01:47,160 Whatta haul! Whatta haul! 2 00:01:49,240 --> 00:01:50,930 Stop, you!! 3 00:01:56,580 --> 00:02:00,450 - Stop! - Nyaaah! 4 00:02:01,080 --> 00:02:04,480 Happosai's at it again? Dirty ol' lech! 5 00:02:11,660 --> 00:02:12,350 A persimmon! 6 00:02:18,100 --> 00:02:21,590 - Filthy pervert! - Get him! 7 00:02:26,540 --> 00:02:29,980 I'll get you for this, Ranma!! 8 00:02:30,150 --> 00:02:31,510 You had it comin'. 9 00:02:37,920 --> 00:02:40,790 Ranma! Hold it right there! 10 00:02:40,920 --> 00:02:42,550 M-Master! 11 00:02:42,690 --> 00:02:46,290 Yo, Happosai! Glad to see you're alive! 12 00:02:47,460 --> 00:02:51,800 You--! lmpudent brat! 13 00:02:52,100 --> 00:02:56,130 S-Saotome, the master's furious about something. 14 00:02:56,130 --> 00:02:58,810 "Don't look at me - - I'm innocent." 15 00:02:57,640 --> 00:03:00,230 - Saotome! - You're dead meat! 16 00:02:58,970 --> 00:03:01,140 "Now what...??" 17 00:03:01,440 --> 00:03:04,470 You robbed me of my sweet pleasure. 18 00:03:04,610 --> 00:03:06,380 You'll pay for this! 19 00:03:06,510 --> 00:03:08,210 Do you hear, Ranma?! 20 00:03:09,020 --> 00:03:11,540 For your punishment, a moxa burn! 21 00:03:13,120 --> 00:03:14,350 People still do this? 22 00:03:14,520 --> 00:03:18,620 Hey! Quit foolin' around! 23 00:03:23,530 --> 00:03:26,830 It's hot, hot hot! 24 00:03:26,970 --> 00:03:28,960 Hah! Serves you right! 25 00:03:29,540 --> 00:03:33,370 He left after only applying moxa? 26 00:03:33,790 --> 00:03:35,760 "If I hadn'tve seen it myself..." 27 00:03:36,040 --> 00:03:38,240 He causes nothin' but trouble. 28 00:03:38,380 --> 00:03:39,900 The same goes for you. 29 00:03:41,050 --> 00:03:42,640 'Bye! 30 00:03:43,420 --> 00:03:47,010 Rats. My back still burns. 31 00:03:47,920 --> 00:03:51,690 Stop complaining. You're lucky it wasn't worse. 32 00:03:51,830 --> 00:03:55,790 True. Old Happosai let me off easy. 33 00:03:55,930 --> 00:03:58,920 Ranma Saotome! Fight, fight, fight! 34 00:04:00,240 --> 00:04:01,400 It's Kuno. 35 00:04:01,540 --> 00:04:03,870 Fight fair and square! 36 00:04:08,380 --> 00:04:11,110 It's too early in the morning for thi-- 37 00:04:11,280 --> 00:04:14,610 What was that? Can't you kick any harder? 38 00:04:15,020 --> 00:04:17,110 You're a glutton for punishment! 39 00:04:20,420 --> 00:04:23,950 That was amusing. Now FIGHT!! 40 00:04:27,860 --> 00:04:29,450 Okay, you asked for it! 41 00:04:37,340 --> 00:04:40,330 - Ow. - Ranma! Get up, Ranma! 42 00:04:40,540 --> 00:04:44,170 I-I won. I've beaten Ranma Saotome. 43 00:04:46,250 --> 00:04:47,840 Which means-- 44 00:04:48,620 --> 00:04:50,850 Date with me, Akane Tendo! 45 00:04:52,150 --> 00:04:54,450 Get lost!! 46 00:04:59,160 --> 00:05:02,150 Ranma, something's wrong! You never lose to Kuno! 47 00:05:02,300 --> 00:05:04,560 It's impossible. 