Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,380 --> 00:01:34,180
Ranma of the Saotome School
of Anything-Goes Martial Arts.
2
00:01:34,290 --> 00:01:34,980
Lemme go!
3
00:01:36,360 --> 00:01:38,450
Akane of the Tendo Dojo.
4
00:01:38,560 --> 00:01:39,960
Wait! What th'--?
5
00:01:40,130 --> 00:01:43,030
Their fathers decided
they should be engaged.
6
00:01:43,130 --> 00:01:44,260
Don't decide for me!
7
00:01:44,360 --> 00:01:45,330
It's my life!
8
00:01:45,430 --> 00:01:48,960
There's just this one thing
complicating Ranma's life.
9
00:01:49,200 --> 00:01:50,970
What's that for?
10
00:01:51,070 --> 00:01:54,840
When Ranma is doused with
cold water, HE becomes a SHE.
11
00:02:18,830 --> 00:02:21,200
Sports Center Bus Stop
12
00:02:29,210 --> 00:02:31,270
Swimming Pool & Hot Baths
Restaurant
13
00:02:43,060 --> 00:02:44,720
Akane...!
14
00:02:45,220 --> 00:02:46,780
Take a break?
15
00:02:53,400 --> 00:02:55,230
You want me in the skate club?
16
00:02:55,330 --> 00:02:56,930
Please,join up!
17
00:02:57,040 --> 00:02:59,530
I'll bet you'll be a starter
in no time.
18
00:03:01,240 --> 00:03:05,870
Oh no!
I left P-chan in the rink!
19
00:03:05,980 --> 00:03:07,610
Who's "P-chan"?
20
00:03:07,710 --> 00:03:09,650
Your pet black piglet?
21
00:03:15,520 --> 00:03:16,950
Charlotte!
22
00:03:19,760 --> 00:03:22,690
Charlotte,
come home with me.
23
00:03:31,370 --> 00:03:33,360
You're so cute!
24
00:03:34,010 --> 00:03:35,200
And off we go.
25
00:03:35,310 --> 00:03:37,670
P-chan! P-chan?
26
00:03:38,010 --> 00:03:40,410
Where could he have gone?
P-chan!
27
00:03:45,950 --> 00:03:48,750
Daikanki
Ramen Shop
28
00:03:48,850 --> 00:03:51,290
just shut up
and introduce us!
29
00:03:51,390 --> 00:03:55,760
We promise! We'll never
make her unhappy!
30
00:03:55,860 --> 00:03:59,090
We'll risk body and soul to
treat this girl-Ranma right!
31
00:03:59,200 --> 00:04:02,330
We'd never lie!
Treat her right! Treat her right!
32
00:04:02,440 --> 00:04:06,960
Cut it out! I ain't got
nothin' to do with her!
33
00:04:07,210 --> 00:04:08,730
You running away?
34
00:04:08,840 --> 00:04:11,780
You can't talk like that to us,
not after besmirching Akane's purity...!
35
00:04:11,880 --> 00:04:13,280
I-I what--?
36
00:04:13,380 --> 00:04:15,750
Don't try to hide it!
You're engaged!
37
00:04:15,850 --> 00:04:18,480
just let us have the Ranma girl!
38
00:04:18,580 --> 00:04:21,490
You think only YOU
can have a girlfriend?
39
00:04:21,590 --> 00:04:27,550
You idiots! What kind of
baloney are you two spoutin'?
40
00:04:27,660 --> 00:04:31,290
Who'd be int'rested in some
non-cute girl like Akane--
41
00:04:31,400 --> 00:04:32,760
Ranma!
42
00:04:32,870 --> 00:04:34,990
Wh-Whaddya want!?
43
00:04:35,230 --> 00:04:37,000
You wanna fight?
44
00:04:44,310 --> 00:04:47,040
I-It's nothin' to cry about!
45
00:04:47,150 --> 00:04:51,080
Even if you aren't cute, I...
46
00:04:51,980 --> 00:04:54,710
Help me look for P-chan!
