Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,170 --> 00:01:36,440
Village of my birth,
Sarugakure Village.
2
00:01:36,810 --> 00:01:42,580
The secret home of ninja
since days of antiquity.
3
00:01:43,780 --> 00:01:46,550
The village produced
not only people...
4
00:01:46,680 --> 00:01:47,840
but ninja dogs...
5
00:01:47,990 --> 00:01:52,650
namely, dogs trained in
the ninja arts.
6
00:01:54,460 --> 00:01:57,760
It was the so-called "Dog Hole. "
7
00:02:01,300 --> 00:02:04,760
However, the ninja world was
bound by strict rules.
8
00:02:04,900 --> 00:02:07,870
Unforgiving and relentless.
9
00:02:08,010 --> 00:02:11,770
Thus, rarely do its members
seek to flee.
10
00:02:12,510 --> 00:02:14,370
Particularly in the ninja
dog's case...
11
00:02:14,510 --> 00:02:16,780
they were called
"fudgsicle canines"--
12
00:02:17,180 --> 00:02:19,450
I mean, "fugitive canines"!
13
00:02:30,660 --> 00:02:33,820
I sure have come a long way.
14
00:02:37,770 --> 00:02:38,740
Raccoon.
15
00:02:38,840 --> 00:02:39,700
No, a dog!
16
00:02:44,680 --> 00:02:46,270
I'll save you.
17
00:02:47,780 --> 00:02:49,410
Grab this!
18
00:02:50,510 --> 00:02:51,210
Hurry!
19
00:03:09,370 --> 00:03:12,600
Come here, P-chan.
Let's go to sleep now.
20
00:03:16,910 --> 00:03:18,570
Good night, P-chan.
21
00:03:39,560 --> 00:03:42,620
I'm the one
who ended up getting saved.
22
00:03:46,000 --> 00:03:48,530
Pretty hungry, weren't you?
23
00:03:50,640 --> 00:03:53,270
You don't seem to be anybody's pet.
24
00:03:54,140 --> 00:03:55,110
Well...
25
00:03:55,250 --> 00:03:57,040
I'm traveling alone, too.
26
00:03:57,680 --> 00:03:58,840
Let's be friends.
27
00:04:00,850 --> 00:04:01,820
Cut it out!
28
00:04:07,220 --> 00:04:10,890
Quit that! This is an important letter.
29
00:04:12,560 --> 00:04:14,030
You see, this letter--
30
00:04:15,000 --> 00:04:17,060
This letter is--
31
00:04:19,200 --> 00:04:20,170
Would you like to know?
32
00:04:22,940 --> 00:04:24,430
Miss Akane Tendo...
33
00:04:25,110 --> 00:04:27,010
Always so cheerful and kind...
34
00:04:27,950 --> 00:04:29,740
And strong, too.
35
00:04:30,610 --> 00:04:34,810
This letter is full of my love for Akane.
I didn't hold back anything.
36
00:04:36,420 --> 00:04:37,580
And someday...
37
00:04:41,230 --> 00:04:42,190
What's this?
38
00:04:44,390 --> 00:04:46,520
It's from Ryoga.
39
00:04:58,180 --> 00:05:00,940
Akane? Breakfast.
40
00:05:07,880 --> 00:05:11,840
Ryoga, you finally said it, didn't you?
41
00:05:13,390 --> 00:05:14,620
I'm so happy.
42
00:05:14,830 --> 00:05:16,490
Imagine!
43
00:05:20,560 --> 00:05:21,530
Ranma...
44
00:05:22,300 --> 00:05:26,360
a martial artist
must keep his senses sharpened...
45
00:05:26,500 --> 00:05:29,470
alert to every change
in his surroundings.
46
00:05:30,170 --> 00:05:32,200
It is too late when
the eyes see.
47
00:05:32,380 --> 00:05:33,430
- Yeah!
- Good.
48
00:05:33,680 --> 00:05:35,110
Now assume battle stance!
49
00:05:35,310 --> 00:05:36,570
- Yeah!
- Good.
