All language subtitles for Ranma (31)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,650 --> 00:01:34,350 Ranma of the Saotome School of Anything-Goes Martial Arts. 2 00:01:34,450 --> 00:01:35,150 Lemme go! 3 00:01:36,520 --> 00:01:38,550 Akane of the Tendo Dojo. 4 00:01:38,660 --> 00:01:40,090 Wait! What th'--? 5 00:01:40,660 --> 00:01:43,220 Their fathers decided they should be engaged. 6 00:01:43,330 --> 00:01:44,630 Don't decide for me! 7 00:01:44,730 --> 00:01:45,700 It's my life! 8 00:01:45,800 --> 00:01:49,130 There's just this one thing complicating Ranma's life. 9 00:01:49,470 --> 00:01:50,960 What's that for? 10 00:01:51,340 --> 00:01:54,770 When Ranma is doused with cold water, HE becomes a SHE. 11 00:02:20,130 --> 00:02:22,230 Sis...! 12 00:02:23,000 --> 00:02:24,630 Hey, Sis...! 13 00:02:26,540 --> 00:02:27,840 Look! Look! 14 00:02:28,770 --> 00:02:30,640 It was free on my tenth pizza. 15 00:02:31,210 --> 00:02:33,970 Good for you, Akane! 16 00:02:34,880 --> 00:02:36,780 I've had my eye on this. 17 00:02:47,430 --> 00:02:50,730 Akane Tendo, betrothed of Ranma Saotome! 18 00:02:50,830 --> 00:02:52,260 Wh- Who are you!? 19 00:02:55,370 --> 00:02:56,460 Look out! 20 00:03:17,920 --> 00:03:21,020 Call me the "Gold-Silk Brocade Robe of Mystery"! 21 00:03:22,930 --> 00:03:24,620 And Akane Tendo is my hostage! 22 00:03:27,330 --> 00:03:28,490 That's insulting! 23 00:03:29,130 --> 00:03:33,160 Convey to Ranma Saotome: If he should want Akane back... 24 00:03:33,440 --> 00:03:34,740 Listen! 25 00:03:35,010 --> 00:03:37,310 He must come to the China Festival. 26 00:03:37,410 --> 00:03:38,770 China Festival? 27 00:03:40,150 --> 00:03:44,380 All the details are written on this ticket. 28 00:03:47,620 --> 00:03:53,110 Sorry, but parking is limited, so please use public transportation. 29 00:03:55,560 --> 00:03:56,580 Wait a second! 30 00:04:01,430 --> 00:04:07,000 What an odd fellow. He's mistaken you for the toy pig. 31 00:04:07,570 --> 00:04:10,270 That is just so insulting! 32 00:04:16,850 --> 00:04:19,940 What? Akane's been taken hostage? 33 00:04:20,050 --> 00:04:21,490 We must do something! 34 00:04:21,720 --> 00:04:23,280 Not me! 35 00:04:24,790 --> 00:04:28,090 Why do I have to go out there to save YOU? 36 00:04:28,190 --> 00:04:29,560 - Listen-- - Gotcha! 37 00:04:41,540 --> 00:04:44,770 One must accept any challenge. 38 00:04:44,880 --> 00:04:48,110 It's only proper for the heir to the Saotome School. 39 00:04:48,810 --> 00:04:52,650 Go Ranma! Go and rescue Akane! 40 00:04:53,020 --> 00:04:55,040 Not ME! 41 00:04:55,290 --> 00:04:57,310 China Festival 42 00:05:01,560 --> 00:05:03,320 Chinese Acrobatic Troupe 43 00:05:20,850 --> 00:05:23,410 What'm I supposed to be doin' here? 44 00:05:23,520 --> 00:05:27,080 What else? We're gonna get my pig back! 45 00:05:28,050 --> 00:05:29,610 Nihao, Ranma! 46 00:05:30,120 --> 00:05:32,020 Sh-Shampoo... 47 00:05:32,520 --> 00:05:35,220 I so happy to see Ranma! 48 00:05:35,330 --> 00:05:37,560 Ranma, we date, right? 49 00:05:37,660 --> 00:05:41,830 I gotta go rescue Akane. She's bein' held hostage. 