Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,650 --> 00:01:34,350
Ranma of the Saotome School
of Anything-Goes Martial Arts.
2
00:01:34,450 --> 00:01:35,150
Lemme go!
3
00:01:36,520 --> 00:01:38,550
Akane of the Tendo Dojo.
4
00:01:38,660 --> 00:01:40,090
Wait! What th'--?
5
00:01:40,660 --> 00:01:43,220
Their fathers decided
they should be engaged.
6
00:01:43,330 --> 00:01:44,630
Don't decide for me!
7
00:01:44,730 --> 00:01:45,700
It's my life!
8
00:01:45,800 --> 00:01:49,130
There's just this one thing
complicating Ranma's life.
9
00:01:49,470 --> 00:01:50,960
What's that for?
10
00:01:51,340 --> 00:01:54,770
When Ranma is doused with
cold water, HE becomes a SHE.
11
00:02:20,130 --> 00:02:22,230
Sis...!
12
00:02:23,000 --> 00:02:24,630
Hey, Sis...!
13
00:02:26,540 --> 00:02:27,840
Look! Look!
14
00:02:28,770 --> 00:02:30,640
It was free on my tenth pizza.
15
00:02:31,210 --> 00:02:33,970
Good for you, Akane!
16
00:02:34,880 --> 00:02:36,780
I've had my eye on this.
17
00:02:47,430 --> 00:02:50,730
Akane Tendo,
betrothed of Ranma Saotome!
18
00:02:50,830 --> 00:02:52,260
Wh- Who are you!?
19
00:02:55,370 --> 00:02:56,460
Look out!
20
00:03:17,920 --> 00:03:21,020
Call me the "Gold-Silk
Brocade Robe of Mystery"!
21
00:03:22,930 --> 00:03:24,620
And Akane Tendo is my hostage!
22
00:03:27,330 --> 00:03:28,490
That's insulting!
23
00:03:29,130 --> 00:03:33,160
Convey to Ranma Saotome:
If he should want Akane back...
24
00:03:33,440 --> 00:03:34,740
Listen!
25
00:03:35,010 --> 00:03:37,310
He must come to the China Festival.
26
00:03:37,410 --> 00:03:38,770
China Festival?
27
00:03:40,150 --> 00:03:44,380
All the details are written on this ticket.
28
00:03:47,620 --> 00:03:53,110
Sorry, but parking is limited,
so please use public transportation.
29
00:03:55,560 --> 00:03:56,580
Wait a second!
30
00:04:01,430 --> 00:04:07,000
What an odd fellow.
He's mistaken you for the toy pig.
31
00:04:07,570 --> 00:04:10,270
That is just so insulting!
32
00:04:16,850 --> 00:04:19,940
What?
Akane's been taken hostage?
33
00:04:20,050 --> 00:04:21,490
We must do something!
34
00:04:21,720 --> 00:04:23,280
Not me!
35
00:04:24,790 --> 00:04:28,090
Why do I have to go out there
to save YOU?
36
00:04:28,190 --> 00:04:29,560
- Listen--
- Gotcha!
37
00:04:41,540 --> 00:04:44,770
One must accept any challenge.
38
00:04:44,880 --> 00:04:48,110
It's only proper for the
heir to the Saotome School.
39
00:04:48,810 --> 00:04:52,650
Go Ranma!
Go and rescue Akane!
40
00:04:53,020 --> 00:04:55,040
Not ME!
41
00:04:55,290 --> 00:04:57,310
China Festival
42
00:05:01,560 --> 00:05:03,320
Chinese Acrobatic Troupe
43
00:05:20,850 --> 00:05:23,410
What'm I supposed to be doin' here?
44
00:05:23,520 --> 00:05:27,080
What else?
We're gonna get my pig back!
45
00:05:28,050 --> 00:05:29,610
Nihao, Ranma!
46
00:05:30,120 --> 00:05:32,020
Sh-Shampoo...
47
00:05:32,520 --> 00:05:35,220
I so happy to see Ranma!
48
00:05:35,330 --> 00:05:37,560
Ranma, we date, right?
49
00:05:37,660 --> 00:05:41,830
I gotta go rescue Akane.
She's bein' held hostage.
50
00:05:41,930 --> 00:05:43,090
Not ME!
51
00:05:43,800 --> 00:05:47,430
Man! Why'd I have to come
all the way here?
