All language subtitles for Ranma (42)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,520 --> 00:02:08,210 Akane, l'm home. l've brought lots of presents. 2 00:02:08,350 --> 00:02:10,910 Today l will express my true feelings! 3 00:02:11,120 --> 00:02:14,060 Did you hear about Ranma? 4 00:02:14,190 --> 00:02:16,660 I sure did! About his other fiancee, right? 5 00:02:16,800 --> 00:02:17,660 That's right! 6 00:02:17,800 --> 00:02:22,360 But who'd have guessed? He acts like he's not interested in girls! 7 00:02:22,500 --> 00:02:23,830 I feel sorry for Akane. 8 00:02:23,970 --> 00:02:27,500 Exactly. I'd never forgive him. 9 00:02:27,640 --> 00:02:29,270 He'd be my lifelong enemy. 10 00:02:35,180 --> 00:02:37,310 It's all over school. 11 00:02:37,480 --> 00:02:39,380 Don't worry about it. 12 00:02:39,590 --> 00:02:42,750 You jerk, Ranma! How'd you get so popular? 13 00:02:42,920 --> 00:02:43,750 Give me one. 14 00:02:43,890 --> 00:02:45,980 This is no laughin' matter! 15 00:02:46,460 --> 00:02:49,330 I can't take this much longer. 16 00:02:49,460 --> 00:02:51,560 Retribution!! 17 00:02:54,900 --> 00:02:56,100 What are you doin'? 18 00:02:56,440 --> 00:02:58,800 Ranma! Apologize to Akane! 19 00:02:59,940 --> 00:03:01,030 Hey, quit it! 20 00:03:01,210 --> 00:03:04,010 Playboys like you should be cursed! 21 00:03:04,140 --> 00:03:06,480 Cut the accusations! 22 00:03:06,810 --> 00:03:08,140 Ryoga, stop it. 23 00:03:08,380 --> 00:03:09,970 My father decided-- 24 00:03:10,120 --> 00:03:11,170 No more excuses! 25 00:03:16,390 --> 00:03:20,720 Cut this out! I'm havin' enough trouble with my un-cute fiancee! 26 00:03:20,860 --> 00:03:24,190 Than you can just HAVE your cute fiancee! 27 00:03:24,330 --> 00:03:26,360 Listen-- 28 00:03:27,930 --> 00:03:29,900 Even if your other fiancee is like. . . 29 00:03:30,040 --> 00:03:31,060 this. . . 30 00:03:31,240 --> 00:03:31,860 or this. . . 31 00:03:32,000 --> 00:03:35,800 playing both sides of the fence is an insult to Akane! 32 00:03:39,550 --> 00:03:43,910 What's in your head? I ain't engaged to animals or statues! 33 00:03:44,050 --> 00:03:48,780 I don't mind. I don't care who Ranma is seen with. 34 00:03:49,020 --> 00:03:49,780 Hear that? 35 00:03:50,590 --> 00:03:53,080 I can't accept that. For Akane's sake, I'll-- 36 00:03:53,230 --> 00:03:55,890 I'll beat you to a pulp! 37 00:03:57,960 --> 00:03:58,450 Who was that? 38 00:03:58,600 --> 00:04:02,760 I was staying quiet, but you keep complaining about my engagement! 39 00:04:02,940 --> 00:04:03,770 Ukyo! 40 00:04:04,300 --> 00:04:05,630 Now I'm gonna fry you! 41 00:04:10,140 --> 00:04:15,010 I don't know you, but I'll beat anybody who sides with Ranma! 42 00:04:15,180 --> 00:04:17,880 Stop it, Ryoga! She's a girl! 43 00:04:19,350 --> 00:04:20,180 A girl? 44 00:04:26,830 --> 00:04:27,450 I see. . . 45 00:04:28,290 --> 00:04:29,630 You ARE a guy! 46 00:04:29,760 --> 00:04:31,750 Who are you calling a guy? 47 00:04:32,530 --> 00:04:33,460 Wheat Flour Bomb! 48 00:04:41,970 --> 00:04:42,940 You're too soft! 49 00:04:46,050 --> 00:04:48,170 This is the end! 50 00:04:48,850 --> 00:04:50,280 Ryoga, look! 51 00:04:53,920 --> 00:04:54,480 Gotcha! 