All language subtitles for Ranma (104)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,660 --> 00:01:42,460 --You wished to see me, Master Kuno? -- Yes. 2 00:01:46,240 --> 00:01:47,600 I sense a presence--! 3 00:01:47,600 --> 00:01:51,330 -- Ignore it. -- Yes, sir. 4 00:01:56,950 --> 00:01:58,240 Introduce yourselves. 5 00:01:58,510 --> 00:02:01,310 Koga ninja, Heat Wave School, Kokichi the Red. 6 00:02:01,310 --> 00:02:04,010 Mighty Ocean School, "Sea Fire" Hanbei. 7 00:02:04,010 --> 00:02:06,620 Iga ninja, Rock School, "Cicada Rain" Heizo. 8 00:02:06,620 --> 00:02:09,620 Rice Harvest School, "Sickle" Shikanme. 9 00:02:09,620 --> 00:02:12,890 Moneylenders' School, Homeless Yashichi. 10 00:02:12,890 --> 00:02:16,730 What do you think? Skilled agents, all. 11 00:02:17,170 --> 00:02:19,300 Many more await in back. 12 00:02:19,300 --> 00:02:21,770 Why, Master? 13 00:02:21,770 --> 00:02:25,570 My uncle sent them over this morning. 14 00:02:25,980 --> 00:02:27,640 What do you mean, sir? 15 00:02:27,640 --> 00:02:31,940 He suggested we engage one as a spy for the Kuno house. 16 00:02:31,940 --> 00:02:35,880 A new spy...? Then--?! 17 00:02:35,880 --> 00:02:39,790 Don't you understand, Sasuke? It means you'll be fired. 18 00:02:39,790 --> 00:02:41,020 I will...? 19 00:02:41,020 --> 00:02:44,890 You're so useless, perhaps it must be done. 20 00:02:45,230 --> 00:02:49,890 You can't!! Master Kuno!! Please--! 21 00:02:49,890 --> 00:02:55,940 But you probably wish to uphold your pride as our longtime spy. 22 00:02:55,940 --> 00:03:01,070 And so...my kind nature prompts me to grant you a final chance. 23 00:03:01,740 --> 00:03:03,180 Thank you, Master! 24 00:03:04,410 --> 00:03:09,180 I shall give you a task of utmost importance to the Kuno. 25 00:03:09,180 --> 00:03:13,490 If you successfully complete the mission, you may stay. 26 00:03:13,490 --> 00:03:21,260 However--! If you should fail, I shall engage a new spy without hesitation! 27 00:03:21,930 --> 00:03:25,530 Go, then! You shall be informed of the details later. 28 00:03:25,530 --> 00:03:28,200 Excuse me, sir! 29 00:03:44,050 --> 00:03:49,120 Here is your assignment. Look at the document before you. 30 00:03:52,960 --> 00:03:57,130 The name written thereon is the subject of your mission. 31 00:03:57,130 --> 00:04:02,830 The Pig-Tailed Girl 32 00:03:57,930 --> 00:03:59,300 This is--?! 33 00:03:59,300 --> 00:04:02,870 I must see that person. You have one week. 34 00:04:02,870 --> 00:04:05,870 -- I understand. It will be done. -- Fine. 35 00:04:05,870 --> 00:04:10,110 If you are injured or meet with an accident during this mission... 36 00:04:10,110 --> 00:04:12,910 the Kuno family will disavow any knowledge of you. 37 00:04:12,910 --> 00:04:16,750 This message will self-destruct. 38 00:04:17,750 --> 00:04:21,550 I must learn the whereabouts of the Pigtailed Girl. 39 00:04:27,160 --> 00:04:29,460 It's lucky that the pool wasn't crowded today. 40 00:04:29,460 --> 00:04:32,330 I'm tired! I shouldn't have gone. 41 00:04:33,940 --> 00:04:35,470 What's wrong? 42 00:04:35,470 --> 00:04:41,270 I'm pathetic. I can't go to the pool unless I put on a girls' swimsuit. 43 00:04:41,270 --> 00:04:45,610 It can't be helped. You can't enter the water in a guy's suit. 44 00:04:45,610 --> 00:04:50,880 -- Not that I care, though. -- I'm pathetic. 