50
00:05:37,080 --> 00:05:38,050
Ready?
51
00:05:38,680 --> 00:05:39,940
Be on your guard!
52
00:05:53,130 --> 00:05:54,760
Darn it! Who did that?
53
00:05:58,770 --> 00:06:01,260
What a cute doggie.
54
00:06:01,740 --> 00:06:02,800
Come here.
55
00:06:04,880 --> 00:06:06,570
What a good boy.
56
00:06:06,670 --> 00:06:08,370
"What are you doing, you bastard!"
57
00:06:14,920 --> 00:06:17,050
Wow! How clever!
58
00:06:17,180 --> 00:06:17,880
"Wha... what is this?"
59
00:06:18,020 --> 00:06:19,350
Nice moves for a dog.
60
00:06:20,460 --> 00:06:23,220
I didn't even sense him.
61
00:06:24,060 --> 00:06:25,720
Where'd this dog come from?
62
00:06:26,130 --> 00:06:28,960
He wandered into our garden.
63
00:06:29,130 --> 00:06:30,360
Weird-looking.
64
00:06:30,530 --> 00:06:31,690
He's cute.
65
00:06:33,070 --> 00:06:34,440
Shake. Shake hands.
66
00:06:35,340 --> 00:06:36,310
I'm home!
67
00:06:36,470 --> 00:06:38,600
Welcome home, Akane.
68
00:06:40,440 --> 00:06:42,000
What a funny dog!
69
00:06:42,550 --> 00:06:45,040
What's this letter in his mouth?
70
00:06:45,820 --> 00:06:47,110
For me?
71
00:06:50,690 --> 00:06:51,750
Gone!
72
00:06:52,160 --> 00:06:53,050
Gone!
73
00:06:53,260 --> 00:06:55,550
It's gone!
74
00:06:56,990 --> 00:07:00,050
That dog's gone, too.
75
00:07:01,600 --> 00:07:02,220
No.
76
00:07:02,400 --> 00:07:04,890
The dog took my letter?
77
00:07:08,840 --> 00:07:10,810
Akane, what is it?
78
00:07:10,910 --> 00:07:13,470
It... It looks like a love letter.
79
00:07:14,580 --> 00:07:16,940
A little old love letter!
80
00:07:17,610 --> 00:07:22,020
The dog came here to deliver
a love letter to you?
81
00:07:22,320 --> 00:07:24,720
Yes...it looks that way.
82
00:07:31,860 --> 00:07:32,560
I'm finished.
83
00:07:32,900 --> 00:07:34,520
Oh, are you sure?
84
00:07:40,140 --> 00:07:43,370
Daddy,
who do you think sent that letter?
85
00:07:43,540 --> 00:07:46,480
Who knows? Would you know?
86
00:07:49,710 --> 00:07:52,050
Not Ranma, that's for sure.
87
00:07:53,480 --> 00:07:55,010
No kidding!
88
00:08:02,490 --> 00:08:05,120
It wasn't Ranma. That's for sure.
89
00:08:06,660 --> 00:08:13,130
I Iove you! I've been crazy for you
from the moment I Iaid eyes on you.
90
00:08:13,600 --> 00:08:15,800
You're my goddess of hope.
91
00:08:16,240 --> 00:08:18,540
PIease give me that
sweet smile of yours.
92
00:08:18,940 --> 00:08:22,740
Akane Tendo, I would die for you!
93
00:08:24,110 --> 00:08:28,020
Why'd I get carried away
and write those things?
94
00:08:29,190 --> 00:08:32,420
What if it falls
into someone else's hands?
95
00:08:33,160 --> 00:08:36,990
Or worse,
what if Ranma gets a hold of it?
96
00:08:40,160 --> 00:08:44,620
Find me a hole to crawl into!
I just wanna hide, hide, hide!
97
00:08:45,440 --> 00:08:47,060
No!
98
00:08:47,470 --> 00:08:49,100
This is really bad!
99
00:08:55,810 --> 00:08:58,750
I'm sure he came in here.
100
00:08:59,150 --> 00:09:00,210
Hey, Sasuke!