52
00:05:47,540 --> 00:05:52,770
Same ticket came in mail for me!
53
00:05:52,880 --> 00:05:54,640
You got one too?
54
00:05:54,750 --> 00:05:56,040
Why?
55
00:05:56,880 --> 00:06:00,510
Come see authentic
Chinese acrobatic troupe!
56
00:06:01,020 --> 00:06:03,320
I don't know anybody in the circus.
57
00:06:03,420 --> 00:06:05,390
Shampoo neither.
58
00:06:08,890 --> 00:06:11,520
It's been a while, Ranma Saotome!
59
00:06:11,630 --> 00:06:12,930
You again!
60
00:06:15,430 --> 00:06:18,600
Tonight's show will be exciting.
61
00:06:18,970 --> 00:06:21,060
- It's you!
- Mousse!
62
00:06:21,640 --> 00:06:27,200
Ranma Saotome!
Until the day I steal back my Shampoo...
63
00:06:27,310 --> 00:06:29,540
I shall keep Akane Tendo!
64
00:06:31,380 --> 00:06:34,550
S-Stop that! Akane's crying!
65
00:06:35,590 --> 00:06:36,820
Quit that!
66
00:06:36,920 --> 00:06:40,620
How can you
mistake that for ME!?
67
00:06:54,940 --> 00:06:56,970
When was the switch made?
68
00:06:57,080 --> 00:06:58,370
From the start!
69
00:06:58,480 --> 00:07:01,170
You still super-clown.
70
00:07:02,410 --> 00:07:04,580
A super-clown!
71
00:07:39,920 --> 00:07:41,220
This is great!
72
00:07:42,050 --> 00:07:43,820
We so lucky get free tickets!
73
00:07:44,320 --> 00:07:49,560
Enjoy it while you can.
Prepare to die, Ranma Saotome!
74
00:07:50,200 --> 00:07:55,100
I'll inflict the humiliation I felt
when my love was stolen.
75
00:07:59,940 --> 00:08:02,370
Ladies and gentleman,
we have special request.
76
00:08:02,470 --> 00:08:04,910
Volunteer, please to come stage.
77
00:08:05,010 --> 00:08:07,440
Volunteer will get this as prize!
78
00:08:07,810 --> 00:08:09,840
Is very cute stuffed pig!
79
00:08:10,880 --> 00:08:12,370
That's mine!
80
00:08:12,480 --> 00:08:15,720
Akane! How'd you get there?
81
00:08:15,820 --> 00:08:17,980
You don't let up, do you!?
82
00:08:28,830 --> 00:08:30,060
Thank you! Thank you!
83
00:08:32,040 --> 00:08:33,000
T-That's my--
84
00:08:33,240 --> 00:08:36,730
- My beloved pigtailed girl!
- Master Kuno! Please calm down!
85
00:08:37,040 --> 00:08:39,340
Welcome to stage!
86
00:08:45,520 --> 00:08:49,350
What destiny await this young lady?
87
00:08:56,260 --> 00:08:57,690
I now introduce...
88
00:09:04,500 --> 00:09:05,660
Curse you!
89
00:09:06,070 --> 00:09:07,970
W-What'd you do that for?
90
00:09:08,070 --> 00:09:11,300
and present star of show!
91
00:09:11,940 --> 00:09:14,710
Over 3000 years Chinese History...
92
00:09:14,950 --> 00:09:17,850
even Hsuan Chuang amazed
at this historic duck!
93
00:09:18,350 --> 00:09:20,250
Mu Mu-chan!
94
00:09:21,890 --> 00:09:25,380
Please to give Mu Mu-chan
big round of applause.
95
00:09:31,830 --> 00:09:34,660
That's no ordinary duck!
96
00:09:37,170 --> 00:09:37,960
Yikes!
97
00:09:59,190 --> 00:10:02,890
An' what part've this is fun, again...?
98
00:10:10,270 --> 00:10:11,500
Why, you--!
99
00:10:22,150 --> 00:10:24,170
I can't stand it!
100
00:10:24,280 --> 00:10:28,120
Pigtailed girl!
This is proof of my love!
101
00:10:35,630 --> 00:10:36,590
Is bombs!
102
00:10:36,700 --> 00:10:38,390
Ranma! Are you okay?
