All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E20.720p.HDTV.x264-KILLERS-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,200 Mom! 2 00:00:03,720 --> 00:00:04,785 Mom? 3 00:00:06,723 --> 00:00:09,076 Next Tuesday's fine. 4 00:00:09,726 --> 00:00:10,726 - Let's do that. - Yeah. 5 00:00:10,760 --> 00:00:12,695 Keep him on the leash, honey. 6 00:00:12,729 --> 00:00:13,914 Thank you. 7 00:00:14,664 --> 00:00:16,083 Mom! 8 00:00:17,567 --> 00:00:18,867 Mom? 9 00:00:18,902 --> 00:00:20,769 Mom! 10 00:00:23,807 --> 00:00:25,307 It's okay, honey. 11 00:00:25,342 --> 00:00:27,876 It's okay. How can I help? 12 00:00:27,911 --> 00:00:30,157 I can't find my mom. 13 00:00:30,158 --> 00:00:32,159 - I don't know where she went. - It's okay. 14 00:00:32,193 --> 00:00:33,794 We'll find her. What's your name? 15 00:00:33,828 --> 00:00:35,758 - Luna. - Luna. 16 00:00:35,792 --> 00:00:37,197 That's a pretty name. 17 00:00:37,232 --> 00:00:40,000 What about your dad? Do you know where he is? 18 00:00:40,399 --> 00:00:41,969 I don't have a dad. 19 00:00:42,003 --> 00:00:43,971 My dad died. 20 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:02:03,255 --> 00:02:06,767 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 22 00:02:06,794 --> 00:02:09,123 All right, I've got two infinity pools, 23 00:02:09,157 --> 00:02:11,392 I got a swim-up Jacuzzi, and this? 24 00:02:11,426 --> 00:02:13,293 This is where the Millennium Falcon lands. 25 00:02:13,328 --> 00:02:15,663 So... 26 00:02:15,697 --> 00:02:16,964 What? 27 00:02:16,998 --> 00:02:18,411 No, Jeffery, it's, uh... it's great. 28 00:02:18,446 --> 00:02:20,885 It's just, it's safe to say you followed the letter 29 00:02:20,919 --> 00:02:24,138 of the exercise and perhaps not the spirit. 30 00:02:24,172 --> 00:02:26,106 I mean, you said envision our futures, right? 31 00:02:26,141 --> 00:02:28,108 - Well, y'all, this is mine. - Yes, Jeffery. 32 00:02:28,143 --> 00:02:30,444 It's just, your future contains a few more 33 00:02:30,478 --> 00:02:32,446 two-piece bathing suits than I had anticipated. 34 00:02:32,480 --> 00:02:34,081 That's all. 35 00:02:34,115 --> 00:02:35,282 Can... can I go next, Dr. Frome? 36 00:02:35,316 --> 00:02:36,412 Yes, Avi, please. 37 00:02:36,446 --> 00:02:37,618 Talk us through your vision of your future. 38 00:02:37,652 --> 00:02:39,296 Jeffery, it's fantastic. 39 00:02:39,331 --> 00:02:41,255 Thanks. 40 00:02:41,289 --> 00:02:45,359 Okay, so right here is Parthenon in Athens. 41 00:02:45,393 --> 00:02:48,262 I'm gonna go after I learn some Greek, you know? 42 00:02:48,296 --> 00:02:49,363 So I can speak to the locals. 43 00:02:49,397 --> 00:02:51,510 I hate that everybody just assume that everybody's 44 00:02:51,544 --> 00:02:52,831 just gonna speak English, you know? 45 00:02:52,865 --> 00:02:53,967 That's smart. 46 00:02:54,002 --> 00:02:55,269 And this? 47 00:02:55,303 --> 00:02:57,705 This is Table Mountain in Cape Town. 48 00:02:57,739 --> 00:03:01,175 One day I'm gonna hike it. 49 00:03:01,209 --> 00:03:03,010 Right to the top. 50 00:03:03,044 --> 00:03:04,712 What drew you to Cape Town? 51 00:03:05,127 --> 00:03:09,049 I guess I just, you know, want to see the world. 52 00:03:09,423 --> 00:03:11,118 Go places I never been before. 53 00:03:11,152 --> 00:03:13,385 I mean, come on. Look at that view. 54 00:03:14,322 --> 00:03:16,156 - That's spectacular. - It's beautiful. 55 00:03:16,191 --> 00:03:18,692 It is, Avi. Fantastic, truly. 56 00:03:18,727 --> 00:03:21,028 Now, guys, it is more than fine 57 00:03:21,062 --> 00:03:22,362 to look forward to material things... 58 00:03:22,397 --> 00:03:24,364 - Yeah. - Yes. 59 00:03:24,399 --> 00:03:27,167 But... but sometimes 60 00:03:27,202 --> 00:03:29,636 goals are stronger when they affect who we are. 61 00:03:29,671 --> 00:03:31,505 You know what I mean? 62 00:03:31,539 --> 00:03:33,040 - Iggy. - Yes. 63 00:03:33,074 --> 00:03:35,175 - You have a visitor. - Ah. 64 00:03:35,210 --> 00:03:36,543 It's my new Jet Ski. 65 00:03:36,578 --> 00:03:39,567 Um, guys, keep filling out your vision boards. 66 00:03:39,601 --> 00:03:40,667 I will be right back. 67 00:03:40,701 --> 00:03:42,613 And Jeffrey, ease off the swimsuit models. 68 00:03:42,647 --> 00:03:44,969 Thank you. 69 00:03:45,003 --> 00:03:46,086 Hi. 70 00:03:46,121 --> 00:03:49,156 Tiara Dobbs. Avi Mantell's social worker. 71 00:03:49,190 --> 00:03:50,591 It's good to finally meet you in person. 72 00:03:50,625 --> 00:03:52,326 Yeah, likewise. 73 00:03:52,360 --> 00:03:54,561 So, um, what brings you down to our neck of the woods today? 74 00:03:54,596 --> 00:03:57,264 Avi's mother's been offered a job in Missouri... 75 00:03:57,298 --> 00:04:00,434 her hometown... and she can't pass it up, 76 00:04:00,468 --> 00:04:02,169 so she's gonna be moving back there next week. 77 00:04:02,203 --> 00:04:03,604 Oh, wow. 78 00:04:03,638 --> 00:04:06,106 With Avi, obviously. 79 00:04:06,141 --> 00:04:07,341 Yes. 80 00:04:07,375 --> 00:04:08,709 I reviewed Avi's case and it appears 81 00:04:08,743 --> 00:04:11,411 that he has made huge strides with you, 82 00:04:11,446 --> 00:04:13,714 so I can't think of any reason that he can't transfer 83 00:04:13,748 --> 00:04:16,083 from inpatient care to weekly visits 84 00:04:16,117 --> 00:04:17,417 with a local therapist. 85 00:04:17,452 --> 00:04:19,686 I just need you to sign off 86 00:04:19,721 --> 00:04:24,191 so I can begin Avi's official discharge procedure. 87 00:04:25,760 --> 00:04:28,395 Unless you don't agree. 88 00:04:28,429 --> 00:04:30,798 I did... I did have... 89 00:04:30,832 --> 00:04:33,400 a pretty huge breakthrough with him recently. 90 00:04:33,434 --> 00:04:35,035 Well, that's certainly good to hear. 91 00:04:35,069 --> 00:04:36,551 I know, it is. 92 00:04:37,305 --> 00:04:39,963 Yes, I think that Avi is ready for the next step. 93 00:04:39,998 --> 00:04:41,831 - Wonderful. - Okay. 94 00:04:41,865 --> 00:04:44,545 I'll tell Avi to pack his things. 95 00:04:44,579 --> 00:04:47,381 What is so funny? 96 00:04:47,415 --> 00:04:48,549 I've just discovered 97 00:04:48,583 --> 00:04:50,651 that New Amsterdam has a listing on Yelp. 98 00:04:50,685 --> 00:04:51,685 "Yelp"? 99 00:04:51,719 --> 00:04:53,453 Yeah, you know, where people post online reviews 100 00:04:53,488 --> 00:04:55,222 about places they love, things they hate, 101 00:04:55,256 --> 00:04:56,089 their experiences. 102 00:04:56,124 --> 00:04:59,259 Oh, like Facebook but on the internet. 103 00:04:59,294 --> 00:05:00,394 Uh... 104 00:05:00,428 --> 00:05:01,486 Yes, exactly. 105 00:05:01,521 --> 00:05:04,298 Listen to this: it was posted two minutes ago 106 00:05:04,332 --> 00:05:06,300 by @NancyPants. 107 00:05:06,334 --> 00:05:08,669 "The rooms at New Amsterdam are freezing, 108 00:05:08,703 --> 00:05:10,571 "the lights are horrifically bright, 109 00:05:10,605 --> 00:05:12,439 "and the only thing older than this mattress 110 00:05:12,473 --> 00:05:13,807 "is my bald doctor who can never seem 111 00:05:13,842 --> 00:05:15,108 "to find his glasses. 