All language subtitles for Ranma (55)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,990 --> 00:02:11,820 Step right up! Only high-quality items! 2 00:02:11,990 --> 00:02:13,360 Any game software? 3 00:02:13,730 --> 00:02:15,490 Like soft ice cream? 4 00:02:15,630 --> 00:02:17,120 This is just junk. 5 00:02:17,300 --> 00:02:18,320 Let's go. 6 00:02:19,430 --> 00:02:22,300 What're you calling JUNK!? Y'little whippersnappers! 7 00:02:23,040 --> 00:02:24,870 - Hey, baby! - Huh? 8 00:02:25,000 --> 00:02:28,740 Buy something! If you're broke, I can take panties on layaway. 9 00:02:29,640 --> 00:02:31,130 Don't be stupid. 10 00:02:31,710 --> 00:02:34,080 You're passing up a deal! 11 00:02:34,250 --> 00:02:35,840 Gramps, whatcha doin'? 12 00:02:36,020 --> 00:02:37,480 Business, obviously. 13 00:02:38,120 --> 00:02:40,050 - "Business"? - What kind? 14 00:02:40,350 --> 00:02:41,750 I get it! 15 00:02:42,090 --> 00:02:45,250 You're sellin' off all the panties you stole. 16 00:02:45,390 --> 00:02:49,660 I would never get so desperate to sell my prized collection! 17 00:02:49,800 --> 00:02:50,850 Delivery here! 18 00:02:51,660 --> 00:02:55,400 But we didn't order any delivery. 19 00:02:55,570 --> 00:02:59,440 Great-Grandma made new type ramen. You taste, Ranma! 20 00:02:59,670 --> 00:03:02,000 You put somethin' in it, didn't you? 21 00:03:02,140 --> 00:03:04,630 Like before with that love potion in the pork buns. 22 00:03:04,780 --> 00:03:08,240 Is just ramen noodles. You will think be too delicious! 23 00:03:08,380 --> 00:03:10,080 What's with all the junk? 24 00:03:10,250 --> 00:03:11,440 It's NOT junk! 25 00:03:11,620 --> 00:03:16,110 Could you help out a poor, old man and buy something? 26 00:03:16,290 --> 00:03:18,050 Let's see. 27 00:03:19,960 --> 00:03:21,620 Is all old useless. 28 00:03:27,030 --> 00:03:30,700 Great-Grandma, I like this very much. I buy! 29 00:03:32,510 --> 00:03:36,000 I thought I had lost this. But here it was. 30 00:03:36,440 --> 00:03:38,070 I buy for ¥ 10. 31 00:03:38,280 --> 00:03:39,970 I'd never sell the magic mirror. 32 00:03:40,110 --> 00:03:41,670 "Magic mirror"? 33 00:03:41,880 --> 00:03:49,290 Alexander the Great brought this mirror down the Silk Road. 34 00:03:49,460 --> 00:03:52,910 It's a legendary mirror imported here from China. 35 00:03:53,060 --> 00:03:56,590 That's a rare find. 36 00:03:56,760 --> 00:03:58,750 You have some impressive antiques. 37 00:03:58,900 --> 00:04:00,960 So where'd you steal THIS one from? 38 00:04:01,100 --> 00:04:05,590 I'm insulted! This holds my dear memories of youthful love! 39 00:04:08,240 --> 00:04:11,770 It was when I was only 1 8. 40 00:04:14,750 --> 00:04:18,180 I traveled to China for training. 41 00:04:18,350 --> 00:04:22,290 And in a small village, I fell in love with a beautiful girl. 42 00:04:23,090 --> 00:04:27,080 But love is forbidden to a warrior in training. 43 00:04:29,830 --> 00:04:30,890 Farewell! 44 00:04:31,030 --> 00:04:33,160 My beloved Happosai! 45 00:04:33,300 --> 00:04:35,670 At least take this-- 46 00:04:36,570 --> 00:04:41,670 "Take this with you, so it may be with you where I cannot." 47 00:04:45,610 --> 00:04:47,040 Are you LISTENING to me!? 48 00:04:47,180 --> 00:04:50,980 We're listenin'. So what happened to the girl? 49 00:04:51,280 --> 00:04:53,550 That was the last I ever saw of her. 50 00:04:53,720 --> 00:04:55,950 Really? Too bad. 51 00:04:57,820 --> 00:05:02,990 I'm sure she pined away for me, and is now a poor spinster. 