47
00:04:54,820 --> 00:04:57,290
I mean, if you--
48
00:04:57,890 --> 00:04:59,720
Huh? P-chan?
49
00:05:02,030 --> 00:05:05,430
P-chan vanished at
the skating rink!
50
00:05:05,560 --> 00:05:09,660
He was kidnapped!
Lots of people saw it happen!
51
00:05:11,800 --> 00:05:13,640
Welcome!
52
00:05:16,140 --> 00:05:18,610
Can you describe
this kidnapped pig?
53
00:05:18,710 --> 00:05:20,740
Are you making fun of me?
54
00:05:21,110 --> 00:05:23,840
Then, what would that be?
55
00:05:26,590 --> 00:05:27,950
P-chan!
56
00:05:28,750 --> 00:05:30,190
P-chan!
57
00:05:30,390 --> 00:05:32,220
No! Who are you!?
58
00:05:32,660 --> 00:05:35,420
This little thing is Charlotte!
59
00:05:36,830 --> 00:05:38,460
"Charlotte"!?
60
00:05:38,830 --> 00:05:40,260
Quit kidding around!
61
00:05:40,370 --> 00:05:42,700
This is my P-chan!
62
00:05:42,970 --> 00:05:46,430
No! Charlotte is my Charlotte.
63
00:05:52,280 --> 00:05:56,150
Gimme! It's my Charlotte!
Charlotte!
64
00:05:56,250 --> 00:05:57,610
Is it yours?
65
00:05:59,650 --> 00:06:01,450
What a dreamboat!
66
00:06:01,790 --> 00:06:03,690
Please accept my apologies.
67
00:06:04,160 --> 00:06:06,280
It's okay. Thanks.
68
00:06:09,660 --> 00:06:13,260
She makes a hobby of
collecting "cute" things.
69
00:06:13,370 --> 00:06:16,360
Gimme back my Charlotte!
Gimme! Gimme! Gimme!
70
00:06:16,470 --> 00:06:18,370
When she sees something cute...
71
00:06:18,470 --> 00:06:20,000
Gimme back Charlotte!
Gimme! Gimme!
72
00:06:20,110 --> 00:06:23,040
it's her habit to give it a name
and bring it home.
73
00:06:23,140 --> 00:06:25,240
Gimme! Gimme!
Gimme! Gimme! Gimme!
74
00:06:25,340 --> 00:06:26,500
Isn't that...
75
00:06:26,610 --> 00:06:27,980
Against the law?
76
00:06:28,080 --> 00:06:32,540
So she gave your piglet a name
and intended to bring it home.
77
00:06:32,720 --> 00:06:34,880
Gimme! Gimme! Gimme!
78
00:06:34,990 --> 00:06:38,150
Gimme! Gimme!
Gimme! Gimme!
79
00:06:38,260 --> 00:06:40,560
Gimme! Gimme! Gimme!
80
00:06:41,990 --> 00:06:45,360
Will you act your age,
you whining brat?
81
00:06:50,370 --> 00:06:52,060
Then I'll...
82
00:06:52,470 --> 00:06:54,530
challenge you to a match!
83
00:06:54,640 --> 00:06:56,610
Are you picking a fight with me?
84
00:06:56,880 --> 00:06:59,850
How barbaric!
I'm talking about pair figure-skating!
85
00:06:59,950 --> 00:07:01,040
Skating?
86
00:07:01,150 --> 00:07:06,020
Understand? If I win,
you will give me back Charlotte!
87
00:07:07,020 --> 00:07:08,750
Now I remember!
88
00:07:09,920 --> 00:07:13,410
I thought I'd seen
these two somewhere before.
89
00:07:14,490 --> 00:07:17,190
It's the legendary figure-skaters
of Kolhotz High School!
90
00:07:17,300 --> 00:07:18,920
The Golden Pair!
91
00:07:19,430 --> 00:07:21,230
I'm Azusa Shiratori!
92
00:07:21,330 --> 00:07:23,230
Mikado Sanzenin.