48 00:05:05,330 --> 00:05:09,860 How could I lose to that windbag Kuno? 49 00:05:10,010 --> 00:05:12,630 Something's. . . 50 00:05:12,770 --> 00:05:15,140 Something's definitely wrong here! 51 00:05:19,650 --> 00:05:23,980 - O-Oh, n-no--! - You idiot! What've you done?! 52 00:05:24,350 --> 00:05:29,120 - H-hey, kid, you okay? - He's got to be hurt bad! 53 00:05:29,890 --> 00:05:31,980 It don't hurt at all, dummy. 54 00:05:32,130 --> 00:05:34,460 Ranma, what's wrong--?! 55 00:05:34,600 --> 00:05:39,470 This can't be happening. 56 00:05:40,940 --> 00:05:43,400 Ranma's grown weak?! 57 00:05:45,270 --> 00:05:47,870 Can you help, Dr. Tofu? 58 00:05:50,750 --> 00:05:53,580 There's nothing wrong with his bones-- 59 00:05:56,250 --> 00:05:58,050 This moxa scar--! 60 00:05:58,250 --> 00:06:03,020 I-lt's back after a hundred years. . .! 61 00:06:04,460 --> 00:06:07,220 The strength-sapping moxa burn!! 62 00:06:10,130 --> 00:06:11,600 Here it is. 63 00:06:13,470 --> 00:06:15,490 I think it's here in this ancient book. 64 00:06:16,640 --> 00:06:18,400 Found it! 65 00:06:19,070 --> 00:06:22,770 It says here, when treated with this moxa. . . 66 00:06:23,140 --> 00:06:24,910 even the strongest martial artist. . . 67 00:06:25,050 --> 00:06:30,280 grows as weak as a baby. 68 00:06:30,420 --> 00:06:31,510 That moxa--! 69 00:06:42,330 --> 00:06:44,530 That dirty Happosai--! 70 00:06:44,670 --> 00:06:47,760 But there's a cure for it, isn't there? 71 00:06:47,900 --> 00:06:53,030 - I'm very sorry, but. . . - Huh?! But-- 72 00:06:53,740 --> 00:06:58,080 There's no cure at present for the strength-sapping moxa. 73 00:06:58,810 --> 00:07:01,650 Does that mean Ranma will--? 74 00:07:03,180 --> 00:07:05,740 I'll be like this. . . 75 00:07:07,490 --> 00:07:09,320 forever?! 76 00:07:09,860 --> 00:07:10,920 Ranma! 77 00:07:12,530 --> 00:07:13,760 Ranma. 78 00:07:14,460 --> 00:07:15,830 Dr. Tofu! 79 00:07:16,100 --> 00:07:19,190 "We're BEGGING you..." 80 00:07:16,160 --> 00:07:19,330 Please, Doctor! Find a cure! 81 00:07:19,700 --> 00:07:21,070 Doctor! 82 00:07:21,900 --> 00:07:26,340 All right. I can't make any promises, but I'll try. 83 00:07:26,230 --> 00:07:28,700 "We owe you one!!" 84 00:07:26,670 --> 00:07:28,840 Thank you, Dr. Tofu! 85 00:07:35,050 --> 00:07:37,710 What could these be? 86 00:07:38,650 --> 00:07:39,640 Letters, maybe? 87 00:07:51,430 --> 00:07:53,200 This is old news. 88 00:07:53,900 --> 00:07:55,700 Oh! Good news! 89 00:07:55,840 --> 00:08:00,370 Here, mail delivery! Open your mail! 90 00:08:00,510 --> 00:08:01,840 Dirty ol' freak! 91 00:08:02,580 --> 00:08:05,810 Huh? Did a dragonfly land on my head? 92 00:08:06,610 --> 00:08:09,610 That payback was dirty, you--! 93 00:08:09,750 --> 00:08:11,620 You're not getting off that easy, Ranma! 94 00:08:13,290 --> 00:08:15,810 The real payback is only beginning! 