112 00:05:15,143 --> 00:05:16,777 One star." 113 00:05:16,811 --> 00:05:18,612 Let me see this. 114 00:05:20,381 --> 00:05:22,249 I know this patient. 115 00:05:22,283 --> 00:05:24,518 This is Nancy Nan. 116 00:05:24,552 --> 00:05:26,119 She's doing a sleep study with me. 117 00:05:26,154 --> 00:05:28,077 One star, Vijay. 118 00:05:28,111 --> 00:05:29,756 - Ouch. - One star? 119 00:05:29,791 --> 00:05:32,125 That's absurd. All she has to do is to sleep. 120 00:05:32,160 --> 00:05:34,294 I'm joking. Don't worry about it. 121 00:05:35,363 --> 00:05:36,597 40-plus years of practice 122 00:05:36,631 --> 00:05:38,632 and an expert in my field of study. 123 00:05:38,666 --> 00:05:41,802 I should be able to do better than one star. 124 00:05:41,836 --> 00:05:44,165 - We shall see about this. - Uh, Vijay. 125 00:05:44,199 --> 00:05:47,207 My phone and your glasses. 126 00:05:47,242 --> 00:05:48,475 Yeah. 127 00:05:57,218 --> 00:05:59,386 Nice cap, Williamsburg. 128 00:05:59,420 --> 00:06:01,288 When does your artisan pickle shop open up? 129 00:06:01,322 --> 00:06:04,291 - Proud of that one? - Mm, I'm proud of all of them. 130 00:06:04,325 --> 00:06:07,361 So, today's schedule isn't too terrible. 131 00:06:07,395 --> 00:06:10,117 Fist up: Quarterly Allocation Review Committee. 132 00:06:10,152 --> 00:06:11,698 - Pass. - Uh, you can't really pass. 133 00:06:11,733 --> 00:06:13,700 No? Watch me. I'm skipping that redundant meeting. 134 00:06:13,735 --> 00:06:14,937 What's next? 135 00:06:14,972 --> 00:06:17,304 Then there's a new pharma vendor show-and-tell. 136 00:06:17,338 --> 00:06:20,038 - Pass. - You... okay. 137 00:06:20,073 --> 00:06:22,209 Uh, the Board requested your presence 138 00:06:22,243 --> 00:06:24,311 at the Strategic Objective Luncheon in midtown. 139 00:06:24,345 --> 00:06:26,179 - Pass. Next? - Max... 140 00:06:26,214 --> 00:06:27,681 Pass. Next? 141 00:06:27,715 --> 00:06:29,093 Police commissioner called again. 142 00:06:29,127 --> 00:06:30,484 I'm guessing it has to do with what happened 143 00:06:30,518 --> 00:06:31,551 to Officer McNeil. 144 00:06:31,586 --> 00:06:33,043 Yeah, hard pass. 145 00:06:33,855 --> 00:06:35,136 - Max. - No. 146 00:06:35,171 --> 00:06:36,857 There's not a single essential meeting on that entire list. 147 00:06:36,891 --> 00:06:38,825 They're all just arbitrary, 148 00:06:38,860 --> 00:06:42,229 and I'm not wasting any more time on arbitrary. 149 00:06:42,263 --> 00:06:44,831 Well, what... well, now that you've cleared 150 00:06:44,866 --> 00:06:46,433 your entire schedule, what do you intend to do... 151 00:06:46,467 --> 00:06:47,901 I don't know, something that matters. 152 00:06:47,936 --> 00:06:49,569 You know, something worth my time. 153 00:06:49,604 --> 00:06:51,705 Maybe something life and death. 154 00:06:56,544 --> 00:06:58,245 What was that all about? 155 00:06:58,279 --> 00:06:59,947 He's in a mood. 156 00:07:01,316 --> 00:07:02,883 It's okay, honey. 157 00:07:02,917 --> 00:07:05,652 Whoa, whoa! 158 00:07:06,621 --> 00:07:08,522 Whoa, whoa, whoa! 159 00:07:10,205 --> 00:07:12,259 What the hell happened in here? 160 00:07:12,293 --> 00:07:14,628 You might want to ask him. 161 00:07:17,265 --> 00:07:18,732 Okay, I got this. 162 00:07:18,766 --> 00:07:21,248 - It just came out of nowhere. - It's okay. 163 00:07:21,282 --> 00:07:23,236 All right, let's go. 164 00:07:30,778 --> 00:07:32,946 That was your vision board, bud. 165 00:07:32,981 --> 00:07:35,582 - What's going on? - I'm not going nowhere! 166 00:07:35,616 --> 00:07:37,107 Avi... 167 00:07:37,819 --> 00:07:39,653 You're gonna do great today. 168 00:07:39,687 --> 00:07:42,556 I've been to plenty of morbidity and mortality conferences. 169 00:07:42,590 --> 00:07:44,101 Just never had to lead one. 170 00:07:44,135 --> 00:07:46,259 Well, you're my, uh, chief resident now. 171 00:07:46,294 --> 00:07:48,118 It comes with the job title. 172 00:07:49,035 --> 00:07:51,071 Been going over your case and it sounded just awful. 173 00:07:51,106 --> 00:07:53,633 Officer McNeil just bled out so fast. 174 00:07:53,668 --> 00:07:55,602 Yes. 175 00:07:55,636 --> 00:07:57,637 I'm sorry, Dr. Reynolds. 176 00:07:57,672 --> 00:07:59,639 So am I. 177 00:07:59,835 --> 00:08:01,736 Look, I just want you to know I'm not gonna throw you 178 00:08:01,770 --> 00:08:03,070 under the bus or anything during this discussion. 179 00:08:03,105 --> 00:08:05,773 No, no, no. Look, M&Ms aren't about blame, all right? 180 00:08:05,807 --> 00:08:06,807 They're a teaching tool. 181 00:08:06,842 --> 00:08:08,976 We come together to see if our actions contributed 182 00:08:09,011 --> 00:08:11,412 to the patient's death so we never repeat those mistakes. 183 00:08:11,446 --> 00:08:12,480 But that's just the thing. 184 00:08:12,514 --> 00:08:13,915 I've been preparing this for days. 185 00:08:13,949 --> 00:08:15,082 I haven't found any mistakes. 186 00:08:15,117 --> 00:08:16,751 Hey, that can happen too, all right? 187 00:08:16,785 --> 00:08:17,985 But we still study the case 188 00:08:18,020 --> 00:08:19,654 and we vow to do better the next time. 189 00:08:19,688 --> 00:08:20,761 That's it. 190 00:08:20,795 --> 00:08:23,463 Today's case is a white 40-year-old female 191 00:08:23,498 --> 00:08:24,825 trauma patient. 192 00:08:24,860 --> 00:08:26,727 She initially presented with... 193 00:08:32,454 --> 00:08:33,788 Go ahead. 194 00:08:36,499 --> 00:08:38,940 The patient presented with a fractured femur, 195 00:08:38,974 --> 00:08:40,808 cervical and thoracic abrasions... 196 00:08:40,842 --> 00:08:43,811 Was Officer McNeil on any medications? 197 00:08:47,683 --> 00:08:49,387 She was on... 198 00:08:49,885 --> 00:08:51,681 low-dose birth control. 199 00:08:53,822 --> 00:08:55,856 25 minutes post arrival... 200 00:08:55,891 --> 00:08:58,188 Did Officer McNeil have a history of heart disease? 201 00:08:59,661 --> 00:09:01,162 Uh... 202 00:09:02,497 --> 00:09:04,131 No, the patient did not. 203 00:09:04,166 --> 00:09:07,168 We all know you're talking about Officer McNeil, Dr. Nottingham. 204 00:09:07,202 --> 00:09:08,782 No need for anonymity. 205 00:09:09,571 --> 00:09:10,871 Okay. 206 00:09:10,906 --> 00:09:12,807 Um... 207 00:09:12,841 --> 00:09:15,843 25 minutes post arrival, Officer McNeil developed 208 00:09:15,877 --> 00:09:17,979 a pneumomediastinum, necessitating... 209 00:09:18,013 --> 00:09:20,548 Before the pneumomediastinum, were there any other signs 210 00:09:20,582 --> 00:09:23,150 in her vitals that could have predicted her eventual death? 211 00:09:23,185 --> 00:09:25,052 - Not that I'm aware of. - Hmm. 212 00:09:25,087 --> 00:09:26,520 What did Officer McNeil look like 213 00:09:26,555 --> 00:09:28,089 as she went into surgery? 214 00:09:28,123 --> 00:09:30,157 - I don't know. - You don't know? 215 00:09:33,528 --> 00:09:35,229 I wasn't there. 216 00:09:35,264 --> 00:09:36,935 You weren't there. 