93
00:07:23,340 --> 00:07:25,130
Somebody order something!
94
00:07:25,240 --> 00:07:29,070
Akane! I'd cancel the match
if I were you!
95
00:07:29,180 --> 00:07:34,980
They've won 950 matches.
They're skilled far past high school level.
96
00:07:35,610 --> 00:07:37,670
What's that to me?
97
00:07:37,780 --> 00:07:40,580
You still have time to surrender.
98
00:07:40,690 --> 00:07:43,450
What!? You've got
some nerve for a thief!.
99
00:07:43,560 --> 00:07:46,650
Charlotte, I'll get your room ready
and wait for you.
100
00:07:46,760 --> 00:07:50,290
P-chan, relax.
I'd never lose you!
101
00:07:50,400 --> 00:07:52,390
Puh-leeze!
102
00:07:52,500 --> 00:07:56,490
Can you ever forgive
my partner's rudeness?
103
00:07:57,440 --> 00:07:59,560
As a token of apology...
104
00:08:19,260 --> 00:08:20,560
Ranma...
105
00:08:23,700 --> 00:08:26,390
You have issued a challenge.
106
00:08:26,730 --> 00:08:28,560
And I accept.
107
00:08:28,770 --> 00:08:30,930
The time: one week from today.
108
00:08:31,040 --> 00:08:34,800
The place: the Kolhotz
High School skating rink.
109
00:08:35,440 --> 00:08:37,000
That "challenge" is so cute!
110
00:08:37,110 --> 00:08:38,410
The method: pair figure-skating.
111
00:08:38,510 --> 00:08:40,880
- Francoise! Francoise!
- Do you agree?
112
00:08:40,980 --> 00:08:42,710
Have it your way.
113
00:08:46,550 --> 00:08:48,650
- Let's get outta here.
- Yeah.
114
00:08:48,950 --> 00:08:51,950
Francoise! Francoise!
Francoise! Francoise!
115
00:08:52,760 --> 00:08:56,720
Gimme! Gimme! Gimme!
Gimme! Gimme! Gimme! Gimme!
116
00:08:56,830 --> 00:08:57,920
Gimme!
117
00:09:01,200 --> 00:09:04,400
You completely
ruined my dramatic moment!
118
00:09:04,500 --> 00:09:05,970
You whining brat!
119
00:09:06,070 --> 00:09:07,940
This is MINE!
120
00:09:08,040 --> 00:09:14,000
That's 1 545 yen for the ramen
your three friends had, tax included.
121
00:09:14,580 --> 00:09:15,770
Come again!
122
00:09:21,650 --> 00:09:25,450
just so you know,
I'm not jealous or nothin'.
123
00:09:25,560 --> 00:09:26,580
I know that!
124
00:09:26,690 --> 00:09:30,820
I just don't want any
lady-killers like him around.
125
00:09:30,930 --> 00:09:33,400
Maybe, but you
shouldn't have butted in.
126
00:09:34,570 --> 00:09:37,540
Hey! After I went and saved you...
127
00:09:37,640 --> 00:09:39,300
Unless...
128
00:09:43,910 --> 00:09:45,270
What.
129
00:09:45,510 --> 00:09:50,470
Unless he's your type,
or somethin'.
130
00:09:50,580 --> 00:09:52,140
Idiot!
131
00:09:53,290 --> 00:09:56,780
If you had thrown that naruto
a tenth of a second later...
132
00:09:57,520 --> 00:10:00,190
I would've broken his jaw!
133
00:10:00,860 --> 00:10:03,350
You are so not cute.
134
00:10:03,460 --> 00:10:07,990
But I bet I would be,
if someone were my type!
135
00:10:10,940 --> 00:10:12,900
Over P-chan!?
136
00:10:13,010 --> 00:10:15,130
A pair figure-skating match?
137
00:10:15,370 --> 00:10:20,710
You two together?
Don't pair skaters have to get along?
138
00:10:20,810 --> 00:10:23,340
Akane and Ranma
get along just fine!
139
00:10:23,450 --> 00:10:25,010
Think so?