52 00:04:56,990 --> 00:04:58,290 Y-You cretin-- 53 00:05:01,990 --> 00:05:02,930 What a wimp. 54 00:05:04,800 --> 00:05:06,960 What was that for? I rescued you! 55 00:05:07,100 --> 00:05:10,230 Idiot! Who shows his fiancee's chest to other men? 56 00:05:10,370 --> 00:05:11,130 Ryoga! 57 00:05:24,080 --> 00:05:26,980 I'm so glad you're awake, Ryoga. 58 00:05:28,690 --> 00:05:30,450 Sorry to drag you into this. 59 00:05:32,060 --> 00:05:35,890 N-No, I barged in on my own. 60 00:05:36,500 --> 00:05:38,050 But, thank you. 61 00:05:42,340 --> 00:05:44,630 A-Akane! 62 00:05:45,840 --> 00:05:48,670 Ranma's sooo happy! 63 00:05:56,180 --> 00:05:59,810 Honestly, what is Ranma thinking? 64 00:06:00,190 --> 00:06:05,210 Anyway, Ryoga, don't worry about us. We're just fine. 65 00:06:05,690 --> 00:06:07,680 R-Really? 66 00:06:22,240 --> 00:06:23,370 Why? 67 00:06:24,310 --> 00:06:28,640 Why "us"? What about MY feelings? 68 00:06:28,780 --> 00:06:31,180 What're you getting so mad about here alone? 69 00:06:31,450 --> 00:06:33,040 You love Akane, dont'cha? 70 00:06:33,190 --> 00:06:34,480 Y-You! 71 00:06:35,390 --> 00:06:38,880 I'm your ally. Let's introduce ourselves. 72 00:06:39,160 --> 00:06:43,090 I'm okonomiyaki-Ukyo. Ranma-honey's cute fiancee. 73 00:06:43,560 --> 00:06:45,960 So you're the other fiancee? 74 00:06:46,700 --> 00:06:49,930 Y-You want me to date Akane? 75 00:06:50,470 --> 00:06:52,230 I'll make the preparations. 76 00:06:52,370 --> 00:06:54,970 - Of course, I refuse. - Coward. 77 00:06:55,110 --> 00:06:56,200 What was that? 78 00:06:57,310 --> 00:06:59,070 The griddle's hot, you know. 79 00:07:00,780 --> 00:07:03,270 Just leave everything to me. 80 00:07:03,850 --> 00:07:06,410 I'll be able to draw Akane out, easily. 81 00:07:07,350 --> 00:07:11,220 B-But I doubt that Akane would ever want to-- 82 00:07:11,360 --> 00:07:14,120 Do you want to date Akane or don't you? 83 00:07:14,890 --> 00:07:17,120 - I do. - Then sit back and accept it. 84 00:07:19,230 --> 00:07:20,560 That's done it. 85 00:07:21,270 --> 00:07:24,430 I have to admit, it's a perfect love letter. 86 00:07:24,600 --> 00:07:27,900 I'll deliver it to Akane's. Give me directions? 87 00:07:37,150 --> 00:07:38,840 T-This is it. 88 00:07:40,090 --> 00:07:44,110 Ryoga is an idiot! His directions led me everywhere but here! 89 00:07:44,260 --> 00:07:46,490 It's almost morning, for pity's sake! 90 00:07:48,260 --> 00:07:49,390 I give up! 91 00:07:49,530 --> 00:07:53,330 To Akane From Ukyo 92 00:07:53,500 --> 00:07:56,530 P-brain! You slept in Akane's bed again? 93 00:07:56,670 --> 00:07:58,160 This is for me? 94 00:07:58,300 --> 00:08:01,070 I found it this morning atop the badger statue. 95 00:08:01,240 --> 00:08:02,300 What is it? 96 00:08:03,540 --> 00:08:05,770 Wait up, P-brain! 97 00:08:05,910 --> 00:08:06,880 Hold it, Ranma! 98 00:08:07,280 --> 00:08:08,770 Look what you did! 99 00:08:08,980 --> 00:08:11,210 It's not right to step on food. 100 00:08:11,350 --> 00:08:12,820 What's this? 101 00:08:12,950 --> 00:08:17,360 To Akane, I'll be waiting for you at 2 PM at Ucchan's. 102 00:08:17,720 --> 00:08:19,380 It's a challenge! 103 00:08:20,760 --> 00:08:23,750 What? You're settin' up a date between Akane and Ryoga? 