50 00:05:41,930 --> 00:05:43,090 Not ME! 51 00:05:43,800 --> 00:05:47,430 Man! Why'd I have to come all the way here? 52 00:05:47,540 --> 00:05:52,770 Same ticket came in mail for me! 53 00:05:52,880 --> 00:05:54,640 You got one too? 54 00:05:54,750 --> 00:05:56,040 Why? 55 00:05:56,880 --> 00:06:00,510 Come see authentic Chinese acrobatic troupe! 56 00:06:01,020 --> 00:06:03,320 I don't know anybody in the circus. 57 00:06:03,420 --> 00:06:05,390 Shampoo neither. 58 00:06:08,890 --> 00:06:11,520 It's been a while, Ranma Saotome! 59 00:06:11,630 --> 00:06:12,930 You again! 60 00:06:15,430 --> 00:06:18,600 Tonight's show will be exciting. 61 00:06:18,970 --> 00:06:21,060 - It's you! - Mousse! 62 00:06:21,640 --> 00:06:27,200 Ranma Saotome! Until the day I steal back my Shampoo... 63 00:06:27,310 --> 00:06:29,540 I shall keep Akane Tendo! 64 00:06:31,380 --> 00:06:34,550 S-Stop that! Akane's crying! 65 00:06:35,590 --> 00:06:36,820 Quit that! 66 00:06:36,920 --> 00:06:40,620 How can you mistake that for ME!? 67 00:06:54,940 --> 00:06:56,970 When was the switch made? 68 00:06:57,080 --> 00:06:58,370 From the start! 69 00:06:58,480 --> 00:07:01,170 You still super-clown. 70 00:07:02,410 --> 00:07:04,580 A super-clown! 71 00:07:39,920 --> 00:07:41,220 This is great! 72 00:07:42,050 --> 00:07:43,820 We so lucky get free tickets! 73 00:07:44,320 --> 00:07:49,560 Enjoy it while you can. Prepare to die, Ranma Saotome! 74 00:07:50,200 --> 00:07:55,100 I'll inflict the humiliation I felt when my love was stolen. 75 00:07:59,940 --> 00:08:02,370 Ladies and gentleman, we have special request. 76 00:08:02,470 --> 00:08:04,910 Volunteer, please to come stage. 77 00:08:05,010 --> 00:08:07,440 Volunteer will get this as prize! 78 00:08:07,810 --> 00:08:09,840 Is very cute stuffed pig! 79 00:08:10,880 --> 00:08:12,370 That's mine! 80 00:08:12,480 --> 00:08:15,720 Akane! How'd you get there? 81 00:08:15,820 --> 00:08:17,980 You don't let up, do you!? 82 00:08:28,830 --> 00:08:30,060 Thank you! Thank you! 83 00:08:32,040 --> 00:08:33,000 T-That's my-- 84 00:08:33,240 --> 00:08:36,730 - My beloved pigtailed girl! - Master Kuno! Please calm down! 85 00:08:37,040 --> 00:08:39,340 Welcome to stage! 86 00:08:45,520 --> 00:08:49,350 What destiny await this young lady? 87 00:08:56,260 --> 00:08:57,690 I now introduce... 88 00:09:04,500 --> 00:09:05,660 Curse you! 89 00:09:06,070 --> 00:09:07,970 W-What'd you do that for? 90 00:09:08,070 --> 00:09:11,300 and present star of show! 91 00:09:11,940 --> 00:09:14,710 Over 3000 years Chinese History... 92 00:09:14,950 --> 00:09:17,850 even Hsuan Chuang amazed at this historic duck! 93 00:09:18,350 --> 00:09:20,250 Mu Mu-chan! 94 00:09:21,890 --> 00:09:25,380 Please to give Mu Mu-chan big round of applause. 95 00:09:31,830 --> 00:09:34,660 That's no ordinary duck! 96 00:09:37,170 --> 00:09:37,960 Yikes! 97 00:09:59,190 --> 00:10:02,890 An' what part've this is fun, again...? 98 00:10:10,270 --> 00:10:11,500 Why, you--! 99 00:10:22,150 --> 00:10:24,170 I can't stand it! 100 00:10:24,280 --> 00:10:28,120 Pigtailed girl! This is proof of my love! 101 00:10:35,630 --> 00:10:36,590 Is bombs! 102 00:10:36,700 --> 00:10:38,390 Ranma! Are you okay? 103 00:10:44,570 --> 00:10:46,400 The proof of my love disappeared! 