All language subtitles for Ranma (35)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:04,280 Ranma of the Saotome School of Anything-Goes Martial Arts. 2 00:00:04,390 --> 00:00:05,050 Lemme go! 3 00:00:06,490 --> 00:00:08,510 Akane of the Tendo Dojo. 4 00:00:08,620 --> 00:00:10,060 Wait! What th'--? 5 00:00:10,460 --> 00:00:13,160 Their fathers decided they should be engaged. 6 00:00:13,260 --> 00:00:14,420 Don't decide for me! 7 00:00:14,530 --> 00:00:15,590 It's my life! 8 00:00:15,700 --> 00:00:19,070 There's just this one thing complicating Ranma's life. 9 00:00:19,300 --> 00:00:21,070 What's that for? 10 00:00:21,200 --> 00:00:24,900 When Ranma is doused with cold water, HE becomes a SHE. 11 00:00:33,950 --> 00:00:34,920 Hey! 12 00:00:35,350 --> 00:00:39,380 Are you sure this was a map of the Nan'niichuan? 13 00:00:40,060 --> 00:00:43,550 Then why aren't we guys!? 14 00:00:44,130 --> 00:00:46,990 Say something, P-chan! 15 00:00:47,100 --> 00:00:49,690 Your "oink" talk ain't tellin' me nothin'! 16 00:00:49,800 --> 00:00:52,960 I said you're not gettin' through-- 17 00:00:56,340 --> 00:00:57,640 W-What's this? 18 00:01:00,110 --> 00:01:02,480 What a weird-looking pot! 19 00:01:03,780 --> 00:01:08,150 This could be a clue to the Nan'niichuan! 20 00:01:15,290 --> 00:01:20,820 The Aqua-Moss Urn. Legends of it still proliferate at Jusenkyo. 21 00:01:21,030 --> 00:01:22,120 The Aqua-Moss Urn? 22 00:01:22,830 --> 00:01:25,030 How did you come by it? 23 00:01:25,130 --> 00:01:27,730 This map led us to it. 24 00:01:30,070 --> 00:01:32,440 A Japanese "Spring of Drowned Man"? 25 00:01:32,540 --> 00:01:34,270 It was at a shrine I traveled to. 26 00:01:34,680 --> 00:01:36,870 But why would they have it? 27 00:01:36,980 --> 00:01:38,610 So what about it, Granny? 28 00:01:38,710 --> 00:01:41,740 What's the link between that and the blue urn? 29 00:01:41,850 --> 00:01:43,250 Don't get excited. 30 00:01:43,750 --> 00:01:46,750 Legend states two more urns must also be found. 31 00:01:46,860 --> 00:01:50,350 Crimson- and Golden- Moss Urns. 32 00:01:50,460 --> 00:01:56,160 And only all three together will reveal the Nan'niichuan. 33 00:02:03,210 --> 00:02:04,760 I'll be a real man! 34 00:02:04,870 --> 00:02:06,140 I'll be a real man! 35 00:02:07,110 --> 00:02:11,880 That means I have to find two more urns. 36 00:02:11,980 --> 00:02:13,310 But how--? 37 00:02:14,180 --> 00:02:17,910 Ryoga! I made a fool of myself because of your stupid map! 38 00:02:18,020 --> 00:02:20,550 What're you gonna put me through this time!? 39 00:02:20,660 --> 00:02:22,210 It's not my fault! 40 00:02:22,320 --> 00:02:24,990 Here's the location of the next urn. 41 00:02:25,490 --> 00:02:29,760 The design on the urn is a code pinpointing the next urn. 42 00:02:29,870 --> 00:02:32,990 The Crimson-Moss Urn. 43 00:02:42,480 --> 00:02:47,070 I've got it. I've decoded the location of the Crimson Urn! 44 00:02:47,350 --> 00:02:49,820 Shampoo, fetch me a pen and paper! 