All language subtitles for Ranma (128)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,590 --> 00:01:37,390 Secret sauce? Secret sauce? Where? 2 00:01:37,500 --> 00:01:40,860 Stop running around. I can't concentrate. 3 00:01:42,470 --> 00:01:46,800 I snuck out my dad's recipe for the secret sauce. 4 00:01:46,900 --> 00:01:50,100 I've gotta put it back before he finds out. 5 00:02:09,390 --> 00:02:13,090 Okay, then! It's finally time to open up the sauce. 6 00:02:13,870 --> 00:02:17,670 The secret okonomiyaki sauce that's been aging ten years! 7 00:02:25,240 --> 00:02:27,710 Let's see if it's any good. 8 00:02:46,500 --> 00:02:48,160 I wonder what happened to Ukyo? 9 00:02:48,270 --> 00:02:51,000 Did she say she'd be staying home today? 10 00:02:51,400 --> 00:02:53,020 Maybe she got indigestion. 11 00:02:53,020 --> 00:02:54,970 Closed Today 12 00:02:57,840 --> 00:03:00,970 You're depressed because your sauce turned out bad? 13 00:03:01,080 --> 00:03:03,510 Why get down over that? 14 00:03:03,610 --> 00:03:05,280 Are you all right? 15 00:03:08,620 --> 00:03:09,780 Taste it. 16 00:03:14,090 --> 00:03:16,030 It's ...really...bad. 17 00:03:17,460 --> 00:03:22,960 I'm a master okonomiyaki chef. How could I fail so badly? 18 00:03:24,140 --> 00:03:26,070 Ten years ago-- 19 00:03:26,570 --> 00:03:31,510 We seal it up tight and let it age for ten years. 20 00:03:37,280 --> 00:03:40,080 How could I have failed? 21 00:03:40,180 --> 00:03:44,250 I followed my dad's recipe to the letter. 22 00:03:44,360 --> 00:03:47,920 You saw me seal the jar, didn't you, Ranma-honey? 23 00:03:48,190 --> 00:03:50,630 Well, sure, yeah. 24 00:03:50,730 --> 00:03:53,930 So this is that sauce...? 25 00:04:00,090 --> 00:04:04,120 Don't Touch 26 00:04:05,140 --> 00:04:07,480 I just wanna ta... UWAA! 27 00:04:12,450 --> 00:04:13,850 N-Now what?! 28 00:04:18,990 --> 00:04:23,020 I think she used this. And this, and this! 29 00:04:25,800 --> 00:04:30,560 I did what I could, but I still can't cook. 30 00:04:30,970 --> 00:04:35,870 Even if you're depressed, you'll get sick if you don't eat. 31 00:04:35,970 --> 00:04:37,270 Here's some gruel. 32 00:04:37,380 --> 00:04:40,740 Uh... Akane, did you cook that? 33 00:04:41,110 --> 00:04:43,600 Thank you, Akane. I'll have some. 34 00:04:55,860 --> 00:04:56,830 Ukyo! 35 00:04:59,400 --> 00:05:01,260 Tendo Training Hall 36 00:05:01,630 --> 00:05:06,160 I see. It must be tough living on your own. 37 00:05:06,840 --> 00:05:09,900 Why not stay here till you feel better. 38 00:05:10,240 --> 00:05:13,870 Thank you, Mr. Saotome. It's nothing serious, though. 39 00:05:14,010 --> 00:05:17,540 That's not so! You're scarred emotionally. 40 00:05:17,650 --> 00:05:21,680 And to top it off, you ate Akane's cooking. 41 00:05:23,290 --> 00:05:24,550 Hey! 42 00:05:24,660 --> 00:05:26,520 Don't worry about it, Akane. 43 00:05:26,720 --> 00:05:28,660 I'll feel better in no time. 44 00:05:28,760 --> 00:05:29,920 I'm sorry. 45 00:05:30,030 --> 00:05:32,930 Anyhow, I'll do all I can to help you. 46 00:05:33,230 --> 00:05:37,430 Ranma-honey...! Why are you being so nice to me? 47 00:05:37,570 --> 00:05:40,730 Oh! Well! I, uh... 48 00:05:42,270 --> 00:05:45,330 I dunno. M-Maybe it's -- 49 00:05:45,840 --> 00:05:49,340 You fool. 