52 00:05:03,130 --> 00:05:06,760 How I suffer from the guilt of it! 53 00:05:09,500 --> 00:05:12,370 That's a good one! Love your imagination! 54 00:05:12,540 --> 00:05:14,800 Chinese women no so weak! 55 00:05:14,970 --> 00:05:19,470 She's probably having lunch with all her grandchildren right now. 56 00:05:22,850 --> 00:05:26,480 You young'uns have no idea what morals were like back then! 57 00:05:26,650 --> 00:05:30,420 I've heard many stories like that. 58 00:05:30,560 --> 00:05:33,960 There was a story like that in MY home town. 59 00:05:34,130 --> 00:05:36,220 But as THAT story goes-- 60 00:05:36,860 --> 00:05:39,660 Me-love-yous! 61 00:05:42,230 --> 00:05:46,530 The foreigner made passes at all the women, and was rejected. 62 00:05:46,770 --> 00:05:50,710 Then he stole all our valuables and headed for the hills. 63 00:05:51,180 --> 00:05:52,510 Stop, thief!! 64 00:05:53,510 --> 00:05:57,510 There are bad people all over. 65 00:05:58,050 --> 00:06:03,180 You're trying to hide your guilt, you worthless thief! 66 00:06:04,520 --> 00:06:07,390 What're YOU so mad at? A woman scorned-- 67 00:06:07,560 --> 00:06:08,460 Be quiet, you! 68 00:06:08,590 --> 00:06:12,430 My wall! Master, what happened? 69 00:06:12,730 --> 00:06:14,030 This is awful! 70 00:06:14,200 --> 00:06:16,960 And you, my good woman, control yourself. 71 00:06:17,100 --> 00:06:21,160 And now you will return my magic mirror! 72 00:06:21,640 --> 00:06:22,270 What!? 73 00:06:22,440 --> 00:06:25,210 You mean the owner of this mirror is--? 74 00:06:25,640 --> 00:06:28,610 No! You can't be Cologne! 75 00:06:28,780 --> 00:06:31,770 Long time, no see, Happy. 76 00:06:33,020 --> 00:06:35,490 - "Happy"!? - Who's Cologne? 77 00:06:35,620 --> 00:06:37,710 That Great-Grandma's real name. 78 00:06:37,890 --> 00:06:42,120 Only Cologne would know my secret nickname! 79 00:06:42,260 --> 00:06:43,790 She's said "Happy"! 80 00:06:43,960 --> 00:06:45,450 He said "Cologne"! 81 00:06:47,670 --> 00:06:50,760 Great-Grandma, why you never mention him before? 82 00:06:50,940 --> 00:06:54,740 I buried the memory deep where it could never haunt me. 83 00:06:54,870 --> 00:06:57,470 - And you, Gramps? - Do you need to ASK!? 84 00:07:00,980 --> 00:07:02,950 Look at the situation. 85 00:07:03,120 --> 00:07:08,020 You may not understand the pain that long years can bring. 86 00:07:08,390 --> 00:07:13,380 I thought those youthful memories were locked and buried away. 87 00:07:13,560 --> 00:07:18,500 But to bring them to the present is a meaningless, futile effort. 88 00:07:18,660 --> 00:07:24,690 How hollow! Farewell! The fond memories of my youth are ruined! 89 00:07:33,880 --> 00:07:35,710 W-What's going on!? 90 00:07:35,880 --> 00:07:37,680 Wha-- Wha-- 91 00:07:37,820 --> 00:07:41,120 N--NO!! 92 00:07:54,130 --> 00:07:56,900 Everyone! Lunch is ready. 93 00:08:00,770 --> 00:08:04,770 That's odd. I was sure I heard their voices. 94 00:08:12,750 --> 00:08:14,690 So what's going on here? 95 00:08:14,850 --> 00:08:17,050 It's not a dream, right? 96 00:08:17,220 --> 00:08:19,250 Saotome, any clues? 97 00:08:19,660 --> 00:08:23,090 I'm in the dark too. How about you, Master? 98 00:08:23,260 --> 00:08:24,730 I dunno. 99 00:08:24,900 --> 00:08:28,420 It happened just as I feared. 100 00:08:28,600 --> 00:08:30,400 What you fear? 101 00:08:30,570 --> 00:08:32,330 This is China's past. 102 00:08:33,810 --> 00:08:35,870 "China's past"!? 