45 00:02:54,120 --> 00:02:58,080 Granny's map says, "First take 3000 paces southeast"! 46 00:02:58,660 --> 00:03:00,490 You're not going to steal my idea! 47 00:03:00,600 --> 00:03:01,890 Ranma! Wait! 48 00:03:02,060 --> 00:03:06,470 Stone-roasted sweet potatoes! 49 00:03:06,570 --> 00:03:08,230 H-Hey-- 50 00:03:09,640 --> 00:03:10,870 Give me the map! 51 00:03:10,970 --> 00:03:12,870 You're directionless; why bother? 52 00:03:13,510 --> 00:03:14,840 700 paces to the west! 53 00:03:14,940 --> 00:03:16,340 Hey! Curse you! 54 00:03:18,710 --> 00:03:20,240 Ranma! 55 00:03:22,020 --> 00:03:23,480 Wait! 56 00:03:30,860 --> 00:03:32,790 Ranma! Where are you!? 57 00:03:34,760 --> 00:03:36,090 Ranma. 58 00:03:38,870 --> 00:03:40,430 R-Ranma. 59 00:03:40,540 --> 00:03:43,370 I couldn't stop. 60 00:03:44,970 --> 00:03:45,940 It's mine! 61 00:03:46,040 --> 00:03:47,530 It mine! 62 00:03:49,180 --> 00:03:50,150 Mousse! 63 00:03:57,320 --> 00:03:58,450 Good duck, Mousse! 64 00:03:58,550 --> 00:04:00,250 Here, Ranma! We go! 65 00:04:02,390 --> 00:04:03,920 Wait! 66 00:04:05,730 --> 00:04:08,030 700 paces to the south! 67 00:04:08,130 --> 00:04:09,830 100 paces to the west. 68 00:04:11,800 --> 00:04:13,790 After the dirty trick, go to the east! 69 00:04:23,210 --> 00:04:24,680 P-chan! 70 00:04:26,250 --> 00:04:28,580 It is you...! 71 00:04:33,820 --> 00:04:35,260 Ranma? 72 00:04:37,290 --> 00:04:40,990 93, 94, 95, 96... 73 00:04:41,100 --> 00:04:44,900 97, 98, 99, 100! 74 00:04:45,000 --> 00:04:47,060 This is it! It's this mansion! 75 00:04:47,170 --> 00:04:49,360 The Crimson Urn is somewhere in here. 76 00:04:49,470 --> 00:04:50,960 Is such big mansion! 77 00:04:51,810 --> 00:04:55,210 I wonder who lives here? 78 00:04:57,610 --> 00:04:58,640 What?! 79 00:04:58,750 --> 00:04:59,650 KU 80 00:04:59,750 --> 00:05:00,650 NO 81 00:05:01,450 --> 00:05:02,580 Kuno... 82 00:05:10,630 --> 00:05:14,530 "Love undeclared is love unquenchable." 83 00:05:17,730 --> 00:05:19,390 How very true. 84 00:05:19,500 --> 00:05:23,530 The pigtailed girl and Akane Tendo must keep their passion secret! 85 00:05:25,870 --> 00:05:30,110 Kuno, darling! Take me in your arms! 86 00:05:30,210 --> 00:05:32,680 But Ranma comes between us! 87 00:05:32,780 --> 00:05:35,410 What a piteous plight for such innocents! 88 00:05:35,950 --> 00:05:39,910 Fear not! I, Tatewaki Kuno, can defeat a charlatan such as Ranma! 89 00:05:40,020 --> 00:05:42,510 Shall we begin our chivalric double romance? 90 00:05:42,630 --> 00:05:44,320 - I love you! - I love you. 91 00:05:44,430 --> 00:05:46,920 But Master, it's so sudden...! 92 00:05:47,760 --> 00:05:48,730 Sasuke! 93 00:05:48,830 --> 00:05:51,660 I came to wash your back. 94 00:05:53,240 --> 00:05:54,630 Master Kuno...! 95 00:05:54,870 --> 00:05:57,960 Curse you, Ranma Saotome! 96 00:05:58,070 --> 00:06:01,010 You interpose yourself on maidenly love! 97 00:06:01,110 --> 00:06:03,580 I'm so happy! 98 00:06:05,980 --> 00:06:07,510 We go in without ask? 99 00:06:07,620 --> 00:06:09,410 They wouldn't listen anyway. 