'Cause that's how it is between us. 50 00:05:49,450 --> 00:05:50,780 Ranma-honey! 51 00:05:51,030 --> 00:05:54,530 "Oh happy day!" 52 00:05:53,550 --> 00:05:55,210 Saotome! 53 00:05:54,540 --> 00:05:55,860 "Sorry" 54 00:05:56,290 --> 00:05:59,260 Then it's all set. Will you help me? 55 00:05:59,920 --> 00:06:02,790 Put that over there. 56 00:06:02,990 --> 00:06:04,930 What're all these things? 57 00:06:05,030 --> 00:06:07,050 You'd think she was moving in. 58 00:06:07,600 --> 00:06:10,800 Ukyo, are you planning to live in Ranma's room? 59 00:06:10,900 --> 00:06:11,960 Of course not! 60 00:06:12,070 --> 00:06:16,370 I'll leave as soon as my sauce-heartbreak's over. 61 00:06:17,210 --> 00:06:18,900 You okay, Ranma-honey?! 62 00:06:19,010 --> 00:06:21,200 S-Sure. I'm fine. 63 00:06:23,310 --> 00:06:24,610 Ranma! 64 00:06:24,720 --> 00:06:27,180 Are you hiding something from us? 65 00:06:28,920 --> 00:06:30,720 What're you going to do, Ranma? 66 00:06:30,920 --> 00:06:31,950 About what? 67 00:06:32,260 --> 00:06:35,990 How come you're so nice all of a sudden? 68 00:06:36,090 --> 00:06:37,890 I was born nice. 69 00:06:38,660 --> 00:06:41,360 Something's funny about this. 70 00:06:41,470 --> 00:06:44,870 Have you got a guilty conscience about something? 71 00:06:45,040 --> 00:06:47,800 Quit makin' stupid accusations. 72 00:06:49,640 --> 00:06:50,870 He's rattled. 73 00:06:52,910 --> 00:06:54,280 Anyhow...! 74 00:06:55,380 --> 00:06:59,340 Ucchan an' I have been friends for ten years. 75 00:06:59,450 --> 00:07:01,010 You'll never understand. 76 00:07:03,520 --> 00:07:06,050 This is awful. 77 00:07:06,160 --> 00:07:08,820 Who thought Ucchan would take it so hard? 78 00:07:08,930 --> 00:07:11,330 Ain't there some way to snap her out of it? 79 00:07:12,030 --> 00:07:13,890 Ranma-honey! I'll scrub your back! 80 00:07:16,500 --> 00:07:20,300 I'm depressed, but I can't lie around all day. 81 00:07:21,170 --> 00:07:22,730 What's goin' on here...? 82 00:07:23,370 --> 00:07:25,430 Come on, Ranma-honey. 83 00:07:27,810 --> 00:07:31,340 Don't be silly! We're childhood pals. 84 00:07:31,450 --> 00:07:33,710 Yeah, but, we-- 85 00:07:43,660 --> 00:07:46,720 Stupid Akane--! 86 00:07:52,900 --> 00:07:54,100 Ranma-honey! 87 00:07:54,770 --> 00:07:56,800 C'mon over here. 88 00:07:57,370 --> 00:08:01,280 We used to sleep together when we were small. 89 00:08:03,980 --> 00:08:08,180 After all we've been to each other, why feel embarrassed? 90 00:08:08,350 --> 00:08:10,680 "Wh-What we've been to" . ..? 91 00:08:14,190 --> 00:08:16,280 What'd I DO?! 92 00:08:16,430 --> 00:08:19,090 It's what you were PLANNI NG to do!! 93 00:08:20,330 --> 00:08:22,230 Ranma? 94 00:08:23,000 --> 00:08:25,590 Hanky-panky at the home of your fiancee? 95 00:08:25,840 --> 00:08:27,530 You two-timing rat! 96 00:08:27,740 --> 00:08:30,800 I'm innocent--!! 97 00:08:43,050 --> 00:08:45,490 Even if they were childhood friends--! 