103
00:10:44,570 --> 00:10:46,400
The proof of my love disappeared!
104
00:10:47,540 --> 00:10:49,730
- Great!
- Incredible!
105
00:10:51,380 --> 00:10:54,610
Ranma? Where he go?
106
00:10:54,710 --> 00:10:56,010
Don't know...
107
00:11:10,860 --> 00:11:14,090
I knew
that duck was you, Mousse!
108
00:11:15,200 --> 00:11:19,030
That was only my greeting.
109
00:11:19,140 --> 00:11:21,630
Your "circus from hell" begins here.
110
00:11:21,940 --> 00:11:24,840
Prepare to die, Ranma Saotome.
111
00:11:25,280 --> 00:11:30,040
I got a free ticket!
I'm gonna enjoy every minute.
112
00:11:30,220 --> 00:11:35,520
I hoped you'd feel that way.
I'm sure you'll be delighted--
113
00:11:36,150 --> 00:11:38,920
No. You'll be defeated!
114
00:11:44,230 --> 00:11:47,260
Do you know what this is, Ranma?
115
00:11:59,710 --> 00:12:02,540
Do you know what this is, Ranma?
116
00:12:04,780 --> 00:12:05,750
Water?
117
00:12:05,850 --> 00:12:09,220
No ordinary water!
It's the result of training!
118
00:12:09,320 --> 00:12:10,340
"Training"?
119
00:12:10,590 --> 00:12:11,820
That's right.
120
00:12:11,920 --> 00:12:16,760
After you defeated me,
I returned to China, and...
121
00:12:28,670 --> 00:12:33,170
Here, sir, is legendary training
ground, Jusenkyo. Is cursed spring.
122
00:12:33,810 --> 00:12:36,580
Once I've trained,
I will defeat Ranma!
123
00:12:36,680 --> 00:12:40,310
I took my first step
into the agony of training!
124
00:12:40,820 --> 00:12:44,120
Sir, you no go in there so quick!
125
00:12:44,220 --> 00:12:46,320
Training is on bamboo pole!
126
00:12:51,130 --> 00:12:54,060
You fall in Yahzu-Nii-Chuan spring.
127
00:12:55,730 --> 00:13:01,690
There tragic tale of duck
what drown in spring 1 300 year ago.
128
00:13:02,370 --> 00:13:08,070
Whoever fall in, take body of
duck. Is cursed spring!
129
00:13:15,120 --> 00:13:17,950
I work as guide here for long time.
130
00:13:18,060 --> 00:13:22,990
But you first guest who
just jump in spring first thing.
131
00:13:27,930 --> 00:13:32,700
Listen, Ranma Saotome!
The moment I fell into that spring...
132
00:13:34,540 --> 00:13:38,030
I figured out
the method to destroy you!
133
00:13:38,680 --> 00:13:39,640
Hey.
134
00:13:41,880 --> 00:13:45,110
Ranma,
when did you become so hairy?
135
00:13:48,090 --> 00:13:49,640
What was that for, Ranma!?
136
00:13:49,750 --> 00:13:50,720
Hey!
137
00:13:52,490 --> 00:13:54,250
I'm over here!
138
00:14:02,130 --> 00:14:03,230
Yo.
139
00:14:03,970 --> 00:14:06,200
So how's this the result of
your training?
140
00:14:18,520 --> 00:14:22,210
You were scared spitless.
This water can't be--
141
00:14:23,790 --> 00:14:28,750
As you've realized,
this is Yahzu-Nii-Chuan water!
142
00:14:30,860 --> 00:14:32,760
Final attack:
Cantonese Dagger Strike!
143
00:14:35,070 --> 00:14:36,760
This is the end!
144
00:14:49,880 --> 00:14:53,780
Mousse! You bully my Ranma!
I no let you!
145
00:15:00,360 --> 00:15:02,920
I no want date with you.
146
00:15:27,650 --> 00:15:29,280
Take it easy!
147
00:15:32,790 --> 00:15:33,760
Ranma!
148
00:15:41,400 --> 00:15:42,990
Quit that! Look out!
149
00:15:56,210 --> 00:15:58,580
Hasn't he run outta those things??
150
00:16:04,020 --> 00:16:04,990
Watch out!
151
00:16:17,240 --> 00:16:21,600
Mousse, you jerk!
Don't take out your problems on me!