103 00:08:36,710 --> 00:08:38,840 If someone cries on the mirror. . . 104 00:08:39,010 --> 00:08:42,670 you're transported to the world of that person's memories. 105 00:08:42,850 --> 00:08:48,510 Not just the person, but everyone nearby at the time. 106 00:08:48,750 --> 00:08:50,850 It's a terrible power! 107 00:08:52,190 --> 00:08:53,490 Sounds like fun! 108 00:08:54,130 --> 00:08:57,190 Since we're here anyway, let's make the best of it. 109 00:08:57,360 --> 00:09:00,890 You're right. And we can buy gifts for Kasumi and Nabiki. 110 00:09:01,070 --> 00:09:03,160 Maybe there's a nice hot-springs. 111 00:09:03,340 --> 00:09:04,890 Let's live it up! 112 00:09:05,040 --> 00:09:07,700 Good idea! Count me in! 113 00:09:08,340 --> 00:09:10,000 - Go away! - Stop it! 114 00:09:10,140 --> 00:09:12,940 Wait up! Let's get hitched! 115 00:09:13,110 --> 00:09:14,240 C'mon! 116 00:09:16,380 --> 00:09:17,280 Don't be stingy! 117 00:09:18,620 --> 00:09:20,550 What a maroon! Serves him right! 118 00:09:20,720 --> 00:09:22,550 That is the young Happosai. 119 00:09:23,390 --> 00:09:25,720 You can't mean that! I looked like-- 120 00:09:29,600 --> 00:09:31,120 What was that for!? 121 00:09:31,300 --> 00:09:33,890 Nobody'd believe that one. 122 00:09:34,070 --> 00:09:35,660 I didn't lie! I'd NEVER lie! 123 00:09:35,800 --> 00:09:37,100 Tendo? 124 00:09:37,270 --> 00:09:38,830 Saotome? 125 00:09:40,670 --> 00:09:42,470 What's with you guys!? 126 00:09:42,610 --> 00:09:43,970 Don't ask questions! 127 00:09:44,140 --> 00:09:47,310 Just prepare yourself for battle! 128 00:09:48,250 --> 00:09:49,540 Dad! 129 00:09:52,150 --> 00:09:53,310 We won! 130 00:09:53,990 --> 00:09:56,010 We beat the master! 131 00:09:56,190 --> 00:09:58,090 We did it, Saotome! 132 00:09:58,690 --> 00:10:00,160 You fools! 133 00:10:01,630 --> 00:10:03,390 What are you doing? 134 00:10:03,560 --> 00:10:06,790 To hit him means you're hitting your master!! 135 00:10:06,930 --> 00:10:10,200 - Really? - But I thought you looked like-- 136 00:10:12,300 --> 00:10:14,270 Yeah, just like that! 137 00:10:15,840 --> 00:10:17,000 Hey, you! Get up! 138 00:10:17,310 --> 00:10:19,870 Stand up! Do you call yourself a man!? 139 00:10:20,050 --> 00:10:23,640 Don't go actin' all high an' mighty, y'old fart! 140 00:10:24,820 --> 00:10:27,410 "Old fart"!? 141 00:10:27,550 --> 00:10:31,320 You amateur! What's the matter with you!? 142 00:10:31,490 --> 00:10:34,290 If you just try to pick up any old girl. . . 143 00:10:34,460 --> 00:10:37,860 then you're in for a bleak, hapless future! 144 00:10:38,100 --> 00:10:40,660 - Exactly. - No argument here. 145 00:10:41,100 --> 00:10:42,620 Mind yer own business! 146 00:10:44,400 --> 00:10:47,500 Cutie-pie! Marry me! 147 00:10:54,910 --> 00:10:56,540 What're you doing? Stop it! 148 00:10:56,720 --> 00:10:59,280 I'm gonna clean up your dirty mind! 149 00:10:59,450 --> 00:11:01,580 Don' wanna! Lemme alone! 150 00:11:03,260 --> 00:11:06,780 I don't get it. What just happened? 151 00:11:16,540 --> 00:11:20,030 This was my house when I was a girl. 152 00:11:21,440 --> 00:11:22,810 How nostalgic. 153 00:11:23,780 --> 00:11:26,210 That was me as a young girl! 154 00:11:27,810 --> 00:11:31,210 Yeah, how many times have I heard THAT one today? 155 00:11:31,380 --> 00:11:33,480 Think I'm lying? Just watch. 