217 00:09:38,533 --> 00:09:41,235 Well, if we have any hope of getting some real answers today 218 00:09:41,270 --> 00:09:44,105 then we need someone presenting this case 219 00:09:44,139 --> 00:09:47,275 who was actually there. 220 00:09:50,946 --> 00:09:52,880 Dr. Reynolds? 221 00:09:52,914 --> 00:09:55,683 She was your patient, right? 222 00:09:57,819 --> 00:09:59,887 - Yes, she was. - Hmm. 223 00:09:59,921 --> 00:10:01,589 So you would have the most salient information 224 00:10:01,623 --> 00:10:03,090 on this case. 225 00:10:03,125 --> 00:10:05,672 I think Nottingham is providing an accurate case review. 226 00:10:06,728 --> 00:10:09,096 Hmm. Indeed. 227 00:10:09,131 --> 00:10:11,766 But, uh, to really get to the bottom of how she died, 228 00:10:11,800 --> 00:10:14,602 don't you think that you might be better qualified 229 00:10:14,636 --> 00:10:16,808 to lead this discussion? 230 00:10:17,773 --> 00:10:19,874 If it's not too much trouble. 231 00:10:26,082 --> 00:10:27,381 - Next slide. - Okay. 232 00:10:27,415 --> 00:10:29,581 Let's go to the chest x-ray first. 233 00:10:29,616 --> 00:10:30,651 Okay, good. 234 00:10:30,685 --> 00:10:31,852 - Next slide. - Okay. 235 00:10:31,886 --> 00:10:34,321 All right. 236 00:10:35,034 --> 00:10:37,904 So here we have Marie McNeil's chest x-ray. 237 00:10:37,929 --> 00:10:39,597 You will notice the mediastinum. 238 00:10:39,631 --> 00:10:41,999 It measured just over 9 centimeters in length. 239 00:10:42,033 --> 00:10:44,802 Now, Dr. Nottingham, can you give us the criteria 240 00:10:44,836 --> 00:10:46,065 for pathological widening? 241 00:10:46,099 --> 00:10:48,105 8 centimeters on a supine AP chest. 242 00:10:48,139 --> 00:10:49,173 Very good. 243 00:10:49,207 --> 00:10:51,327 We have met the criteria for pathological widening. 244 00:10:51,361 --> 00:10:54,512 If we take a closer look right about here... see that? 245 00:10:54,546 --> 00:10:55,928 Air bubbles. 246 00:10:55,962 --> 00:10:58,782 That's the cause for the widened mediastinum. 247 00:10:58,817 --> 00:11:01,485 Now, that's actually caused by tears in the esophagus 248 00:11:01,520 --> 00:11:04,021 called Boerhaave's syndrome, all right? 249 00:11:04,055 --> 00:11:05,823 And also of note: 250 00:11:05,857 --> 00:11:08,592 normal pulmonary parenchyma 251 00:11:08,627 --> 00:11:10,594 and normal cardiac silhouette. 252 00:11:10,629 --> 00:11:11,946 Next. 253 00:11:13,465 --> 00:11:15,783 Uh, wait, go back to the chest x-ray. 254 00:11:17,725 --> 00:11:20,371 You said cardiac silhouette was normal? 255 00:11:21,072 --> 00:11:22,457 Yes. 256 00:11:23,842 --> 00:11:26,477 But the chest x-ray is a rather blunt instrument 257 00:11:26,511 --> 00:11:28,712 for examining something as delicate as the human heart, 258 00:11:28,747 --> 00:11:30,147 wouldn't you say? 259 00:11:30,181 --> 00:11:32,508 So what other modalities did you use? 260 00:11:33,885 --> 00:11:36,453 An EKG and a transthoracic echocardiogram, 261 00:11:36,488 --> 00:11:37,788 both of which came back normal. 262 00:11:37,822 --> 00:11:39,957 Good. Can we see those? 263 00:11:45,163 --> 00:11:46,730 Uh, Dr. Nottingham didn't include them 264 00:11:46,765 --> 00:11:49,733 in today's presentation because they were normal. 265 00:11:49,768 --> 00:11:51,702 Well, I can't tell if they were normal 266 00:11:51,736 --> 00:11:54,371 if I can't see them for myself. 267 00:11:54,406 --> 00:11:56,874 Well, I don't have them here. 268 00:11:56,908 --> 00:11:58,112 No? 269 00:12:00,946 --> 00:12:04,081 The entire purpose of an M&M is to analyze the data 270 00:12:04,115 --> 00:12:06,684 to ensure that if mistakes were made 271 00:12:06,718 --> 00:12:08,586 those mistakes will not be made again. 272 00:12:08,620 --> 00:12:10,654 It is particularly difficult to analyze that data 273 00:12:10,689 --> 00:12:12,890 when that data isn't here. 274 00:12:12,924 --> 00:12:14,892 So why don't we take a brief recess 275 00:12:14,926 --> 00:12:16,560 to allow Dr. Reynolds to compile 276 00:12:16,595 --> 00:12:20,664 all the necessary cardiac data. 277 00:12:29,474 --> 00:12:32,876 Uh, why are you moving me? 278 00:12:32,911 --> 00:12:34,678 I honestly have no idea. 279 00:12:34,713 --> 00:12:36,847 To get better results on your sleep study 280 00:12:36,881 --> 00:12:39,683 we wish for you to, uh, have a warmer room 281 00:12:39,718 --> 00:12:43,087 with better lighting and much, much softer bed. 282 00:12:43,121 --> 00:12:44,755 Okay. 283 00:12:44,789 --> 00:12:46,123 - Oh! - Uh, hello. 284 00:12:46,157 --> 00:12:47,482 What's up with the lamp? 285 00:12:47,516 --> 00:12:50,094 Uh, we're moving this patient to a nicer room 286 00:12:50,128 --> 00:12:52,529 for some random reason. 287 00:12:52,564 --> 00:12:54,465 - What? - No. 288 00:12:54,499 --> 00:12:56,500 We have a reason. The reason is because we are trying 289 00:12:56,534 --> 00:12:59,770 to provide Ms. Nan with the most comfortable care here 290 00:12:59,804 --> 00:13:02,640 in the New Amsterdam because patient comes first. 291 00:13:02,674 --> 00:13:04,017 Right? 292 00:13:04,643 --> 00:13:05,776 Yes. 293 00:13:05,810 --> 00:13:07,478 Yes. 294 00:13:07,512 --> 00:13:09,780 Finally, someone who gets it. Thank you. 295 00:13:09,814 --> 00:13:11,215 - You are welcome. - Yeah. 296 00:13:11,249 --> 00:13:13,117 We gotta go the extra mile, you know? 297 00:13:13,151 --> 00:13:14,585 Our patients do come first. 298 00:13:14,619 --> 00:13:16,120 I mean, this is what I've been saying. 299 00:13:16,154 --> 00:13:17,788 You know, these people depend on us for care. 300 00:13:17,822 --> 00:13:19,923 They put their very lives in our hands. 301 00:13:20,450 --> 00:13:22,993 My boyfriend just hates my snoring. 302 00:13:23,028 --> 00:13:24,628 You know, we can do better. 303 00:13:24,663 --> 00:13:26,063 We can do better than just provide her 304 00:13:26,097 --> 00:13:27,985 - with comfortable care. - We can? 305 00:13:28,010 --> 00:13:31,836 Yeah. How would Ms. Nan like a stay in our Presidential Suite? 306 00:13:32,303 --> 00:13:35,646 I imagine she would like that very much. 307 00:13:35,680 --> 00:13:37,141 - Yes, thank you. - Mm, good. 308 00:13:37,175 --> 00:13:38,609 Okay. 309 00:13:38,643 --> 00:13:40,944 Come on, before he changes his mind. 310 00:13:42,714 --> 00:13:44,615 Hurry up. 311 00:13:51,289 --> 00:13:53,524 Why does she have to be here? 312 00:13:54,292 --> 00:13:57,494 Uh, Ms. Dobbs and I are both your advocates, Avi. 313 00:13:57,529 --> 00:13:59,830 - She's part of the team. - I don't have a team. 314 00:13:59,864 --> 00:14:01,298 You don't. You have an entire network. 315 00:14:01,332 --> 00:14:03,100 Me, Ms. Dobbs, your mother. 316 00:14:03,134 --> 00:14:05,502 The All Stars, man, you know? 317 00:14:05,537 --> 00:14:07,004 Everyone wants to see your transition 318 00:14:07,038 --> 00:14:08,772 to life outside of the hospital go smoothly. 319 00:14:08,807 --> 00:14:10,507 Too big of a freak to be in the real world 320 00:14:10,542 --> 00:14:11,608 with normal people. 