152
00:16:25,510 --> 00:16:28,140
If you were more of
a MAN about Shampoo...
153
00:16:29,780 --> 00:16:31,870
she wouldn't be such a pain in th'--
154
00:16:39,660 --> 00:16:41,490
Oww-- Huh?
155
00:16:47,870 --> 00:16:48,890
Shampoo...
156
00:16:49,600 --> 00:16:53,040
I was so worry about you.
157
00:16:53,140 --> 00:16:54,700
I-I appreciate that...
158
00:16:56,070 --> 00:16:57,840
But now I ANGRY--!
159
00:17:04,950 --> 00:17:06,420
H-Hey!
160
00:17:06,520 --> 00:17:09,320
Get away! Get away!
Stop it! Scat!
161
00:17:23,030 --> 00:17:25,530
Pigtailed girl! Where for art thou??
162
00:17:25,640 --> 00:17:29,270
The course of true love never did
run smooth, Master Kuno.
163
00:17:29,370 --> 00:17:31,600
True. Well said, Sasuke.
164
00:17:32,710 --> 00:17:33,800
Ranma?
165
00:17:34,980 --> 00:17:36,880
Ranma, where are you?
166
00:17:41,520 --> 00:17:45,220
Ranma! Ranma!
167
00:17:48,730 --> 00:17:53,430
Honestly. Where did
Ranma and Shampoo go?
168
00:17:53,530 --> 00:17:56,560
Both of them! What a pain.
169
00:18:05,410 --> 00:18:06,380
Eeek!
170
00:18:06,740 --> 00:18:08,110
It's a ghost!
171
00:18:08,210 --> 00:18:10,510
You jerk! Jerk! Jerk!
Jerk! Jerk! Jerk!
172
00:18:10,610 --> 00:18:12,910
Jerk! Go away!
173
00:18:14,350 --> 00:18:16,250
Akane Tendo, it is I.
174
00:18:16,750 --> 00:18:18,980
You're Mousse, right?
175
00:18:29,630 --> 00:18:31,600
This time, Akane Tendo...
176
00:18:32,240 --> 00:18:34,600
you will be the bait to lure Ranma!
177
00:18:34,710 --> 00:18:37,000
Master Kuno,
mayn't we go home?
178
00:18:37,110 --> 00:18:41,070
No! We must search
until I see the pigtailed girl!
179
00:18:42,110 --> 00:18:43,480
That is Akane Tendo!
180
00:18:47,120 --> 00:18:48,350
You fiend!
181
00:18:49,920 --> 00:18:52,680
Master Kuno! Leave this to me.
182
00:19:02,400 --> 00:19:04,630
Foiled again.
183
00:19:04,740 --> 00:19:06,030
Curses.
184
00:19:10,880 --> 00:19:15,970
The Chinese Acrobatic Troupe's
Big Magic Show is about to begin!
185
00:19:16,550 --> 00:19:18,980
"A girl who changes into a duck"?
186
00:19:19,750 --> 00:19:21,650
Hey, she's cute!
187
00:19:23,950 --> 00:19:26,790
I LOVE CATS!
188
00:19:27,960 --> 00:19:28,930
Get away!
189
00:19:29,660 --> 00:19:31,560
I'm scared!
190
00:19:32,430 --> 00:19:35,130
Get away! Get away!
191
00:19:54,650 --> 00:19:55,680
Oh, no!
192
00:19:56,720 --> 00:19:58,420
A-Akane!
193
00:19:59,260 --> 00:20:01,880
Chinese Acrobatic Troupe
194
00:20:17,480 --> 00:20:18,970
Ranma Saotome!
195
00:20:19,080 --> 00:20:22,980
Rescue Akane quickly,
before she turns into a duck!
196
00:20:25,950 --> 00:20:29,720
Mousse,you jerk! Don't think for
a minute I'll let you do it.
197
00:20:46,370 --> 00:20:51,210
Ladies and Gentleman, observe!
The magic water pour into tank!
198
00:20:51,310 --> 00:20:56,540
Then...oh, so amazing!...
young lady turn into duck!
199
00:20:57,250 --> 00:21:01,280
Ranma, when you dive
into the tank to save Akane...
200
00:21:01,390 --> 00:21:03,410
it'll be all over for you!
201
00:21:25,680 --> 00:21:27,470
Akane!
13631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.