Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,590 --> 00:02:12,360
What is it with those two, anyway?
2
00:02:22,770 --> 00:02:25,500
Aren't they full of pep for
this early in the morning.
3
00:02:27,750 --> 00:02:32,310
Mr.Saotome, Ranma!
Breakfast is ready!
4
00:02:39,690 --> 00:02:41,890
I guess they are pretty good.
5
00:02:43,460 --> 00:02:44,950
So energetic!
6
00:02:46,470 --> 00:02:49,160
Okay, let's stop for breakfast.
7
00:02:53,510 --> 00:02:55,130
Really, so energetic!
8
00:02:56,110 --> 00:02:57,910
You're sloppy, Ranma!
9
00:03:04,220 --> 00:03:06,950
Now look who's being sloppy...!
10
00:03:08,950 --> 00:03:11,620
Those two are so noisy.
11
00:03:12,690 --> 00:03:14,590
Oh my!
Mr.Saotome will be needing...
12
00:03:14,690 --> 00:03:16,850
something different
for breakfast now...!
13
00:03:30,310 --> 00:03:31,800
Morning!
14
00:03:34,110 --> 00:03:35,880
What? School...?
15
00:03:35,980 --> 00:03:39,820
Well, we are going to be
staying here a while.
16
00:03:41,290 --> 00:03:43,910
Why do you do that!?
17
00:03:44,020 --> 00:03:48,430
Why do you get to
decide everything!?
18
00:03:50,460 --> 00:03:51,860
Darn it!
19
00:03:54,270 --> 00:03:56,290
You'll be going to the same school
as Akane and me.
20
00:03:56,400 --> 00:03:57,700
See you there!
21
00:03:57,800 --> 00:03:59,070
W-Wait a minute!
22
00:03:59,170 --> 00:04:01,940
Sis--! I'm coming with you!
23
00:04:02,040 --> 00:04:03,370
What are you talking about?
24
00:04:03,480 --> 00:04:06,770
Take Ranma to school,
like you're supposed to!
25
00:04:06,880 --> 00:04:09,400
He is your fiance.
Well then, I'm off...!
26
00:04:09,510 --> 00:04:12,420
H-Hey, Sis! That's not fair--!
27
00:04:18,820 --> 00:04:21,690
W-What're you doing?
Hurry up and get ready.
28
00:04:21,790 --> 00:04:23,160
I'll leave you behind!
29
00:04:24,800 --> 00:04:27,530
Huh? Whaddya mean, "get ready"...!?
30
00:04:29,770 --> 00:04:32,970
Okay! I'll go, I'll go!
31
00:04:49,250 --> 00:04:50,740
The two of us are strangers.
32
00:04:51,060 --> 00:04:52,610
Of course.
33
00:04:53,190 --> 00:04:54,720
Let's get something straight...
34
00:04:54,830 --> 00:04:56,730
At school don't act like
you know me, okay?
35
00:04:56,830 --> 00:05:02,960
Who, me?
I can't stand violent girls like you!
36
00:05:05,600 --> 00:05:06,970
Wh-What'd you do that for,
Old Man!?
37
00:05:07,070 --> 00:05:08,900
How dare you talk to
your fiancee like that!
38
00:05:11,740 --> 00:05:14,800
Listen, Ranma,
let me tell you something...
39
00:05:22,350 --> 00:05:24,690
What's wrong, Old Man?
40
00:05:24,790 --> 00:05:28,160
Weren't you gonna say somethin'...?
41
00:05:38,200 --> 00:05:40,430
Heh. Serves you right!
42
00:05:50,020 --> 00:05:52,110
What is your problem!?
43
00:05:56,860 --> 00:05:58,480
Good morning!
44
00:05:59,290 --> 00:06:01,120
Good morning...!
45
00:06:03,400 --> 00:06:06,590
I'll go borrow some hot water.
Wait here.
46
00:06:06,700 --> 00:06:08,390
It's okay, don't bother.
47
00:06:08,770 --> 00:06:12,640
It's not like you can go to
school as a girl, now is it.
48
00:06:14,040 --> 00:06:15,560
Jeez.
49
00:06:16,110 --> 00:06:19,130
What kinda place did she bring me to?