321 00:14:11,643 --> 00:14:13,351 What is... what are you doing? Time out, time out. 322 00:14:13,385 --> 00:14:16,602 You know full well on this ward we don't use words like freak. 323 00:14:16,636 --> 00:14:19,016 "Real world," "normal"... whatever that is. 324 00:14:19,050 --> 00:14:21,985 All right? Those are day-one ground rules, Avi. 325 00:14:22,020 --> 00:14:23,387 Come on. 326 00:14:27,158 --> 00:14:29,860 I think you're breaking the rules on purpose. 327 00:14:29,894 --> 00:14:31,187 That's my theory. 328 00:14:32,664 --> 00:14:34,298 I think you're scared of what's to come. 329 00:14:34,332 --> 00:14:35,599 You're scared of these changes, 330 00:14:35,633 --> 00:14:37,868 so you think if you act out now you can get out in front of it 331 00:14:37,902 --> 00:14:39,862 and stop these changes from happening. 332 00:14:42,907 --> 00:14:44,492 Talk to us. 333 00:14:45,376 --> 00:14:47,211 When they kicked me out of school, 334 00:14:47,245 --> 00:14:48,979 I didn't care where they sent me. 335 00:14:49,013 --> 00:14:50,706 I didn't care about anything. 336 00:14:51,950 --> 00:14:53,543 It was like, whatever. 337 00:14:54,686 --> 00:14:55,795 But then... 338 00:14:58,757 --> 00:15:00,891 Things just got better here. 339 00:15:00,925 --> 00:15:02,301 That's right. 340 00:15:02,861 --> 00:15:05,229 Things were starting to make sense. 341 00:15:05,263 --> 00:15:06,730 I felt like I belonged here. 342 00:15:06,765 --> 00:15:09,066 But now that I'm starting to get the hang of it 343 00:15:09,100 --> 00:15:11,835 my mom is trying to ruin my life again. 344 00:15:13,738 --> 00:15:17,574 No one... no one is ruining your life, Avi. 345 00:15:17,609 --> 00:15:20,486 I... I don't even think anyone has that power. 346 00:15:20,912 --> 00:15:22,746 All right? You put in the work. 347 00:15:22,781 --> 00:15:25,074 You learned the tools. You can cope anywhere. 348 00:15:25,917 --> 00:15:27,702 Even Missouri. 349 00:15:28,753 --> 00:15:30,287 How do you know? 350 00:15:30,321 --> 00:15:32,540 Just listen to me, okay? 351 00:15:34,058 --> 00:15:35,751 'Cause I'm good at what I do. 352 00:15:36,394 --> 00:15:38,421 I can promise you this: 353 00:15:39,297 --> 00:15:40,923 you are ready. 354 00:15:44,636 --> 00:15:46,770 - He is not ready. - What? 355 00:15:46,805 --> 00:15:48,272 Were we both in the same session? 356 00:15:48,306 --> 00:15:50,307 Avi accused his mother... 357 00:15:50,341 --> 00:15:52,609 of ruining his life again. 358 00:15:52,644 --> 00:15:53,677 And? 359 00:15:53,711 --> 00:15:55,946 Avi was admitted for a serious outburst at school. 360 00:15:55,980 --> 00:15:57,714 Kids were teasing him over his learning disability, 361 00:15:57,749 --> 00:15:59,316 but it had nothing to do with his mother. 362 00:15:59,350 --> 00:16:00,504 What are you saying? 363 00:16:00,538 --> 00:16:02,252 I'm saying whatever's going on with him 364 00:16:02,287 --> 00:16:03,754 was triggered only once he learned he was leaving. 365 00:16:03,788 --> 00:16:05,956 Avi's mother can't just change her travel plans. 366 00:16:05,990 --> 00:16:08,358 Her new job is expecting her there on Monday. 367 00:16:09,928 --> 00:16:11,028 I need more time with him. 368 00:16:11,062 --> 00:16:15,332 Dr. Frome, his discharge paperwork has been filed. 369 00:16:15,366 --> 00:16:17,710 I know. I know. 370 00:16:18,203 --> 00:16:20,804 Just let me talk to him. 371 00:16:20,839 --> 00:16:22,272 Alone. 372 00:16:22,307 --> 00:16:24,007 Let me see if I can get through to him. 373 00:16:24,042 --> 00:16:25,635 That's it. 374 00:16:38,122 --> 00:16:39,941 Thank you. 375 00:16:40,825 --> 00:16:42,826 Oh, um, Dr. Kao? 376 00:16:42,861 --> 00:16:44,995 How do you spell your last name? 377 00:16:45,363 --> 00:16:48,131 Uh, K-A-O? 378 00:16:48,166 --> 00:16:51,001 "Dr. Agnes Kao..." 379 00:16:57,809 --> 00:17:00,277 Thomas Jefferson once stayed 380 00:17:00,311 --> 00:17:02,346 in our Presidential Suite. 381 00:17:02,380 --> 00:17:04,314 - Is that right? - Mm. 382 00:17:04,349 --> 00:17:06,116 This room has housed the architect 383 00:17:06,150 --> 00:17:08,094 of the Declaration of Independence. 384 00:17:08,720 --> 00:17:12,356 And now @NancyPants from Yelp. 385 00:17:12,390 --> 00:17:13,957 I know how this looks. 386 00:17:13,992 --> 00:17:15,859 Yeah, I feel like if you did 387 00:17:15,894 --> 00:17:17,327 we wouldn't be having this conversation. 388 00:17:17,362 --> 00:17:18,862 This was not my idea, I swear. 389 00:17:18,897 --> 00:17:20,864 - It was Max's. - Hold on. 390 00:17:20,899 --> 00:17:22,866 The ludicrous coddling of Nancy Nan... 391 00:17:22,901 --> 00:17:25,068 a woman who isn't even sick... came from Max? 392 00:17:25,103 --> 00:17:26,203 Yes. 393 00:17:26,237 --> 00:17:29,139 And if his error in judgment leads to an enhancement 394 00:17:29,173 --> 00:17:31,008 of my online status, 395 00:17:31,042 --> 00:17:34,044 well, this is just a happy coincidence. 396 00:17:34,078 --> 00:17:37,381 Did Max seem like himself to you? 397 00:17:37,415 --> 00:17:39,716 He seemed erratic. 398 00:17:39,751 --> 00:17:42,753 Annoyed, then excited, then distracted, 399 00:17:42,787 --> 00:17:43,921 all in quick succession. 400 00:17:43,955 --> 00:17:47,891 And if it was anyone but Max, I would have got worried. 401 00:17:49,394 --> 00:17:50,650 Should I be worried? 402 00:17:54,966 --> 00:17:58,001 Aww, she found the fizzy water. 403 00:18:10,281 --> 00:18:11,643 Brought everything I could find. 404 00:18:11,678 --> 00:18:13,917 Action logs, nursing notes, imaging studies. 405 00:18:13,952 --> 00:18:15,752 Oh, and here are those, uh, ultrasounds. 406 00:18:15,787 --> 00:18:17,515 Oh, good work. 407 00:18:17,550 --> 00:18:18,689 I'm sorry about this, Dr. Reynolds. 408 00:18:18,723 --> 00:18:20,090 I didn't really expect Dr. Goodman would want 409 00:18:20,124 --> 00:18:21,291 to see every last scan. 410 00:18:21,326 --> 00:18:22,292 It's not your fault. 411 00:18:22,327 --> 00:18:25,128 This, uh, level of due diligence is extreme. 412 00:18:25,163 --> 00:18:26,543 That's one way to put it. 413 00:18:26,577 --> 00:18:29,132 But my work on Officer McNeil was solid, you know? 414 00:18:29,167 --> 00:18:32,511 Our job now is just to present the case clearly. 415 00:18:33,596 --> 00:18:35,105 Hey, can we talk? 416 00:18:35,139 --> 00:18:36,940 I'll get these loaded onto the computer. 417 00:18:36,975 --> 00:18:37,975 Thanks. 418 00:18:39,110 --> 00:18:40,199 Hey. 419 00:18:40,233 --> 00:18:41,912 - I don't like this, Floyd. - It's fine. 420 00:18:41,946 --> 00:18:42,980 It doesn't feel fine. 421 00:18:43,014 --> 00:18:45,215 Feels like you're putting yourself on the line. 422 00:18:45,249 --> 00:18:48,218 Okay, these conferences are for internal use only. 423 00:18:48,252 --> 00:18:49,386 They're protected. 424 00:18:49,420 --> 00:18:50,420 But we both know that Max has been 425 00:18:50,455 --> 00:18:52,122 fielding calls on this one. 426 00:18:52,156 --> 00:18:54,157 From the mayor, the police commissioner. 