101
00:09:01,280 --> 00:09:02,680
Flee!
102
00:09:03,390 --> 00:09:04,350
Too late!
103
00:09:08,730 --> 00:09:13,090
You saw through my
"Cicada on Tree" move!
104
00:09:13,230 --> 00:09:14,390
Some move.
105
00:09:15,400 --> 00:09:18,370
By the way,
what're you doing here?
106
00:09:19,500 --> 00:09:22,400
This ain't another
weird scheme of yours, I hope?
107
00:09:24,270 --> 00:09:26,740
I need to find that
black and white dog.
108
00:09:27,380 --> 00:09:29,240
What?
You know about that dog?
109
00:09:29,510 --> 00:09:33,210
Because... I'll warn you,
that's no ordinary dog.
110
00:09:33,350 --> 00:09:34,180
What?
111
00:09:36,320 --> 00:09:39,350
What should I give him for dinner?
112
00:09:39,890 --> 00:09:42,820
Won't miso soup on rice be enough?
113
00:09:43,430 --> 00:09:44,290
A deserter?
114
00:09:45,930 --> 00:09:48,300
It happened last night.
115
00:09:48,500 --> 00:09:51,630
- Good night!
- Thank you!
116
00:09:52,170 --> 00:09:55,300
Guess I had a little too much.
117
00:09:58,270 --> 00:10:00,040
A suspicious-looking dog!
118
00:10:03,450 --> 00:10:04,910
He vanished!
119
00:10:06,620 --> 00:10:08,210
Even more suspicious.
120
00:10:09,050 --> 00:10:10,950
Wait! Could it be...
121
00:10:13,520 --> 00:10:20,830
Several days ago, this wanted
poster came from my village.
122
00:10:21,860 --> 00:10:24,660
It was that very dog!
There's no mistake!
123
00:10:25,700 --> 00:10:28,000
Yeah. It looks like him.
124
00:10:28,770 --> 00:10:31,000
But what about that love letter?
125
00:10:34,310 --> 00:10:35,640
Nothin'.
126
00:10:38,980 --> 00:10:42,280
Rats. When will these woods end?
127
00:10:43,420 --> 00:10:46,190
I can't be wasting my time here!
128
00:11:12,850 --> 00:11:15,410
Don't you have to go home?
129
00:11:16,750 --> 00:11:18,880
You can stay here if you want.
130
00:11:19,920 --> 00:11:21,690
Or are you waiting for someone?
131
00:11:23,760 --> 00:11:25,490
Huh? Me?
132
00:11:26,760 --> 00:11:28,790
You mean...
133
00:11:37,610 --> 00:11:38,470
Be counting on you.
134
00:11:44,810 --> 00:11:47,150
Finally he's making a move.
135
00:12:05,670 --> 00:12:06,600
Here he comes!
136
00:12:09,240 --> 00:12:10,210
Got him!
137
00:12:17,280 --> 00:12:17,940
What?
138
00:12:23,090 --> 00:12:24,550
The old switcheroo move...!
139
00:12:27,090 --> 00:12:29,390
It's so noisy up there.
140
00:12:29,930 --> 00:12:31,150
Cats?
141
00:12:31,660 --> 00:12:35,620
Cats, dogs...
It's like a zoo around here.
142
00:12:36,930 --> 00:12:40,560
Darn. That dog's fast on his feet.
143
00:12:45,270 --> 00:12:50,110
"Guardians of the ninja way give me
special powers to catch that dog..."
144
00:13:02,530 --> 00:13:05,020
Now what are those cats up to?
145
00:13:06,660 --> 00:13:09,030
Why you...
146
00:13:11,000 --> 00:13:12,760
Sasuke, you okay?
147
00:13:13,570 --> 00:13:16,440
He appears to have a letter.
148
00:13:16,610 --> 00:13:17,260
What?
149
00:13:17,570 --> 00:13:21,170
Ranma, sir, capture the dog
and win the honor...
150
00:13:22,850 --> 00:13:24,370
Hey, Sasuke!