98 00:08:45,860 --> 00:08:49,190 How can he let Ukyo stay with him in his room?! 99 00:08:49,360 --> 00:08:50,790 Ranma, you-- 100 00:08:51,130 --> 00:08:53,190 JERK!! 101 00:08:57,130 --> 00:08:58,160 Ranma! 102 00:08:58,270 --> 00:09:00,000 What's the idea? 103 00:09:00,100 --> 00:09:02,370 Were you sleeping here all night? 104 00:09:02,470 --> 00:09:03,460 Yes. 105 00:09:03,570 --> 00:09:08,570 Dirty Pop's probably fast asleep in your dad's room. 106 00:09:08,680 --> 00:09:10,670 You'll get sick, you know. 107 00:09:10,850 --> 00:09:14,380 I gotta stick it out till Ucchan's herself again. 108 00:09:14,520 --> 00:09:17,780 So when's she going to be herself again? 109 00:09:19,760 --> 00:09:21,120 When? 110 00:09:29,230 --> 00:09:31,360 What's that awful smell?! 111 00:09:31,470 --> 00:09:32,960 C-Can't breathe! 112 00:09:35,770 --> 00:09:37,870 What's going on? 113 00:09:39,940 --> 00:09:44,810 Don't get excited. I'm just fixing my breakfast. 114 00:09:45,850 --> 00:09:48,550 Even if I was just a kid when I made it... 115 00:09:48,920 --> 00:09:50,980 this sauce really stinks! 116 00:09:51,390 --> 00:09:54,260 My pride as an okonomiyaki cook won't allow it. 117 00:09:54,960 --> 00:09:57,690 I'll beat some spirit into my cooking... 118 00:09:57,830 --> 00:10:00,420 by eating this sauce! 119 00:10:00,960 --> 00:10:03,360 What awesome grit! 120 00:10:03,700 --> 00:10:04,610 "A true professional!" 121 00:10:04,870 --> 00:10:06,860 - Don't do it, Ukyo! - Ukyo! 122 00:10:09,070 --> 00:10:10,540 Ranma-honey! 123 00:10:11,040 --> 00:10:12,510 Ranma! 124 00:10:12,880 --> 00:10:13,710 Ranma-honey! 125 00:10:21,720 --> 00:10:22,840 Good! 126 00:10:23,490 --> 00:10:24,780 It's good...! 127 00:10:24,890 --> 00:10:25,620 Ranma! 128 00:10:25,760 --> 00:10:26,950 Ranma-honey! 129 00:10:27,420 --> 00:10:28,910 Ranma, are you all right?! 130 00:10:29,030 --> 00:10:30,720 I'll make up the bed. 131 00:10:30,830 --> 00:10:32,560 Puh-leeze. 132 00:10:42,670 --> 00:10:44,500 Class 1-F 133 00:10:47,700 --> 00:10:49,670 What's wrong with you, Ranma? 134 00:10:49,770 --> 00:10:52,260 Didja have to eat Akane's cooking again? 135 00:10:53,180 --> 00:10:55,770 Ranma-honey sacrificed himself for me... 136 00:10:55,880 --> 00:10:57,570 and ate that awful okonomiyaki. 137 00:10:59,820 --> 00:11:02,550 Ranma really isn't his usual self, is he. 138 00:11:03,820 --> 00:11:05,980 Akane, why did you want to see me? 139 00:11:06,160 --> 00:11:10,090 Don't you think Ranma's been acting different? 140 00:11:10,190 --> 00:11:13,190 I think it's strange, too. 141 00:11:13,830 --> 00:11:17,130 Can you think of any reason for it? 142 00:11:18,570 --> 00:11:20,730 Now that you mention it-- 143 00:11:24,470 --> 00:11:25,570 See, Ranma-honey? 144 00:11:25,680 --> 00:11:30,010 Seal it tight and let it age for ten years. 145 00:11:30,110 --> 00:11:32,080 We gotta wait ten years? 146 00:11:32,250 --> 00:11:35,180 When it's done, you can have the first taste. 147 00:11:35,290 --> 00:11:38,080 But you have to give something in return. 148 00:11:38,760 --> 00:11:39,850 And...? 149 00:11:40,620 --> 00:11:44,790 I think he made a really important promise. 