50
00:06:19,410 --> 00:06:21,610
Wonder if I'm gonna be late now.
51
00:06:30,490 --> 00:06:32,510
Oh, pardon me.
52
00:06:34,330 --> 00:06:37,060
This is "Betty", my skeleton.
53
00:06:37,160 --> 00:06:40,260
Quite a beauty with this complexion of
hers, don't you think?
54
00:06:44,040 --> 00:06:46,200
Sorry I took so long! Ranma...
55
00:06:46,300 --> 00:06:47,900
Oww! Ouch!
56
00:06:48,010 --> 00:06:51,440
Oh! Doctor Tofu...!
Good morning!
57
00:06:51,540 --> 00:06:52,980
Good morning!
58
00:06:54,980 --> 00:06:57,570
You haven't been by lately.
No new injuries...?
59
00:06:58,150 --> 00:06:59,710
No, sir. I mean...
60
00:06:59,820 --> 00:07:02,580
I haven't been doing anything
that might injure me...
61
00:07:34,420 --> 00:07:36,650
That guy's pretty good
at martial arts, isn't he.
62
00:07:36,760 --> 00:07:39,880
Huh? How could you tell?
63
00:07:40,330 --> 00:07:42,560
Oh, I can tell.
64
00:07:44,700 --> 00:07:46,720
The way he sneaked up on me
from behind...
65
00:07:46,830 --> 00:07:50,560
He completely hid
all signs of his presence.
66
00:07:51,270 --> 00:07:52,600
That's right.
67
00:07:52,700 --> 00:07:55,970
Like you said, Dr.Tofu's a really
strong martial artist.
68
00:07:57,380 --> 00:07:59,670
He doesn't look it, does he.
69
00:08:00,150 --> 00:08:02,980
Ever since I was little,
whenever I'd hurt myself...
70
00:08:03,080 --> 00:08:04,670
Dr.Tofu would make it all better.
71
00:08:11,760 --> 00:08:15,120
Didn't you say you hated guys?
72
00:08:22,700 --> 00:08:24,500
That's true! Boys...
73
00:08:28,070 --> 00:08:29,510
Boys...
74
00:08:34,880 --> 00:08:36,040
Boys...
75
00:08:36,150 --> 00:08:38,880
I HATE BOYS!
76
00:08:41,720 --> 00:08:43,880
Akane Tendo, you are my youth!
77
00:08:44,020 --> 00:08:45,490
No, you're my sun!
78
00:08:45,590 --> 00:08:47,460
I love you more than
the Koshien baseball playoffs!
79
00:08:47,560 --> 00:08:50,390
- Please say you'll go out with me!
- Even if we're only pen pals!
80
00:08:52,860 --> 00:08:54,260
Be quiet!
81
00:08:56,170 --> 00:08:58,230
I love you!
82
00:08:58,340 --> 00:09:00,360
Out of my way! I'm gonna be late!
83
00:09:00,510 --> 00:09:01,700
I love you!
84
00:09:05,210 --> 00:09:06,470
I love you!
85
00:09:08,550 --> 00:09:09,510
I love you!
86
00:09:12,220 --> 00:09:14,240
I luh--
87
00:09:27,030 --> 00:09:29,800
What's going on here?
What is this?
88
00:09:30,640 --> 00:09:32,100
Ranma...!
89
00:09:32,700 --> 00:09:35,140
Stop standing on that wall!
90
00:09:35,570 --> 00:09:38,240
Come down and get to class!
91
00:09:38,940 --> 00:09:40,540
Yeah, but what about--?
92
00:09:46,020 --> 00:09:49,820
Akane will be fine.
This happens every day!
93
00:09:50,220 --> 00:09:51,550
What!?
94
00:10:01,330 --> 00:10:02,700
L-Love you...
95
00:10:15,210 --> 00:10:17,910
Honestly.
Every single morning!
96
00:10:18,020 --> 00:10:19,140
I'm getting tired of it.
97
00:10:30,860 --> 00:10:33,090
"The toll of the bell
at the temple of Gion..."
98
00:10:34,270 --> 00:10:37,200
"shows us of the transience of it all."
99
00:10:38,440 --> 00:10:41,630
"And the color of the blossoms
on the trees demonstrates that..."