95 00:08:16,120 --> 00:08:16,950 What?! 96 00:08:17,760 --> 00:08:21,460 That idiot, Ranma. Where could he have gone? 97 00:08:23,730 --> 00:08:24,460 Huh? 98 00:08:25,200 --> 00:08:26,190 P-chan! 99 00:08:26,830 --> 00:08:28,630 What're you doing here? 100 00:08:29,870 --> 00:08:31,960 A letter? 101 00:08:31,840 --> 00:08:34,810 "Ranma is weak!" 102 00:08:32,440 --> 00:08:34,410 What's this? 103 00:08:35,110 --> 00:08:39,980 Your enemies will beat a path to your door. 104 00:08:40,450 --> 00:08:41,750 But first. . . 105 00:08:42,050 --> 00:08:45,950 I'll beat the cure out of you and get well! 106 00:08:47,320 --> 00:08:50,190 Take that! Nyaah, nyaah! 107 00:08:50,330 --> 00:08:52,230 Hee! Kiss my butt! 108 00:08:52,760 --> 00:08:56,460 - Maybe I'll let you go this time-- - Ranma! 109 00:08:57,370 --> 00:08:59,560 God, only your big mouth is strong. 110 00:09:00,240 --> 00:09:01,760 Ranma Saotome. 111 00:09:02,540 --> 00:09:04,840 Is Saotome absent? 112 00:09:05,370 --> 00:09:08,240 Um, he is here, sir. 113 00:09:09,340 --> 00:09:12,940 You see, he's been having problems. 114 00:09:13,150 --> 00:09:17,850 Personal problems are no excuse to skip school. 115 00:09:26,230 --> 00:09:30,130 Hide here until we find a cure for you! 116 00:09:31,230 --> 00:09:33,930 Dirty Akane--! 117 00:09:41,810 --> 00:09:45,640 That was close! I ain't gonna hide from this! 118 00:09:50,050 --> 00:09:51,420 Hallo, boy! 119 00:09:53,660 --> 00:09:56,090 - Haircut check! - Principal! 120 00:09:59,330 --> 00:10:01,120 That no hurt at all! 121 00:10:01,260 --> 00:10:04,230 Hold still while I shave! 122 00:10:08,440 --> 00:10:10,340 - How's this?! - No hurt. 123 00:10:10,470 --> 00:10:12,340 - How's this?! - Nope. 124 00:10:20,820 --> 00:10:24,080 I see the rumors are true, Ranma Saotome! 125 00:10:27,520 --> 00:10:28,420 Die! 126 00:10:29,190 --> 00:10:30,950 Dirty--! 127 00:10:34,400 --> 00:10:38,700 You cowardly wretch, resorting to subversive literature--. 128 00:10:39,130 --> 00:10:42,430 Why won't you admit that I've beaten you fairly?! 129 00:10:42,570 --> 00:10:45,200 Don't get cocky--! 130 00:10:51,780 --> 00:10:53,870 Prepare to lose, Ranma Saotome! 131 00:10:56,080 --> 00:10:59,490 Damn. I can't get up my strength--! 132 00:11:09,900 --> 00:11:11,130 Die!! 133 00:11:11,300 --> 00:11:13,860 - Shave head! - Heaven's retribution! 134 00:11:19,470 --> 00:11:21,530 They're all cowards! 135 00:11:22,010 --> 00:11:23,030 Ryoga! 136 00:11:24,380 --> 00:11:27,400 Don'tcha wanna beat me up, too? 137 00:11:27,880 --> 00:11:32,790 Don't underestimate me! I hate guys who beat up on weaklings! 138 00:11:33,190 --> 00:11:36,090 Who ya callin' weak?! 139 00:11:37,690 --> 00:11:40,420 That felt like a baby's touch. 140 00:11:42,300 --> 00:11:46,960 Your punch was like a lightning bolt, but now it's weak. 141 00:11:47,130 --> 00:11:50,930 Weak! Weak! Weak! 142 00:11:51,540 --> 00:11:54,030 I can't stand seeing you. . . 