151
00:13:39,600 --> 00:13:42,690
Crud!
Who's he taking that letter to?
152
00:13:45,770 --> 00:13:47,630
I'll get that ninja dog!
153
00:13:57,080 --> 00:13:59,210
I'll go straight to the Tendo's.
154
00:14:00,280 --> 00:14:02,980
Huh? Am I going the wrong way?
155
00:14:04,620 --> 00:14:07,590
Which way was the police?
156
00:14:12,960 --> 00:14:14,330
I'm scared!
157
00:14:28,980 --> 00:14:30,280
Thanks, doggie.
158
00:14:30,980 --> 00:14:34,680
He's a pretty good dog, after all.
159
00:14:35,450 --> 00:14:38,550
I wonder what happened to the doggie.
160
00:14:39,160 --> 00:14:41,280
Maybe he went home.
161
00:14:41,490 --> 00:14:44,320
He seemed to be on an errand.
162
00:14:44,490 --> 00:14:46,120
He seems to have completed it.
163
00:14:49,930 --> 00:14:52,130
By the way...
164
00:14:52,270 --> 00:14:56,140
I gave him a name -
Black 'n' White.
165
00:14:56,340 --> 00:14:57,500
Black 'n' White?
166
00:14:57,870 --> 00:14:59,470
Isn't it a darling name?
167
00:15:01,180 --> 00:15:04,940
Now...that's original.
168
00:15:06,850 --> 00:15:08,150
Black 'n' White?
169
00:15:08,850 --> 00:15:11,880
Wonder if he got to deliver
my letter?
170
00:15:16,860 --> 00:15:18,660
He ain't gettin' away this time.
171
00:15:29,670 --> 00:15:30,930
It's the same dog!
172
00:15:31,310 --> 00:15:34,280
I get it. He brought his friends
for payback time.
173
00:15:56,300 --> 00:15:57,270
I see!
174
00:15:58,070 --> 00:16:01,700
He can't bite back
because he's holdin' the letter!
175
00:16:01,870 --> 00:16:02,840
Exactly!
176
00:16:03,140 --> 00:16:06,540
He is unable to inflict
a mortal wound!
177
00:16:06,710 --> 00:16:08,340
S-Sasuke, you...!
178
00:16:08,510 --> 00:16:10,410
I was suffering from a lack of sleep.
179
00:16:10,850 --> 00:16:12,140
But now...
180
00:16:12,580 --> 00:16:15,280
I am revived, refreshed,
and roaring to go!
181
00:16:15,750 --> 00:16:17,780
"Roaring to go"...?
182
00:16:18,150 --> 00:16:19,950
That dog has grit!
183
00:16:20,090 --> 00:16:22,320
Almost as brave as me.
184
00:16:29,600 --> 00:16:32,730
They far outnumber him.
He's in real trouble.
185
00:16:33,770 --> 00:16:36,970
Shoot.
Sasuke, shall we help him?
186
00:16:38,110 --> 00:16:38,770
Fine!
187
00:16:38,940 --> 00:16:39,930
Hold it!
188
00:16:44,550 --> 00:16:45,380
Ryoga!
189
00:16:45,710 --> 00:16:47,770
Ganging up on him?!
You cowardly dogs!
190
00:16:49,550 --> 00:16:50,640
Take this!
191
00:16:51,590 --> 00:16:53,180
Breaking Point!
192
00:17:02,670 --> 00:17:04,530
C'mon. Do you want more?
193
00:17:05,570 --> 00:17:07,870
I won't go easy on you next time.
194
00:17:14,580 --> 00:17:16,200
Not much at fighting, are they?
195
00:17:20,980 --> 00:17:22,080
I've been looking for you.
196
00:17:27,260 --> 00:17:28,220
Cut it out!
197
00:17:30,960 --> 00:17:33,660
What? They're friends?
198
00:17:40,440 --> 00:17:41,400
Hey, could that be...?!
199
00:17:43,170 --> 00:17:44,500
"From Akane Tendo"
200
00:17:44,740 --> 00:17:47,400
This...is Akane's answer...!
