All language subtitles for Ranma (158)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,170 --> 00:01:36,440 Village of my birth, Sarugakure Village. 2 00:01:36,810 --> 00:01:42,580 The secret home of ninja since days of antiquity. 3 00:01:43,780 --> 00:01:46,550 The village produced not only people... 4 00:01:46,680 --> 00:01:47,840 but ninja dogs... 5 00:01:47,990 --> 00:01:52,650 namely, dogs trained in the ninja arts. 6 00:01:54,460 --> 00:01:57,760 It was the so-called "Dog Hole. " 7 00:02:01,300 --> 00:02:04,760 However, the ninja world was bound by strict rules. 8 00:02:04,900 --> 00:02:07,870 Unforgiving and relentless. 9 00:02:08,010 --> 00:02:11,770 Thus, rarely do its members seek to flee. 10 00:02:12,510 --> 00:02:14,370 Particularly in the ninja dog's case... 11 00:02:14,510 --> 00:02:16,780 they were called "fudgsicle canines"-- 12 00:02:17,180 --> 00:02:19,450 I mean, "fugitive canines"! 13 00:02:30,660 --> 00:02:33,820 I sure have come a long way. 14 00:02:37,770 --> 00:02:38,740 Raccoon. 15 00:02:38,840 --> 00:02:39,700 No, a dog! 16 00:02:44,680 --> 00:02:46,270 I'll save you. 17 00:02:47,780 --> 00:02:49,410 Grab this! 18 00:02:50,510 --> 00:02:51,210 Hurry! 19 00:03:09,370 --> 00:03:12,600 Come here, P-chan. Let's go to sleep now. 20 00:03:16,910 --> 00:03:18,570 Good night, P-chan. 21 00:03:39,560 --> 00:03:42,620 I'm the one who ended up getting saved. 22 00:03:46,000 --> 00:03:48,530 Pretty hungry, weren't you? 23 00:03:50,640 --> 00:03:53,270 You don't seem to be anybody's pet. 24 00:03:54,140 --> 00:03:55,110 Well... 25 00:03:55,250 --> 00:03:57,040 I'm traveling alone, too. 26 00:03:57,680 --> 00:03:58,840 Let's be friends. 27 00:04:00,850 --> 00:04:01,820 Cut it out! 28 00:04:07,220 --> 00:04:10,890 Quit that! This is an important letter. 29 00:04:12,560 --> 00:04:14,030 You see, this letter-- 30 00:04:15,000 --> 00:04:17,060 This letter is-- 31 00:04:19,200 --> 00:04:20,170 Would you like to know? 32 00:04:22,940 --> 00:04:24,430 Miss Akane Tendo... 33 00:04:25,110 --> 00:04:27,010 Always so cheerful and kind... 34 00:04:27,950 --> 00:04:29,740 And strong, too. 35 00:04:30,610 --> 00:04:34,810 This letter is full of my love for Akane. I didn't hold back anything. 36 00:04:36,420 --> 00:04:37,580 And someday... 37 00:04:41,230 --> 00:04:42,190 What's this? 38 00:04:44,390 --> 00:04:46,520 It's from Ryoga. 39 00:04:58,180 --> 00:05:00,940 Akane? Breakfast. 40 00:05:07,880 --> 00:05:11,840 Ryoga, you finally said it, didn't you? 41 00:05:13,390 --> 00:05:14,620 I'm so happy. 42 00:05:14,830 --> 00:05:16,490 Imagine! 43 00:05:20,560 --> 00:05:21,530 Ranma... 44 00:05:22,300 --> 00:05:26,360 a martial artist must keep his senses sharpened... 45 00:05:26,500 --> 00:05:29,470 alert to every change in his surroundings. 46 00:05:30,170 --> 00:05:32,200 It is too late when the eyes see. 47 00:05:32,380 --> 00:05:33,430 - Yeah! - Good. 48 00:05:33,680 --> 00:05:35,110 Now assume battle stance! 49 00:05:35,310 --> 00:05:36,570 - Yeah! - Good. 50 00:05:37,080 --> 00:05:38,050 Ready? 