156 00:11:33,650 --> 00:11:35,780 Hey, Cologne!? 157 00:11:36,620 --> 00:11:37,280 Yes? 158 00:11:37,460 --> 00:11:39,480 NO WAY!! 159 00:11:41,090 --> 00:11:45,030 I am your master now! Stand up! 160 00:11:45,300 --> 00:11:46,820 I'm pooped. 161 00:11:47,830 --> 00:11:52,200 You're the worst excuse-- You're gonna wind up a dirty old man! 162 00:11:52,370 --> 00:11:55,430 Who cares!? I'm in my prime right now! 163 00:11:55,570 --> 00:11:59,270 What about it! Youth is a time for sweat and tears! 164 00:11:59,450 --> 00:12:01,610 Don't go wasting it! 165 00:12:04,680 --> 00:12:06,550 W-What!? 166 00:12:08,090 --> 00:12:12,960 Old man, what do you like better: hard training or girls' panties? 167 00:12:13,130 --> 00:12:14,620 Girls' panties! 168 00:12:14,790 --> 00:12:20,790 Would you rather see the hell of practice or a ladies' bathhouse? 169 00:12:20,930 --> 00:12:21,800 The ladies' baths. 170 00:12:25,100 --> 00:12:27,270 Let's take a little break. 171 00:12:30,580 --> 00:12:34,210 Take a long break, you stupid, dirty old man! 172 00:12:34,510 --> 00:12:36,380 Owchie! 173 00:12:47,390 --> 00:12:48,760 Please take time. 174 00:12:49,360 --> 00:12:51,960 May I get warm sake for two gentlemen? 175 00:12:52,100 --> 00:12:54,030 That's a great idea! 176 00:12:54,170 --> 00:12:55,830 We'd thank you for your kindness! 177 00:12:56,000 --> 00:12:59,230 We traveling strangers hate to impose on you. 178 00:13:00,010 --> 00:13:03,810 One look at you, Ma'am, and I sure you no stranger. 179 00:13:03,910 --> 00:13:05,270 That's for sure! 180 00:13:05,740 --> 00:13:07,010 Nothin'. 181 00:13:08,350 --> 00:13:09,280 Cologne-baby! 182 00:13:09,580 --> 00:13:12,570 - Happy, why you here? - Don't be that way. 183 00:13:12,750 --> 00:13:13,340 Stay away! 184 00:13:13,920 --> 00:13:15,010 Cologne-baby--? 185 00:13:16,690 --> 00:13:19,950 You poured tea on me! 186 00:13:20,130 --> 00:13:22,860 That means we suit each other to a "T," right? 187 00:13:22,990 --> 00:13:24,930 The guy's just clueless. 188 00:13:25,100 --> 00:13:26,060 Happy, go home! 189 00:13:26,200 --> 00:13:29,720 Don' wanna! I'm not leaving till you agree to marry me! 190 00:13:29,900 --> 00:13:30,930 Happy! 191 00:13:32,740 --> 00:13:34,570 Don't you listen!? 192 00:13:34,740 --> 00:13:37,300 If explanations aren't enough, we'll beat some sense into you. 193 00:13:37,480 --> 00:13:38,530 You two, again!? 194 00:13:38,680 --> 00:13:40,300 Wanna fight? 195 00:13:41,310 --> 00:13:44,650 Just remember! Bully me now, and I'll bully you back later! 196 00:13:48,690 --> 00:13:51,850 You care about him, don't you? 197 00:13:55,060 --> 00:13:58,790 Please enjoy rice. I go make main course. 198 00:13:58,960 --> 00:14:00,400 All right! 199 00:14:02,470 --> 00:14:05,700 That must be it! She really likes Happy! 200 00:14:05,870 --> 00:14:09,240 - Think so? - Great-Grandma? Is true? 201 00:14:09,910 --> 00:14:13,970 I don't remember. It was so long ago-- 202 00:14:23,190 --> 00:14:25,180 I told you so! 203 00:14:25,360 --> 00:14:28,620 I'll be your master and make a man outta you. 204 00:14:28,760 --> 00:14:30,660 So get me seconds! 205 00:14:30,830 --> 00:14:32,060 You ate it all. 206 00:14:34,300 --> 00:14:37,500 What's this? 207 00:14:39,840 --> 00:14:42,270 Pork buns! All right! 208 00:14:45,640 --> 00:14:46,970 I knew it! 209 00:14:47,150 --> 00:14:49,980 I do good thing for Great-Grandma sake! 210 00:14:50,120 --> 00:14:53,680 Now it's time to inventory my collection. 