Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,520 --> 00:02:08,210
Akane, l'm home.
l've brought lots of presents.
2
00:02:08,350 --> 00:02:10,910
Today l will express my true feelings!
3
00:02:11,120 --> 00:02:14,060
Did you hear about Ranma?
4
00:02:14,190 --> 00:02:16,660
I sure did!
About his other fiancee, right?
5
00:02:16,800 --> 00:02:17,660
That's right!
6
00:02:17,800 --> 00:02:22,360
But who'd have guessed?
He acts like he's not interested in girls!
7
00:02:22,500 --> 00:02:23,830
I feel sorry for Akane.
8
00:02:23,970 --> 00:02:27,500
Exactly. I'd never forgive him.
9
00:02:27,640 --> 00:02:29,270
He'd be my lifelong enemy.
10
00:02:35,180 --> 00:02:37,310
It's all over school.
11
00:02:37,480 --> 00:02:39,380
Don't worry about it.
12
00:02:39,590 --> 00:02:42,750
You jerk, Ranma!
How'd you get so popular?
13
00:02:42,920 --> 00:02:43,750
Give me one.
14
00:02:43,890 --> 00:02:45,980
This is no laughin' matter!
15
00:02:46,460 --> 00:02:49,330
I can't take this much longer.
16
00:02:49,460 --> 00:02:51,560
Retribution!!
17
00:02:54,900 --> 00:02:56,100
What are you doin'?
18
00:02:56,440 --> 00:02:58,800
Ranma! Apologize to Akane!
19
00:02:59,940 --> 00:03:01,030
Hey, quit it!
20
00:03:01,210 --> 00:03:04,010
Playboys like you should be cursed!
21
00:03:04,140 --> 00:03:06,480
Cut the accusations!
22
00:03:06,810 --> 00:03:08,140
Ryoga, stop it.
23
00:03:08,380 --> 00:03:09,970
My father decided--
24
00:03:10,120 --> 00:03:11,170
No more excuses!
25
00:03:16,390 --> 00:03:20,720
Cut this out! I'm havin' enough trouble with my un-cute fiancee!
26
00:03:20,860 --> 00:03:24,190
Than you can just HAVE your cute fiancee!
27
00:03:24,330 --> 00:03:26,360
Listen--
28
00:03:27,930 --> 00:03:29,900
Even if your other fiancee is like. . .
29
00:03:30,040 --> 00:03:31,060
this. . .
30
00:03:31,240 --> 00:03:31,860
or this. . .
31
00:03:32,000 --> 00:03:35,800
playing both sides of the fence
is an insult to Akane!
32
00:03:39,550 --> 00:03:43,910
What's in your head?
I ain't engaged to animals or statues!
33
00:03:44,050 --> 00:03:48,780
I don't mind.
I don't care who Ranma is seen with.
34
00:03:49,020 --> 00:03:49,780
Hear that?
35
00:03:50,590 --> 00:03:53,080
I can't accept that.
For Akane's sake, I'll--
36
00:03:53,230 --> 00:03:55,890
I'll beat you to a pulp!
37
00:03:57,960 --> 00:03:58,450
Who was that?
38
00:03:58,600 --> 00:04:02,760
I was staying quiet, but you keep
complaining about my engagement!
39
00:04:02,940 --> 00:04:03,770
Ukyo!
40
00:04:04,300 --> 00:04:05,630
Now I'm gonna fry you!
41
00:04:10,140 --> 00:04:15,010
I don't know you, but I'll beat anybody
who sides with Ranma!
42
00:04:15,180 --> 00:04:17,880
Stop it, Ryoga! She's a girl!
43
00:04:19,350 --> 00:04:20,180
A girl?
44
00:04:26,830 --> 00:04:27,450
I see. . .
45
00:04:28,290 --> 00:04:29,630
You ARE a guy!
46
00:04:29,760 --> 00:04:31,750
Who are you calling a guy?
47
00:04:32,530 --> 00:04:33,460
Wheat Flour Bomb!
48
00:04:41,970 --> 00:04:42,940
You're too soft!
49
00:04:46,050 --> 00:04:48,170
This is the end!
50
00:04:48,850 --> 00:04:50,280
Ryoga, look!
51
00:04:53,920 --> 00:04:54,480
Gotcha!
52
00:04:56,990 --> 00:04:58,290
Y-You cretin--
53
00:05:01,990 --> 00:05:02,930
What a wimp.