427 00:18:54,192 --> 00:18:56,560 Board of Directors, malpractice department at HCC. 428 00:18:56,594 --> 00:18:57,627 Evie... 429 00:18:57,662 --> 00:18:59,563 There was a police officer that died on your table, 430 00:18:59,597 --> 00:19:00,831 under your knife. 431 00:19:00,865 --> 00:19:03,918 You know that they're gonna be looking for someone to blame. 432 00:19:12,143 --> 00:19:15,312 Hate to say it, but it sure feels like Max is trying 433 00:19:15,346 --> 00:19:17,723 to make sure that person is you. 434 00:19:18,316 --> 00:19:20,184 Dr. Reynolds? 435 00:19:21,119 --> 00:19:24,187 Are you actually ready? 436 00:19:32,197 --> 00:19:35,085 What we have here is the pre-op echocardiogram 437 00:19:35,110 --> 00:19:36,110 for Officer McNeil. 438 00:19:36,144 --> 00:19:38,045 Now, let's focus on where the rupture occurred. 439 00:19:38,080 --> 00:19:39,914 Here to here, all right? 440 00:19:39,948 --> 00:19:41,706 .34 centimeters 441 00:19:41,740 --> 00:19:44,251 at the thinnest width of the right ventricular wall. 442 00:19:44,286 --> 00:19:45,405 Normal. 443 00:19:45,440 --> 00:19:47,795 Also, normal valve function. 444 00:19:47,829 --> 00:19:49,890 Normal papillary musculature. 445 00:19:49,925 --> 00:19:54,228 And, as noted before, normal echo. 446 00:19:54,262 --> 00:19:55,678 Hmm. 447 00:19:56,898 --> 00:19:58,556 How about a second opinion? 448 00:19:59,134 --> 00:20:00,766 Dr. Jessup? 449 00:20:01,636 --> 00:20:05,005 Yes, it appears normal. 450 00:20:05,941 --> 00:20:07,375 How about you, Dr. Flores? 451 00:20:07,409 --> 00:20:08,943 Don't you think the right ventricular wall 452 00:20:08,977 --> 00:20:10,945 looks a little thin? 453 00:20:10,979 --> 00:20:12,713 Uh, no. 454 00:20:12,748 --> 00:20:16,350 It looks like a normal thickness to me. 455 00:20:17,293 --> 00:20:19,577 Is there anyone here who disagrees? 456 00:20:20,255 --> 00:20:21,789 Dr. Nottingham? 457 00:20:21,823 --> 00:20:23,290 I see what Dr. Reynolds sees. 458 00:20:23,325 --> 00:20:25,259 Normal ultrasound. 459 00:20:25,293 --> 00:20:28,262 Well, an ultrasound is just an approximate image 460 00:20:28,296 --> 00:20:29,397 of the real heart. 461 00:20:29,431 --> 00:20:33,033 But, fortunately for us, the real heart is still here 462 00:20:33,068 --> 00:20:34,869 down in pathology, so I think we should 463 00:20:34,903 --> 00:20:36,971 all take a trip down there 464 00:20:37,005 --> 00:20:38,806 and have a closer look for ourselves. 465 00:20:38,840 --> 00:20:40,107 You can't be serious. 466 00:20:40,142 --> 00:20:42,143 Oh, but I am serious. 467 00:20:42,177 --> 00:20:44,945 Once we examine the real heart, then we'll know 468 00:20:44,980 --> 00:20:47,815 if these readings were in fact, as you say, normal. 469 00:20:52,320 --> 00:20:53,754 Right now. Here we go. 470 00:20:53,789 --> 00:20:55,070 Everybody up. 471 00:21:00,162 --> 00:21:01,911 You know you can talk to me, right? 472 00:21:05,100 --> 00:21:06,749 It's just me and you. 473 00:21:07,469 --> 00:21:09,804 In here, just like before. 474 00:21:09,838 --> 00:21:12,072 It'll never be like it was before. 475 00:21:12,107 --> 00:21:13,908 Not where I'm going. 476 00:21:13,942 --> 00:21:15,925 - Okay, let's talk about that. - Let's not. 477 00:21:16,978 --> 00:21:19,470 Avi, I believe there is something in your life 478 00:21:20,015 --> 00:21:21,916 that really upsets you. 479 00:21:21,950 --> 00:21:25,419 Something you've worked very, very hard to lock away. 480 00:21:25,454 --> 00:21:27,087 And now, for some reason, 481 00:21:27,122 --> 00:21:29,690 that thing has snuck back around 482 00:21:29,724 --> 00:21:30,858 to the front of your mind. 483 00:21:30,892 --> 00:21:32,983 For some reason, that's all you can think about right now. 484 00:21:34,196 --> 00:21:35,362 You know I can help you. 485 00:21:35,397 --> 00:21:37,364 I can help you manage these emotions, 486 00:21:37,399 --> 00:21:38,866 but first you have to let me in. 487 00:21:38,900 --> 00:21:40,801 I don't want to move back there. 488 00:21:40,836 --> 00:21:43,037 - I hate it there. - You hate it in Missouri? 489 00:21:43,071 --> 00:21:44,138 Why do I have to go with her? 490 00:21:44,172 --> 00:21:45,773 Why can't she just go back there 491 00:21:45,807 --> 00:21:48,624 and do her dumb job there and I could stay here, right? 492 00:21:49,544 --> 00:21:51,168 Don't make me go. 493 00:21:51,636 --> 00:21:53,132 Does this have something to do with your mom? 494 00:21:53,167 --> 00:21:54,281 No! 495 00:21:54,316 --> 00:21:56,131 My mom doesn't know anything about it. 496 00:21:57,486 --> 00:21:58,968 Doesn't know anything about what? 497 00:22:00,188 --> 00:22:01,856 No, no, no. 498 00:22:01,890 --> 00:22:04,556 Avi, what doesn't she know about? 499 00:22:05,158 --> 00:22:06,227 You have to tell me. 500 00:22:06,261 --> 00:22:07,995 You gotta let me in so we can face it together. 501 00:22:08,029 --> 00:22:09,812 I don't want to face it! 502 00:22:10,079 --> 00:22:12,509 I want to stay here, but nobody cares about what I want! 503 00:22:12,534 --> 00:22:14,735 - That is not true. - It is true! 504 00:22:14,769 --> 00:22:17,471 If you cared about me at all you'd be on my side right now. 505 00:22:17,506 --> 00:22:20,074 You'd be on my side instead of working so hard 506 00:22:20,108 --> 00:22:22,510 to ship me off to Missouri! 507 00:22:31,786 --> 00:22:33,419 I can't go back. 508 00:22:41,296 --> 00:22:43,831 - Hi. - Have you got a minute? 509 00:22:43,865 --> 00:22:46,400 Well, despite this whimsical tableau 510 00:22:46,434 --> 00:22:47,568 I'm actually quite busy. 511 00:22:47,602 --> 00:22:50,504 - Tough case? - Understatement. 512 00:22:50,539 --> 00:22:53,374 But, you know, nothing fires up the brain 513 00:22:53,408 --> 00:22:56,494 like sugar and titanium dioxide. 514 00:22:56,529 --> 00:22:59,046 Well, before you slip into insulin shock, 515 00:22:59,080 --> 00:23:01,882 I... I want to get your professional opinion. 516 00:23:01,917 --> 00:23:03,250 About? 517 00:23:03,824 --> 00:23:05,534 About Max. 518 00:23:08,223 --> 00:23:11,125 You know, speculating on the boss's mental health 519 00:23:11,159 --> 00:23:12,964 is not my favorite thing. 520 00:23:12,999 --> 00:23:14,184 Nor mine, 521 00:23:14,219 --> 00:23:16,297 but if the medical director of New Amsterdam's ability 522 00:23:16,331 --> 00:23:17,464 to make decisions is compromised, 523 00:23:17,499 --> 00:23:19,366 then I need to know about it. 524 00:23:19,401 --> 00:23:22,102 Every cancer patient struggles, but in the past few days 525 00:23:22,137 --> 00:23:24,605 he has been exhibiting behavior that's erratic. 526 00:23:24,639 --> 00:23:27,207 Unstable, even angry. 527 00:23:27,242 --> 00:23:28,807 That's not Max. 528 00:23:29,311 --> 00:23:32,478 Well, I do, um... I have a theory but... 529 00:23:33,148 --> 00:23:34,481 I don't think you're gonna like it. 530 00:23:34,516 --> 00:23:35,814 Go on. 531 00:23:36,484 --> 00:23:38,052 It's you. 532 00:23:38,086 --> 00:23:39,443 Me? 533 00:23:40,121 --> 00:23:42,156 This all started once you passed him off 534 00:23:42,190 --> 00:23:43,989 to Dr. Stauton like a hot potato. 