140
00:10:25,450 --> 00:10:29,790
Whatever. I couldn't
care less about the pig.
141
00:10:32,730 --> 00:10:34,560
I'm skating, too!
142
00:10:34,960 --> 00:10:37,360
Oh, Ryoga! Welcome!
143
00:10:37,460 --> 00:10:40,020
Akane, let me be your partner.
144
00:10:40,400 --> 00:10:43,530
How do you know about
the skatin' match, Charlotte?
145
00:10:43,640 --> 00:10:45,970
Hey! Who're you calling Charlotte!?
146
00:10:46,070 --> 00:10:49,600
In any case, I'm the one
who issued the challenge.
147
00:10:49,710 --> 00:10:51,970
Let the better skater compete!
148
00:10:53,380 --> 00:10:54,570
Good idea!
149
00:10:54,680 --> 00:10:58,450
You'll see why they've always
called me the Wolf of the Rink"!
150
00:10:58,550 --> 00:11:00,280
My words exactly!
151
00:11:00,390 --> 00:11:04,850
Watch the technique that
dubbed me the "Falcon of the Ice"!
152
00:11:15,400 --> 00:11:18,270
Municipal Sports Center
153
00:11:24,580 --> 00:11:25,870
Let's go!
154
00:11:29,650 --> 00:11:32,950
Mr. Wolf of the Rink,
and Mr. Falcon of the Ice?
155
00:11:33,050 --> 00:11:35,820
First we stand,
then we skate, okay?
156
00:12:04,280 --> 00:12:05,910
Good grief.
157
00:12:09,150 --> 00:12:12,250
You sure look stupid!
First time skating?
158
00:12:12,360 --> 00:12:13,980
Want me to teach you?
159
00:12:22,630 --> 00:12:23,730
Akane, hang on a sec.
160
00:12:23,840 --> 00:12:25,930
You jerk!
What was that for?
161
00:12:26,040 --> 00:12:28,600
You dared to step on me!
Come back here!
162
00:12:28,710 --> 00:12:31,300
Ranma! What's wrong!?
163
00:12:41,250 --> 00:12:43,350
Here goes...
164
00:12:47,360 --> 00:12:50,450
It's just too embarrassin'
if a guy can't skate.
165
00:12:51,030 --> 00:12:53,430
Even little kids make fun of me.
166
00:12:54,630 --> 00:12:55,890
Ranma.
167
00:12:58,100 --> 00:13:01,630
Predictable.
I knew you'd be doing this.
168
00:13:01,810 --> 00:13:03,210
No fair, Ranma!
169
00:13:03,310 --> 00:13:06,940
Take your shame like a man,
if that's what you are!
170
00:13:07,040 --> 00:13:10,170
I can take shaming myself,
even in front of Akane!
171
00:13:10,280 --> 00:13:13,220
And you--
Hey! What are you...
172
00:13:15,850 --> 00:13:18,550
Isn't this great, Charlotte?
173
00:13:19,660 --> 00:13:22,220
No one blames a pig
for not skatin'.
174
00:13:22,330 --> 00:13:25,260
Not even Akane.
See ya!
175
00:13:29,300 --> 00:13:33,360
A guy turned into a girl.
A person turned into a piglet!
176
00:13:37,340 --> 00:13:39,100
I want to do it, too!
177
00:13:39,210 --> 00:13:40,610
It's great!
178
00:13:42,150 --> 00:13:45,710
I'm changing!
I'm changing!
179
00:13:47,520 --> 00:13:49,880
C'mon, Ranma!
180
00:13:50,620 --> 00:13:53,250
What're you crouching for?
181
00:13:53,360 --> 00:13:56,660
Why'd you get in a skating match
when you can't skate?
182
00:13:56,760 --> 00:13:58,230
I had no choice!
183
00:14:02,370 --> 00:14:04,890
Do it right! Be a man!
184
00:14:05,200 --> 00:14:08,140
I'm a girl, now!
185
00:14:09,170 --> 00:14:11,870
Guys look like fools
when they can't skate!