100
00:10:41,740 --> 00:10:44,940
"all which prospers,
must someday decline".
101
00:10:49,550 --> 00:10:52,740
Such a boorish lot, truly.
102
00:10:57,420 --> 00:11:02,420
Evidently each of them
thought to date with you.
103
00:11:02,530 --> 00:11:05,520
On the dawn of the day they finally
defeated you, that is.
104
00:11:10,070 --> 00:11:12,870
They should learn their limitations.
105
00:11:13,440 --> 00:11:15,530
E-Excuse me.
106
00:11:15,740 --> 00:11:19,900
Well, then. Akane Tendo...
107
00:11:23,850 --> 00:11:25,710
Will you spar with me?
108
00:11:30,860 --> 00:11:34,350
You're more popular than I thought.
109
00:11:34,460 --> 00:11:36,980
Get out of the way.
You'll get hurt.
110
00:11:38,730 --> 00:11:40,560
You, there!
111
00:11:41,070 --> 00:11:43,730
Aren't you being awfully
familiar with Akane?
112
00:11:43,940 --> 00:11:46,400
Well, yeah, but...
113
00:11:46,840 --> 00:11:48,930
"Yeah" but what?
114
00:11:51,080 --> 00:11:53,170
Enough of your insolence!
115
00:11:53,280 --> 00:11:54,800
I demand to know who you are!
116
00:11:55,080 --> 00:11:56,410
Well, I'm--
117
00:11:56,510 --> 00:12:00,810
Is not the custom to give
one's own name first?
118
00:12:01,050 --> 00:12:03,110
Fine, then! Mine I shall give!
119
00:12:03,220 --> 00:12:04,980
Listen carefully,
as I shall only say this once!
120
00:12:05,290 --> 00:12:07,550
The rising new star of
the high school fencing world...
121
00:12:07,660 --> 00:12:09,460
My strength is beyond measure!
122
00:12:09,560 --> 00:12:11,990
I am the captain of
Furinkan High School kendo club!
123
00:12:12,100 --> 00:12:15,190
My voice alone can silence a crying
child! I'm a junior in Class E.
124
00:12:15,300 --> 00:12:17,000
My peers call me...
125
00:12:18,000 --> 00:12:20,530
The Blue Thunder of Furinkan High!
126
00:12:23,070 --> 00:12:26,010
Tatewaki Kuno. Age seventeen.
127
00:12:28,310 --> 00:12:30,680
Did he just call himself
"Blue Thunder"...?
128
00:12:30,780 --> 00:12:34,340
- You hear that before?
- Nope. It's news to me.
129
00:12:34,590 --> 00:12:37,610
Last I heard, he was
calling himself "Shooting Star".
130
00:12:37,860 --> 00:12:40,290
Well, I'm, uh...
131
00:12:40,390 --> 00:12:44,620
I'm a guest at her, y' know,
her house!
132
00:12:44,860 --> 00:12:46,330
A guest!?
133
00:12:46,530 --> 00:12:49,360
You're staying under
the same roof as Akane!?
134
00:12:51,970 --> 00:12:56,570
I'm Ranma Saotome of the Saotome
School of Anything-Goes Martial Arts.
135
00:12:56,670 --> 00:12:58,160
Here, hold my bag a sec.
136
00:12:59,540 --> 00:13:02,640
I accept your challenge!
137
00:13:22,570 --> 00:13:25,730
Looks like that kid's gonna
try an' take Kuno!
138
00:13:25,840 --> 00:13:27,530
That's dangerous!
139
00:13:28,340 --> 00:13:30,000
A fight with Kuno?
140
00:13:30,110 --> 00:13:31,600
What, again!?
141
00:13:31,710 --> 00:13:33,070
What an idiot.
142
00:13:37,780 --> 00:13:41,720
"The vengeance of heaven is
slow but sure".
143
00:13:46,890 --> 00:13:50,290
So, you scoundrel!
You've been hounding Akane!
144
00:13:50,460 --> 00:13:54,860
I, Tatewaki Kuno, shall punish you!
145
00:13:56,270 --> 00:13:58,630
"Hounding"!?
Who's "hounding" anybody?
146
00:13:58,740 --> 00:14:00,640
He's just a guest!