45 00:04:53,520 --> 00:04:55,860 I've found her at last! 46 00:04:55,860 --> 00:04:58,860 I sweated torrents of perspiration... 47 00:04:58,860 --> 00:05:03,400 waiting in here for 3 days and 5 hours, but it was worth it! 48 00:05:03,400 --> 00:05:07,130 I'll call this the "Midsummer's Red Stakeout Strategy." 49 00:05:07,130 --> 00:05:11,940 Pigtailed Girl, you'll not escape me now! 50 00:05:18,210 --> 00:05:21,670 I can't get out! 51 00:05:24,120 --> 00:05:29,290 POSTAL SERVICE 52 00:05:35,730 --> 00:05:37,700 That was a great bath! 53 00:05:37,700 --> 00:05:39,720 Hey, watermelon! 54 00:05:39,720 --> 00:05:43,790 We've been waiting for you, Ranma. --Let's all dig in! 55 00:05:48,010 --> 00:05:54,110 How do you like this aroma and cool sweetness, Saotome? 56 00:05:54,110 --> 00:05:57,550 It's delicious, all right! 57 00:05:58,520 --> 00:06:04,360 That's strange. I was sure the Pigtailed Girl entered the house with everyone. 58 00:06:07,760 --> 00:06:11,890 -- Watch your manners! Glutton! -- Shaddap! Ptui! 59 00:06:11,890 --> 00:06:14,230 You dare--? 60 00:06:17,210 --> 00:06:18,670 Dirty--! 61 00:06:18,670 --> 00:06:23,300 -- Here they go again! -- It's too hot. Take it outside, will you?! 62 00:06:23,650 --> 00:06:24,980 Fine! 63 00:06:25,850 --> 00:06:27,180 Very well! 64 00:06:34,790 --> 00:06:36,450 Idiot son! 65 00:06:36,450 --> 00:06:40,460 Now you've really made me mad. Here I come! 66 00:06:40,460 --> 00:06:44,000 The Anything-Goes School of Martial Arts Seed-Spitting Hell! 67 00:06:44,000 --> 00:06:44,900 Sudden Downpour... 68 00:06:44,900 --> 00:06:47,060 Seed Attack!! 69 00:06:50,910 --> 00:06:53,810 What's that commotion outside? 70 00:06:53,810 --> 00:06:56,500 That'll teach you! 71 00:07:00,920 --> 00:07:01,970 It's--! 72 00:07:06,360 --> 00:07:08,620 You dirty--! 73 00:07:13,360 --> 00:07:17,300 -- Magnificent battle! -- Good grief. 74 00:07:17,300 --> 00:07:20,270 -- What a pair. -- Oh? 75 00:07:26,280 --> 00:07:32,810 I haven't eaten anything all day! Imagine, watermelon, here--! What luck! 76 00:07:33,120 --> 00:07:34,740 Some tea? 77 00:07:39,860 --> 00:07:42,620 Why, thank you. 78 00:07:44,630 --> 00:07:49,760 Give up yet, Pop? Okay, lemme replenish my ammo! 79 00:07:53,740 --> 00:07:59,340 -- What's happened here? -- Eaten down to the rind...! 80 00:07:59,340 --> 00:08:02,710 Did you eat it all, Kasumi? 81 00:08:02,710 --> 00:08:06,270 No. Sasuke came and ate it all. 82 00:08:06,850 --> 00:08:08,380 Sasuke?! 83 00:08:08,380 --> 00:08:11,350 Why was he here?! Did someone invite him? 84 00:08:11,350 --> 00:08:12,890 No. 85 00:08:13,660 --> 00:08:18,320 That was delicious! What a treat! Huh? 86 00:08:18,830 --> 00:08:24,230 That's the Pigtailed Girl! Where'd she come from? 87 00:08:24,500 --> 00:08:26,350 What a mess! 88 00:08:26,350 --> 00:08:31,300 Stupid Pop! I just took a bath, too! 89 00:08:34,410 --> 00:08:38,140 I saw her! That was indeed the Pigtailed Girl! 90 00:08:39,210 --> 00:08:42,380 She disappears the minute I look away--! 91 00:08:42,380 --> 00:08:44,720 I'd better make sure it's her! 92 00:08:46,620 --> 00:08:47,650 I can't see. 93 00:08:49,220 --> 00:08:54,360 Wait, wait. It's rather vulgar to peep at a bathing girl--! 94 00:08:54,360 --> 00:08:57,590 But I can't be concerned about that now-- No..! 95 00:08:57,590 --> 00:09:02,100 Still...this is my job--! Someone's coming! 