150 00:11:46,360 --> 00:11:50,300 If you think the sauce tastes good... 151 00:11:51,000 --> 00:11:53,730 will you look after me all your life? 152 00:11:53,940 --> 00:11:54,700 Sure! 153 00:11:56,210 --> 00:12:01,840 So that's it! Ranma-honey is remembering his promise! 154 00:12:01,950 --> 00:12:06,210 That's why he's trying to eat whatever I make for him. 155 00:12:06,380 --> 00:12:09,650 But that sauce tastes terrible! 156 00:12:10,590 --> 00:12:12,890 Forgive me, Ranma-honey! 157 00:12:13,260 --> 00:12:16,090 He's made another promise he can't keep...! 158 00:12:16,290 --> 00:12:18,120 Antacid 159 00:12:19,830 --> 00:12:22,530 This is stupid! You shouldn't force yourself. 160 00:12:22,630 --> 00:12:24,570 I gotta! 161 00:12:24,670 --> 00:12:28,330 Is there some reason you can't say it tastes bad? 162 00:12:28,840 --> 00:12:29,810 Whaddya mean?! 163 00:12:30,970 --> 00:12:34,430 Like something that happened when you were kids? 164 00:12:36,050 --> 00:12:37,510 You guessed the truth? 165 00:12:38,050 --> 00:12:39,240 It's true then? 166 00:12:40,580 --> 00:12:42,520 It's somethin' I can't forget. 167 00:12:43,320 --> 00:12:47,280 But didn't you used to think Ukyo was a boy? 168 00:12:47,390 --> 00:12:49,360 That don't matter now. 169 00:12:49,460 --> 00:12:51,650 True, but-- 170 00:12:51,760 --> 00:12:57,720 Even if I was a kid back then, I can't hurt Ucchan's feelings. 171 00:13:05,310 --> 00:13:06,240 Ucchan...! 172 00:13:08,010 --> 00:13:11,740 After that last okonomiyaki, I'm dumping the sauce. 173 00:13:13,820 --> 00:13:16,750 So won't you tell me honestly that it's awful? 174 00:13:17,990 --> 00:13:22,890 I'm a woman second, okonomiyaki chef first. 175 00:13:23,660 --> 00:13:25,960 Then I'll be able to forget him. 176 00:13:29,230 --> 00:13:32,260 If I eat this, I'll be free? 177 00:13:54,390 --> 00:13:56,360 D-Dehrishus. 178 00:13:58,460 --> 00:14:01,330 Ranma-honey, do you love me that much? 179 00:14:01,960 --> 00:14:03,490 I'm so happy! 180 00:14:03,970 --> 00:14:05,460 Ranma-honey! 181 00:14:11,170 --> 00:14:14,870 So you're going to look after Ukyo for life?! 182 00:14:16,350 --> 00:14:21,370 So I am a woman first, and chef second...! 183 00:14:21,480 --> 00:14:23,320 "Woman"? Whaddya talkin' about? 184 00:14:23,890 --> 00:14:25,010 Cut the act! 185 00:14:26,420 --> 00:14:27,720 But I-- 186 00:14:28,790 --> 00:14:32,320 - You remembered, didn't you? - Hah? 187 00:14:33,100 --> 00:14:36,070 Don't pretend not to know. That promise you made-- 188 00:14:37,170 --> 00:14:40,860 If the sauce tastes good... 189 00:14:40,970 --> 00:14:44,740 will you look after me all your life? 190 00:14:44,840 --> 00:14:45,570 Sure! 191 00:14:50,310 --> 00:14:54,220 Though I'm inexperienced, please look after me. 192 00:14:59,820 --> 00:15:01,190 Um...! 193 00:15:01,290 --> 00:15:03,780 I-Is that what happened? 194 00:15:04,390 --> 00:15:05,830 Ranma-honey! 195 00:15:05,930 --> 00:15:08,860 You're not saying you don't remember, are you? 196 00:15:09,670 --> 00:15:12,400 Is that true, Ranma?! 197 00:15:22,550 --> 00:15:26,140 You ate this ragingly awful okonomiyaki sauce... 