535 00:23:44,024 --> 00:23:45,092 That's irrelevant. 536 00:23:45,126 --> 00:23:46,704 Our treatment plans are almost identical. 537 00:23:46,738 --> 00:23:50,297 Yeah, but your relationships with Max are not, are they? 538 00:23:50,332 --> 00:23:51,999 Dr. Stauton is an excellent doctor. 539 00:23:52,033 --> 00:23:54,335 - Max knows that. - Yeah, and he respects her. 540 00:23:54,369 --> 00:23:57,304 But he believes in you. 541 00:23:59,307 --> 00:24:01,342 I need your help right away. 542 00:24:01,376 --> 00:24:03,010 - Hey. - Not now. 543 00:24:03,044 --> 00:24:05,312 Okay. 544 00:24:05,347 --> 00:24:06,480 This better be important. 545 00:24:06,514 --> 00:24:08,349 I am at the end of my rope now. 546 00:24:08,383 --> 00:24:10,618 I have a patient who, no matter the treatment, 547 00:24:10,652 --> 00:24:11,861 cannot be helped. 548 00:24:11,895 --> 00:24:13,926 Is this about your spinocerebellar degeneration patient? 549 00:24:13,960 --> 00:24:16,924 No, he's fine. It's about @NancyPants. 550 00:24:16,958 --> 00:24:19,093 I brought this on myself, didn't I? 551 00:24:19,127 --> 00:24:21,362 Look at this. 552 00:24:23,398 --> 00:24:26,533 "The 100-year-old doctor just tried to buy me off. 553 00:24:26,568 --> 00:24:28,435 "Pro tip: want a better review? 554 00:24:28,470 --> 00:24:30,638 "Don't give me the scratchiest sheets on the planet. 555 00:24:30,672 --> 00:24:32,006 One star." 556 00:24:32,040 --> 00:24:33,674 She is insufferable. 557 00:24:33,708 --> 00:24:35,542 Isn't she in the Presidential Suite? 558 00:24:35,577 --> 00:24:37,678 Yes, and she's still displeased. 559 00:24:37,712 --> 00:24:40,981 Wait, we use 600 thread-count Egyptian cotton in there. 560 00:24:41,016 --> 00:24:43,283 Nothing will ever be good enough for this woman. 561 00:24:43,318 --> 00:24:45,052 It's hard to believe she's a woman of fine taste 562 00:24:45,086 --> 00:24:47,121 given her screenname is @NancyPants. 563 00:24:47,155 --> 00:24:48,679 I don't know what more to do. 564 00:24:50,392 --> 00:24:52,159 Wait, what if she actually had 565 00:24:52,193 --> 00:24:53,639 incredibly sensitive skin? 566 00:24:53,673 --> 00:24:56,725 It has to be the most sensitive skin on this planet, 567 00:24:56,759 --> 00:24:58,147 or... 568 00:25:01,813 --> 00:25:04,114 - Oh, dear. - Exactly. 569 00:25:08,610 --> 00:25:11,345 - Max, we should talk. - Not really a good time. 570 00:25:15,216 --> 00:25:16,383 What is this? 571 00:25:16,418 --> 00:25:18,552 A fool's errand. 572 00:25:29,064 --> 00:25:30,497 If we look at the patient's heart, 573 00:25:30,532 --> 00:25:33,067 we see the chambers intact. 574 00:25:33,101 --> 00:25:34,558 Normal in appearance. 575 00:25:35,036 --> 00:25:38,605 But let's turn to the cardiac injury. 576 00:25:38,640 --> 00:25:42,042 Even after this dramatic free wall rupture, 577 00:25:42,077 --> 00:25:44,278 the actual cardiac tissue itself 578 00:25:44,312 --> 00:25:46,028 is amazingly normal. 579 00:25:46,062 --> 00:25:47,448 No thinning? 580 00:25:47,482 --> 00:25:49,516 - None. - No? 581 00:25:49,551 --> 00:25:53,287 No, uh, infiltrative process like amyloid or fibrosis? 582 00:25:53,321 --> 00:25:56,330 No, no abnormalities whatsoever. 583 00:25:56,758 --> 00:26:00,060 Dr. Reynolds, what about your, uh, mental state 584 00:26:00,095 --> 00:26:02,044 during the surgery? 585 00:26:03,131 --> 00:26:04,631 - Nothing of particular note. - Really? 586 00:26:04,666 --> 00:26:06,700 Because I know for a fact on that day 587 00:26:06,735 --> 00:26:08,602 that you were, uh, distracted. 588 00:26:08,636 --> 00:26:10,437 No, I was fine. 589 00:26:10,471 --> 00:26:12,439 If you recall, you spent the entire morning 590 00:26:12,474 --> 00:26:14,056 going over your budgets. 591 00:26:14,776 --> 00:26:16,710 It's unrelated and you know it. 592 00:26:16,745 --> 00:26:18,837 Not if it compromised your concentration during the surgery. 593 00:26:18,871 --> 00:26:20,748 You honestly believe I was still thinking about 594 00:26:20,782 --> 00:26:22,649 - your stupid budgets? - I don't know. You tell me, Floyd. 595 00:26:22,684 --> 00:26:24,454 - The woman died on your table. - You know what? 596 00:26:24,489 --> 00:26:25,817 That's it. 597 00:26:26,187 --> 00:26:28,489 This M&M is over. Everyone back to work. 598 00:26:28,523 --> 00:26:30,224 Now! 599 00:26:31,793 --> 00:26:34,061 Except for you. We got business. 600 00:26:37,688 --> 00:26:39,908 - You were way out of line. - Not if I'm right. 601 00:26:39,943 --> 00:26:42,057 Well, you're not right,f and that wasn't an M&M. 602 00:26:42,091 --> 00:26:43,663 That was a public shaming. 603 00:26:43,697 --> 00:26:45,627 I am only asking the tough questions. 604 00:26:45,661 --> 00:26:48,563 No, you are undermining my credibility at this hospital. 605 00:26:48,598 --> 00:26:51,066 In front of my staff. In front of my colleagues. 606 00:26:51,100 --> 00:26:53,301 Are you really making this patient's death about you? 607 00:26:53,336 --> 00:26:55,704 No, you made it about me when you brought up my mental state. 608 00:26:55,738 --> 00:26:57,806 The whole point of this exercise 609 00:26:57,840 --> 00:26:59,975 was to determine, once and for all, 610 00:27:00,009 --> 00:27:03,144 if Officer Marie McNeil's death was preventable. 611 00:27:03,179 --> 00:27:06,147 We have sifted through every notation, every scan, 612 00:27:06,182 --> 00:27:08,049 every piece of recorded imaging. 613 00:27:08,084 --> 00:27:10,785 Hell, 50 people just watched you poke and prod 614 00:27:10,820 --> 00:27:11,846 at the poor woman's heart. 615 00:27:11,881 --> 00:27:13,622 There's nothing else to investigate! 616 00:27:13,656 --> 00:27:14,956 - Then we start over! - Max. 617 00:27:14,991 --> 00:27:17,158 You are unbelievable, you know that? 618 00:27:17,193 --> 00:27:19,261 Yeah, no, we start over. We dig deeper. 619 00:27:19,295 --> 00:27:20,895 We keep looking until we find... 620 00:27:20,930 --> 00:27:22,897 No! 621 00:27:25,134 --> 00:27:26,545 What did you say? 622 00:27:27,837 --> 00:27:29,938 In what world do you think I'd stick around 623 00:27:29,972 --> 00:27:31,633 for more of this? 624 00:27:34,944 --> 00:27:39,114 I was so excited when you offered me chair. 625 00:27:39,148 --> 00:27:41,349 To build a department that... 626 00:27:41,384 --> 00:27:43,918 that we could both be proud of. 627 00:27:43,953 --> 00:27:46,421 An environment based on mutual respect. 628 00:27:46,455 --> 00:27:49,624 But in one afternoon you managed to tear it all down. 629 00:27:49,659 --> 00:27:51,626 In one afternoon you showed how little you trust me, 630 00:27:51,661 --> 00:27:53,697 and you did it in front of everyone. 631 00:28:01,003 --> 00:28:03,672 You can expect my resignation. 632 00:28:16,085 --> 00:28:18,820 Do you want to tell me what this is really about? 