104 00:10:47,540 --> 00:10:49,730 - Great! - Incredible! 105 00:10:51,380 --> 00:10:54,610 Ranma? Where he go? 106 00:10:54,710 --> 00:10:56,010 Don't know... 107 00:11:10,860 --> 00:11:14,090 I knew that duck was you, Mousse! 108 00:11:15,200 --> 00:11:19,030 That was only my greeting. 109 00:11:19,140 --> 00:11:21,630 Your "circus from hell" begins here. 110 00:11:21,940 --> 00:11:24,840 Prepare to die, Ranma Saotome. 111 00:11:25,280 --> 00:11:30,040 I got a free ticket! I'm gonna enjoy every minute. 112 00:11:30,220 --> 00:11:35,520 I hoped you'd feel that way. I'm sure you'll be delighted-- 113 00:11:36,150 --> 00:11:38,920 No. You'll be defeated! 114 00:11:44,230 --> 00:11:47,260 Do you know what this is, Ranma? 115 00:11:59,710 --> 00:12:02,540 Do you know what this is, Ranma? 116 00:12:04,780 --> 00:12:05,750 Water? 117 00:12:05,850 --> 00:12:09,220 No ordinary water! It's the result of training! 118 00:12:09,320 --> 00:12:10,340 "Training"? 119 00:12:10,590 --> 00:12:11,820 That's right. 120 00:12:11,920 --> 00:12:16,760 After you defeated me, I returned to China, and... 121 00:12:28,670 --> 00:12:33,170 Here, sir, is legendary training ground, Jusenkyo. Is cursed spring. 122 00:12:33,810 --> 00:12:36,580 Once I've trained, I will defeat Ranma! 123 00:12:36,680 --> 00:12:40,310 I took my first step into the agony of training! 124 00:12:40,820 --> 00:12:44,120 Sir, you no go in there so quick! 125 00:12:44,220 --> 00:12:46,320 Training is on bamboo pole! 126 00:12:51,130 --> 00:12:54,060 You fall in Yahzu-Nii-Chuan spring. 127 00:12:55,730 --> 00:13:01,690 There tragic tale of duck what drown in spring 1 300 year ago. 128 00:13:02,370 --> 00:13:08,070 Whoever fall in, take body of duck. Is cursed spring! 129 00:13:15,120 --> 00:13:17,950 I work as guide here for long time. 130 00:13:18,060 --> 00:13:22,990 But you first guest who just jump in spring first thing. 131 00:13:27,930 --> 00:13:32,700 Listen, Ranma Saotome! The moment I fell into that spring... 132 00:13:34,540 --> 00:13:38,030 I figured out the method to destroy you! 133 00:13:38,680 --> 00:13:39,640 Hey. 134 00:13:41,880 --> 00:13:45,110 Ranma, when did you become so hairy? 135 00:13:48,090 --> 00:13:49,640 What was that for, Ranma!? 136 00:13:49,750 --> 00:13:50,720 Hey! 137 00:13:52,490 --> 00:13:54,250 I'm over here! 138 00:14:02,130 --> 00:14:03,230 Yo. 139 00:14:03,970 --> 00:14:06,200 So how's this the result of your training? 140 00:14:18,520 --> 00:14:22,210 You were scared spitless. This water can't be-- 141 00:14:23,790 --> 00:14:28,750 As you've realized, this is Yahzu-Nii-Chuan water! 142 00:14:30,860 --> 00:14:32,760 Final attack: Cantonese Dagger Strike! 143 00:14:35,070 --> 00:14:36,760 This is the end! 144 00:14:49,880 --> 00:14:53,780 Mousse! You bully my Ranma! I no let you! 145 00:15:00,360 --> 00:15:02,920 I no want date with you. 146 00:15:27,650 --> 00:15:29,280 Take it easy! 147 00:15:32,790 --> 00:15:33,760 Ranma! 148 00:15:41,400 --> 00:15:42,990 Quit that! Look out! 149 00:15:56,210 --> 00:15:58,580 Hasn't he run outta those things?? 