54
00:05:04,800 --> 00:05:06,960
What was that for? I rescued you!
55
00:05:07,100 --> 00:05:10,230
Idiot! Who shows his fiancee's chest
to other men?
56
00:05:10,370 --> 00:05:11,130
Ryoga!
57
00:05:24,080 --> 00:05:26,980
I'm so glad you're awake, Ryoga.
58
00:05:28,690 --> 00:05:30,450
Sorry to drag you into this.
59
00:05:32,060 --> 00:05:35,890
N-No, I barged in on my own.
60
00:05:36,500 --> 00:05:38,050
But, thank you.
61
00:05:42,340 --> 00:05:44,630
A-Akane!
62
00:05:45,840 --> 00:05:48,670
Ranma's sooo happy!
63
00:05:56,180 --> 00:05:59,810
Honestly, what is Ranma thinking?
64
00:06:00,190 --> 00:06:05,210
Anyway, Ryoga, don't worry about us.
We're just fine.
65
00:06:05,690 --> 00:06:07,680
R-Really?
66
00:06:22,240 --> 00:06:23,370
Why?
67
00:06:24,310 --> 00:06:28,640
Why "us"? What about MY feelings?
68
00:06:28,780 --> 00:06:31,180
What're you getting so
mad about here alone?
69
00:06:31,450 --> 00:06:33,040
You love Akane, dont'cha?
70
00:06:33,190 --> 00:06:34,480
Y-You!
71
00:06:35,390 --> 00:06:38,880
I'm your ally.
Let's introduce ourselves.
72
00:06:39,160 --> 00:06:43,090
I'm okonomiyaki-Ukyo. Ranma-honey's cute fiancee.
73
00:06:43,560 --> 00:06:45,960
So you're the other fiancee?
74
00:06:46,700 --> 00:06:49,930
Y-You want me to date Akane?
75
00:06:50,470 --> 00:06:52,230
I'll make the preparations.
76
00:06:52,370 --> 00:06:54,970
- Of course, I refuse.
- Coward.
77
00:06:55,110 --> 00:06:56,200
What was that?
78
00:06:57,310 --> 00:06:59,070
The griddle's hot, you know.
79
00:07:00,780 --> 00:07:03,270
Just leave everything to me.
80
00:07:03,850 --> 00:07:06,410
I'll be able to draw Akane out, easily.
81
00:07:07,350 --> 00:07:11,220
B-But I doubt that
Akane would ever want to--
82
00:07:11,360 --> 00:07:14,120
Do you want to date
Akane or don't you?
83
00:07:14,890 --> 00:07:17,120
- I do.
- Then sit back and accept it.
84
00:07:19,230 --> 00:07:20,560
That's done it.
85
00:07:21,270 --> 00:07:24,430
I have to admit, it's a perfect love letter.
86
00:07:24,600 --> 00:07:27,900
I'll deliver it to Akane's.
Give me directions?
87
00:07:37,150 --> 00:07:38,840
T-This is it.
88
00:07:40,090 --> 00:07:44,110
Ryoga is an idiot! His directions
led me everywhere but here!
89
00:07:44,260 --> 00:07:46,490
It's almost morning, for pity's sake!
90
00:07:48,260 --> 00:07:49,390
I give up!
91
00:07:49,530 --> 00:07:53,330
To Akane From Ukyo
92
00:07:53,500 --> 00:07:56,530
P-brain!
You slept in Akane's bed again?
93
00:07:56,670 --> 00:07:58,160
This is for me?
94
00:07:58,300 --> 00:08:01,070
I found it this morning
atop the badger statue.
95
00:08:01,240 --> 00:08:02,300
What is it?
96
00:08:03,540 --> 00:08:05,770
Wait up, P-brain!
97
00:08:05,910 --> 00:08:06,880
Hold it, Ranma!
98
00:08:07,280 --> 00:08:08,770
Look what you did!
99
00:08:08,980 --> 00:08:11,210
It's not right to step on food.
100
00:08:11,350 --> 00:08:12,820
What's this?
101
00:08:12,950 --> 00:08:17,360
To Akane, I'll be waiting
for you at 2 PM at Ucchan's.
102
00:08:17,720 --> 00:08:19,380
It's a challenge!