51 00:05:38,680 --> 00:05:39,940 Be on your guard! 52 00:05:53,130 --> 00:05:54,760 Darn it! Who did that? 53 00:05:58,770 --> 00:06:01,260 What a cute doggie. 54 00:06:01,740 --> 00:06:02,800 Come here. 55 00:06:04,880 --> 00:06:06,570 What a good boy. 56 00:06:06,670 --> 00:06:08,370 "What are you doing, you bastard!" 57 00:06:14,920 --> 00:06:17,050 Wow! How clever! 58 00:06:17,180 --> 00:06:17,880 "Wha... what is this?" 59 00:06:18,020 --> 00:06:19,350 Nice moves for a dog. 60 00:06:20,460 --> 00:06:23,220 I didn't even sense him. 61 00:06:24,060 --> 00:06:25,720 Where'd this dog come from? 62 00:06:26,130 --> 00:06:28,960 He wandered into our garden. 63 00:06:29,130 --> 00:06:30,360 Weird-looking. 64 00:06:30,530 --> 00:06:31,690 He's cute. 65 00:06:33,070 --> 00:06:34,440 Shake. Shake hands. 66 00:06:35,340 --> 00:06:36,310 I'm home! 67 00:06:36,470 --> 00:06:38,600 Welcome home, Akane. 68 00:06:40,440 --> 00:06:42,000 What a funny dog! 69 00:06:42,550 --> 00:06:45,040 What's this letter in his mouth? 70 00:06:45,820 --> 00:06:47,110 For me? 71 00:06:50,690 --> 00:06:51,750 Gone! 72 00:06:52,160 --> 00:06:53,050 Gone! 73 00:06:53,260 --> 00:06:55,550 It's gone! 74 00:06:56,990 --> 00:07:00,050 That dog's gone, too. 75 00:07:01,600 --> 00:07:02,220 No. 76 00:07:02,400 --> 00:07:04,890 The dog took my letter? 77 00:07:08,840 --> 00:07:10,810 Akane, what is it? 78 00:07:10,910 --> 00:07:13,470 It... It looks like a love letter. 79 00:07:14,580 --> 00:07:16,940 A little old love letter! 80 00:07:17,610 --> 00:07:22,020 The dog came here to deliver a love letter to you? 81 00:07:22,320 --> 00:07:24,720 Yes...it looks that way. 82 00:07:31,860 --> 00:07:32,560 I'm finished. 83 00:07:32,900 --> 00:07:34,520 Oh, are you sure? 84 00:07:40,140 --> 00:07:43,370 Daddy, who do you think sent that letter? 85 00:07:43,540 --> 00:07:46,480 Who knows? Would you know? 86 00:07:49,710 --> 00:07:52,050 Not Ranma, that's for sure. 87 00:07:53,480 --> 00:07:55,010 No kidding! 88 00:08:02,490 --> 00:08:05,120 It wasn't Ranma. That's for sure. 89 00:08:06,660 --> 00:08:13,130 I Iove you! I've been crazy for you from the moment I Iaid eyes on you. 90 00:08:13,600 --> 00:08:15,800 You're my goddess of hope. 91 00:08:16,240 --> 00:08:18,540 PIease give me that sweet smile of yours. 92 00:08:18,940 --> 00:08:22,740 Akane Tendo, I would die for you! 93 00:08:24,110 --> 00:08:28,020 Why'd I get carried away and write those things? 94 00:08:29,190 --> 00:08:32,420 What if it falls into someone else's hands? 95 00:08:33,160 --> 00:08:36,990 Or worse, what if Ranma gets a hold of it? 96 00:08:40,160 --> 00:08:44,620 Find me a hole to crawl into! I just wanna hide, hide, hide! 97 00:08:45,440 --> 00:08:47,060 No! 98 00:08:47,470 --> 00:08:49,100 This is really bad! 99 00:08:55,810 --> 00:08:58,750 I'm sure he came in here. 100 00:08:59,150 --> 00:09:00,210 Hey, Sasuke! 