104 00:08:23,900 --> 00:08:29,300 Yup. Today at 2 PM, at my restaurant. I just delivered the love letter. 105 00:08:29,700 --> 00:08:32,360 Akane'd never go. 106 00:08:32,570 --> 00:08:34,100 That's confidence. 107 00:08:34,310 --> 00:08:38,770 Akane is the least cute woman in Japan. If Akane went: 108 00:08:38,910 --> 00:08:43,250 "Oh boy! A date! I gotta pick the cutest dress!" 109 00:08:43,880 --> 00:08:48,680 I'd jog around the town 100 times on one hand. 110 00:08:49,150 --> 00:08:53,390 l can't believe that there's a girl in the world that un-cute. 111 00:08:53,530 --> 00:08:55,490 l didn't calculate for that. 112 00:09:07,410 --> 00:09:11,470 Akane's already gone. She seemed all excited about something. 113 00:09:11,610 --> 00:09:13,440 Excited? 114 00:09:13,580 --> 00:09:19,280 And she wanted to ask you not to interfere in her affairs. 115 00:09:23,990 --> 00:09:25,350 I wonder what's wrong? 116 00:09:28,090 --> 00:09:29,920 Fine for her. 117 00:09:31,400 --> 00:09:32,460 I win! 118 00:09:32,600 --> 00:09:34,530 Don't interfere in our affair! 119 00:09:34,800 --> 00:09:36,030 - Akane! - Ryoga! 120 00:09:36,900 --> 00:09:38,770 This isn't goin' any farther! 121 00:09:41,410 --> 00:09:42,030 I accept! 122 00:09:42,170 --> 00:09:45,270 Akane! I'm so glad you came! 123 00:09:45,410 --> 00:09:46,610 Of course I did. 124 00:09:46,750 --> 00:09:50,480 W-What's with that get-up? Absolutely no style! 125 00:09:50,650 --> 00:09:52,950 Nobody wears that on a date! 126 00:09:53,090 --> 00:09:54,480 Date? What are you saying? 127 00:09:54,620 --> 00:09:57,380 It doesn't matter. Just have a seat. 128 00:09:57,990 --> 00:09:59,860 I-I made it! 129 00:10:00,330 --> 00:10:01,730 R-Ryoga! 130 00:10:01,830 --> 00:10:03,800 I'm so glad I got an early start. 131 00:10:04,400 --> 00:10:05,950 What about the challenge? 132 00:10:06,100 --> 00:10:07,530 What challenge? 133 00:10:08,130 --> 00:10:09,530 Here are flowers I got for you. 134 00:10:09,670 --> 00:10:10,860 Thank you. 135 00:10:11,000 --> 00:10:12,470 What kept you? 136 00:10:13,940 --> 00:10:18,900 This is my best work, to celebrate your first date. 137 00:10:19,040 --> 00:10:20,200 Date? 138 00:10:20,350 --> 00:10:25,280 l get it. lf Ryoga and l are an item, l'll call off the engagement. 139 00:10:25,420 --> 00:10:27,480 lt won't work! 140 00:10:27,620 --> 00:10:31,180 And she's got that nice Ryoga mixed up in all this, too. 141 00:10:33,890 --> 00:10:35,790 Eat up. It'll get cold. 142 00:10:38,030 --> 00:10:40,190 I-It's delicious. 143 00:10:41,070 --> 00:10:42,730 Nice mood. 144 00:10:58,850 --> 00:11:00,080 A-Akane! 145 00:11:00,390 --> 00:11:04,620 What'll l do? lt's my chance! My once-in-a-lifetime chance! 146 00:11:04,790 --> 00:11:09,820 l have to say it. "l love you, Akane!" lf l don't say it now-- 147 00:11:11,000 --> 00:11:11,550 All right-- 148 00:11:12,200 --> 00:11:14,670 - I, uh-- - I, uh-- 149 00:11:16,130 --> 00:11:18,530 Where did Ukyo go, at a time like this? 150 00:11:19,270 --> 00:11:21,970 Well? You two hitting it off? 151 00:11:22,110 --> 00:11:25,510 I have to step out for a sec, but you take your time. 152 00:11:25,640 --> 00:11:26,800 H-Hey! 153 00:11:26,950 --> 00:11:29,350 I leave the shop to you, Akane. 