100 00:06:19,900 --> 00:06:21,830 W-Watch out! 101 00:06:22,200 --> 00:06:25,790 Ranma, you save me. Wo ai ni! 102 00:06:27,970 --> 00:06:29,800 Marauders! Sasuke! 103 00:06:30,870 --> 00:06:34,270 Akane Tendo! Pigtailed girl! I love you both! 104 00:06:34,380 --> 00:06:36,810 That declaration sets my heart in bloom! 105 00:06:36,910 --> 00:06:38,380 Master Kuno! 106 00:06:38,480 --> 00:06:39,450 Here's your towel. 107 00:06:39,550 --> 00:06:42,310 The marauders, fool! What of them?? 108 00:06:46,160 --> 00:06:47,120 Ranma? 109 00:06:47,220 --> 00:06:48,750 I-It's okay now! 110 00:06:48,860 --> 00:06:51,450 Face my challenge, foul ruffians! 111 00:06:51,560 --> 00:06:55,720 I, Sasuke Sarugakure, guardian of the garden, challenge you! 112 00:06:55,860 --> 00:06:59,160 Mention of my name strikes terror in your hearts? 113 00:07:00,470 --> 00:07:01,830 R-Ranma Saotome...! 114 00:07:01,940 --> 00:07:03,170 Yo! 115 00:07:04,310 --> 00:07:09,240 Trespassing on Kuno property. Your nerve is impressive! 116 00:07:09,340 --> 00:07:12,070 This battle makes my life complete! 117 00:07:12,510 --> 00:07:13,980 Die! 118 00:07:16,920 --> 00:07:20,050 That's strange. Turning this should release the trap. 119 00:07:20,160 --> 00:07:23,120 But then, nobody's used it since Grandfather's time... 120 00:07:23,230 --> 00:07:25,280 What to do, what to do? 121 00:07:25,590 --> 00:07:27,030 He fool. 122 00:07:27,130 --> 00:07:28,320 Ranma! 123 00:07:28,430 --> 00:07:30,590 Let's hurry and find the urn! 124 00:07:30,700 --> 00:07:31,760 Hold! 125 00:07:31,870 --> 00:07:33,230 Useless trash! 126 00:07:42,180 --> 00:07:45,010 They must have come into this mansion. 127 00:07:59,760 --> 00:08:03,290 I'm positive they came in here, but.... 128 00:08:03,400 --> 00:08:04,760 Excuse the intrusion. 129 00:08:10,270 --> 00:08:14,640 I am St. Hebereke High School's rhythmic gymnastics champion. 130 00:08:15,310 --> 00:08:17,040 Kodachi "the Black Rose." 131 00:08:17,150 --> 00:08:19,440 What is going on here? 132 00:08:19,550 --> 00:08:21,350 En garde! 133 00:08:21,880 --> 00:08:23,780 Hold on a minute! 134 00:08:23,890 --> 00:08:25,250 Akane Tendo! 135 00:08:25,350 --> 00:08:28,620 You ventured to my abode to conclude our fight! 136 00:08:28,720 --> 00:08:30,020 Am I right? 137 00:08:30,160 --> 00:08:33,250 Not at all, I just came after ranma... 138 00:08:33,400 --> 00:08:36,760 What? Ranma-darling here, in my own humble abode...? 139 00:08:36,900 --> 00:08:40,830 My beloved Ranma! My love burns anew within me! 140 00:08:40,940 --> 00:08:43,960 I practice bridal training day and night! 141 00:08:44,070 --> 00:08:45,870 One hesitates to say it... 142 00:08:46,140 --> 00:08:49,270 but even I must confess my charm. 143 00:08:54,580 --> 00:08:58,250 Ranma is all mine! Go away, you wretched girl! 144 00:08:58,550 --> 00:09:01,180 Kuno Secret Technique: "Sleeves of Steel"! 145 00:09:08,660 --> 00:09:10,390 What an odd duck! 146 00:09:10,500 --> 00:09:14,330 I show no mercy to women and small creatures. 