633 00:28:25,995 --> 00:28:28,330 You're not my doctor, remember? 634 00:28:34,704 --> 00:28:36,705 We must examine you right away. 635 00:28:36,739 --> 00:28:39,437 - I'm trying to sleep, here. - You're on your phone. 636 00:28:39,472 --> 00:28:40,845 That's how I get to sleep. 637 00:28:40,879 --> 00:28:42,877 Blue light disrupts the production of melatonin, 638 00:28:42,912 --> 00:28:44,479 but we'll talk about that later. 639 00:28:44,513 --> 00:28:46,348 Uh, do you mind showing me your legs, please? 640 00:28:46,382 --> 00:28:48,483 Um... 641 00:28:48,517 --> 00:28:50,085 Dr. Kapoor believes your discomfort 642 00:28:50,119 --> 00:28:51,922 has nothing to do with the sheets. 643 00:28:53,173 --> 00:28:55,156 O-okay, sure. 644 00:29:00,096 --> 00:29:01,681 Oh. 645 00:29:03,065 --> 00:29:05,066 How long have you had this rash? 646 00:29:05,101 --> 00:29:07,936 I've never noticed it before. 647 00:29:08,396 --> 00:29:09,871 Can I have that glass? 648 00:29:19,448 --> 00:29:22,050 The rash doesn't blanch under pressure. 649 00:29:22,084 --> 00:29:24,018 We must get her to the procedure room now. 650 00:29:24,053 --> 00:29:26,054 Wait, why? 651 00:29:26,088 --> 00:29:28,390 Ms. Nan, it appears you have contracted 652 00:29:28,424 --> 00:29:29,891 meningococcal meningitis. 653 00:29:29,925 --> 00:29:32,295 If we don't treat you now, you could die. 654 00:29:34,096 --> 00:29:36,269 I need a procedure room, stat. 655 00:29:48,010 --> 00:29:49,310 Dr. Sharpe. 656 00:29:49,345 --> 00:29:51,606 Something I can help you with? 657 00:29:53,983 --> 00:29:55,777 I need to talk to you... 658 00:29:56,452 --> 00:29:58,321 about Max. 659 00:29:59,989 --> 00:30:01,908 Somewhat irregular. 660 00:30:03,359 --> 00:30:04,828 I know. 661 00:30:06,529 --> 00:30:08,014 Come in. 662 00:30:17,039 --> 00:30:18,273 Hey, Avi. Hi. 663 00:30:18,307 --> 00:30:20,385 Yeah, come in. Come in. 664 00:30:21,510 --> 00:30:23,179 My mom's waiting. 665 00:30:24,447 --> 00:30:27,482 I just wanted to, you know... 666 00:30:29,018 --> 00:30:31,319 Say goodbye real quick. 667 00:30:31,353 --> 00:30:33,440 You have my number, you know. 668 00:30:33,956 --> 00:30:35,901 You can call me anytime. Anytime. 669 00:30:37,059 --> 00:30:38,445 Thank you... 670 00:30:39,195 --> 00:30:41,496 for, you know... 671 00:30:41,530 --> 00:30:43,331 trying to fix me. 672 00:30:43,365 --> 00:30:45,033 I know I let you down. 673 00:30:45,067 --> 00:30:47,329 - I'm really sorry for that, Doc. - You never let me down. 674 00:30:48,747 --> 00:30:50,271 But you couldn't fix me, so... 675 00:30:50,306 --> 00:30:52,106 Hey, stop, stop. Listen to me, listen to me. 676 00:30:52,141 --> 00:30:53,543 "Fixed"... 677 00:30:54,210 --> 00:30:55,510 that's not a thing. 678 00:30:55,544 --> 00:30:56,878 It doesn't exist. 679 00:30:56,912 --> 00:30:59,147 Nobody leaves this hospital fixed. 680 00:30:59,181 --> 00:31:00,281 Do you understand? 681 00:31:00,675 --> 00:31:03,985 My job is to give you the tools to get through the day. 682 00:31:06,355 --> 00:31:07,713 That's it. 683 00:31:12,161 --> 00:31:13,394 I wish I could just stay here. 684 00:31:13,429 --> 00:31:14,996 Hey, hey. 685 00:31:15,030 --> 00:31:16,965 You're gonna make it to Missouri. 686 00:31:16,999 --> 00:31:18,568 But that's just the beginning. 687 00:31:19,034 --> 00:31:20,902 Don't forget about Table Mountain. 688 00:31:20,936 --> 00:31:22,403 The Parthenon. 689 00:31:22,438 --> 00:31:23,838 Right? 690 00:31:23,873 --> 00:31:25,700 Gonna hike all the way to the top. 691 00:31:26,785 --> 00:31:28,543 Right to the top. 692 00:31:28,577 --> 00:31:30,345 Yeah. 693 00:31:34,884 --> 00:31:36,518 Use the tools. 694 00:31:36,920 --> 00:31:39,339 - Use the tools. - Every day. 695 00:31:40,222 --> 00:31:41,549 Every day. 696 00:31:42,625 --> 00:31:44,094 Come on. 697 00:31:46,228 --> 00:31:48,363 You're gonna be great. 698 00:31:51,100 --> 00:31:52,367 Avi. 699 00:31:52,401 --> 00:31:53,535 Hey. 700 00:31:54,084 --> 00:31:55,603 It's time to go. 701 00:32:00,943 --> 00:32:02,577 All right. 702 00:32:02,611 --> 00:32:05,213 Bye, Doc. Bye, Avi. 703 00:32:13,589 --> 00:32:16,357 Pulse ox 97, BP 100 over 60. 704 00:32:16,392 --> 00:32:18,893 When you feel the pop... 705 00:32:21,163 --> 00:32:23,133 You know you are in. 706 00:32:24,266 --> 00:32:27,201 - There. - HR normative range. 707 00:32:30,139 --> 00:32:32,440 - Nancy? - Here you go. 708 00:32:32,809 --> 00:32:34,275 You okay? 709 00:32:34,894 --> 00:32:37,412 Uh, I guess so. 710 00:32:37,446 --> 00:32:39,080 We are collecting the fluid 711 00:32:39,114 --> 00:32:43,117 to identify which bacteria is making you so sick. 712 00:32:43,152 --> 00:32:44,953 Additional LP tubes on the tray. 713 00:32:44,987 --> 00:32:48,089 I just came in for a simple sleep study. 714 00:32:52,595 --> 00:32:54,164 Nancy? 715 00:32:55,040 --> 00:32:57,565 - She's unresponsive. - Heart rate is up to 124. 716 00:32:57,600 --> 00:32:58,967 BP's down to 80 over 40. 717 00:32:59,001 --> 00:33:00,301 She's going into septic shock. 718 00:33:00,336 --> 00:33:01,569 Deliver to the lab. Hurry. 719 00:33:07,009 --> 00:33:09,110 Rapid response, procedure room number two. 720 00:33:12,147 --> 00:33:13,314 What the hell was that? 721 00:33:14,100 --> 00:33:17,285 I did everything in my power to save this patient's life. 722 00:33:17,319 --> 00:33:18,953 I did everything right, 723 00:33:18,988 --> 00:33:20,455 and now it's gonna bury my career? 724 00:33:20,489 --> 00:33:22,624 This doesn't need to land on you. 725 00:33:22,658 --> 00:33:25,760 Max was... I don't know what that was. 726 00:33:25,794 --> 00:33:27,428 Out of control. 727 00:33:27,463 --> 00:33:29,263 Insane. Tyrannical. 728 00:33:29,298 --> 00:33:31,532 Babe, you have legal recourse here. 729 00:33:31,567 --> 00:33:33,101 I have a friend at Adler & Morgan 730 00:33:33,135 --> 00:33:34,669 who would take on this case at the drop of a hat. 731 00:33:35,851 --> 00:33:37,123 Yeah? 732 00:33:39,174 --> 00:33:41,075 Not the best time. 733 00:33:43,254 --> 00:33:45,279 W-we should talk. 734 00:33:51,520 --> 00:33:52,972 Text me later. 735 00:34:00,403 --> 00:34:02,730 This better not be you defending him. 736 00:34:02,765 --> 00:34:04,165 Not after what he did. 737 00:34:04,199 --> 00:34:06,601 No, I... I can't defend that. 738 00:34:08,170 --> 00:34:09,781 - But, uh... - But? 739 00:34:10,439 --> 00:34:11,491 But? 740 00:34:13,993 --> 00:34:16,044 Max's cancer. 741 00:34:17,446 --> 00:34:21,549 It's not responding to chemo or radiation. 742 00:34:35,097 --> 00:34:36,516 How bad? 743 00:34:38,267 --> 00:34:39,565 It's bad. 744 00:34:45,641 --> 00:34:47,608 When did he find out? 745 00:34:47,643 --> 00:34:50,274 Stauton told him this morning. 746 00:35:08,305 --> 00:35:10,139 Got enough light on the keyhole? 747 00:35:10,173 --> 00:35:13,109 Passing through the cerebral cortex. 748 00:35:13,143 --> 00:35:16,478 The center of the infection is in the third ventricle. 