All language subtitles for Ranma (47)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,360 --> 00:02:13,990 Sakura Street Shopping District 2 00:02:14,130 --> 00:02:16,990 Incredible! Keep it up! 3 00:02:17,130 --> 00:02:18,930 Almost there! Do it! 4 00:02:21,970 --> 00:02:23,330 She's so strong! 5 00:02:23,470 --> 00:02:25,730 That was Sumo wrestler, Ozeki's level! 6 00:02:26,670 --> 00:02:27,870 That was nothing! 7 00:02:28,010 --> 00:02:30,270 Yeah, but the Yokozuna level's next! 8 00:02:30,410 --> 00:02:31,670 Just watch me! 9 00:02:34,080 --> 00:02:35,410 Here goes! 10 00:02:38,150 --> 00:02:40,280 This one's rough! 11 00:02:42,760 --> 00:02:44,090 C'mon! C'mon! 12 00:02:48,560 --> 00:02:49,760 That hurt! 13 00:02:58,140 --> 00:03:00,070 Goody! Shampoo win! 14 00:03:00,310 --> 00:03:04,070 Shampoo, what are you trying to do in there? 15 00:03:05,150 --> 00:03:06,980 You still weak as always. 16 00:03:07,110 --> 00:03:10,680 Maybe you beat me in hundred years. 17 00:03:13,220 --> 00:03:14,480 One more time! 18 00:03:14,620 --> 00:03:15,920 Aiyaa! 19 00:03:16,060 --> 00:03:19,050 There no time for this! 20 00:03:21,500 --> 00:03:25,360 In middle of delivery! Must stop wasting time on Akane. 21 00:03:26,200 --> 00:03:27,030 Hey! 22 00:03:27,470 --> 00:03:30,060 If you want wrestle for Ranma, Shampoo ready anytime. 23 00:03:30,670 --> 00:03:31,500 Zaizen! 24 00:03:46,520 --> 00:03:49,320 Ranma, get serious about this! 25 00:03:49,460 --> 00:03:51,650 This doesn't help my training! 26 00:03:51,790 --> 00:03:54,120 Are you putting me down, too? 27 00:03:54,760 --> 00:03:56,230 Listen! 28 00:03:58,400 --> 00:04:00,630 Why pick now to get frustrated? 29 00:04:00,830 --> 00:04:04,290 You have no idea what I've been through! 30 00:04:04,440 --> 00:04:05,200 One more time! 31 00:04:05,840 --> 00:04:10,140 I don't get it. It's just arm wrestlin'! 32 00:04:12,910 --> 00:04:15,640 Akane is so forgetful. 33 00:04:15,780 --> 00:04:18,880 She came back without the groceries. 34 00:04:20,450 --> 00:04:22,720 Is this Sadashina Soba-noodles? 35 00:04:46,080 --> 00:04:49,240 I've waited so long for this day! 36 00:04:50,080 --> 00:04:52,640 And I finally have them! 37 00:04:53,950 --> 00:04:58,760 One bowl makes you unstoppable! The dream of all martial artists! 38 00:04:58,930 --> 00:05:01,050 Super Soba! 39 00:05:10,600 --> 00:05:12,900 Time to dig in! 40 00:05:14,610 --> 00:05:17,170 Japan, your wait is over! 41 00:05:17,310 --> 00:05:22,040 It's the Fashion Idol Swimsuit Festival! 42 00:05:22,480 --> 00:05:26,580 This year we'll show you all of Japan's most beautiful women! 43 00:05:26,720 --> 00:05:28,880 Everyone, dinner's ready! 44 00:05:28,990 --> 00:05:31,150 Noodles tonight, huh? 45 00:05:31,290 --> 00:05:33,090 Buckwheat soba! 46 00:05:33,230 --> 00:05:36,130 - I get so hungry after a workout! - Lemme at 'em! 47 00:05:36,930 --> 00:05:38,230 Let's eat! 48 00:05:38,400 --> 00:05:43,430 And each of the girls will be battling to be the prettiest! 49 00:05:43,570 --> 00:05:46,440 I can't wait to find out who wins! 50 00:05:52,910 --> 00:05:57,280 Wha--Wha--Wha-- Wha--Wha--Wha-- 51 00:05:57,420 --> 00:06:00,910 My Super Soba! 52 00:06:04,120 --> 00:06:07,220 Master, what's so funny? 