201
00:17:49,450 --> 00:17:54,470
I see! You delivered my letter
and got an answer?
202
00:17:56,050 --> 00:17:57,020
Good boy!
203
00:18:00,120 --> 00:18:02,090
I wonder what it says?
204
00:18:05,930 --> 00:18:07,950
Thank you for the letter.
205
00:18:08,460 --> 00:18:11,020
I understand how you feel about me.
206
00:18:12,370 --> 00:18:15,230
"l understand how you feel"...
207
00:18:18,810 --> 00:18:21,610
I'm the luckiest guy on earth!
208
00:18:22,080 --> 00:18:24,740
Akane finally knows how I feel!
209
00:18:25,410 --> 00:18:27,310
You're my friend, after all!
210
00:18:27,450 --> 00:18:31,010
It's a good thing that idiot,
Ranma, didn't get the letter!
211
00:18:31,150 --> 00:18:33,450
What's this about that "idiot" Ranma?
212
00:18:36,330 --> 00:18:37,190
Ranma.
213
00:18:37,360 --> 00:18:41,460
Now I get it! Who woulda guessed
you wrote the love letter?
214
00:18:41,830 --> 00:18:43,460
Ha! What do you mean, Ranma?
215
00:18:43,770 --> 00:18:48,360
Cut the act!
That letter from Akane proves it!
216
00:18:48,840 --> 00:18:52,270
Ranma, whether I was waiting for
Akane's reply or not...
217
00:18:52,410 --> 00:18:54,380
is none of your business!
218
00:18:55,040 --> 00:18:56,340
You're just in time.
219
00:18:56,850 --> 00:19:00,040
I shall read out loud to you
what Akane wrote.
220
00:19:00,180 --> 00:19:03,780
This is the decisive moment
our positions dramatically switch!
221
00:19:04,620 --> 00:19:06,420
Ready? Listen well.
222
00:19:08,620 --> 00:19:10,590
"Thank you for your letter."
223
00:19:10,730 --> 00:19:13,250
"l can truly understand
how you feel."
224
00:19:14,860 --> 00:19:18,920
"But I can't respond to
your feelings for me..."
225
00:19:27,040 --> 00:19:28,630
Hey, what's wrong, Ryoga?
226
00:19:31,980 --> 00:19:33,610
What happened?
227
00:19:38,850 --> 00:19:43,420
"l can truly understand
how you feel."
228
00:19:43,660 --> 00:19:48,460
"But I can't respond to
your feelings for me."
229
00:19:49,330 --> 00:19:51,300
"I'm in Iove with someone else."
230
00:19:52,670 --> 00:19:56,100
"Thank you, but that's how it is,
so I'm sorry."
231
00:19:56,710 --> 00:19:58,040
"... From Akane Tendo."
232
00:20:05,010 --> 00:20:06,640
Hey, Ryoga.
233
00:20:07,180 --> 00:20:10,810
Could it be you didn't sign
your name on the letter?
234
00:20:11,950 --> 00:20:16,320
Look, Akane's addressed
this to "Mr. Unknown".
235
00:20:17,360 --> 00:20:18,490
You're right...
236
00:20:19,190 --> 00:20:24,000
Which means
Akane didn't know I sent the letter.
237
00:20:24,370 --> 00:20:25,330
Probably!
238
00:20:25,970 --> 00:20:28,600
I see. So that's it.
239
00:20:33,240 --> 00:20:35,680
That means the one
she's in love with...
240
00:20:35,810 --> 00:20:37,440
could be me!
241
00:20:42,620 --> 00:20:44,590
Moron.
242
00:20:46,560 --> 00:20:47,850
- Ranma...
- Yeah?
243
00:20:49,390 --> 00:20:50,520
See you again.
244
00:20:52,530 --> 00:20:53,320
Hey!
245
00:20:54,060 --> 00:20:55,190
Let's go!
246
00:21:11,250 --> 00:21:13,370
Sasuke, you sure about that?
247
00:21:15,180 --> 00:21:16,380
Fine with me.
16220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.