211 00:14:54,220 --> 00:14:55,520 "Collection"? 212 00:14:58,120 --> 00:15:00,720 How sweet! 213 00:15:02,060 --> 00:15:04,430 Hands off! I worked hard to build this up! 214 00:15:05,560 --> 00:15:10,760 Was I doing this, even way back then!? 215 00:15:12,440 --> 00:15:14,200 - Now's the time! - Gimme it back! 216 00:15:14,370 --> 00:15:17,600 - You want it? Then follow me! - That's dirty! You old fart! 217 00:15:18,280 --> 00:15:21,730 I don't have a girlfriend because of your perverted ways! 218 00:15:21,910 --> 00:15:22,850 It's all your fault! 219 00:15:23,310 --> 00:15:24,300 That made no sense! 220 00:15:28,490 --> 00:15:29,580 What's this? 221 00:15:30,590 --> 00:15:34,420 Meet me by Egg Foo Young Lake. Love, Cologne. 222 00:15:35,130 --> 00:15:36,320 It's from Cologne! 223 00:15:37,130 --> 00:15:41,060 I have very important message. Meet me by Egg Foo Young Lake. 224 00:15:41,300 --> 00:15:44,000 Please come. Love, Happy. 225 00:15:44,170 --> 00:15:45,760 Then you go quick. 226 00:15:45,970 --> 00:15:49,370 That's right! Minutes can seem like hours. 227 00:15:55,550 --> 00:15:57,280 I no can go. 228 00:15:57,780 --> 00:15:58,680 Cologne! 229 00:15:58,980 --> 00:16:01,850 I-- I no like Happy. 230 00:16:02,950 --> 00:16:06,360 That's not true! Just be honest with yourself. 231 00:16:06,520 --> 00:16:09,320 Who actually write that letter? 232 00:16:10,430 --> 00:16:13,060 Happy no can write Chinese. 233 00:16:26,640 --> 00:16:29,140 So much for that! 234 00:16:29,310 --> 00:16:31,710 Why are you tryin' to fix them up? 235 00:16:32,050 --> 00:16:34,450 Marryin' Happy is a ticket to eternal misery. 236 00:16:34,820 --> 00:16:38,260 I'm sure Cologne was thinkin' that when she turned him down. 237 00:16:38,420 --> 00:16:39,620 Maybe you're right. 238 00:16:40,020 --> 00:16:42,390 But always have memories! 239 00:16:42,560 --> 00:16:44,990 Woman always treasure memory of love. 240 00:16:45,130 --> 00:16:47,120 - You got it! - Right. 241 00:16:48,670 --> 00:16:50,030 Granny, where ya goin'? 242 00:16:50,170 --> 00:16:54,900 I want to check on a memory-- 243 00:17:06,720 --> 00:17:08,080 It's Happy! 244 00:17:14,130 --> 00:17:15,250 Oh, my! 245 00:17:22,100 --> 00:17:23,530 Nihao ! 246 00:17:28,340 --> 00:17:31,740 That old fart! He's probably meeting Cologne right now! 247 00:17:34,010 --> 00:17:37,450 Wait. Cologne can't write Japanese-- 248 00:17:37,580 --> 00:17:39,280 Hey! Happy's over here! 249 00:17:39,420 --> 00:17:41,350 Oh, no! It's the villagers! 250 00:17:45,060 --> 00:17:46,920 - Did you see Happy? - No, he got away! 251 00:17:47,090 --> 00:17:49,580 But this time he'll pay for all that underwear! 252 00:17:49,760 --> 00:17:52,130 He'll never live through our revenge! 253 00:18:00,340 --> 00:18:01,830 What're you gonna do with that? 254 00:18:02,010 --> 00:18:06,470 This is magic mirror that been in family for generations. 255 00:18:06,950 --> 00:18:09,000 If I sell it, I get enough money-- 256 00:18:09,180 --> 00:18:12,150 You're doin' it for Happy? What's so good about that jerk? 257 00:18:12,280 --> 00:18:14,720 You not know Happy's true self! 258 00:18:16,290 --> 00:18:18,120 "His true self"? 259 00:18:20,490 --> 00:18:23,150 The first day I meet Happy-- 260 00:18:27,330 --> 00:18:28,090 What wrong!? 