53 00:06:07,460 --> 00:06:09,360 I'm crying, you fool! 54 00:06:09,530 --> 00:06:14,020 No need to be angry. Your serving is right here. 55 00:06:14,270 --> 00:06:16,100 I don't want any of THOSE noodles! 56 00:06:16,240 --> 00:06:19,070 Are you feverish? 57 00:06:19,270 --> 00:06:20,740 Shut up! 58 00:06:21,170 --> 00:06:23,570 The ones I want are-- 59 00:06:23,710 --> 00:06:24,970 That was great! 60 00:06:32,220 --> 00:06:33,410 What was. . . 61 00:06:33,990 --> 00:06:35,010 that? 62 00:06:35,890 --> 00:06:40,020 So Akane ate my Super Soba! 63 00:06:40,290 --> 00:06:41,020 What!? 64 00:06:41,560 --> 00:06:46,900 Noodles that make you super strong? 65 00:06:47,030 --> 00:06:48,630 Hard to believe. 66 00:06:50,070 --> 00:06:52,100 More likely it's just rotten wood. 67 00:06:52,240 --> 00:06:54,100 This house is awfully old. 68 00:06:56,910 --> 00:06:59,610 No use crying over slurped soba. 69 00:06:59,750 --> 00:07:03,200 But let me cry in your bosom, and I'll forgive you! 70 00:07:03,420 --> 00:07:05,150 Akane! 71 00:07:15,260 --> 00:07:17,200 The Master. . . 72 00:07:17,330 --> 00:07:19,360 flew from my hand. 73 00:07:21,270 --> 00:07:24,030 Maybe I really am super strong! 74 00:07:24,170 --> 00:07:25,900 Idiot! Not a chance! 75 00:07:26,040 --> 00:07:27,060 But-- 76 00:07:27,210 --> 00:07:28,830 It's just one of the old man's tricks. 77 00:07:29,380 --> 00:07:31,000 Maybe-- 78 00:07:31,140 --> 00:07:34,310 Okay, let's try some arm wrestlin'. 79 00:07:34,450 --> 00:07:35,240 Okay! 80 00:07:35,380 --> 00:07:37,180 You can have my green onions, Sis. 81 00:07:37,350 --> 00:07:38,750 You don't want them? 82 00:07:38,920 --> 00:07:40,580 Let's go! 83 00:07:41,520 --> 00:07:42,320 See? 84 00:07:42,460 --> 00:07:44,650 - One more time! - Come on! 85 00:07:46,030 --> 00:07:47,190 One more time! 86 00:07:47,990 --> 00:07:49,620 One more time! 87 00:07:49,760 --> 00:07:51,420 Not finished yet! 88 00:07:55,570 --> 00:07:58,500 You're so strong, Akane! 89 00:08:01,270 --> 00:08:04,070 Thank you, god! 90 00:08:08,650 --> 00:08:10,710 You some kind of crybaby!? 91 00:08:10,850 --> 00:08:14,410 Learn to quit, before you get yourself hurt. 92 00:08:17,120 --> 00:08:19,420 What a fun summer it will be! 93 00:08:26,370 --> 00:08:27,920 One more time! 94 00:08:28,070 --> 00:08:29,660 Oh, cut it out! 95 00:08:29,800 --> 00:08:31,630 Please, one more time! 96 00:08:31,770 --> 00:08:34,600 Give up! It'll be the same every time! 97 00:08:34,740 --> 00:08:36,400 Now you're puttin' on airs! 98 00:08:36,680 --> 00:08:41,010 Poor Ranma. His wife has all the power in the marriage. 99 00:08:41,150 --> 00:08:42,080 True. 100 00:08:42,350 --> 00:08:43,820 Nabiki! 101 00:08:43,950 --> 00:08:45,420 Very well, Akane. 102 00:08:45,590 --> 00:08:49,540 I know the place to prove your strength. 103 00:08:49,690 --> 00:08:50,520 Where? 104 00:08:50,660 --> 00:08:56,190 The town is holding a women's martial arts Ping-pong tournament. 105 00:08:57,460 --> 00:09:00,020 That was today in the park. 106 00:09:00,570 --> 00:09:03,630 "Women's martial arts Ping-pong tournament"? 107 00:09:07,110 --> 00:09:08,600 Akane! 108 00:09:08,780 --> 00:09:09,570 What? 109 00:09:09,710 --> 00:09:13,870 You shouldn't get so carried away with this! 110 00:09:14,010 --> 00:09:17,040 You're just jealous! Be a man! 111 00:09:17,180 --> 00:09:18,080 What!? 112 00:09:19,220 --> 00:09:24,660 That does it! I've been holdin' back, but-- 113 00:09:24,790 --> 00:09:26,780 Arm wrestling, again? 