96 00:09:06,810 --> 00:09:08,500 It's all yours. 97 00:09:10,410 --> 00:09:14,680 Wasn't that Ranma Saotome? How'd he get in here? 98 00:09:14,680 --> 00:09:18,850 Wasn't the Pigtailed Girl in there? 99 00:09:21,390 --> 00:09:22,760 Strange...! 100 00:09:22,760 --> 00:09:27,920 No one could've gone in or out without my seeing them. 101 00:09:27,920 --> 00:09:32,530 But after the Pigtailed Girl went in, I heard water splashing... 102 00:09:32,530 --> 00:09:35,900 and Ranma Saotome came out. In other words--! 103 00:09:35,900 --> 00:09:41,270 What I thought was the Pigtailed Girl was actually Ranma Saotome. 104 00:09:42,340 --> 00:09:46,510 Can it be--?! It must be! 105 00:09:46,950 --> 00:09:54,150 I almost saw Ranma Saotome naked! What a close call! 106 00:10:13,140 --> 00:10:16,240 Sasuke, I changed my mind. You have until tomorrow. 107 00:10:16,240 --> 00:10:20,010 Huh?! But--? Master Kuno?!! 108 00:10:30,860 --> 00:10:36,300 -- Hey, they're my meatballs! -- Quiet! I got them first! 109 00:10:38,030 --> 00:10:41,870 -- What's wrong? Giving up so soon? -- You dirty--! 110 00:10:43,870 --> 00:10:46,030 Stop it, you two!! 111 00:10:47,510 --> 00:10:49,570 Give that back!! 112 00:10:51,950 --> 00:10:53,000 Gimme! 113 00:10:57,320 --> 00:10:59,410 -- They're mine! -- They're mine! 114 00:11:02,020 --> 00:11:03,350 What's that?! 115 00:11:04,830 --> 00:11:07,860 She's here! She emerged from the pond this time! 116 00:11:07,860 --> 00:11:14,700 I'm desperate! I hate to be violent, but I'll have to tie her up and take her! 117 00:11:23,810 --> 00:11:29,440 She's sound asleep. Now then...! 118 00:11:35,160 --> 00:11:38,650 Hold still, will you? 119 00:11:40,760 --> 00:11:42,490 You won't get away this time. 120 00:11:49,470 --> 00:11:52,800 No woman could know this pain--! 121 00:11:58,910 --> 00:12:02,940 She tosses something terrible. 122 00:12:02,940 --> 00:12:06,710 -- Hey! Quit it, willya?! -- Y-Yes?! 123 00:12:08,790 --> 00:12:09,920 Talking in her sleep?! 124 00:12:10,590 --> 00:12:13,060 I hope she doesn't wake up! 125 00:12:13,060 --> 00:12:15,060 Meatball...! 126 00:12:15,060 --> 00:12:17,030 Gimme that meatball! 127 00:12:19,900 --> 00:12:22,600 Thas' right. 128 00:12:23,040 --> 00:12:24,870 Hey--! 129 00:12:34,350 --> 00:12:37,180 Thas' right... 130 00:12:45,230 --> 00:12:49,750 Maybe I'll go home to the country. And run the cracker shop. 131 00:12:58,240 --> 00:12:59,740 What's the matter? 132 00:12:59,740 --> 00:13:00,640 Who're you?! 133 00:13:00,640 --> 00:13:05,610 You can relax. I live in this house. 134 00:13:05,610 --> 00:13:07,910 True, I did see him once. 135 00:13:07,910 --> 00:13:12,550 But he came up silently behind me. This geezer is no ordinary man. 136 00:13:12,550 --> 00:13:15,280 Aren't you the spy for the Kuno house? 137 00:13:15,280 --> 00:13:16,350 No, I--! 138 00:13:16,350 --> 00:13:21,390 Don't worry. I know everything. Something's happened there, right? 139 00:13:21,390 --> 00:13:22,690 How did you know?! 140 00:13:23,100 --> 00:13:28,900 Ninja from all over Japan have come. How could I not know? 141 00:13:28,900 --> 00:13:30,900 Can't you sense their presence? 142 00:13:31,770 --> 00:13:34,940 The unnatural movement of the sunflower growing there. 