261 00:18:31,570 --> 00:18:33,060 Don't mind me. Take care of him! 262 00:18:34,710 --> 00:18:39,340 He was on brink of death, but he only worried about bird! 263 00:18:39,580 --> 00:18:41,370 That when I first see him. 264 00:18:43,380 --> 00:18:44,640 A stuffed bird? 265 00:18:44,820 --> 00:18:48,950 He's just tryin' to get sympathy with that stupid trick. 266 00:18:49,120 --> 00:18:50,550 You wrong! 267 00:18:50,720 --> 00:18:54,660 He train so hard, he no longer know what real and what fake. 268 00:18:55,060 --> 00:18:57,250 Then why're you turnin' him down? 269 00:18:57,430 --> 00:18:58,950 Go ahead and marry him. 270 00:18:59,130 --> 00:19:01,030 He in training. 271 00:19:01,930 --> 00:19:04,400 Marriage just keep him from fate. 272 00:19:05,040 --> 00:19:05,730 Cologne! 273 00:19:05,870 --> 00:19:06,730 Happy! 274 00:19:07,370 --> 00:19:09,400 So that letter WAS a fake! 275 00:19:09,570 --> 00:19:13,100 You're sending me away, just to be alone with this jerk! 276 00:19:13,280 --> 00:19:14,300 Listen! 277 00:19:14,450 --> 00:19:15,940 Let's settle this outside! 278 00:19:16,150 --> 00:19:17,110 What!? 279 00:19:18,950 --> 00:19:20,080 This is stupid! 280 00:19:20,320 --> 00:19:22,810 I feel sick. 281 00:19:23,120 --> 00:19:25,180 No sicker than I feel. 282 00:19:27,360 --> 00:19:28,590 I'll get you! 283 00:19:28,690 --> 00:19:30,720 You're gonna eat Chinese DIRT-- 284 00:19:34,600 --> 00:19:36,460 What you do to MY HAPPY!? 285 00:19:37,270 --> 00:19:37,930 Cologne! 286 00:19:38,640 --> 00:19:39,430 Happy! 287 00:19:40,340 --> 00:19:41,360 Cologne! 288 00:19:42,140 --> 00:19:43,370 Happy! 289 00:19:43,880 --> 00:19:45,310 Cologne! 290 00:19:46,110 --> 00:19:46,740 Stay right there! 291 00:19:47,810 --> 00:19:48,870 Cutie-pie! 292 00:19:51,450 --> 00:19:54,710 Cologne, I guess you're the only one left for me! 293 00:19:58,420 --> 00:20:02,050 Help me!! 294 00:20:06,730 --> 00:20:10,030 Damn these villagers! I'm never coming back here again! 295 00:20:13,170 --> 00:20:15,570 Give me back my magic mirror! 296 00:20:15,740 --> 00:20:18,830 Nyah nyah! This is the last this village'll see of me! 297 00:20:19,010 --> 00:20:20,840 Give back my mirror! 298 00:20:21,510 --> 00:20:23,450 I knew that'd happen! 299 00:20:23,610 --> 00:20:28,380 And with my perseverance and hard work, I earned the mirror. 300 00:20:28,550 --> 00:20:29,750 You're awful! 301 00:20:29,890 --> 00:20:30,720 Bad man. 302 00:20:30,890 --> 00:20:32,880 And HE'S our master! Pathetic! 303 00:20:33,020 --> 00:20:34,510 Time to quit being a disciple. 304 00:20:34,690 --> 00:20:35,780 You're inhuman! 305 00:20:37,460 --> 00:20:41,560 How awful! You didn't have to gang up and insult me! 306 00:20:41,700 --> 00:20:46,600 This world is too cruel! I wanna go home! 307 00:20:55,380 --> 00:20:56,400 Stop, you thief! 308 00:20:56,550 --> 00:20:59,350 Don't be stupid! It was always mine! 309 00:20:59,520 --> 00:21:01,580 I worked hard to get that! 310 00:21:01,720 --> 00:21:03,450 Stop it! Stop it! 311 00:21:03,590 --> 00:21:06,960 The old man hasn't learned a thing. 312 00:21:07,130 --> 00:21:07,720 Ranma. 313 00:21:07,890 --> 00:21:11,090 While we were in China, couldn't we have gone to Jusenkyo ? 314 00:21:11,260 --> 00:21:12,060 NO! 315 00:21:13,300 --> 00:21:14,260 Hey, gimme that mirror! 316 00:21:15,300 --> 00:21:16,490 What happen here? 317 00:21:16,670 --> 00:21:17,830 Same as always. 318 00:21:23,170 --> 00:21:26,540 What's everybody doing out here? 22078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.