198 00:15:26,250 --> 00:15:28,220 and said it was good! 199 00:15:28,890 --> 00:15:31,150 It must be true love! 200 00:15:31,850 --> 00:15:34,520 Come back, you two-timer! 201 00:15:36,330 --> 00:15:37,620 Oh, dear. 202 00:15:37,730 --> 00:15:39,750 This is getting complicated. 203 00:15:41,400 --> 00:15:44,200 Ranma, you JERK!! 204 00:15:46,400 --> 00:15:50,130 Honestly!! Promising to look after Ukyo--! 205 00:15:51,910 --> 00:15:54,640 He isn't really serious about it. 206 00:15:54,740 --> 00:15:57,650 But he remembered his promise...! 207 00:16:01,550 --> 00:16:04,950 Hmph! If that's what you promised, go and marry her! 208 00:16:05,290 --> 00:16:07,780 Akane says it's okay. 209 00:16:07,890 --> 00:16:12,690 Akane... So you stayed uncute right till the end. 210 00:16:12,800 --> 00:16:15,260 - So long, Akane! - Ranma! 211 00:16:19,400 --> 00:16:24,600 Wait! Come back, Ranma! I apologize! Come back! 212 00:16:27,080 --> 00:16:30,640 Why should I apologize?! 213 00:16:36,750 --> 00:16:39,220 Wait, Mr. Tendo! It's a misunderstanding! 214 00:16:39,360 --> 00:16:41,980 I'm sorry! Sorry! 215 00:16:42,120 --> 00:16:43,180 Sorr--! 216 00:16:46,660 --> 00:16:49,830 Why should I apologize to you?! 217 00:16:49,930 --> 00:16:53,890 What's with the attitude? You're the one who's groveling. 218 00:16:56,670 --> 00:16:58,900 You made that sauce?! 219 00:16:59,210 --> 00:17:02,010 A youthful mistake, okay? 220 00:17:02,510 --> 00:17:04,950 But what made that terrible taste? 221 00:17:05,050 --> 00:17:09,250 Maybe it was the viper-liqueur and dried cuttlefish at the end... 222 00:17:10,120 --> 00:17:13,420 What about your promise to look after Ukyo all your life? 223 00:17:13,520 --> 00:17:14,390 I'd forgot. 224 00:17:14,860 --> 00:17:16,590 You rat! 225 00:17:16,830 --> 00:17:20,490 Anyhow, I'll confess everything and apologize to Ucchan. 226 00:17:20,600 --> 00:17:22,830 Yes, that's best. 227 00:17:22,930 --> 00:17:27,160 I'm a man. I take responsibility for my actions. 228 00:17:28,560 --> 00:17:32,350 A Man's Responsibility 229 00:17:34,010 --> 00:17:35,570 Ucchan! We gotta talk. 230 00:17:36,110 --> 00:17:39,210 Ranma-honey! Breakfast is ready. 231 00:17:41,750 --> 00:17:43,740 We're all alone, husband and wife. 232 00:17:45,520 --> 00:17:49,860 How nice it is to greet my brand-new husband. 233 00:17:49,960 --> 00:17:51,980 It's like this, Ucchan-- 234 00:17:52,090 --> 00:17:53,320 Open wide. 235 00:17:55,300 --> 00:17:57,230 I'll be a good wife to you. 236 00:18:00,140 --> 00:18:01,630 "Ah." 237 00:18:03,070 --> 00:18:05,100 What do you want next? 238 00:18:05,540 --> 00:18:07,810 That hijiki simmered in soy sauce. 239 00:18:08,210 --> 00:18:09,470 HEY!! 240 00:18:10,450 --> 00:18:12,740 You were supposed to tell her the truth! 241 00:18:13,320 --> 00:18:16,770 A Man's Responsibility 242 00:18:13,450 --> 00:18:17,220 What about taking responsibility like a man?! 243 00:18:17,720 --> 00:18:19,690 What's the matter, Akane? 244 00:18:19,920 --> 00:18:22,120 Tell her the truth, Ranma. 