101 00:09:01,280 --> 00:09:02,680 Flee! 102 00:09:03,390 --> 00:09:04,350 Too late! 103 00:09:08,730 --> 00:09:13,090 You saw through my "Cicada on Tree" move! 104 00:09:13,230 --> 00:09:14,390 Some move. 105 00:09:15,400 --> 00:09:18,370 By the way, what're you doing here? 106 00:09:19,500 --> 00:09:22,400 This ain't another weird scheme of yours, I hope? 107 00:09:24,270 --> 00:09:26,740 I need to find that black and white dog. 108 00:09:27,380 --> 00:09:29,240 What? You know about that dog? 109 00:09:29,510 --> 00:09:33,210 Because... I'll warn you, that's no ordinary dog. 110 00:09:33,350 --> 00:09:34,180 What? 111 00:09:36,320 --> 00:09:39,350 What should I give him for dinner? 112 00:09:39,890 --> 00:09:42,820 Won't miso soup on rice be enough? 113 00:09:43,430 --> 00:09:44,290 A deserter? 114 00:09:45,930 --> 00:09:48,300 It happened last night. 115 00:09:48,500 --> 00:09:51,630 - Good night! - Thank you! 116 00:09:52,170 --> 00:09:55,300 Guess I had a little too much. 117 00:09:58,270 --> 00:10:00,040 A suspicious-looking dog! 118 00:10:03,450 --> 00:10:04,910 He vanished! 119 00:10:06,620 --> 00:10:08,210 Even more suspicious. 120 00:10:09,050 --> 00:10:10,950 Wait! Could it be... 121 00:10:13,520 --> 00:10:20,830 Several days ago, this wanted poster came from my village. 122 00:10:21,860 --> 00:10:24,660 It was that very dog! There's no mistake! 123 00:10:25,700 --> 00:10:28,000 Yeah. It looks like him. 124 00:10:28,770 --> 00:10:31,000 But what about that love letter? 125 00:10:34,310 --> 00:10:35,640 Nothin'. 126 00:10:38,980 --> 00:10:42,280 Rats. When will these woods end? 127 00:10:43,420 --> 00:10:46,190 I can't be wasting my time here! 128 00:11:12,850 --> 00:11:15,410 Don't you have to go home? 129 00:11:16,750 --> 00:11:18,880 You can stay here if you want. 130 00:11:19,920 --> 00:11:21,690 Or are you waiting for someone? 131 00:11:23,760 --> 00:11:25,490 Huh? Me? 132 00:11:26,760 --> 00:11:28,790 You mean... 133 00:11:37,610 --> 00:11:38,470 Be counting on you. 134 00:11:44,810 --> 00:11:47,150 Finally he's making a move. 135 00:12:05,670 --> 00:12:06,600 Here he comes! 136 00:12:09,240 --> 00:12:10,210 Got him! 137 00:12:17,280 --> 00:12:17,940 What? 138 00:12:23,090 --> 00:12:24,550 The old switcheroo move...! 139 00:12:27,090 --> 00:12:29,390 It's so noisy up there. 140 00:12:29,930 --> 00:12:31,150 Cats? 141 00:12:31,660 --> 00:12:35,620 Cats, dogs... It's like a zoo around here. 142 00:12:36,930 --> 00:12:40,560 Darn. That dog's fast on his feet. 143 00:12:45,270 --> 00:12:50,110 "Guardians of the ninja way give me special powers to catch that dog..." 144 00:13:02,530 --> 00:13:05,020 Now what are those cats up to? 145 00:13:06,660 --> 00:13:09,030 Why you... 146 00:13:11,000 --> 00:13:12,760 Sasuke, you okay? 147 00:13:13,570 --> 00:13:16,440 He appears to have a letter. 148 00:13:16,610 --> 00:13:17,260 What? 149 00:13:17,570 --> 00:13:21,170 Ranma, sir, capture the dog and win the honor... 150 00:13:22,850 --> 00:13:24,370 Hey, Sasuke! 