143 00:11:54,180 --> 00:11:56,410 like THIS!! 144 00:11:56,780 --> 00:12:00,710 Gee, you're all hearrrrt! 145 00:12:01,280 --> 00:12:03,680 There might be a cure?! 146 00:12:03,990 --> 00:12:08,920 There's a chart for spots where the strength-sapping moxa is applied. 147 00:12:09,060 --> 00:12:11,650 It's kept in a certain place. 148 00:12:11,990 --> 00:12:14,620 Yaay! Thank you, Dr. Tofu! 149 00:12:12,390 --> 00:12:14,570 "We owe you TWO!!" 150 00:12:18,600 --> 00:12:25,160 That chart should show the spot where the effects can be reversed. 151 00:12:28,710 --> 00:12:30,540 I've got to tell Ranma! 152 00:12:34,550 --> 00:12:37,640 Now, back to work. 153 00:12:40,120 --> 00:12:40,850 What's this? 154 00:12:42,160 --> 00:12:43,680 Ranma-honey! 155 00:12:44,930 --> 00:12:46,920 Hang on, Ranma-honey. 156 00:12:52,900 --> 00:12:53,730 Ranma? 157 00:12:56,700 --> 00:13:02,340 You'll never be strong again! You'll never defeat anybody! 158 00:13:02,480 --> 00:13:04,770 Ranma Saotome, you are defeated! 159 00:13:04,910 --> 00:13:07,070 I've beaten Ranma! 160 00:13:07,210 --> 00:13:10,710 I can't stand seeing you like this! 161 00:13:16,920 --> 00:13:21,380 Hot! I'm burning up! Get this moxa off ! 162 00:13:22,600 --> 00:13:24,430 Are you awake, Ranma-honey? 163 00:13:26,130 --> 00:13:27,900 Ukyo? What happened? 164 00:13:28,040 --> 00:13:30,600 I picked you out of the garbage. 165 00:13:31,170 --> 00:13:34,440 I heard the rumors. You've grown weak? 166 00:13:34,610 --> 00:13:35,770 I-- 167 00:13:36,640 --> 00:13:40,240 Don't worry, Ranma-honey. I'll help you. 168 00:13:40,750 --> 00:13:43,240 Do you know how to reverse the treatment?! 169 00:13:43,420 --> 00:13:45,480 I'll work to support you. 170 00:13:47,490 --> 00:13:51,650 - I lose! - Papa's so weak. 171 00:13:51,790 --> 00:13:54,890 Now, now, don't hurt Papa. 172 00:13:56,330 --> 00:14:00,630 - You won't have to lift a finger. - Whaddya talkin' about, anyway? 173 00:14:01,340 --> 00:14:03,460 I'm your fiancee, you know. 174 00:14:03,600 --> 00:14:07,600 You can't take over the Tendo School if you're weak. 175 00:14:07,740 --> 00:14:11,340 So your engagement to Akane will be cancelled, too. 176 00:14:12,050 --> 00:14:16,140 All I care about now is gettin' my strength back! 177 00:14:16,280 --> 00:14:20,190 I don't care about the school or that pushy shrew, Akane! 178 00:14:20,320 --> 00:14:22,020 Oh, really? 179 00:14:24,090 --> 00:14:27,750 Too bad, I know a way to cure you. 180 00:14:29,930 --> 00:14:32,160 Please help me. You're cute! 181 00:14:32,300 --> 00:14:34,960 How about a nice massage? 182 00:14:35,100 --> 00:14:35,970 Forget it. 183 00:14:36,100 --> 00:14:38,000 Talk about butt-kissing-- 184 00:14:41,180 --> 00:14:43,610 Shampoo! Where is Shampoo?! 185 00:14:43,840 --> 00:14:45,510 What's all this yelling about?! 