114 00:09:27,730 --> 00:09:30,060 You just never give up! 115 00:09:31,870 --> 00:09:34,100 I told you so. 116 00:09:34,230 --> 00:09:38,400 I'll be back! 117 00:09:42,310 --> 00:09:44,000 The winner! 118 00:09:44,140 --> 00:09:47,740 With five consecutive victories, the winner is Shampoo! 119 00:09:56,060 --> 00:09:57,250 Nihao, Ranma! 120 00:09:58,260 --> 00:10:01,460 Daikanki! You fly to Shampoo's arms! 121 00:10:01,590 --> 00:10:02,420 Not exactly. 122 00:10:05,800 --> 00:10:06,860 Outta my way! 123 00:10:07,330 --> 00:10:09,100 What are you two doing!? 124 00:10:10,340 --> 00:10:12,630 Akane! You always butt in! 125 00:10:12,770 --> 00:10:13,740 Shut up! 126 00:10:14,270 --> 00:10:15,370 Get down! 127 00:10:19,750 --> 00:10:21,740 You stronger than last time. 128 00:10:23,120 --> 00:10:26,710 Take me lightly like you did yesterday, and you'll regret it! 129 00:10:27,720 --> 00:10:31,420 Let's start! I promise I won't hit you too hard. 130 00:10:31,620 --> 00:10:34,650 You be sorry when you eat those word. 131 00:10:34,790 --> 00:10:36,260 Who will!? 132 00:10:36,400 --> 00:10:38,260 Fine. We see. 133 00:10:40,830 --> 00:10:44,930 A duel by table tennis, huh? 134 00:10:45,070 --> 00:10:48,730 And for prize is Ranma. Is okay? 135 00:10:48,910 --> 00:10:50,000 What!? 136 00:10:51,410 --> 00:10:53,640 That'll make it interesting. 137 00:11:15,230 --> 00:11:18,760 Akane think she can beat me! She know nothing! 138 00:11:22,910 --> 00:11:26,210 We'll see, won't we? 139 00:11:26,380 --> 00:11:30,410 Stupid Akane, I got first dibs on beatin' her! 140 00:11:30,580 --> 00:11:36,020 I'll explain the rules of the tournament once more. 141 00:11:36,160 --> 00:11:39,450 First: only women allowed. 142 00:11:39,630 --> 00:11:42,530 The age limit is from 1 5 to 27. 143 00:11:42,700 --> 00:11:44,890 Well dressed. Good at calculations. 144 00:11:45,030 --> 00:11:46,730 Computer experience. 145 00:11:46,870 --> 00:11:50,560 Preference given to those with a driver's license. 146 00:11:50,870 --> 00:11:55,860 We'll use a ball of slightly larger size. 147 00:11:56,010 --> 00:11:57,700 Hit the ball-- 148 00:11:58,340 --> 00:12:00,040 No need long explanations! 149 00:12:00,150 --> 00:12:04,080 Then, when one contestant can't move, the winner-- 150 00:12:04,750 --> 00:12:06,580 Fine! Begin! 151 00:12:08,890 --> 00:12:12,380 You'll run in fear when you see my strength! 152 00:12:15,730 --> 00:12:17,060 One serve ace! 153 00:12:23,570 --> 00:12:25,040 Nothing doing! 154 00:12:25,440 --> 00:12:27,060 Second serve! 155 00:12:30,180 --> 00:12:31,870 What IS this!? 156 00:12:32,080 --> 00:12:33,480 It's sticky birdlime! 157 00:12:33,610 --> 00:12:36,450 They'll try any trick to tie their opponent down! 158 00:12:36,580 --> 00:12:38,070 No one can get out of that! 159 00:12:38,650 --> 00:12:39,840 Now I finish you! 160 00:12:40,790 --> 00:12:41,910 You wish! 161 00:12:47,830 --> 00:12:48,920 Hold it! 162 00:12:53,100 --> 00:12:54,030 Wait up! 163 00:12:55,170 --> 00:12:57,230 When she get so strong!? 164 00:12:58,570 --> 00:12:59,330 l can! 165 00:12:59,970 --> 00:13:01,770 l can beat Shampoo! 