186
00:14:11,980 --> 00:14:15,570
Sorry to say it, but being
a girl's not much better!
187
00:14:20,720 --> 00:14:22,050
Azusa Shiratori!
188
00:14:22,150 --> 00:14:23,920
I'm so-o-o sorry!
189
00:14:24,020 --> 00:14:26,420
Hey! You did that on purpose!
190
00:14:26,520 --> 00:14:31,120
My goodness.
Your friend is in trouble!
191
00:14:33,300 --> 00:14:34,730
Ranma!
192
00:14:34,830 --> 00:14:36,560
Save me! Save me!
193
00:14:36,670 --> 00:14:38,400
Akane!
194
00:14:47,980 --> 00:14:50,000
Are you unharmed?
195
00:14:50,720 --> 00:14:53,980
I-It's you!
Mikado Sanzenin!
196
00:14:54,090 --> 00:14:56,250
You know my name!
197
00:14:56,390 --> 00:14:59,220
Perhaps we've
met somewhere before.
198
00:14:59,560 --> 00:15:00,990
Odd.
199
00:15:01,130 --> 00:15:05,150
I'd never forget
meeting a pretty girl such as you.
200
00:15:09,400 --> 00:15:11,660
Pick up girls later.
201
00:15:11,770 --> 00:15:14,070
It's time for the
Assault of a Hundred Foes.
202
00:15:14,540 --> 00:15:18,340
"Assault of a Hundred Foes"?
As skating practice!?
203
00:15:30,450 --> 00:15:34,290
Will you both clear the rink?
You mustn't get hurt.
204
00:15:38,760 --> 00:15:39,730
Come at us!
205
00:15:40,130 --> 00:15:43,430
Assault of a Hundred Foes:
Begin!
206
00:16:26,580 --> 00:16:27,770
Look at that!
207
00:16:27,880 --> 00:16:29,370
93... 94...
208
00:16:29,810 --> 00:16:33,250
95... 96... 97... 98...
209
00:16:34,420 --> 00:16:36,220
99... 100.
210
00:16:38,260 --> 00:16:39,690
Finish!
211
00:16:43,660 --> 00:16:46,690
9 seconds flat! A new record!
212
00:16:46,800 --> 00:16:49,820
9 seconds?
We'll do better next time.
213
00:16:50,940 --> 00:16:54,630
That's why they're the Golden Pair
of martial-arts skating.
214
00:16:55,170 --> 00:16:56,870
Martial arts?
215
00:16:56,970 --> 00:17:00,570
That means this match
is martial-arts skatin'!
216
00:17:00,810 --> 00:17:04,510
I can win! If it's called martial arts,
I can win anything!
217
00:17:04,920 --> 00:17:07,680
Now all you have to do is
learn to skate.
218
00:17:07,790 --> 00:17:10,050
How cute!
219
00:17:14,030 --> 00:17:15,050
Ryoga!
220
00:17:15,160 --> 00:17:16,250
P-chan!
221
00:17:16,360 --> 00:17:17,450
Charlotte!
222
00:17:20,030 --> 00:17:21,000
P-chan!
223
00:17:21,100 --> 00:17:22,400
A-Akane!
224
00:17:22,770 --> 00:17:24,700
P-chan! C'mere!
225
00:17:26,870 --> 00:17:27,960
Charlotte!
226
00:17:28,870 --> 00:17:32,040
Azusa's got a
beautiful present for you!
227
00:17:35,380 --> 00:17:37,570
How cute!
228
00:17:38,650 --> 00:17:41,950
That's awful! Putting
a collar on him! Poor P-chan!
229
00:17:42,350 --> 00:17:43,790
What is this!?
230
00:17:46,160 --> 00:17:48,960
I'll have it off you
in a minute, P-chan!
231
00:17:50,860 --> 00:17:51,890
You'll never do it.
232
00:17:52,260 --> 00:17:54,560
I've locked it!
233
00:17:55,000 --> 00:17:58,560
If you want the collar off,
win the match.