154 00:11:30,250 --> 00:11:31,440 Hey, wait! 155 00:11:31,620 --> 00:11:34,080 Hold it! Where do you think you're going? 156 00:11:34,250 --> 00:11:37,420 What are you complaining about? Three's a crowd. 157 00:11:37,560 --> 00:11:39,850 Are you leaving us ALONE!? 158 00:11:39,990 --> 00:11:41,620 We're talking about a date, here! 159 00:11:41,790 --> 00:11:44,090 But we don't know how Akane feels-- 160 00:11:44,230 --> 00:11:46,530 Be a man; take a risk! 161 00:11:46,700 --> 00:11:51,500 If Ryoga is so against it, we can call off the date-- 162 00:11:52,040 --> 00:11:53,200 - No way! - No way! 163 00:11:53,740 --> 00:11:58,330 Akane! From the first, I've always lo-- 164 00:12:02,080 --> 00:12:04,070 W-What was that? 165 00:12:04,250 --> 00:12:06,580 Ryoga, you two-timer! 166 00:12:07,220 --> 00:12:10,210 You leave me to date another girl! 167 00:12:10,360 --> 00:12:11,580 I can't forgive you! 168 00:12:11,720 --> 00:12:15,560 I've never met you! Let me go! Hey! 169 00:12:15,690 --> 00:12:18,750 Stop it! Let me go! 170 00:12:19,530 --> 00:12:21,860 Just who are you? 171 00:12:22,530 --> 00:12:23,430 Me? 172 00:12:23,570 --> 00:12:26,470 I am Ryoga's. . . 173 00:12:26,600 --> 00:12:28,400 fiancee! 174 00:12:31,340 --> 00:12:32,370 Fiancee!? 175 00:12:35,080 --> 00:12:38,780 I-I didn't know. I have a fiancee? 176 00:12:39,150 --> 00:12:41,080 It's only natural you don't know. 177 00:12:41,220 --> 00:12:45,950 It was decided by our parents when we were just children. 178 00:12:46,320 --> 00:12:47,760 What are you thinking of? 179 00:12:48,090 --> 00:12:50,990 What's with you? Don't be so violent! 180 00:12:51,130 --> 00:12:53,100 Quit fooling around! 181 00:12:53,230 --> 00:12:55,260 What'll I do? 182 00:12:55,430 --> 00:12:57,560 What's your problem? 183 00:12:57,870 --> 00:13:01,670 You can't give up just because a fiancee shows up! 184 00:13:01,810 --> 00:13:06,640 You're right. What am I worried about? I love Akane! 185 00:13:07,250 --> 00:13:08,270 Akane! 186 00:13:08,910 --> 00:13:12,640 I lo-- I lov-- I lo-- 187 00:13:14,550 --> 00:13:16,250 Water? 188 00:13:17,690 --> 00:13:18,380 What are you doing? 189 00:13:19,160 --> 00:13:20,320 If you dump me. . . 190 00:13:21,090 --> 00:13:23,460 I'll dump this on you! 191 00:13:24,330 --> 00:13:25,230 Stop it! 192 00:13:27,400 --> 00:13:31,930 You're breaking up the beautiful mood I set for Ryoga and Akane! 193 00:13:32,070 --> 00:13:33,590 Hold it! 194 00:13:33,810 --> 00:13:36,930 Ryoga, let's run far away together! 195 00:13:37,840 --> 00:13:38,930 You're not getting away! 196 00:13:45,420 --> 00:13:49,250 She's an escape artist! Where'd she go? 197 00:13:49,420 --> 00:13:51,680 All right, let's split up and look. 198 00:13:51,820 --> 00:13:53,220 Okay. 199 00:13:55,590 --> 00:13:59,220 Why do I have to hide out, too? 200 00:14:00,370 --> 00:14:02,830 Listen, I'm in love with someone! 201 00:14:03,700 --> 00:14:05,790 I know that already, P-chan! 202 00:14:11,110 --> 00:14:12,740 H-How do you know that? 203 00:14:12,940 --> 00:14:16,210 I'm your fiancee! 204 00:14:16,350 --> 00:14:19,180 I know everything about the man I love! 205 00:14:20,220 --> 00:14:21,910 Y-You know. . . 206 00:14:22,820 --> 00:14:24,720 and you still love me? 207 00:14:25,420 --> 00:14:26,220 I'm so happy! 