166 00:13:01,970 --> 00:13:04,070 Come back! 167 00:13:04,210 --> 00:13:05,510 "Side-effects"? 168 00:13:05,640 --> 00:13:09,880 According to the instructions for Super Soba. . . 169 00:13:10,220 --> 00:13:14,740 the male hormones that give her strength increase exponentially! 170 00:13:15,120 --> 00:13:16,850 She'll turn into a boy!? 171 00:13:16,990 --> 00:13:20,390 Be serious! She'll just grow whiskers. 172 00:13:20,560 --> 00:13:24,430 Whiskers? On Akane? 173 00:13:25,860 --> 00:13:27,660 Don't even THINK it! 174 00:13:29,300 --> 00:13:30,330 I ain't. 175 00:13:30,470 --> 00:13:33,770 Ranma, do you want to marry a woman with a mustache? 176 00:13:38,040 --> 00:13:40,070 I do, my darling. 177 00:13:42,410 --> 00:13:44,540 I TOLD you not to think it! 178 00:13:46,720 --> 00:13:48,550 So these-- 179 00:13:48,820 --> 00:13:50,310 What are they? 180 00:13:50,460 --> 00:13:52,550 An antidote for Super Soba. 181 00:13:53,590 --> 00:13:56,530 Have Akane take one, ASAP! 182 00:13:58,860 --> 00:14:00,560 Consider it done. 183 00:14:06,910 --> 00:14:08,370 She can sure run! 184 00:14:08,510 --> 00:14:10,170 Yo, Akane! 185 00:14:11,340 --> 00:14:13,570 - Whaddya want? - C'mere a sec. 186 00:14:13,710 --> 00:14:15,240 Okay, what? 187 00:14:20,390 --> 00:14:21,580 What is that!? 188 00:14:21,720 --> 00:14:23,920 Super Soba antidote. 189 00:14:24,060 --> 00:14:27,920 You gotta be kiddin'! I'm just about to beat Shampoo! 190 00:14:28,090 --> 00:14:32,830 "Super Soba"? So that the secret of power! 191 00:14:34,830 --> 00:14:38,670 Now I can eat my Super Soba without fear of interruption. 192 00:14:39,100 --> 00:14:40,630 "Side-effects"? 193 00:14:40,810 --> 00:14:44,470 Side-effects so bad the very image of it will shake your Earth! 194 00:14:46,380 --> 00:14:47,370 Shampoo! 195 00:14:47,610 --> 00:14:50,780 Akane, we start Round Two! 196 00:14:50,920 --> 00:14:54,410 I not same Shampoo you know before! 197 00:14:57,420 --> 00:15:00,860 Shampoo, you ate the Super Soba too! 198 00:15:01,030 --> 00:15:02,720 Now we even! 199 00:15:20,310 --> 00:15:21,180 Ranma! 200 00:15:22,580 --> 00:15:24,140 What wrong, Ranma? 201 00:15:24,280 --> 00:15:26,010 Actually-- 202 00:15:28,890 --> 00:15:30,860 That the antidote? 203 00:15:32,790 --> 00:15:34,780 And now for Akane-- 204 00:15:39,770 --> 00:15:41,600 It won't open! 205 00:15:43,200 --> 00:15:47,870 Shampoo and Ranma sitting in a bell-- 206 00:15:53,380 --> 00:15:55,400 What's going on in there!? 207 00:15:55,550 --> 00:15:58,350 Quit it! This is no time for THAT! 208 00:15:58,480 --> 00:16:00,310 Stop it, Shampoo! 209 00:16:00,450 --> 00:16:01,540 Airen! 210 00:16:02,120 --> 00:16:03,490 No! Calm down! 211 00:16:03,620 --> 00:16:06,960 Why you run away!? We finally get time alone! 212 00:16:08,230 --> 00:16:10,350 Wo da airen! 213 00:16:10,500 --> 00:16:12,430 That's right! 214 00:16:12,560 --> 00:16:16,900 Shampoo! Don't come so close to me! 215 00:16:17,040 --> 00:16:20,000 Shampoo! No, don't! 216 00:16:20,570 --> 00:16:23,340 What're you two DOING in there!? 217 00:16:25,440 --> 00:16:27,170 Akane, thanks! 218 00:16:28,780 --> 00:16:31,810 Now just be a good girl and take your antidote. 219 00:16:31,950 --> 00:16:33,750 You don't want that side-effect-- 220 00:16:33,890 --> 00:16:34,780 Liar! 221 00:16:34,920 --> 00:16:37,750 You're just trying to trick me into taking it! 222 00:16:37,920 --> 00:16:39,690 - Akane! - What are you doing!? 