All language subtitles for Neso

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,373 --> 00:00:41,580 Bach! Hier ist Granit! 2 00:00:42,209 --> 00:00:45,622 Feindliche Panzer voraus! Wir stehen unter Beschuss! 3 00:00:46,880 --> 00:00:49,338 Bach, bitte kommen! Hört ihr mich? 4 00:00:55,973 --> 00:00:58,260 Nach links ausbrechen, mit halber Kraft! 5 00:00:58,517 --> 00:01:00,758 Jawohl! Nach links, halbe Kraft! 6 00:01:03,355 --> 00:01:04,641 Kanone laden! 7 00:01:06,900 --> 00:01:07,981 Geladen! 8 00:01:11,989 --> 00:01:13,400 Ziel gefunden! - Feuer! 9 00:01:17,911 --> 00:01:19,151 Zu kurz! 10 00:01:22,165 --> 00:01:24,122 Bach! Hier Granit! Kommt von der linken Flanke! 11 00:01:25,210 --> 00:01:26,871 Wo zum Teufel bleibt ihr? 12 00:01:34,761 --> 00:01:35,546 Mist! 13 00:01:35,762 --> 00:01:38,345 Verdammt, warum halfen wir an? - Akimow ist verwundet. 14 00:01:40,642 --> 00:01:42,633 Volle Kraft voraus! 2 Uhr! 15 00:01:42,853 --> 00:01:45,220 Genosse Kommandant, Akimow... - Ich sagte, volle Kraft! 16 00:01:45,439 --> 00:01:47,646 Jawohl! Volle Kraft voraus! 17 00:01:50,193 --> 00:01:51,809 Kanone laden! Schnell! 18 00:01:52,029 --> 00:01:55,112 Panzer auf 1 Uhr! Ich höre keine Bestätigung! 19 00:01:55,324 --> 00:01:56,689 Ziel gefunden! - Feuer! 20 00:02:02,789 --> 00:02:04,075 Erwischt. 21 00:02:05,000 --> 00:02:05,990 Anhalten! 22 00:02:06,209 --> 00:02:08,371 Jawohl! Halte cm! 23 00:02:13,383 --> 00:02:16,421 Das ist ein harter Kampf hier! 24 00:02:16,678 --> 00:02:18,544 Kriegt das in eure Schädel! 25 00:02:19,181 --> 00:02:21,718 Eine dumme Frage, und wir sind erledigt. 26 00:02:21,933 --> 00:02:23,423 Benutzt eure Köpfe! 27 00:02:27,856 --> 00:02:30,268 Bach! Hier ist Granit, bitte kommen. Könnt ihr mich hören? 28 00:02:32,027 --> 00:02:33,984 Bach! Hier ist Granit, bitte kommen. 29 00:03:08,063 --> 00:03:10,054 Los! Volle Kraft! 30 00:03:10,732 --> 00:03:11,813 Da kommen sie! 31 00:03:18,240 --> 00:03:20,197 Da kommen sie. - Konowalow. 32 00:03:20,784 --> 00:03:23,526 Los, mach den Motor aus. - Jawohl! 33 00:03:28,875 --> 00:03:30,286 Sie werden uns rausholen. 34 00:03:32,879 --> 00:03:34,210 Genosse Hauptmann! 35 00:03:34,381 --> 00:03:36,713 Ich konnte Sie nicht mehr erreichen. Tut mir leid. 36 00:03:37,300 --> 00:03:38,756 Na los! - Okay. 37 00:03:40,095 --> 00:03:42,553 Ihr solltet doch kampfbereit 30 Meter hinter uns bleiben 38 00:03:42,764 --> 00:03:44,755 und auf weitere Anweisungen warten. - Ich weiß. 39 00:03:44,975 --> 00:03:46,841 Und ihr geht auf eine andere Frequenz? 40 00:03:47,060 --> 00:03:49,017 Ich könnte Sie vors Militärgericht stellen lassen. 41 00:03:49,187 --> 00:03:51,428 Verstehen Sie das jetzt vielleicht besser? 42 00:03:51,690 --> 00:03:54,057 Wir haben am Waldrand einen Panzer gesehen. 43 00:03:55,402 --> 00:03:57,268 Dem sind wir gefolgt und waren außer Reichweite. 44 00:03:57,529 --> 00:03:59,645 Lasst das mit dem Abschleppseil! 45 00:04:00,907 --> 00:04:02,773 Ihr werdet euch jetzt schön selbst rausziehen. 46 00:04:03,660 --> 00:04:06,869 Dann seht ihr mal, wie es ist, wenn keine Brigade da ist, um zu helfen. 47 00:04:08,165 --> 00:04:09,371 Ihr hab': 30 Minuten. 48 00:04:11,835 --> 00:04:13,371 Ihr solltet mich unterstützen. 