103
00:08:20,760 --> 00:08:23,750
What? You're settin' up a
date between Akane and Ryoga?
104
00:08:23,900 --> 00:08:29,300
Yup. Today at 2 PM, at my restaurant.
I just delivered the love letter.
105
00:08:29,700 --> 00:08:32,360
Akane'd never go.
106
00:08:32,570 --> 00:08:34,100
That's confidence.
107
00:08:34,310 --> 00:08:38,770
Akane is the least cute woman in Japan.
If Akane went:
108
00:08:38,910 --> 00:08:43,250
"Oh boy! A date!
I gotta pick the cutest dress!"
109
00:08:43,880 --> 00:08:48,680
I'd jog around the town
100 times on one hand.
110
00:08:49,150 --> 00:08:53,390
l can't believe that there's a girl
in the world that un-cute.
111
00:08:53,530 --> 00:08:55,490
l didn't calculate for that.
112
00:09:07,410 --> 00:09:11,470
Akane's already gone. She seemed
all excited about something.
113
00:09:11,610 --> 00:09:13,440
Excited?
114
00:09:13,580 --> 00:09:19,280
And she wanted to ask you not
to interfere in her affairs.
115
00:09:23,990 --> 00:09:25,350
I wonder what's wrong?
116
00:09:28,090 --> 00:09:29,920
Fine for her.
117
00:09:31,400 --> 00:09:32,460
I win!
118
00:09:32,600 --> 00:09:34,530
Don't interfere in our affair!
119
00:09:34,800 --> 00:09:36,030
- Akane!
- Ryoga!
120
00:09:36,900 --> 00:09:38,770
This isn't goin' any farther!
121
00:09:41,410 --> 00:09:42,030
I accept!
122
00:09:42,170 --> 00:09:45,270
Akane! I'm so glad you came!
123
00:09:45,410 --> 00:09:46,610
Of course I did.
124
00:09:46,750 --> 00:09:50,480
W-What's with that get-up?
Absolutely no style!
125
00:09:50,650 --> 00:09:52,950
Nobody wears that on a date!
126
00:09:53,090 --> 00:09:54,480
Date? What are you saying?
127
00:09:54,620 --> 00:09:57,380
It doesn't matter. Just have a seat.
128
00:09:57,990 --> 00:09:59,860
I-I made it!
129
00:10:00,330 --> 00:10:01,730
R-Ryoga!
130
00:10:01,830 --> 00:10:03,800
I'm so glad I got an early start.
131
00:10:04,400 --> 00:10:05,950
What about the challenge?
132
00:10:06,100 --> 00:10:07,530
What challenge?
133
00:10:08,130 --> 00:10:09,530
Here are flowers I got for you.
134
00:10:09,670 --> 00:10:10,860
Thank you.
135
00:10:11,000 --> 00:10:12,470
What kept you?
136
00:10:13,940 --> 00:10:18,900
This is my best work, to
celebrate your first date.
137
00:10:19,040 --> 00:10:20,200
Date?
138
00:10:20,350 --> 00:10:25,280
l get it. lf Ryoga and l are an item,
l'll call off the engagement.
139
00:10:25,420 --> 00:10:27,480
lt won't work!
140
00:10:27,620 --> 00:10:31,180
And she's got that nice Ryoga
mixed up in all this, too.
141
00:10:33,890 --> 00:10:35,790
Eat up. It'll get cold.
142
00:10:38,030 --> 00:10:40,190
I-It's delicious.
143
00:10:41,070 --> 00:10:42,730
Nice mood.
144
00:10:58,850 --> 00:11:00,080
A-Akane!
145
00:11:00,390 --> 00:11:04,620
What'll l do? lt's my chance!
My once-in-a-lifetime chance!
146
00:11:04,790 --> 00:11:09,820
l have to say it. "l love you, Akane!"
lf l don't say it now--
147
00:11:11,000 --> 00:11:11,550
All right--
148
00:11:12,200 --> 00:11:14,670
- I, uh--
- I, uh--
149
00:11:16,130 --> 00:11:18,530
Where did Ukyo go,
at a time like this?
150
00:11:19,270 --> 00:11:21,970
Well? You two hitting it off?
151
00:11:22,110 --> 00:11:25,510
I have to step out for a sec,
but you take your time.
152
00:11:25,640 --> 00:11:26,800
H-Hey!