223 00:16:44,860 --> 00:16:45,990 Ranma! 224 00:16:46,570 --> 00:16:49,800 If you want me to take the antidote, beat me first! 225 00:16:50,740 --> 00:16:53,300 She don't understand nothin'! 226 00:16:58,340 --> 00:17:03,180 Next: the challenger, Saotome vs. the champion, Tendo! 227 00:17:04,580 --> 00:17:09,210 l'm finally the strong one! l won't give it up so easily! 228 00:17:09,450 --> 00:17:12,150 He'll pay for all the times he's humiliated me! 229 00:17:13,190 --> 00:17:16,820 lt's a good chance to show her. . . 230 00:17:16,960 --> 00:17:19,090 martial arts is more than strength! 231 00:17:21,200 --> 00:17:22,430 Take the Five-Ball Spike! 232 00:17:23,100 --> 00:17:24,800 Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! 233 00:17:24,940 --> 00:17:26,800 Don't flatter yourself! 234 00:17:32,780 --> 00:17:33,940 He's gone! 235 00:17:39,180 --> 00:17:40,650 You coward! 236 00:17:44,890 --> 00:17:47,380 Don't be so stupid! 237 00:17:49,690 --> 00:17:50,850 Take this! 238 00:17:55,170 --> 00:17:56,760 Wicked curve! 239 00:17:56,900 --> 00:17:58,600 It was a fork ball! 240 00:18:02,940 --> 00:18:04,170 Forks. 241 00:18:04,540 --> 00:18:06,880 Ranma, use this ball. 242 00:18:13,820 --> 00:18:15,550 This is nothing! 243 00:18:17,660 --> 00:18:20,390 Wow! She's breakin' the chains! 244 00:18:21,360 --> 00:18:23,190 Try this! 245 00:18:24,800 --> 00:18:25,960 Here! Here! Here! 246 00:18:44,150 --> 00:18:45,670 I win! 247 00:18:47,750 --> 00:18:49,240 Ranma! 248 00:18:49,920 --> 00:18:52,860 Now take your antidote like you promised. 249 00:18:53,690 --> 00:18:56,290 I'm not! 250 00:18:56,490 --> 00:18:59,460 I'm not taking anything! 251 00:19:01,130 --> 00:19:02,100 Wow. 252 00:19:06,810 --> 00:19:08,530 Time out! Time out! 253 00:19:08,670 --> 00:19:11,800 No way! This fight is just starting! 254 00:19:21,920 --> 00:19:22,850 What's wrong? 255 00:19:22,990 --> 00:19:25,050 It couldn't be-- 256 00:19:25,390 --> 00:19:27,020 Akane! 257 00:19:45,840 --> 00:19:46,810 Yo. 258 00:19:47,850 --> 00:19:50,540 Those whiskers actually look cute on you. 259 00:19:56,490 --> 00:19:57,920 What's so funny? 260 00:19:58,260 --> 00:19:59,220 Here. 261 00:20:00,630 --> 00:20:01,820 But. . . 262 00:20:03,360 --> 00:20:04,560 Take one. 263 00:20:21,510 --> 00:20:22,710 There. 264 00:20:23,720 --> 00:20:29,310 I'm sorry. I was convinced you were just jealous of me. 265 00:20:29,690 --> 00:20:34,180 Stupid. I'm not such a petty man as that. 266 00:20:37,900 --> 00:20:39,330 Ranma-- 267 00:20:39,930 --> 00:20:43,920 Now that's the Akane I know. It's better this way. 268 00:20:54,010 --> 00:20:55,380 One more time! 269 00:20:55,510 --> 00:20:58,110 Will you give it a rest? 270 00:21:00,020 --> 00:21:01,820 One more time-- 271 00:21:04,820 --> 00:21:05,920 I hate this! 272 00:21:06,060 --> 00:21:08,180 See? 273 00:21:08,490 --> 00:21:11,330 This is the natural result of a fair contest. 274 00:21:15,270 --> 00:21:19,460 So this means that when Ranma lost out at arm wrestling. . . 275 00:21:19,600 --> 00:21:23,340 he went mad with jealousy. 276 00:21:26,510 --> 00:21:28,480 I'm so strong! 17748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.