147
00:14:02,540 --> 00:14:04,130
Silence, fool!
148
00:14:15,420 --> 00:14:16,540
Blast!
149
00:14:22,760 --> 00:14:25,060
Why, you slippery little--!
150
00:14:25,560 --> 00:14:27,120
Hey, a wait a minute!
151
00:14:29,900 --> 00:14:33,490
Let me... make one thing...
perfectly clear!
152
00:14:33,970 --> 00:14:36,500
Listen up!
You gotta understand somethin'...
153
00:14:36,710 --> 00:14:38,670
I-Incredible!
154
00:14:38,880 --> 00:14:42,170
Akane... means... nothin'... to me!
155
00:14:42,680 --> 00:14:44,670
He's good!
156
00:14:49,320 --> 00:14:52,550
If you want a crazy
violent girl like her...
157
00:14:52,720 --> 00:14:53,980
you can have her!
158
00:14:55,290 --> 00:14:56,920
Be silent!
159
00:14:57,260 --> 00:14:58,960
I will not allow you to talk
that way about her!
160
00:14:59,400 --> 00:15:00,730
What are you saying!? Pervert!
161
00:15:00,860 --> 00:15:02,020
What!?
162
00:15:13,080 --> 00:15:14,040
Mr.Saotome?
163
00:15:27,490 --> 00:15:29,820
Wow, that panda just K.O.'d Kuno!
164
00:15:29,930 --> 00:15:32,160
Man! That panda's strong!
165
00:15:55,650 --> 00:15:58,090
What's with this school anyway?
166
00:15:59,990 --> 00:16:03,220
Aw, jeez. If it hadn't rained...
167
00:16:03,330 --> 00:16:06,420
I would've nailed
that jerk with one blow!
168
00:16:06,530 --> 00:16:08,590
I wouldn't be so sure about that.
169
00:16:09,370 --> 00:16:10,920
Whaddya mean, Akane?
170
00:16:11,200 --> 00:16:13,400
I mean your throat.
171
00:16:15,570 --> 00:16:18,130
There's a bruise?
From that...?
172
00:16:25,550 --> 00:16:28,280
And to think he didn't touch me once!
That's not bad.
173
00:16:28,380 --> 00:16:31,180
If he had, you'd be breathing through
a hole in your neck.
174
00:16:34,690 --> 00:16:37,560
Looks like a pretty even match,
wouldn't you say?
175
00:16:41,560 --> 00:16:44,000
I dunno. You might be right, Akane.
176
00:16:51,570 --> 00:16:53,170
Pretty impressive.
177
00:16:53,280 --> 00:16:56,340
You're telling me you didn't even
feel him doing it to you, Kuno?
178
00:16:56,780 --> 00:16:58,340
Ranma Saotome...
179
00:16:58,450 --> 00:17:01,470
And to think I thought
better of him than that.
180
00:17:02,750 --> 00:17:04,480
He wrote my name wrong!
181
00:17:06,760 --> 00:17:09,550
"Kuno" is written like this...!
182
00:17:13,260 --> 00:17:14,730
Isn't it more like this?
183
00:17:16,100 --> 00:17:18,760
I despise you.
184
00:17:18,970 --> 00:17:20,440
I'm so glad.
185
00:17:30,180 --> 00:17:33,210
We have a new student
joining us today...
186
00:17:33,320 --> 00:17:35,380
at Furinkan High,
in sophomore Class F.
187
00:17:35,550 --> 00:17:37,380
His name is Ranma Saotome...
188
00:17:37,490 --> 00:17:40,820
and it seems he's just returned
from a trip to China...
189
00:17:40,920 --> 00:17:44,380
so let's all be sure to give him
a big "Nihao" now.
190
00:17:45,500 --> 00:17:46,890
Well, uh... maybe not.
191
00:17:47,000 --> 00:17:49,970
Be that as it may, it doesn't excuse
the fact that he and Akane were late.
192
00:17:50,070 --> 00:17:51,400
So go stand in the hall.
193
00:18:05,050 --> 00:18:06,610
This is your fault.
194
00:18:07,050 --> 00:18:09,420
- It was your fight that I...
- SHH--!