186 00:14:46,280 --> 00:14:47,910 I've finally beaten Ranma! 187 00:14:48,050 --> 00:14:51,580 So you're going to be my bride! . . . All right, Shampoo?! 188 00:14:51,720 --> 00:14:54,550 Shampoo went back to China for a visit. 189 00:14:58,790 --> 00:15:00,450 The dried-up monkey. 190 00:15:00,590 --> 00:15:03,150 Monkey with THIS! 191 00:15:05,320 --> 00:15:07,240 "Ranma is weak!" 192 00:15:06,300 --> 00:15:10,000 So the rumors are true, after all. 193 00:15:17,040 --> 00:15:21,310 What?! The strength-sapping moxa. . . 194 00:15:21,450 --> 00:15:23,280 was applied to YOU?! 195 00:15:25,590 --> 00:15:32,790 We learned that the chart showing the reversal spot is in this temple. 196 00:15:33,290 --> 00:15:36,700 You've got it, right? C'mon, give it to me! 197 00:15:37,060 --> 00:15:38,460 He's fainted. 198 00:15:38,630 --> 00:15:41,000 That must be a powerful treatment. 199 00:15:41,640 --> 00:15:45,040 Show me the chart! Please! 200 00:15:51,410 --> 00:15:55,470 I'm sad to say, the chart is no longer here! 201 00:15:56,850 --> 00:16:02,120 A hundred years ago, a thief broke in here and stole it. 202 00:16:07,830 --> 00:16:12,660 Oh, no! Can't I ever be strong again? 203 00:16:12,900 --> 00:16:16,860 But there's still hope! Take a look at this!! 204 00:16:19,440 --> 00:16:20,070 Hey--! 205 00:16:20,240 --> 00:16:24,180 It's a sketch of the thief that stole the chart! 206 00:16:24,310 --> 00:16:28,040 Find him, and you might find the chart! 207 00:16:28,420 --> 00:16:30,510 He looks exactly like Grandfather Happosai. 208 00:16:30,650 --> 00:16:32,520 That means--! 209 00:16:33,490 --> 00:16:37,720 If I steal it back from Happosai, I can be strong again! 210 00:16:38,030 --> 00:16:41,590 Gee, that's easy! Isn't that great, Ranma-honey? 211 00:16:41,730 --> 00:16:43,700 I'm not so sure about that. 212 00:16:49,800 --> 00:16:54,140 Grandfather Happosai, I'll burn any trash that you don't want. 213 00:16:57,140 --> 00:16:58,610 I want this. 214 00:16:59,350 --> 00:17:01,110 This, too. 215 00:17:01,680 --> 00:17:03,270 And this. 216 00:17:05,320 --> 00:17:06,550 What's this? 217 00:17:07,320 --> 00:17:09,290 I don't know, so. . . 218 00:17:13,390 --> 00:17:14,420 Burn it! 219 00:17:19,130 --> 00:17:21,000 Hold it!! 220 00:17:23,070 --> 00:17:26,560 This is it! The reversal spot! 221 00:17:28,580 --> 00:17:33,440 Oh, that's right. It's the chart for the strength-sapping moxa spots. 222 00:17:33,580 --> 00:17:37,110 You dirty ol'--! Gimme that! 223 00:17:38,290 --> 00:17:41,720 I dare you to take it! 224 00:17:42,960 --> 00:17:47,830 Okay, I will! With the last ounce of my strength! 225 00:17:48,160 --> 00:17:49,060 Kasumi! 226 00:17:49,200 --> 00:17:51,190 Akane-- 227 00:17:55,870 --> 00:18:01,030 You're giving your all?! Then I will, too! 228 00:18:02,810 --> 00:18:05,300 He's going full strength against Ranma?! 