245 00:18:22,660 --> 00:18:24,130 You see, Ucchan-- 246 00:18:24,890 --> 00:18:26,360 Open wide. 247 00:18:27,060 --> 00:18:27,690 WHAK! 248 00:18:32,600 --> 00:18:37,560 So the one who ruined the okonomiyaki sauce was me. 249 00:18:37,770 --> 00:18:39,040 In other words... 250 00:18:39,140 --> 00:18:43,080 he was kind to you because of a guilty conscience. 251 00:18:43,950 --> 00:18:45,000 Ranma-honey-- 252 00:18:45,280 --> 00:18:48,720 I'm sorry, Ukyo! Hit me all you want! 253 00:18:59,330 --> 00:19:01,300 Poor Ranma-honey. 254 00:19:01,400 --> 00:19:04,490 Akane made you say that, didn't she? 255 00:19:05,530 --> 00:19:08,590 Ucchan, that's not it--! 256 00:19:09,410 --> 00:19:11,600 I'm warning you, Akane-- 257 00:19:11,710 --> 00:19:13,070 What? 258 00:19:13,180 --> 00:19:15,840 I'm Ranma-honey's fiancee, too. 259 00:19:16,150 --> 00:19:19,710 If you think you can get him back with that ridiculous lie... 260 00:19:19,820 --> 00:19:21,110 you're sadly mistaken! 261 00:19:21,250 --> 00:19:22,950 Why would I lie?! 262 00:19:23,050 --> 00:19:24,250 It was no lie! 263 00:19:24,350 --> 00:19:25,410 Hold it! 264 00:19:28,120 --> 00:19:29,750 I heard the whole thing. 265 00:19:29,930 --> 00:19:31,420 Nabiki! 266 00:19:32,390 --> 00:19:34,390 Ranma? Akane? 267 00:19:34,660 --> 00:19:38,190 Why not tell her the truth? 268 00:19:38,430 --> 00:19:40,490 That's what we just did-- 269 00:19:40,600 --> 00:19:42,930 Here's a news flash, Ukyo. 270 00:19:43,340 --> 00:19:46,270 These two are only pretending to be engaged. 271 00:19:46,980 --> 00:19:49,210 They've gone and done it and-- 272 00:19:53,650 --> 00:19:54,880 They're already--! 273 00:19:55,980 --> 00:19:59,220 They're already married! 274 00:20:00,120 --> 00:20:01,610 - Exactly! - Goodness! 275 00:20:01,590 --> 00:20:03,590 "I didn't know!" 276 00:20:04,930 --> 00:20:06,160 Nabiki! 277 00:20:06,260 --> 00:20:07,520 No, no, no! 278 00:20:08,400 --> 00:20:12,060 Stupid! It's the only way to get rid of her! 279 00:20:12,170 --> 00:20:14,570 You're right. We'd better play along. 280 00:20:14,700 --> 00:20:17,540 It's wonderful! Wonderful! 281 00:20:20,510 --> 00:20:23,810 I'm sorry, Ukyo. That's how it is. 282 00:20:26,880 --> 00:20:30,680 No! No way! No way! No WAY! 283 00:20:32,390 --> 00:20:35,080 We can't hide it anymore, Honey! 284 00:20:35,190 --> 00:20:37,250 "Ho-ney"? 285 00:20:37,250 --> 00:20:39,950 "Hurrah!" 286 00:20:40,600 --> 00:20:43,570 - Hey...! - There's no other way! 287 00:20:43,970 --> 00:20:47,770 Rats. We've come this far. I'll help you. 288 00:20:47,870 --> 00:20:50,200 I'm helping you. 289 00:20:52,740 --> 00:20:55,570 Help him with what, I wonder...? 290 00:20:56,410 --> 00:21:00,350 No--! We get along great. It's just a li'I spat. 291 00:21:00,450 --> 00:21:02,310 Oh, Honey! 292 00:21:04,150 --> 00:21:05,120 Interesting. 293 00:21:05,110 --> 00:21:14,150 "Togetherness is a wonderful thing!" 294 00:21:05,550 --> 00:21:06,890 What lovebirds! 295 00:21:06,990 --> 00:21:07,920 Quiet! 296 00:21:08,020 --> 00:21:10,050 It's wonderful, Akane. 297 00:21:11,530 --> 00:21:14,120 How I've waited for this day! 298 00:21:21,370 --> 00:21:26,070 I'm staying here until I've unmasked your lie! 20253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.