749 00:35:16,512 --> 00:35:19,248 I don't think you'll be able to hit it. 750 00:35:19,282 --> 00:35:22,018 Keep looking at the CT. 751 00:35:23,954 --> 00:35:26,436 Go ahead and remove. 752 00:35:26,470 --> 00:35:29,143 4 centimeters to the lateral ventricle. 753 00:35:29,168 --> 00:35:30,669 You're too close. 754 00:35:30,703 --> 00:35:33,372 I can make it. 755 00:35:35,708 --> 00:35:38,076 If you clip that she'll never walk again. 756 00:35:38,111 --> 00:35:40,312 Just imagine that review. 757 00:35:42,015 --> 00:35:45,851 Advancing caudal to the corticospinal tract. 758 00:35:48,755 --> 00:35:50,173 You're clear. 759 00:35:51,090 --> 00:35:55,160 And I am into ventricle. 760 00:36:00,800 --> 00:36:03,101 Injecting... 761 00:36:03,136 --> 00:36:04,836 Cephillicam. 762 00:36:10,243 --> 00:36:14,212 Heart rate and blood pressure are stable. 763 00:36:22,088 --> 00:36:23,422 43 years ago, 764 00:36:23,456 --> 00:36:26,250 I made a decision to be a doctor. 765 00:36:27,260 --> 00:36:30,129 Dedicate my life to the service of others. 766 00:36:30,930 --> 00:36:34,132 It was never about reviews. 767 00:36:55,955 --> 00:36:57,923 - I heard. - Mm. 768 00:36:57,957 --> 00:37:00,076 Yeah, well, what can you do? 769 00:37:03,129 --> 00:37:06,565 I get why you pushed hard. 770 00:37:08,468 --> 00:37:10,378 I want answers too. 771 00:37:16,142 --> 00:37:18,636 How do we just accept that her death... 772 00:37:19,979 --> 00:37:23,982 or anyone's death, was random? 773 00:37:25,138 --> 00:37:26,672 Life, death. 774 00:37:26,697 --> 00:37:29,766 It can't be arbitrary. 775 00:37:29,989 --> 00:37:31,456 It's not. 776 00:37:31,491 --> 00:37:34,960 I just thought maybe there was something... 777 00:37:36,362 --> 00:37:37,963 That we missed. 778 00:37:37,997 --> 00:37:40,132 You know, maybe there was something 779 00:37:40,166 --> 00:37:41,957 that we could have done differently. 780 00:37:41,982 --> 00:37:45,455 Maybe... maybe I could have done a lot of things... 781 00:37:46,305 --> 00:37:47,749 differently. 782 00:37:48,641 --> 00:37:50,752 Sometimes you do everything right. 783 00:37:51,644 --> 00:37:52,962 You know? 784 00:37:54,047 --> 00:37:55,631 And get the same result. 785 00:37:56,649 --> 00:37:58,176 As though you've done nothing. 786 00:38:01,020 --> 00:38:04,156 I'm sorry, Floyd. 787 00:38:04,190 --> 00:38:06,191 I don't know... 788 00:38:06,225 --> 00:38:07,727 what else to say or how else to say it. 789 00:38:07,762 --> 00:38:08,978 I just... 790 00:38:09,529 --> 00:38:10,980 I don't know who that... 791 00:38:11,497 --> 00:38:14,199 who that was today. 792 00:38:15,868 --> 00:38:17,695 I mean, I look in the mirror and I... 793 00:38:18,404 --> 00:38:20,224 I don't even recognize that person. 794 00:38:23,376 --> 00:38:26,079 What's happening to you is not fair. 795 00:38:26,412 --> 00:38:28,346 There's no reason behind it. 796 00:38:28,381 --> 00:38:30,482 No answer that will make it better. 797 00:38:30,516 --> 00:38:31,650 I know. 798 00:38:31,684 --> 00:38:33,335 I just don't want my life... 799 00:38:37,123 --> 00:38:38,508 or my death... 800 00:38:40,093 --> 00:38:41,385 to be... 801 00:38:42,395 --> 00:38:43,721 arbitrary. 802 00:38:45,104 --> 00:38:46,155 Okay. 803 00:38:47,100 --> 00:38:50,019 Okay, well, the way I see it... 804 00:38:50,970 --> 00:38:52,938 you got a choice. 805 00:38:54,307 --> 00:38:56,484 You either let the randomness of this... 806 00:38:57,210 --> 00:38:58,653 beat you down... 807 00:38:59,278 --> 00:39:03,115 or you pick yourself up and you just keep fighting. 808 00:39:05,418 --> 00:39:07,227 Endings be damned. 809 00:39:18,931 --> 00:39:20,398 Hey. 810 00:39:20,433 --> 00:39:22,308 I know what you're gonna say. 811 00:39:25,438 --> 00:39:27,473 I like your hat. 812 00:39:36,791 --> 00:39:38,984 I have been sitting here all afternoon 813 00:39:39,018 --> 00:39:41,419 researching alternative options. 814 00:39:41,454 --> 00:39:44,589 Have you heard of the Norton-Simon model? 815 00:39:44,624 --> 00:39:47,259 - No. - It's called DDC. 816 00:39:47,293 --> 00:39:50,328 - Dose-dense chemo. - "Dose-dense"? 817 00:39:50,363 --> 00:39:52,097 Essentially, it's the same dose 818 00:39:52,131 --> 00:39:53,498 of cisplatin that you're on, 819 00:39:53,533 --> 00:39:56,434 but we would administer it twice as frequently. 820 00:39:56,469 --> 00:40:00,005 By amping up the quantity and frequency of your treatment 821 00:40:00,039 --> 00:40:04,109 we could interrupt the rapid growth phase 822 00:40:04,143 --> 00:40:06,311 of your malignant tumor cells. 823 00:40:07,986 --> 00:40:09,438 What's the catch? 824 00:40:10,516 --> 00:40:12,584 If you were experiencing side effects 825 00:40:12,618 --> 00:40:14,270 from your normal dose, 826 00:40:15,121 --> 00:40:16,755 DDC is the equivalent 827 00:40:16,789 --> 00:40:19,658 of napalming your internal organs. 828 00:40:19,692 --> 00:40:24,329 Essentially, it's a human scorched-earth policy. 829 00:40:26,291 --> 00:40:28,993 Take time to think it over. It's a big decision. 830 00:40:29,402 --> 00:40:33,004 So read that article, and then tomorrow... 831 00:40:33,039 --> 00:40:34,440 Can we start tonight? 832 00:40:37,677 --> 00:40:39,003 I wanna keep fighting. 833 00:40:41,419 --> 00:40:43,127 Endings be damned. 834 00:40:54,527 --> 00:40:57,229 Hey. Still here? 835 00:40:57,263 --> 00:40:59,497 I had a lot of paperwork to finish, 836 00:40:59,532 --> 00:41:01,533 given everything I saw today. 837 00:41:01,567 --> 00:41:03,301 Yeah, yeah. 838 00:41:03,336 --> 00:41:06,671 Yeah, days like today, they, uh... they hit hard, man. 839 00:41:07,707 --> 00:41:10,208 Don't always get the time you need with a patient, 840 00:41:10,243 --> 00:41:12,544 so we do what we can and we find solace 841 00:41:12,578 --> 00:41:15,180 in knowing that our contribution helped, 842 00:41:15,214 --> 00:41:16,681 if even just a little bit. 843 00:41:16,716 --> 00:41:20,018 Dr. Frome, I wasn't filling out paperwork 844 00:41:20,052 --> 00:41:21,979 - for Avi Mantell. - No? 845 00:41:22,004 --> 00:41:25,023 I was opening a formal investigation on you. 846 00:41:29,943 --> 00:41:31,069 I don't understand. 847 00:41:31,103 --> 00:41:32,597 What I witnessed today 848 00:41:32,632 --> 00:41:37,168 was a therapist actively and knowingly... 849 00:41:37,203 --> 00:41:41,172 forming non-therapeutic alliances with his patients. 850 00:41:41,207 --> 00:41:42,440 No, that's not right. 851 00:41:42,475 --> 00:41:44,843 The physical exchanges with Avi? 852 00:41:44,877 --> 00:41:47,846 The emotional boundaries? You overstepped with him. 853 00:41:47,880 --> 00:41:50,715 It crossed a line, Dr. Frome. 854 00:41:55,105 --> 00:41:57,164 This is my official report. 855 00:41:57,607 --> 00:41:59,627 I wanted you to hear it from me. 856 00:42:01,945 --> 00:42:03,504 I'm sorry... 857 00:42:04,247 --> 00:42:06,348 but our patients must come first. 858 00:42:07,305 --> 00:42:13,541 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.