229 00:18:05,450 --> 00:18:07,000 That's dirty. 230 00:18:18,460 --> 00:18:19,860 Ranma! 231 00:18:24,100 --> 00:18:24,860 I ain't finished yet! 232 00:18:25,270 --> 00:18:26,700 Take a look at these! 233 00:18:26,970 --> 00:18:28,990 Sweet! 234 00:18:29,200 --> 00:18:31,030 Caughtcha, old goat. 235 00:18:32,040 --> 00:18:33,400 Whatcha doin'? 236 00:18:33,540 --> 00:18:37,200 - I'm tryin' to lift this--! - Lucky me. 237 00:18:37,340 --> 00:18:41,710 - Quit it! Quit it! - I'm in lech heaven! 238 00:18:42,620 --> 00:18:45,210 Don't be so pathetic! 239 00:18:47,450 --> 00:18:48,510 Ranma! 240 00:18:48,690 --> 00:18:50,550 Damn--! 241 00:18:51,030 --> 00:18:52,890 How low you've sunk. 242 00:18:53,530 --> 00:18:56,360 Feminine wiles are all you've got left? 243 00:18:56,500 --> 00:18:57,830 What? 244 00:19:03,070 --> 00:19:04,700 Now you know! 245 00:19:04,840 --> 00:19:08,670 - Without your strength, you're nothing! - Grandfather Happosai! 246 00:19:08,940 --> 00:19:10,670 Cut it out, will you? 247 00:19:10,810 --> 00:19:13,840 If you're naughty, there'll be no dinner for you. 248 00:19:14,110 --> 00:19:16,740 Let's have that chart! 249 00:19:16,920 --> 00:19:19,780 No-o. No. 250 00:19:21,890 --> 00:19:24,760 Ranma! You're never getting this chart! 251 00:19:24,890 --> 00:19:27,290 You'll never be strong again! 252 00:19:35,600 --> 00:19:38,900 C'mon, don't let it get you down. Cheer up. 253 00:19:39,040 --> 00:19:40,730 R-Ranma. 254 00:19:41,280 --> 00:19:43,180 Pull yourself together! 255 00:19:45,310 --> 00:19:47,440 R-Ranma? 256 00:19:49,220 --> 00:19:50,550 Ranma-honey! 257 00:19:51,120 --> 00:19:53,380 Stupid! Snap out of it! 258 00:19:54,960 --> 00:19:57,480 Quit tryin' to cheer me up. 259 00:19:58,830 --> 00:19:59,820 Ranma--! 260 00:20:11,210 --> 00:20:15,300 That idiot Ranma. I was only trying to help. 261 00:20:15,480 --> 00:20:17,970 Well, see if I care! 262 00:20:24,350 --> 00:20:28,520 Father! It's awful! Ranma and Mr. Saotome are gone! 263 00:20:36,530 --> 00:20:40,430 They seem to have left last night. 264 00:20:40,600 --> 00:20:41,430 Why?! 265 00:20:41,570 --> 00:20:44,940 Ranma can't take over the school if he's weak. Maybe that's why. 266 00:20:45,070 --> 00:20:49,100 - Ah, the tragedy!! - That's not true! 267 00:20:49,640 --> 00:20:55,310 Ranma would never run from anything! Would he, Dad?! 268 00:20:56,250 --> 00:20:59,780 Of course not. Ranma's not such a weakling. 269 00:21:03,390 --> 00:21:07,050 How could he leave without saying one word to me? 270 00:21:07,460 --> 00:21:11,300 Well, I'm not going to worry about him. He can forget it. 271 00:21:11,470 --> 00:21:12,450 Akane! 272 00:21:13,070 --> 00:21:13,900 Ranma--?! 273 00:21:18,440 --> 00:21:22,840 You idiot, Ranma. Where are you? 18511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.