150 00:16:04,020 --> 00:16:04,990 Watch out! 151 00:16:17,240 --> 00:16:21,600 Mousse, you jerk! Don't take out your problems on me! 152 00:16:25,510 --> 00:16:28,140 If you were more of a MAN about Shampoo... 153 00:16:29,780 --> 00:16:31,870 she wouldn't be such a pain in th'-- 154 00:16:39,660 --> 00:16:41,490 Oww-- Huh? 155 00:16:47,870 --> 00:16:48,890 Shampoo... 156 00:16:49,600 --> 00:16:53,040 I was so worry about you. 157 00:16:53,140 --> 00:16:54,700 I-I appreciate that... 158 00:16:56,070 --> 00:16:57,840 But now I ANGRY--! 159 00:17:04,950 --> 00:17:06,420 H-Hey! 160 00:17:06,520 --> 00:17:09,320 Get away! Get away! Stop it! Scat! 161 00:17:23,030 --> 00:17:25,530 Pigtailed girl! Where for art thou?? 162 00:17:25,640 --> 00:17:29,270 The course of true love never did run smooth, Master Kuno. 163 00:17:29,370 --> 00:17:31,600 True. Well said, Sasuke. 164 00:17:32,710 --> 00:17:33,800 Ranma? 165 00:17:34,980 --> 00:17:36,880 Ranma, where are you? 166 00:17:41,520 --> 00:17:45,220 Ranma! Ranma! 167 00:17:48,730 --> 00:17:53,430 Honestly. Where did Ranma and Shampoo go? 168 00:17:53,530 --> 00:17:56,560 Both of them! What a pain. 169 00:18:05,410 --> 00:18:06,380 Eeek! 170 00:18:06,740 --> 00:18:08,110 It's a ghost! 171 00:18:08,210 --> 00:18:10,510 You jerk! Jerk! Jerk! Jerk! Jerk! Jerk! 172 00:18:10,610 --> 00:18:12,910 Jerk! Go away! 173 00:18:14,350 --> 00:18:16,250 Akane Tendo, it is I. 174 00:18:16,750 --> 00:18:18,980 You're Mousse, right? 175 00:18:29,630 --> 00:18:31,600 This time, Akane Tendo... 176 00:18:32,240 --> 00:18:34,600 you will be the bait to lure Ranma! 177 00:18:34,710 --> 00:18:37,000 Master Kuno, mayn't we go home? 178 00:18:37,110 --> 00:18:41,070 No! We must search until I see the pigtailed girl! 179 00:18:42,110 --> 00:18:43,480 That is Akane Tendo! 180 00:18:47,120 --> 00:18:48,350 You fiend! 181 00:18:49,920 --> 00:18:52,680 Master Kuno! Leave this to me. 182 00:19:02,400 --> 00:19:04,630 Foiled again. 183 00:19:04,740 --> 00:19:06,030 Curses. 184 00:19:10,880 --> 00:19:15,970 The Chinese Acrobatic Troupe's Big Magic Show is about to begin! 185 00:19:16,550 --> 00:19:18,980 "A girl who changes into a duck"? 186 00:19:19,750 --> 00:19:21,650 Hey, she's cute! 187 00:19:23,950 --> 00:19:26,790 I LOVE CATS! 188 00:19:27,960 --> 00:19:28,930 Get away! 189 00:19:29,660 --> 00:19:31,560 I'm scared! 190 00:19:32,430 --> 00:19:35,130 Get away! Get away! 191 00:19:54,650 --> 00:19:55,680 Oh, no! 192 00:19:56,720 --> 00:19:58,420 A-Akane! 193 00:19:59,260 --> 00:20:01,880 Chinese Acrobatic Troupe 194 00:20:17,480 --> 00:20:18,970 Ranma Saotome! 195 00:20:19,080 --> 00:20:22,980 Rescue Akane quickly, before she turns into a duck! 196 00:20:25,950 --> 00:20:29,720 Mousse,you jerk! Don't think for a minute I'll let you do it. 197 00:20:46,370 --> 00:20:51,210 Ladies and Gentleman, observe! The magic water pour into tank! 198 00:20:51,310 --> 00:20:56,540 Then...oh, so amazing!... young lady turn into duck! 199 00:20:57,250 --> 00:21:01,280 Ranma, when you dive into the tank to save Akane... 200 00:21:01,390 --> 00:21:03,410 it'll be all over for you! 201 00:21:25,680 --> 00:21:27,470 Akane! 13631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.