153
00:11:26,950 --> 00:11:29,350
I leave the shop to you, Akane.
154
00:11:30,250 --> 00:11:31,440
Hey, wait!
155
00:11:31,620 --> 00:11:34,080
Hold it! Where do you
think you're going?
156
00:11:34,250 --> 00:11:37,420
What are you complaining about?
Three's a crowd.
157
00:11:37,560 --> 00:11:39,850
Are you leaving us ALONE!?
158
00:11:39,990 --> 00:11:41,620
We're talking about a date, here!
159
00:11:41,790 --> 00:11:44,090
But we don't know how Akane feels--
160
00:11:44,230 --> 00:11:46,530
Be a man; take a risk!
161
00:11:46,700 --> 00:11:51,500
If Ryoga is so against it,
we can call off the date--
162
00:11:52,040 --> 00:11:53,200
- No way!
- No way!
163
00:11:53,740 --> 00:11:58,330
Akane! From the first, I've always lo--
164
00:12:02,080 --> 00:12:04,070
W-What was that?
165
00:12:04,250 --> 00:12:06,580
Ryoga, you two-timer!
166
00:12:07,220 --> 00:12:10,210
You leave me to date another girl!
167
00:12:10,360 --> 00:12:11,580
I can't forgive you!
168
00:12:11,720 --> 00:12:15,560
I've never met you!
Let me go! Hey!
169
00:12:15,690 --> 00:12:18,750
Stop it! Let me go!
170
00:12:19,530 --> 00:12:21,860
Just who are you?
171
00:12:22,530 --> 00:12:23,430
Me?
172
00:12:23,570 --> 00:12:26,470
I am Ryoga's. . .
173
00:12:26,600 --> 00:12:28,400
fiancee!
174
00:12:31,340 --> 00:12:32,370
Fiancee!?
175
00:12:35,080 --> 00:12:38,780
I-I didn't know.
I have a fiancee?
176
00:12:39,150 --> 00:12:41,080
It's only natural you don't know.
177
00:12:41,220 --> 00:12:45,950
It was decided by our parents
when we were just children.
178
00:12:46,320 --> 00:12:47,760
What are you thinking of?
179
00:12:48,090 --> 00:12:50,990
What's with you?
Don't be so violent!
180
00:12:51,130 --> 00:12:53,100
Quit fooling around!
181
00:12:53,230 --> 00:12:55,260
What'll I do?
182
00:12:55,430 --> 00:12:57,560
What's your problem?
183
00:12:57,870 --> 00:13:01,670
You can't give up just because a fiancee shows up!
184
00:13:01,810 --> 00:13:06,640
You're right. What am I worried about?
I love Akane!
185
00:13:07,250 --> 00:13:08,270
Akane!
186
00:13:08,910 --> 00:13:12,640
I lo--
I lov-- I lo--
187
00:13:14,550 --> 00:13:16,250
Water?
188
00:13:17,690 --> 00:13:18,380
What are you doing?
189
00:13:19,160 --> 00:13:20,320
If you dump me. . .
190
00:13:21,090 --> 00:13:23,460
I'll dump this on you!
191
00:13:24,330 --> 00:13:25,230
Stop it!
192
00:13:27,400 --> 00:13:31,930
You're breaking up the beautiful mood
I set for Ryoga and Akane!
193
00:13:32,070 --> 00:13:33,590
Hold it!
194
00:13:33,810 --> 00:13:36,930
Ryoga, let's run far away together!
195
00:13:37,840 --> 00:13:38,930
You're not getting away!
196
00:13:45,420 --> 00:13:49,250
She's an escape artist!
Where'd she go?
197
00:13:49,420 --> 00:13:51,680
All right, let's split up and look.
198
00:13:51,820 --> 00:13:53,220
Okay.
199
00:13:55,590 --> 00:13:59,220
Why do I have to hide out, too?
200
00:14:00,370 --> 00:14:02,830
Listen, I'm in love with someone!
201
00:14:03,700 --> 00:14:05,790
I know that already, P-chan!
202
00:14:11,110 --> 00:14:12,740
H-How do you know that?
203
00:14:12,940 --> 00:14:16,210
I'm your fiancee!
204
00:14:16,350 --> 00:14:19,180
I know everything about the man I love!
205
00:14:20,220 --> 00:14:21,910
Y-You know. . .
206
00:14:22,820 --> 00:14:24,720
and you still love me?