151 00:13:39,600 --> 00:13:42,690 Crud! Who's he taking that letter to? 152 00:13:45,770 --> 00:13:47,630 I'll get that ninja dog! 153 00:13:57,080 --> 00:13:59,210 I'll go straight to the Tendo's. 154 00:14:00,280 --> 00:14:02,980 Huh? Am I going the wrong way? 155 00:14:04,620 --> 00:14:07,590 Which way was the police? 156 00:14:12,960 --> 00:14:14,330 I'm scared! 157 00:14:28,980 --> 00:14:30,280 Thanks, doggie. 158 00:14:30,980 --> 00:14:34,680 He's a pretty good dog, after all. 159 00:14:35,450 --> 00:14:38,550 I wonder what happened to the doggie. 160 00:14:39,160 --> 00:14:41,280 Maybe he went home. 161 00:14:41,490 --> 00:14:44,320 He seemed to be on an errand. 162 00:14:44,490 --> 00:14:46,120 He seems to have completed it. 163 00:14:49,930 --> 00:14:52,130 By the way... 164 00:14:52,270 --> 00:14:56,140 I gave him a name - Black 'n' White. 165 00:14:56,340 --> 00:14:57,500 Black 'n' White? 166 00:14:57,870 --> 00:14:59,470 Isn't it a darling name? 167 00:15:01,180 --> 00:15:04,940 Now...that's original. 168 00:15:06,850 --> 00:15:08,150 Black 'n' White? 169 00:15:08,850 --> 00:15:11,880 Wonder if he got to deliver my letter? 170 00:15:16,860 --> 00:15:18,660 He ain't gettin' away this time. 171 00:15:29,670 --> 00:15:30,930 It's the same dog! 172 00:15:31,310 --> 00:15:34,280 I get it. He brought his friends for payback time. 173 00:15:56,300 --> 00:15:57,270 I see! 174 00:15:58,070 --> 00:16:01,700 He can't bite back because he's holdin' the letter! 175 00:16:01,870 --> 00:16:02,840 Exactly! 176 00:16:03,140 --> 00:16:06,540 He is unable to inflict a mortal wound! 177 00:16:06,710 --> 00:16:08,340 S-Sasuke, you...! 178 00:16:08,510 --> 00:16:10,410 I was suffering from a lack of sleep. 179 00:16:10,850 --> 00:16:12,140 But now... 180 00:16:12,580 --> 00:16:15,280 I am revived, refreshed, and roaring to go! 181 00:16:15,750 --> 00:16:17,780 "Roaring to go"...? 182 00:16:18,150 --> 00:16:19,950 That dog has grit! 183 00:16:20,090 --> 00:16:22,320 Almost as brave as me. 184 00:16:29,600 --> 00:16:32,730 They far outnumber him. He's in real trouble. 185 00:16:33,770 --> 00:16:36,970 Shoot. Sasuke, shall we help him? 186 00:16:38,110 --> 00:16:38,770 Fine! 187 00:16:38,940 --> 00:16:39,930 Hold it! 188 00:16:44,550 --> 00:16:45,380 Ryoga! 189 00:16:45,710 --> 00:16:47,770 Ganging up on him?! You cowardly dogs! 190 00:16:49,550 --> 00:16:50,640 Take this! 191 00:16:51,590 --> 00:16:53,180 Breaking Point! 192 00:17:02,670 --> 00:17:04,530 C'mon. Do you want more? 193 00:17:05,570 --> 00:17:07,870 I won't go easy on you next time. 194 00:17:14,580 --> 00:17:16,200 Not much at fighting, are they? 195 00:17:20,980 --> 00:17:22,080 I've been looking for you. 196 00:17:27,260 --> 00:17:28,220 Cut it out! 197 00:17:30,960 --> 00:17:33,660 What? They're friends? 198 00:17:40,440 --> 00:17:41,400 Hey, could that be...?! 199 00:17:43,170 --> 00:17:44,500 "From Akane Tendo" 200 00:17:44,740 --> 00:17:47,400 This...is Akane's answer...! 201 00:17:49,450 --> 00:17:54,470 I see! You delivered my letter and got an answer? 