147 00:09:14,740 --> 00:09:16,290 Stop it! 148 00:09:16,410 --> 00:09:17,930 How irritating! 149 00:09:35,720 --> 00:09:37,060 Ranma-darling! 150 00:09:42,360 --> 00:09:44,090 - A dead-end. - Aiyaa! 151 00:09:54,610 --> 00:09:55,970 Ranma... 152 00:09:57,280 --> 00:10:01,550 Surrender, Ranma Saotome! This will be your grave! 153 00:10:01,650 --> 00:10:03,680 Listen, I'm just lookin' for an urn-- 154 00:10:03,790 --> 00:10:05,010 Silence! 155 00:10:05,120 --> 00:10:07,250 I have no interest in excuses! 156 00:10:29,010 --> 00:10:31,310 This is too much. 157 00:10:31,410 --> 00:10:33,180 What could be going on? 158 00:10:49,660 --> 00:10:51,060 Ranma. 159 00:10:51,430 --> 00:10:54,090 Akane! That you? 160 00:10:54,200 --> 00:10:57,000 You too, eh, P-brain? 161 00:10:57,540 --> 00:10:59,940 What are you doing here? 162 00:11:00,040 --> 00:11:02,840 Shampoo's with you, I see. 163 00:11:02,980 --> 00:11:04,840 I-It's not like I asked her, okay? 164 00:11:04,950 --> 00:11:05,940 Ranma? 165 00:11:06,050 --> 00:11:09,020 I mean we're here to find the urn! 166 00:11:09,950 --> 00:11:10,940 The urn? 167 00:11:16,460 --> 00:11:18,860 I have you now, Saotome! 168 00:11:18,960 --> 00:11:21,620 This is the Kuno Family Labyrinth. 169 00:11:21,730 --> 00:11:24,890 Where guests check in, but they don't check out! 170 00:11:29,800 --> 00:11:31,470 Ranma! 171 00:11:34,510 --> 00:11:37,030 Sarugakure School, House of Gadgets technique: 172 00:11:37,150 --> 00:11:39,670 "Year-End LottoJackpot Drawing ofTerror"! 173 00:11:39,780 --> 00:11:43,840 It's out of season, but you couldn't win anyway. 174 00:11:47,160 --> 00:11:50,020 Sarugakure School technique: "Rapid-Fire Cup and Ball"! 175 00:11:57,230 --> 00:11:58,960 Ow-w-w! 176 00:12:05,840 --> 00:12:09,300 Idiot! I'm not puttin' up with any more of this! 177 00:12:23,260 --> 00:12:25,120 This is the end, Sasuke! 178 00:12:25,230 --> 00:12:26,630 Not yet, it's not. 179 00:12:29,600 --> 00:12:31,390 W-What're the holes for? 180 00:12:31,500 --> 00:12:35,160 Your destiny awaits. What's your fate: heaven or hell? 181 00:12:51,290 --> 00:12:54,120 Congratulations! You win first prize! 182 00:12:54,220 --> 00:12:56,550 So what's the prize? 183 00:13:05,500 --> 00:13:07,870 I said, what'd I win?? 184 00:13:13,310 --> 00:13:15,780 The fun is just beginning! 185 00:13:16,040 --> 00:13:18,480 Wait! Ranma Saotome! 186 00:13:20,750 --> 00:13:24,680 The urn is a Kuno family heirloom! No one else may touch it! 187 00:13:25,150 --> 00:13:27,710 I just want to borrow it for a while! 188 00:13:27,820 --> 00:13:31,520 Never! If you wish it, you must fight me for it! 189 00:13:31,630 --> 00:13:33,590 Then I will! 190 00:13:43,400 --> 00:13:45,900 Finally, the Crimson-Moss Urn! 191 00:13:46,040 --> 00:13:49,670 I'll be a real man! I'll be a real man! I'm so happy! 192 00:14:02,620 --> 00:14:04,220 R-Ranma! 193 00:14:04,330 --> 00:14:07,090 Where the heck are we? 194 00:14:07,760 --> 00:14:10,600 Welcome, one and all! 195 00:14:11,000 --> 00:14:15,260 Sorry, but you two are non-winners! You lost! Washouts! 