207
00:14:25,420 --> 00:14:26,220
I'm so happy!
208
00:14:26,420 --> 00:14:28,360
H-Hey. Hold it. Wait a sec.
209
00:14:28,490 --> 00:14:32,190
Listen! Who do you think I am?
210
00:14:32,330 --> 00:14:34,590
You're my fiancee, of course.
211
00:14:35,100 --> 00:14:37,330
- Fiancee!
- What are you doing!?
212
00:14:37,570 --> 00:14:42,010
Just cut that out!
213
00:14:42,240 --> 00:14:43,070
I've had enough!!
214
00:14:45,140 --> 00:14:46,200
Ryoga!
215
00:14:46,840 --> 00:14:50,870
Poor guy, being caught up
in this weird situation.
216
00:14:53,350 --> 00:14:55,820
Do you have something
against Ryoga?
217
00:14:56,190 --> 00:14:59,160
I'm so sorry to break up your date.
218
00:15:00,490 --> 00:15:02,820
You're jealous!
219
00:15:05,430 --> 00:15:08,260
D-Don't flatter yourself,
you. . . loose woman!
220
00:15:08,400 --> 00:15:09,630
Loose woman?
221
00:15:11,100 --> 00:15:15,000
You get a love letter,
and you're all giddy--
222
00:15:21,210 --> 00:15:25,050
You're more giddy than
I am, you cross-dresser!
223
00:15:27,320 --> 00:15:30,620
What's with him?
l didn't know it was a date!
224
00:15:30,820 --> 00:15:34,050
Fine! lf that's how Ranma sees me--
225
00:15:35,260 --> 00:15:39,960
Akane's such a jerk!
Changin' me back into a man--
226
00:15:40,500 --> 00:15:43,490
Now it looks like
I'm some kinda weirdo--
227
00:15:59,250 --> 00:16:01,340
Sorry to keep you, Ryoga.
228
00:16:06,560 --> 00:16:08,890
Sorry to force you into this date.
229
00:16:09,030 --> 00:16:11,220
No-- Not at all--
230
00:16:12,460 --> 00:16:14,660
l-l'm dreaming.
231
00:16:14,870 --> 00:16:17,530
No way Akane would ask me out
on a date.
232
00:16:17,670 --> 00:16:22,610
My wishes are coming true!
This can't be reality!
233
00:16:23,470 --> 00:16:24,740
R-Ryoga!
234
00:16:24,880 --> 00:16:28,240
It didn't hurt. It IS a dream.
235
00:16:30,780 --> 00:16:33,010
That one hurt a little.
236
00:16:33,220 --> 00:16:35,450
This ISN'T a dream, is it Akane?
237
00:16:39,660 --> 00:16:41,320
- Let's get out of here, Ryoga.
- Okay!
238
00:16:43,660 --> 00:16:47,290
- Nice mood, huh?
- Guess so.
239
00:16:48,000 --> 00:16:50,490
Ranma-honey!
Why are you dressed that way?
240
00:16:50,640 --> 00:16:52,130
Long story.
241
00:16:53,600 --> 00:16:56,070
Ranma, let's go on a date together.
242
00:16:56,270 --> 00:16:58,740
- All right!
- I'm so happy!
243
00:17:10,520 --> 00:17:15,220
I never thought you'd want to go to
the same place Akane went to.
244
00:17:15,830 --> 00:17:16,620
What's wrong?
245
00:17:23,840 --> 00:17:27,700
P--P--P-chan;
Little piglet, oink oink.
246
00:17:27,840 --> 00:17:29,600
P-chan? Where?
247
00:17:30,170 --> 00:17:34,410
- He's right--
- Ranma, go away! How borin'.
248
00:17:37,650 --> 00:17:39,480
Quit following us!
249
00:17:40,020 --> 00:17:44,420
Don't mind us.
I'm on a date with Ranma!
250
00:17:44,890 --> 00:17:47,880
Your date is based on. . .
251
00:17:49,230 --> 00:17:50,920
making our date miserable!
252
00:17:53,230 --> 00:17:54,220
Ranma-honey!
253
00:17:55,170 --> 00:17:59,430
Two-timer. You have no right to call yourself Akane's fiance!
254
00:18:02,940 --> 00:18:04,430
Ryoga, you. . .
255
00:18:04,640 --> 00:18:07,370
two-timer!