49 00:04:14,212 --> 00:04:17,079 Ihr könnt das Kampfgebiet nicht ohne Erlaubnis verlassen. 50 00:04:19,968 --> 00:04:22,756 Ihr habt uns ohne Schutz gelassen, und auch euch selbst! 51 00:04:24,806 --> 00:04:27,298 Los, los! Nehmt eine Axt! 52 00:04:27,559 --> 00:04:30,301 Ihr habt doch gelernt, wie man einen Panzer rausholt. 53 00:04:32,147 --> 00:04:33,387 Wir fahren! 54 00:04:34,733 --> 00:04:38,397 Eine halbe Stunde! Wir treffen uns cm der Gabelung nach Sokolowo! 55 00:04:51,166 --> 00:04:54,249 Genosse Kommandant. Erlaubnis zu sprechen. 56 00:04:54,920 --> 00:04:57,503 Was ist? - Ich muss dringend pinkeln. 57 00:05:04,387 --> 00:05:07,004 Anhalten! - Jawohl! Halte an! 58 00:05:10,644 --> 00:05:13,511 Pinkel hier drinnen. Draußen ist es zu gefährlich. 59 00:05:13,730 --> 00:05:15,596 Du musst improvisieren. 60 00:05:26,660 --> 00:05:28,992 Was soll's? Wir sind ja normale Leute. 61 00:05:29,788 --> 00:05:30,903 Gib her. 62 00:05:49,808 --> 00:05:52,140 Das sind solche Anfänger. 63 00:05:54,020 --> 00:05:57,388 Denen muss ich mehr Disziplin beibringen. 64 00:06:16,751 --> 00:06:18,333 Besatzung! 65 00:06:46,156 --> 00:06:48,318 Mitte nach vorwärts. Unten ist noch einer. 66 00:06:57,500 --> 00:06:58,911 So. 67 00:06:59,961 --> 00:07:02,202 Gleich haben wir es geschafft. 68 00:07:05,508 --> 00:07:06,794 Gut. 69 00:07:08,762 --> 00:07:10,173 Gut so. 70 00:07:11,890 --> 00:07:13,005 Ganz ruhig. 71 00:07:13,683 --> 00:07:15,219 Er wird gleich aufwachen. 72 00:07:17,020 --> 00:07:19,603 Ganz ruhig. - Das war's. 73 00:07:32,661 --> 00:07:35,278 Galja, die Maske! - Ja, sofort. 74 00:07:39,793 --> 00:07:41,329 Betäubung. 75 00:08:04,818 --> 00:08:06,855 Schwester! Es tut so weh! 76 00:08:10,740 --> 00:08:11,980 Ganz ruhig. 77 00:08:12,951 --> 00:08:15,033 Alles wird wieder gut. - Danke. 78 00:08:15,245 --> 00:08:18,783 Ich weiß, es tut weh, aber es wird besser. 79 00:08:21,084 --> 00:08:24,202 Ihr Kommandant ist auch gerade aufgewacht. 80 00:08:24,963 --> 00:08:26,954 Gemeinsam werden Sie wieder gesund. 81 00:08:30,510 --> 00:08:32,251 Legen Sie sich lieber wieder hin. 82 00:08:33,596 --> 00:08:35,803 Ihre Nähte könnten sonst aufplatzen. 83 00:08:41,438 --> 00:08:43,770 Sie sind sicher durstig. 84 00:08:43,940 --> 00:08:46,181 Warten Sie, ich bringe Ihnen etwas zu trinken. 85 00:08:58,204 --> 00:08:59,740 Genosse Hauptmann. 86 00:09:02,751 --> 00:09:04,492 Die anderen sind alle tot. 87 00:09:04,711 --> 00:09:08,079 Ich wollte nach Ihnen aussteigen, um meine Pisse auszuschütten, 88 00:09:08,298 --> 00:09:11,541 doch dann brannten... 89 00:09:14,804 --> 00:09:16,169 plötzlich meine Hände. 90 00:09:16,765 --> 00:09:19,006 Die anderen habe ich nicht mehr gesehen. 91 00:09:20,351 --> 00:09:23,013 Sie sind alle da drin gestorben. 92 00:10:30,672 --> 00:10:32,208 Was soll ich tun? 93 00:10:32,966 --> 00:10:35,173 Wie soll ich den Leuten noch in die Augen sehen? 94 00:10:35,343 --> 00:10:38,802 Vor zwei Tagen habe ich Terjokhin noch neue Stiefel versprochen. 95 00:10:39,013 --> 00:10:42,381 Es beschämt mich, dass ich sie ihm nicht sofort gegeben habe. 96 00:10:43,560 --> 00:10:45,517 Und jetzt ist er tot. 97 00:10:46,771 --> 00:10:49,263 Gib dir nicht die Schuld, du kannst nichts dafür. 