208 00:14:26,420 --> 00:14:28,360 H-Hey. Hold it. Wait a sec. 209 00:14:28,490 --> 00:14:32,190 Listen! Who do you think I am? 210 00:14:32,330 --> 00:14:34,590 You're my fiancee, of course. 211 00:14:35,100 --> 00:14:37,330 - Fiancee! - What are you doing!? 212 00:14:37,570 --> 00:14:42,010 Just cut that out! 213 00:14:42,240 --> 00:14:43,070 I've had enough!! 214 00:14:45,140 --> 00:14:46,200 Ryoga! 215 00:14:46,840 --> 00:14:50,870 Poor guy, being caught up in this weird situation. 216 00:14:53,350 --> 00:14:55,820 Do you have something against Ryoga? 217 00:14:56,190 --> 00:14:59,160 I'm so sorry to break up your date. 218 00:15:00,490 --> 00:15:02,820 You're jealous! 219 00:15:05,430 --> 00:15:08,260 D-Don't flatter yourself, you. . . loose woman! 220 00:15:08,400 --> 00:15:09,630 Loose woman? 221 00:15:11,100 --> 00:15:15,000 You get a love letter, and you're all giddy-- 222 00:15:21,210 --> 00:15:25,050 You're more giddy than I am, you cross-dresser! 223 00:15:27,320 --> 00:15:30,620 What's with him? l didn't know it was a date! 224 00:15:30,820 --> 00:15:34,050 Fine! lf that's how Ranma sees me-- 225 00:15:35,260 --> 00:15:39,960 Akane's such a jerk! Changin' me back into a man-- 226 00:15:40,500 --> 00:15:43,490 Now it looks like I'm some kinda weirdo-- 227 00:15:59,250 --> 00:16:01,340 Sorry to keep you, Ryoga. 228 00:16:06,560 --> 00:16:08,890 Sorry to force you into this date. 229 00:16:09,030 --> 00:16:11,220 No-- Not at all-- 230 00:16:12,460 --> 00:16:14,660 l-l'm dreaming. 231 00:16:14,870 --> 00:16:17,530 No way Akane would ask me out on a date. 232 00:16:17,670 --> 00:16:22,610 My wishes are coming true! This can't be reality! 233 00:16:23,470 --> 00:16:24,740 R-Ryoga! 234 00:16:24,880 --> 00:16:28,240 It didn't hurt. It IS a dream. 235 00:16:30,780 --> 00:16:33,010 That one hurt a little. 236 00:16:33,220 --> 00:16:35,450 This ISN'T a dream, is it Akane? 237 00:16:39,660 --> 00:16:41,320 - Let's get out of here, Ryoga. - Okay! 238 00:16:43,660 --> 00:16:47,290 - Nice mood, huh? - Guess so. 239 00:16:48,000 --> 00:16:50,490 Ranma-honey! Why are you dressed that way? 240 00:16:50,640 --> 00:16:52,130 Long story. 241 00:16:53,600 --> 00:16:56,070 Ranma, let's go on a date together. 242 00:16:56,270 --> 00:16:58,740 - All right! - I'm so happy! 243 00:17:10,520 --> 00:17:15,220 I never thought you'd want to go to the same place Akane went to. 244 00:17:15,830 --> 00:17:16,620 What's wrong? 245 00:17:23,840 --> 00:17:27,700 P--P--P-chan; Little piglet, oink oink. 246 00:17:27,840 --> 00:17:29,600 P-chan? Where? 247 00:17:30,170 --> 00:17:34,410 - He's right-- - Ranma, go away! How borin'. 248 00:17:37,650 --> 00:17:39,480 Quit following us! 249 00:17:40,020 --> 00:17:44,420 Don't mind us. I'm on a date with Ranma! 250 00:17:44,890 --> 00:17:47,880 Your date is based on. . . 251 00:17:49,230 --> 00:17:50,920 making our date miserable! 252 00:17:53,230 --> 00:17:54,220 Ranma-honey! 253 00:17:55,170 --> 00:17:59,430 Two-timer. You have no right to call yourself Akane's fiance! 254 00:18:02,940 --> 00:18:04,430 Ryoga, you. . . 255 00:18:04,640 --> 00:18:07,370 two-timer! 256 00:18:12,120 --> 00:18:13,810 When you held me close back then. . . 