195
00:18:10,220 --> 00:18:11,910
got caught up in.
196
00:18:12,460 --> 00:18:15,720
Don't think I'm bragging,
but I manage to finish up my fight...
197
00:18:15,830 --> 00:18:17,790
every morning before the first bell.
198
00:18:18,330 --> 00:18:20,420
What was that all about, anyway?
199
00:18:21,500 --> 00:18:22,990
At the beginning of
the semester...
200
00:18:23,100 --> 00:18:25,290
Kuno was at
the speech contest and said...
201
00:18:27,800 --> 00:18:31,260
The vengeance of heaven is
slow but sure!
202
00:18:31,470 --> 00:18:35,170
If you wish to date with Akane...
203
00:18:35,480 --> 00:18:37,380
you must defeat Akane in combat!
204
00:18:37,650 --> 00:18:39,670
I, Tatewaki Kuno, will...
205
00:18:40,050 --> 00:18:44,250
permit absolutely no other terms!
206
00:19:01,140 --> 00:19:04,270
What!?
207
00:19:05,610 --> 00:19:08,940
F-Fiance...!?
208
00:19:11,710 --> 00:19:12,510
Uh-huh.
209
00:19:12,620 --> 00:19:16,420
Ranma and Akane have been engaged to
each other by my Daddy and his Daddy.
210
00:19:18,790 --> 00:19:22,090
That wretch, Ranma Saotome--!
211
00:19:22,860 --> 00:19:25,620
Kuno! Go stand in the hall!
212
00:19:26,400 --> 00:19:27,360
Yes sir.
213
00:19:34,740 --> 00:19:37,540
You mean you fight
with Kuno every morning?
214
00:19:38,540 --> 00:19:40,570
And I always win.
215
00:19:41,940 --> 00:19:43,170
Somehow.
216
00:19:45,650 --> 00:19:47,580
Well, when the opponent's a girl...
217
00:19:47,680 --> 00:19:49,980
even Kuno would
probably take it easy.
218
00:19:51,850 --> 00:19:53,410
Don't patronize me!
219
00:19:53,520 --> 00:19:55,460
Why don't you
really fight me sometime?
220
00:19:56,730 --> 00:20:00,030
Violent or not,
you're still a girl.
221
00:20:00,960 --> 00:20:02,990
I couldn't fight you for real.
222
00:20:03,330 --> 00:20:05,960
So if we're both girls,
you're saying we can fight?!
223
00:20:06,740 --> 00:20:08,830
W-Wait a--
224
00:20:09,740 --> 00:20:11,640
What the-- Huh!?
225
00:20:12,240 --> 00:20:13,730
Upperclassman Kuno!
226
00:20:14,480 --> 00:20:18,280
Ranma Saotome!
I won't allow it!
227
00:20:18,380 --> 00:20:21,870
This engagement of yours to Akane...
228
00:20:22,050 --> 00:20:25,450
I, Tatewaki Kuno,
shall never, ever allow it!
229
00:20:27,420 --> 00:20:29,080
- WHAT!?
- ENGAGEMENT...!?
230
00:20:29,190 --> 00:20:31,890
You're kidding!
Oh, no! Is this for real, Akane?
231
00:20:31,990 --> 00:20:34,660
And you said you despised men!
232
00:20:34,760 --> 00:20:36,230
W-Wait! It's not like that!
233
00:20:36,330 --> 00:20:39,960
It's something our parents
came up with! We, uh...
234
00:20:44,910 --> 00:20:47,840
Don't you run away from me!
Coward!
235
00:20:49,180 --> 00:20:52,440
This is no place for a fight!
Kuno, follow me!
236
00:20:52,550 --> 00:20:53,670
That I shall!
237
00:21:01,960 --> 00:21:03,720
They have got to be kidding...!
238
00:21:12,970 --> 00:21:16,910
- Let's take the fastest way out!
- Very well!
239
00:21:19,840 --> 00:21:21,900
But this is the third floor...!
240
00:21:22,450 --> 00:21:25,010
Don't worry! It's not a problem.
241
00:21:29,250 --> 00:21:32,150
No-o-o--! Why does it have t' be water!?
242
00:21:49,340 --> 00:21:50,830
Ranma...
17074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.