202 00:17:56,050 --> 00:17:57,020 Good boy! 203 00:18:00,120 --> 00:18:02,090 I wonder what it says? 204 00:18:05,930 --> 00:18:07,950 Thank you for the letter. 205 00:18:08,460 --> 00:18:11,020 I understand how you feel about me. 206 00:18:12,370 --> 00:18:15,230 "l understand how you feel"... 207 00:18:18,810 --> 00:18:21,610 I'm the luckiest guy on earth! 208 00:18:22,080 --> 00:18:24,740 Akane finally knows how I feel! 209 00:18:25,410 --> 00:18:27,310 You're my friend, after all! 210 00:18:27,450 --> 00:18:31,010 It's a good thing that idiot, Ranma, didn't get the letter! 211 00:18:31,150 --> 00:18:33,450 What's this about that "idiot" Ranma? 212 00:18:36,330 --> 00:18:37,190 Ranma. 213 00:18:37,360 --> 00:18:41,460 Now I get it! Who woulda guessed you wrote the love letter? 214 00:18:41,830 --> 00:18:43,460 Ha! What do you mean, Ranma? 215 00:18:43,770 --> 00:18:48,360 Cut the act! That letter from Akane proves it! 216 00:18:48,840 --> 00:18:52,270 Ranma, whether I was waiting for Akane's reply or not... 217 00:18:52,410 --> 00:18:54,380 is none of your business! 218 00:18:55,040 --> 00:18:56,340 You're just in time. 219 00:18:56,850 --> 00:19:00,040 I shall read out loud to you what Akane wrote. 220 00:19:00,180 --> 00:19:03,780 This is the decisive moment our positions dramatically switch! 221 00:19:04,620 --> 00:19:06,420 Ready? Listen well. 222 00:19:08,620 --> 00:19:10,590 "Thank you for your letter." 223 00:19:10,730 --> 00:19:13,250 "l can truly understand how you feel." 224 00:19:14,860 --> 00:19:18,920 "But I can't respond to your feelings for me..." 225 00:19:27,040 --> 00:19:28,630 Hey, what's wrong, Ryoga? 226 00:19:31,980 --> 00:19:33,610 What happened? 227 00:19:38,850 --> 00:19:43,420 "l can truly understand how you feel." 228 00:19:43,660 --> 00:19:48,460 "But I can't respond to your feelings for me." 229 00:19:49,330 --> 00:19:51,300 "I'm in Iove with someone else." 230 00:19:52,670 --> 00:19:56,100 "Thank you, but that's how it is, so I'm sorry." 231 00:19:56,710 --> 00:19:58,040 "... From Akane Tendo." 232 00:20:05,010 --> 00:20:06,640 Hey, Ryoga. 233 00:20:07,180 --> 00:20:10,810 Could it be you didn't sign your name on the letter? 234 00:20:11,950 --> 00:20:16,320 Look, Akane's addressed this to "Mr. Unknown". 235 00:20:17,360 --> 00:20:18,490 You're right... 236 00:20:19,190 --> 00:20:24,000 Which means Akane didn't know I sent the letter. 237 00:20:24,370 --> 00:20:25,330 Probably! 238 00:20:25,970 --> 00:20:28,600 I see. So that's it. 239 00:20:33,240 --> 00:20:35,680 That means the one she's in love with... 240 00:20:35,810 --> 00:20:37,440 could be me! 241 00:20:42,620 --> 00:20:44,590 Moron. 242 00:20:46,560 --> 00:20:47,850 - Ranma... - Yeah? 243 00:20:49,390 --> 00:20:50,520 See you again. 244 00:20:52,530 --> 00:20:53,320 Hey! 245 00:20:54,060 --> 00:20:55,190 Let's go! 246 00:21:11,250 --> 00:21:13,370 Sasuke, you sure about that? 247 00:21:15,180 --> 00:21:16,380 Fine with me. 16220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.