143 00:13:34,940 --> 00:13:38,910 The rustling of that large zelkova tree. 144 00:13:38,910 --> 00:13:45,440 And from the other roof, that suspicious-sounding cat's meow. 145 00:13:45,920 --> 00:13:51,720 They're all ninja watching every move you make. 146 00:13:51,720 --> 00:13:56,030 I didn't notice. I still require more training. 147 00:14:00,970 --> 00:14:03,900 I see. Kuno ordered it? 148 00:14:04,000 --> 00:14:07,630 This mission will decide my future. 149 00:14:07,630 --> 00:14:11,610 But the Pigtailed Girl is difficult to find or approach. 150 00:14:11,610 --> 00:14:14,010 A most formidable challenge. 151 00:14:14,920 --> 00:14:19,450 -- But a ninja must never give up. -- Still... 152 00:14:19,450 --> 00:14:24,360 Remember! A ninja's road was not built in a day. 153 00:14:26,160 --> 00:14:31,190 Sir! Please allow me to call you "Teacher"! 154 00:14:31,190 --> 00:14:32,700 Oh, stop! 155 00:14:32,700 --> 00:14:36,970 Then please call me "Shining Prince!" 156 00:14:37,370 --> 00:14:39,640 All right. Enough. 157 00:14:39,640 --> 00:14:43,510 If you're so determined, I'll teach you an effective way. 158 00:14:43,510 --> 00:14:48,880 Why, with your skill, it'll be easy. Lend me your ear. 159 00:14:50,950 --> 00:14:54,910 So that's one way?! What is it? 160 00:14:55,790 --> 00:14:58,390 -- I see. -- Don't worry! 161 00:14:58,390 --> 00:15:00,930 Do as I say and you'll succeed! 162 00:15:01,200 --> 00:15:03,660 Believe in yourself! 163 00:15:03,970 --> 00:15:06,370 I'll be going now. 164 00:15:08,300 --> 00:15:14,670 He's gone. I never expected to resort to that technique. 165 00:15:14,670 --> 00:15:17,840 Still, I can't afford to waste any more time! 166 00:15:23,920 --> 00:15:28,410 Abracadabra gobbledygook! 167 00:15:39,930 --> 00:15:41,770 Are you going somewhere? 168 00:15:42,670 --> 00:15:45,200 Just to the park for a while. 169 00:15:55,220 --> 00:15:57,780 It's a great success so far. 170 00:16:08,560 --> 00:16:10,430 From Sasuke? 171 00:16:17,100 --> 00:16:21,340 What?! The Pigtailed Girl awaits me in the park?! 172 00:16:21,440 --> 00:16:23,000 Sasuke's done it! 173 00:16:29,820 --> 00:16:33,350 Where could Ranma have gone? 174 00:16:33,350 --> 00:16:35,480 I don't know. 175 00:16:35,480 --> 00:16:38,860 He went out as soon as he got up this morning. And that was it. 176 00:16:39,260 --> 00:16:43,360 You needn't worry about Ranma. He should come home soon. 177 00:16:46,870 --> 00:16:50,070 Sasuke appears to have succeeded. 178 00:16:50,070 --> 00:16:54,070 When this technique is performed on a sleeping person... 179 00:16:54,070 --> 00:17:00,640 he goes into a dreamlike trance and obeys your every command. 180 00:17:00,640 --> 00:17:03,650 It's the frighteningly powerful, most secret of techniques--! 181 00:17:03,650 --> 00:17:05,210 "The Beautiful Dreamer." 182 00:17:05,720 --> 00:17:09,220 Oh yes, Ranma said he was going to the park. 183 00:17:09,220 --> 00:17:11,090 What could have happened? 184 00:17:11,090 --> 00:17:13,660 Ranma never runs off without having breakfast. 185 00:17:13,660 --> 00:17:15,130 I just know something's wrong. 186 00:17:19,530 --> 00:17:20,970 I see it's worked. 187 00:17:20,970 --> 00:17:24,900 Teacher! I owe it all to you! 188 00:17:25,170 --> 00:17:26,900 Now for the finishing touch. 