234
00:17:59,800 --> 00:18:02,200
You may be called the
"Golden Pair" or whatever...
235
00:18:02,310 --> 00:18:04,400
but Ranma and I can't be beat!
236
00:18:04,510 --> 00:18:09,210
Akane! I'm fallin'!
I'm done for!
237
00:18:09,310 --> 00:18:10,410
Hurry!
238
00:18:10,880 --> 00:18:13,350
Akane! I'm fallin'--
239
00:18:14,190 --> 00:18:17,480
My pigtailed pretty!
I'll show you how to skate!
240
00:18:17,590 --> 00:18:18,890
You again?
241
00:18:19,420 --> 00:18:21,890
Mind your own business!
I don't need your help.
242
00:18:21,990 --> 00:18:23,220
Put me down!
243
00:18:23,330 --> 00:18:26,090
What a pity. But at least...
244
00:18:26,200 --> 00:18:28,600
I expect a reward
for saving you, though.
245
00:18:28,700 --> 00:18:32,690
A reward? I got no reason
to give you any reward--
246
00:18:58,100 --> 00:18:59,650
Ranma...
247
00:19:04,000 --> 00:19:05,030
Hey!
248
00:19:05,370 --> 00:19:08,400
To be brought to tears by my kiss!
249
00:19:08,540 --> 00:19:10,970
Such an innocent girl!
250
00:19:12,180 --> 00:19:15,200
A smooch from a guy like him...?
I'd cry too.
251
00:19:15,910 --> 00:19:17,810
Hot Baths
252
00:19:25,420 --> 00:19:29,320
That jerk! He kis--
He kis-- He kis--
253
00:19:29,690 --> 00:19:32,660
And in front of Akane!
254
00:19:34,630 --> 00:19:35,790
He won't get away with it!
255
00:19:35,900 --> 00:19:38,800
H-Hey, are we on C-Candid Camera?
Where's the camera?
256
00:19:40,600 --> 00:19:43,540
I made her cry tears of joy
from just my kiss!
257
00:19:43,640 --> 00:19:45,630
What a brute am I.
258
00:19:47,710 --> 00:19:49,340
Sanzenin!
259
00:19:51,580 --> 00:19:53,680
Right here, right now!
260
00:19:53,950 --> 00:19:55,980
I can't let you live!
261
00:19:56,450 --> 00:19:57,420
Ranma!
262
00:19:57,520 --> 00:19:59,820
What's with you,
all of a sudden?
263
00:20:01,360 --> 00:20:04,820
For the first time in my life...
264
00:20:04,930 --> 00:20:07,230
I am reeally angry!
265
00:20:23,080 --> 00:20:26,850
That rice-ball is so cute!
josephine! Josephine!
266
00:20:27,950 --> 00:20:29,440
josephine!
267
00:20:37,760 --> 00:20:40,320
Gimme! Gimme!
Gimme my Josephine!
268
00:20:40,430 --> 00:20:42,130
Gimme! Gimme!
Gimme! Gimme!
269
00:20:46,200 --> 00:20:47,330
Well!?
270
00:20:47,440 --> 00:20:50,030
You gonna fight me or not!?
271
00:20:50,410 --> 00:20:53,380
I don't know
what made you so angry...
272
00:20:53,480 --> 00:20:57,940
but the rink is sacred.
I'll make you pay for harming it.
273
00:20:58,050 --> 00:20:59,020
En garde!
274
00:20:59,220 --> 00:21:02,910
Fine! But you'll wish
you were never born!
275
00:21:04,090 --> 00:21:06,610
Josephine! Josephine!
276
00:21:07,290 --> 00:21:10,590
You ate another
of my Josephines!
277
00:21:11,330 --> 00:21:14,530
Gimme my Josephine back!
Gimme! Gimme! Gimme!
278
00:21:14,630 --> 00:21:15,930
Gimme! Gimme!
279
00:21:16,030 --> 00:21:20,200
- Gimme! Gimme! Gimme!
-Josephine! Josephine!
19089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.