257 00:18:14,620 --> 00:18:18,650 you were just toying with me! 258 00:18:18,790 --> 00:18:19,720 I-- 259 00:18:20,860 --> 00:18:25,960 I'd accept you even if I found out you were truly a PIG ! 260 00:18:26,630 --> 00:18:30,730 l-l'll probably never meet another woman like this! 261 00:18:30,940 --> 00:18:35,030 Why does this woman always interfere!? 262 00:18:35,970 --> 00:18:40,340 You're the only man for me! Believe me, Ryoga! 263 00:18:40,480 --> 00:18:42,640 Really and for true? 264 00:18:44,720 --> 00:18:46,550 You'd better run, Ranma. 265 00:18:46,720 --> 00:18:48,710 T-That's Ranma-honey? 266 00:18:49,120 --> 00:18:51,950 Who is this "Ranma"? 267 00:18:53,320 --> 00:18:55,160 It's you! 268 00:18:55,830 --> 00:18:56,990 Ranma! 269 00:18:57,460 --> 00:18:59,090 You are the worst! 270 00:19:00,060 --> 00:19:03,800 Playing with my heart, twice! 271 00:19:05,940 --> 00:19:07,840 You're not getting away with it! 272 00:19:12,310 --> 00:19:13,970 I am not falling in! 273 00:19:25,720 --> 00:19:30,090 However you look at it, l betrayed Akane in my heart. 274 00:19:30,700 --> 00:19:34,760 You are the worst! What fun do you get out of picking on Ryoga? 275 00:19:34,900 --> 00:19:39,130 I'm sorry, Ryoga. Ranma is just acting like a fool again. 276 00:19:39,270 --> 00:19:43,900 Akane, farewell. We'll never meet again! 277 00:19:46,680 --> 00:19:47,200 Ryoga! 278 00:19:47,550 --> 00:19:50,780 l don't have any right to love Akane anymore! 279 00:19:50,980 --> 00:19:52,570 Ryoga! 280 00:19:52,780 --> 00:19:54,080 It's all your fault, Ranma! 281 00:19:54,220 --> 00:19:56,710 I never thought he'd take it so hard! 282 00:20:07,900 --> 00:20:10,630 P-chan, what are you doing here? 283 00:20:12,570 --> 00:20:13,500 P-chan? 284 00:20:16,710 --> 00:20:17,610 C'mere. 285 00:20:22,450 --> 00:20:23,570 Where's Ryoga? 286 00:20:24,250 --> 00:20:26,410 I guess he's gone away. 287 00:20:26,850 --> 00:20:29,050 I wonder if he'll ever come back again? 288 00:20:29,290 --> 00:20:32,020 I have a feelin' he's closer than you think. 289 00:20:33,220 --> 00:20:35,720 - Are you really Ranma? - That's right. 290 00:20:35,860 --> 00:20:39,090 That's right. My Ranma-honey is a hunky man. 291 00:20:39,300 --> 00:20:41,860 You're not making a fool of me! 292 00:20:42,000 --> 00:20:42,990 Listen-- 293 00:20:44,040 --> 00:20:48,970 You've been through so much pain, Ranma-honey. 294 00:20:49,810 --> 00:20:53,110 But I think the way you are is the most fun! 295 00:20:53,240 --> 00:20:53,680 No, it's not. 296 00:20:54,310 --> 00:20:58,810 Ranma, when Ryoga comes back next time, you apologize! 297 00:20:59,850 --> 00:21:02,380 Ryoga is a nice guy, unlike you! 298 00:21:02,520 --> 00:21:03,490 Think so? 299 00:21:03,990 --> 00:21:06,180 He seemed so depressed. 300 00:21:07,090 --> 00:21:11,320 I think he's already over it, right, P-chan? 301 00:21:11,460 --> 00:21:13,560 It gets more fun, every time I do it! 302 00:21:13,700 --> 00:21:17,720 Hey, don't treat my body like a toy! 303 00:21:17,870 --> 00:21:20,860 It doesn't cost anything. Don't be so stingy. 304 00:21:21,640 --> 00:21:25,630 Listen-- You've got no right to laugh! 305 00:21:25,740 --> 00:21:28,180 Ouch! Ouch! 20878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.