196 00:14:18,740 --> 00:14:19,710 Ranma! 197 00:14:21,680 --> 00:14:24,650 Sarugakure School, House of Gadgets technique: 198 00:14:24,810 --> 00:14:27,180 "Washing Machine of Agitation"! 199 00:14:27,280 --> 00:14:30,180 This will be your grave, this time for sure! 200 00:14:30,280 --> 00:14:31,620 Wait! 201 00:14:37,990 --> 00:14:39,360 Upperclassman Kuno! 202 00:14:39,460 --> 00:14:41,160 My darling Tatewaki! 203 00:14:41,600 --> 00:14:45,030 Akane Tendo and the pigtailed girl! 204 00:14:45,130 --> 00:14:46,570 You must choose... 205 00:14:46,670 --> 00:14:49,230 Yes, choose! Who will be your love? 206 00:14:51,210 --> 00:14:52,870 I love you both! 207 00:14:59,950 --> 00:15:01,470 A dream-- 208 00:15:01,580 --> 00:15:02,910 A dream? 209 00:15:03,020 --> 00:15:04,610 It must be a premonition! 210 00:15:04,720 --> 00:15:09,250 I must romance both Akane Tendo and the pigtailed girl. 211 00:15:09,720 --> 00:15:11,160 Ranma-darling! 212 00:15:12,730 --> 00:15:14,630 Ranma-darling! 213 00:15:16,330 --> 00:15:19,630 He's such a jerk! 214 00:15:19,770 --> 00:15:22,530 I don't have time for this! 215 00:15:22,640 --> 00:15:25,110 - Ranma! - Hey, stop! 216 00:15:26,470 --> 00:15:27,500 Ranma! 217 00:15:27,610 --> 00:15:29,080 All I want is the pot!! 218 00:15:30,410 --> 00:15:32,680 Ranma! 219 00:15:34,580 --> 00:15:36,310 Ranma! 220 00:15:42,560 --> 00:15:46,390 Ranma... Where'd you go? 221 00:15:47,030 --> 00:15:48,790 What'll I do? 222 00:16:18,590 --> 00:16:22,220 "marauder caught; mask removed; Ranma's countenance." 223 00:16:22,330 --> 00:16:24,300 Excellent, Sasuke! 224 00:16:24,700 --> 00:16:26,220 Your praise honors me. 225 00:16:26,930 --> 00:16:31,460 Now I can freely date both Akane Tendo and the pigtailed girl. 226 00:16:31,570 --> 00:16:33,700 The double-romance! 227 00:16:33,810 --> 00:16:35,280 Upperclassman Kuno! 228 00:16:35,380 --> 00:16:40,140 Akane Tendo, in my bath...! Do I dream? 229 00:16:40,280 --> 00:16:43,010 Ow-w-w! 230 00:16:43,120 --> 00:16:44,740 Nay, I dream not! 231 00:16:44,850 --> 00:16:48,550 You journeyed here to declare your devotion! 232 00:16:48,660 --> 00:16:50,020 I accept. I accept. 233 00:16:50,120 --> 00:16:52,420 I fully accept your love! 234 00:16:52,530 --> 00:16:53,890 Where is Ranma? 235 00:16:54,000 --> 00:16:55,520 Ranma? 236 00:16:56,000 --> 00:17:01,530 You must forget that buffoon immediately, and be my love! 237 00:17:02,770 --> 00:17:06,170 I REALLY LOVE CATS! 238 00:17:25,530 --> 00:17:28,890 Can it be true? Darling Ranma in my mansion? 239 00:17:29,830 --> 00:17:31,730 Ranma-darling! 240 00:17:31,830 --> 00:17:35,290 Ranma-darling! 241 00:17:41,910 --> 00:17:43,170 P-chan! 242 00:17:43,280 --> 00:17:45,180 Akane Tendo, I love you! 243 00:17:45,280 --> 00:17:47,270 Don't you ever quit? 244 00:17:56,060 --> 00:17:57,650 The pigtailed girl! 245 00:18:02,960 --> 00:18:06,920 What's going on here? 246 00:18:07,030 --> 00:18:08,000 Ranma. 