98 00:10:49,524 --> 00:10:51,606 Im Krieg darf man nichts auf Gefühle geben. 99 00:10:52,277 --> 00:10:54,518 Hast du das von Konowalow gehört? 100 00:10:54,737 --> 00:10:56,398 Er ist ein guter Soldat, 101 00:10:56,656 --> 00:10:58,112 aber er hat Pech gehabt. 102 00:10:59,200 --> 00:11:01,612 Sie haften wirklich großes Pech. - Starten! 103 00:11:02,245 --> 00:11:04,156 Ja, sehr viel Pech. 104 00:11:04,372 --> 00:11:07,034 Er hat zwei Brigaden verloren. verdammter Krieg! 105 00:11:07,250 --> 00:11:08,866 Was ist mit den Ersatzteilen? 106 00:11:09,085 --> 00:11:12,953 Neue wären nicht schlecht. Was ist mit den Dichtungen? 107 00:11:13,173 --> 00:11:16,131 Ich warte auch schon ewig darauf. Ich kann nachfragen und nachfragen. 108 00:11:16,301 --> 00:11:18,542 Ich bekomme sie einfach nicht. 109 00:11:18,761 --> 00:11:20,752 Tritt ihnen auf die Füße! Stell Forderungen! 110 00:11:20,972 --> 00:11:23,680 Gib nicht gleich auf! Muss ich dir das auch noch beibringen? 111 00:11:23,892 --> 00:11:26,725 Wir brauchen Ersatzteile, Armen. Ersatzteile. 112 00:11:27,270 --> 00:11:29,637 Ich trete denen doch auf die Füße, die ganze Zeit. 113 00:11:29,856 --> 00:11:32,439 Sagst du! Ja. - Die sind nur zu geizig, das ist es. 114 00:11:33,818 --> 00:11:36,936 Genosse Unterleutnant. Ich habe von einem Mechaniker gehört. 115 00:11:37,155 --> 00:11:39,396 Er soll großartig arbeiten, ein echter Könner sein. 116 00:11:39,657 --> 00:11:40,692 Er kann alles reparieren. 117 00:11:40,909 --> 00:11:43,992 Einen Motor blind analysieren und wieder in Ordnung bringen. 118 00:11:44,204 --> 00:11:45,535 Er kann den Fehler fühlen. 119 00:11:45,705 --> 00:11:49,573 Er soll ein ganzes Panzerregiment repariert und wie neu gemacht haben. 120 00:11:51,211 --> 00:11:53,828 Es heißt, die Deutschen haben es auf seinen Kopf abgesehen. 121 00:11:54,047 --> 00:11:56,789 Gubkin, hör auf, Märchen zu erzählen. Genug jetzt! 122 00:11:57,550 --> 00:11:58,881 Los, packt an! 123 00:11:59,928 --> 00:12:01,839 Das ist alles, was wir haben. 124 00:12:02,764 --> 00:12:06,177 Wir kriegen das schon hin. - Mit seinem Märchen sollen wir das? 125 00:12:07,602 --> 00:12:11,061 Wie heißt dein Zaubermechaniker? - Er heißt Pawel Chumak. 126 00:12:11,272 --> 00:12:12,637 Hör gar nicht hin! 127 00:12:12,857 --> 00:12:14,097 Starte mal. - In Ordnung. 128 00:12:14,317 --> 00:12:17,230 Wir müssen weg, wir haben hier keine Deckung. 129 00:12:17,445 --> 00:12:19,152 Merkwürdig. - Was meinst du? 130 00:12:19,364 --> 00:12:21,571 Der Anlasser wurde ausgebaut und mitgenommen. 131 00:12:23,159 --> 00:12:25,742 Bist du sicher? - Ich frage mich, wer das getan hat. 132 00:12:25,954 --> 00:12:27,115 Na los! 133 00:12:59,112 --> 00:13:01,854 Ja! Volltreffer! 134 00:13:02,073 --> 00:13:04,110 Wir haben ihn erwischt! 135 00:13:11,541 --> 00:13:12,827 Gut gemacht! 136 00:13:13,543 --> 00:13:16,251 Wir sind zurück. Hallo, Jungs. 137 00:13:16,421 --> 00:13:18,332 Wo ist euer Hauptquartier? 138 00:13:19,841 --> 00:13:23,175 Hallo! Ich mag Motorräder auch sehr! 139 00:13:23,344 --> 00:13:25,836 Wo ist euer Hauptquartier? - Hier entlang. 140 00:13:26,347 --> 00:13:28,304 Danke. Stehen Sie bequem. 