256
00:18:12,120 --> 00:18:13,810
When you held me close back then. . .
257
00:18:14,620 --> 00:18:18,650
you were just toying with me!
258
00:18:18,790 --> 00:18:19,720
I--
259
00:18:20,860 --> 00:18:25,960
I'd accept you even if
I found out you were truly a PIG !
260
00:18:26,630 --> 00:18:30,730
l-l'll probably never meet
another woman like this!
261
00:18:30,940 --> 00:18:35,030
Why does this woman
always interfere!?
262
00:18:35,970 --> 00:18:40,340
You're the only man for me!
Believe me, Ryoga!
263
00:18:40,480 --> 00:18:42,640
Really and for true?
264
00:18:44,720 --> 00:18:46,550
You'd better run, Ranma.
265
00:18:46,720 --> 00:18:48,710
T-That's Ranma-honey?
266
00:18:49,120 --> 00:18:51,950
Who is this "Ranma"?
267
00:18:53,320 --> 00:18:55,160
It's you!
268
00:18:55,830 --> 00:18:56,990
Ranma!
269
00:18:57,460 --> 00:18:59,090
You are the worst!
270
00:19:00,060 --> 00:19:03,800
Playing with my heart, twice!
271
00:19:05,940 --> 00:19:07,840
You're not getting away with it!
272
00:19:12,310 --> 00:19:13,970
I am not falling in!
273
00:19:25,720 --> 00:19:30,090
However you look at it,
l betrayed Akane in my heart.
274
00:19:30,700 --> 00:19:34,760
You are the worst! What fun do
you get out of picking on Ryoga?
275
00:19:34,900 --> 00:19:39,130
I'm sorry, Ryoga. Ranma is
just acting like a fool again.
276
00:19:39,270 --> 00:19:43,900
Akane, farewell.
We'll never meet again!
277
00:19:46,680 --> 00:19:47,200
Ryoga!
278
00:19:47,550 --> 00:19:50,780
l don't have any right
to love Akane anymore!
279
00:19:50,980 --> 00:19:52,570
Ryoga!
280
00:19:52,780 --> 00:19:54,080
It's all your fault, Ranma!
281
00:19:54,220 --> 00:19:56,710
I never thought he'd take it so hard!
282
00:20:07,900 --> 00:20:10,630
P-chan, what are you doing here?
283
00:20:12,570 --> 00:20:13,500
P-chan?
284
00:20:16,710 --> 00:20:17,610
C'mere.
285
00:20:22,450 --> 00:20:23,570
Where's Ryoga?
286
00:20:24,250 --> 00:20:26,410
I guess he's gone away.
287
00:20:26,850 --> 00:20:29,050
I wonder if he'll ever come back again?
288
00:20:29,290 --> 00:20:32,020
I have a feelin'
he's closer than you think.
289
00:20:33,220 --> 00:20:35,720
- Are you really Ranma?
- That's right.
290
00:20:35,860 --> 00:20:39,090
That's right.
My Ranma-honey is a hunky man.
291
00:20:39,300 --> 00:20:41,860
You're not making a fool of me!
292
00:20:42,000 --> 00:20:42,990
Listen--
293
00:20:44,040 --> 00:20:48,970
You've been through so much pain,
Ranma-honey.
294
00:20:49,810 --> 00:20:53,110
But I think the way you are
is the most fun!
295
00:20:53,240 --> 00:20:53,680
No, it's not.
296
00:20:54,310 --> 00:20:58,810
Ranma, when Ryoga comes back
next time, you apologize!
297
00:20:59,850 --> 00:21:02,380
Ryoga is a nice guy, unlike you!
298
00:21:02,520 --> 00:21:03,490
Think so?
299
00:21:03,990 --> 00:21:06,180
He seemed so depressed.
300
00:21:07,090 --> 00:21:11,320
I think he's already over it,
right, P-chan?
301
00:21:11,460 --> 00:21:13,560
It gets more fun, every time I do it!
302
00:21:13,700 --> 00:21:17,720
Hey, don't treat my body like a toy!
303
00:21:17,870 --> 00:21:20,860
It doesn't cost anything.
Don't be so stingy.
304
00:21:21,640 --> 00:21:25,630
Listen--
You've got no right to laugh!
305
00:21:25,740 --> 00:21:28,180
Ouch! Ouch!
20878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.