247 00:18:08,100 --> 00:18:11,200 Unhand my darling Ranma! 248 00:18:11,340 --> 00:18:13,770 Look who talking! 249 00:18:13,870 --> 00:18:16,270 Witless wench! 250 00:18:16,380 --> 00:18:18,170 - Shampoo! - Am not! 251 00:18:19,980 --> 00:18:21,040 Ranma! 252 00:18:21,150 --> 00:18:22,270 Ranma-darling! 253 00:18:22,380 --> 00:18:24,110 W-What's goin' on? 254 00:18:24,250 --> 00:18:28,710 Taking your lascivious pleasure in my private hot spring? 255 00:18:28,820 --> 00:18:30,020 Retribution! 256 00:18:30,120 --> 00:18:32,390 Hey, wait a second! 257 00:18:32,560 --> 00:18:36,890 I-I want the Crimson Urn to get to theJapanese Nan'niichuan! 258 00:18:37,160 --> 00:18:39,190 It's gotta be hidden somewhere in here! 259 00:18:39,300 --> 00:18:42,030 Your words are meaningless! 260 00:18:42,140 --> 00:18:43,400 But if you want it... 261 00:18:43,670 --> 00:18:45,970 fight me for it! 262 00:18:59,390 --> 00:19:00,980 That weird design... 263 00:19:01,090 --> 00:19:02,680 The Crimson Urn! 264 00:19:03,060 --> 00:19:04,650 This is it! 265 00:19:04,760 --> 00:19:09,130 My great-grandfather dug it out when creating the garden pond. 266 00:19:09,260 --> 00:19:11,160 Mere bathhouse knick-knackery. 267 00:19:11,270 --> 00:19:12,890 Can I have it? 268 00:19:13,000 --> 00:19:17,560 It seems valueless enough, but I refuse. 269 00:19:18,610 --> 00:19:19,570 No--! 270 00:19:19,670 --> 00:19:22,800 I'll take the Crimson Urn. Nothing personal! 271 00:19:30,520 --> 00:19:32,880 Ranma-darling is mine! 272 00:19:33,550 --> 00:19:37,320 Shampoo, it's me! You've gained so much weight! 273 00:19:43,260 --> 00:19:44,890 Wait! 274 00:19:54,610 --> 00:19:56,700 Prepare to die! 275 00:19:59,380 --> 00:20:02,080 Ranma, today I'm on your side. 276 00:20:02,380 --> 00:20:06,380 And you! How dare you treat my head like an anvil...! 277 00:20:06,490 --> 00:20:09,420 C'mon, let's just take it and go! 278 00:20:09,520 --> 00:20:10,680 just let me have one shot! 279 00:20:10,790 --> 00:20:12,020 Master Kuno is in peril! 280 00:20:12,290 --> 00:20:13,280 Observe! 281 00:20:13,390 --> 00:20:15,290 Sarugakure School, House of Gadgets technique: 282 00:20:15,400 --> 00:20:17,990 "Silky Wave Fountain"! 283 00:20:39,520 --> 00:20:43,720 M-Master Kuno! Master Kuno! Mas-- 284 00:20:45,430 --> 00:20:46,830 The Crimson-Moss Urn! 285 00:20:47,600 --> 00:20:49,690 Ranma Saotome! Halt! 286 00:20:54,270 --> 00:20:57,070 Wotta haul, wotta haul! 287 00:20:57,270 --> 00:21:00,100 Hey! Who turned out the lights?? 288 00:21:00,440 --> 00:21:03,310 Now the ol' goat's got it... Wait! 289 00:21:03,410 --> 00:21:05,240 What? What? What? 290 00:21:05,350 --> 00:21:06,680 Come back here! 291 00:21:07,850 --> 00:21:09,180 What is this? 292 00:21:09,280 --> 00:21:10,650 Wait up! 293 00:21:10,780 --> 00:21:13,580 This is perfect to store my bra and panty collection! 294 00:21:13,690 --> 00:21:15,520 It's mine! 295 00:21:15,620 --> 00:21:18,350 You ancient creep! Come back! 19536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.