189 00:17:26,900 --> 00:17:28,970 Sir? 190 00:17:28,970 --> 00:17:31,810 Don't you know? 191 00:17:32,510 --> 00:17:37,110 You can't let her meet Kuno dressed like that! 192 00:17:39,090 --> 00:17:44,920 Here, I've brought this pretty dress. Have her change into this! 193 00:17:44,920 --> 00:17:49,020 Teacher! You've thought of everything! Thank you! 194 00:17:49,020 --> 00:17:50,560 Now then--! 195 00:17:51,870 --> 00:17:54,830 Pigtailed Girl! 196 00:17:55,740 --> 00:17:57,500 This way, please. 197 00:17:59,540 --> 00:18:04,000 -- Right this way. Change into this. -- Okay. 198 00:18:17,790 --> 00:18:20,350 Oh, sweet!! 199 00:18:26,800 --> 00:18:28,770 What're ya DOIN"?! 200 00:18:32,140 --> 00:18:34,910 What'm I doin' here? 201 00:18:34,910 --> 00:18:37,140 The technique wore off--?! 202 00:18:37,140 --> 00:18:41,380 Technique? I see. So that's it? 203 00:18:41,380 --> 00:18:45,850 You! What were ya plotting with that ol' creep?! 204 00:18:45,850 --> 00:18:48,650 -- I had a good reason--! -- Reason?! 205 00:18:48,910 --> 00:18:49,720 K-POW!! 206 00:18:50,820 --> 00:18:52,950 Please wait! 207 00:18:53,490 --> 00:18:57,400 -- Please stay here a while longer! -- No! I'm goin' home! 208 00:18:57,900 --> 00:19:02,000 At least half an hour! Ten minutes, even! 209 00:19:02,000 --> 00:19:04,870 -- Please do it for me? -- No, I said! 210 00:19:04,870 --> 00:19:08,930 -- Please!! Can't you--? -- Forget it! 211 00:19:10,010 --> 00:19:11,140 Ranma! 212 00:19:11,140 --> 00:19:13,540 What's wrong, Akane? What brings you here? 213 00:19:13,540 --> 00:19:17,110 Are you crazy? Why'd you come here without eating breakfast? 214 00:19:17,110 --> 00:19:21,350 Sasuke and the ol' pervert used a weird technique on me. 215 00:19:21,350 --> 00:19:22,890 What? 216 00:19:22,890 --> 00:19:25,290 Pigtailed Girl, you're here! 217 00:19:25,290 --> 00:19:29,260 Why, even Akane Tendo is here! 218 00:19:29,260 --> 00:19:34,200 What a wonderful, fateful encounter! I'm ecstatic! 219 00:19:34,200 --> 00:19:38,100 Master Kuno? W-What happened was--! 220 00:19:38,540 --> 00:19:44,070 Oh, how you must care for me--! I always knew it! 221 00:19:45,550 --> 00:19:48,010 But maybe it's too late! 222 00:19:51,590 --> 00:19:54,950 Well, we're not ecstatic! 223 00:19:55,620 --> 00:19:58,390 Master Kuno?! 224 00:19:58,390 --> 00:20:01,690 Wait!! 225 00:20:02,900 --> 00:20:05,430 With Kuno, it's an automatic reflex. 226 00:20:05,430 --> 00:20:08,600 Same here. Let's go home. 227 00:20:08,600 --> 00:20:11,400 Yeah, I'm starvin'. 228 00:20:11,400 --> 00:20:14,030 Master Kuno--! 229 00:20:20,150 --> 00:20:23,010 Master Kuno! 230 00:20:27,250 --> 00:20:28,350 Sasuke? 231 00:20:28,350 --> 00:20:36,920 Master Kuno, I failed in my mission, so I'm calling to bid you farewell. 232 00:20:38,270 --> 00:20:40,300 Are you daft, Sasuke? 233 00:20:40,300 --> 00:20:43,700 Because of you, the Pigtailed Girl and even Akane Tendo... 234 00:20:43,700 --> 00:20:47,140 came to see me with love in their hearts. 235 00:20:47,610 --> 00:20:50,200 You've thoroughly proven yourself. 236 00:20:50,200 --> 00:20:53,810 You shall serve the Kuno house now and forever. 237 00:20:53,810 --> 00:21:02,380 M-Master Kuno! Thank you! I shall be with you until I die! 238 00:21:02,380 --> 00:21:06,220 By the way, here's the subject of your next assignment. 239 00:21:07,970 --> 00:21:12,900 Target: Akane Tendo 240 00:21:12,830 --> 00:21:17,430 -- Her...? -- I wish you luck. 17872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.