141 00:13:45,616 --> 00:13:48,734 Na los, stellt ihn dort ab! 142 00:13:55,668 --> 00:13:57,750 Es ist Krieg, Major. Wenn wir anfangen, 143 00:13:57,962 --> 00:14:00,249 unsere Männer für jeden Fehler zu erschießen, 144 00:14:00,423 --> 00:14:02,710 bleibt uns bald keiner mehr. Wer soll dann noch kämpfen? 145 00:14:02,925 --> 00:14:06,418 Er hat seine ganze Brigade verloren. - Ihn trifft keine Schuld. 146 00:14:06,679 --> 00:14:08,920 Er ist in einen Hinterhalt geraten, verstehen Sie? 147 00:14:09,140 --> 00:14:11,131 Wo war er denn, als sie angegriffen wurden? 148 00:14:11,351 --> 00:14:13,718 Er hafte zwei Panzer von Mansurowo hergebracht. 149 00:14:13,936 --> 00:14:16,598 Konowalow ist ein exzellenter Kommandant. 150 00:14:17,398 --> 00:14:20,436 Er gehört vors Militärgericht. - Lassen Sie meine Männer in Ruhe. 151 00:14:20,693 --> 00:14:24,106 Haben Sie gesehen, wie er kämpft? Er ist ein meisterhafter Stratege. 152 00:14:24,322 --> 00:14:27,815 Er ist ein Ass. Ich brauche ihn hier. 153 00:14:29,827 --> 00:14:32,034 Ich kenne ihn seit der Militärschule. 154 00:14:32,246 --> 00:14:34,362 Er ist unverschämt und ein Individualist. 155 00:14:34,582 --> 00:14:37,791 Er ist einfach nach Spanien gegangen, die Schule hat er nicht beendet. 156 00:14:38,002 --> 00:14:42,212 Er trifft alle seine Entscheidungen allein 157 00:14:42,382 --> 00:14:44,544 und denkt immer, er hätte Recht. 158 00:14:44,759 --> 00:14:48,343 Deshalb ist er auch nicht gefallen. - Dafür soll er vors Militärgericht? 159 00:14:48,596 --> 00:14:52,681 Für jemanden wie ihn ist es eine Tragödie, nicht mit seinen Männern gefallen zu sein. 160 00:14:52,892 --> 00:14:54,678 Damit muss er jetzt leben. 161 00:14:54,894 --> 00:14:57,727 Die Moral der Männer liegt aber in meiner Verantwortung. 162 00:14:57,939 --> 00:14:59,771 Wir müssen ihm eine Lektion erteilen. 163 00:14:59,941 --> 00:15:02,399 Das Tribunal soll entscheiden, was mit ihm geschehen soll. 164 00:15:02,652 --> 00:15:04,017 Ist das alles? 165 00:15:04,445 --> 00:15:07,938 Also, solange Konowalow unter meinem Kommando steht, 166 00:15:08,157 --> 00:15:11,775 entscheide ich, ob er angeklagt oder begnadigt wird. 167 00:15:11,994 --> 00:15:13,405 Ist das klar? 168 00:15:15,540 --> 00:15:17,156 Genosse Oberst, Erlaubnis zu sprechen. 169 00:15:17,375 --> 00:15:18,786 Wir haben Verstärkung. 170 00:15:20,294 --> 00:15:24,538 Guten Tag. Es war sehr schwierig, zu Ihnen durchzustoßen. 171 00:15:24,757 --> 00:15:26,748 Ich bin Ingenieurin, von der Fabrik in Kirow. 172 00:15:26,968 --> 00:15:29,676 Ich heiße Pawla Chumak. Ich bringe Ihnen neue T-34 Panzer. 173 00:15:29,887 --> 00:15:32,675 Willkommen. Wir haben schon viel von Ihnen gehört. 174 00:15:33,433 --> 00:15:35,140 Es gibt hier viel Arbeit für Sie. 175 00:15:35,351 --> 00:15:38,434 Die KW-Panzer machen Probleme. Wir haben nicht viel Zeii. 176 00:15:38,688 --> 00:15:40,599 Wir stehen vor der Offensive. - Ich habe davon gehört. 177 00:15:40,815 --> 00:15:43,773 Ich werde mein Bestes tun. - Sehr gut. Darf ich vorstellen: 178 00:15:43,943 --> 00:15:46,310 meinen Vertreter und Moraloffizier, Major Kroftw. 179 00:15:46,571 --> 00:15:49,939 Sehr erfreut. - Offen gesagt, ich bin beeindruckt. 180 00:15:50,158 --> 00:15:52,991 Es ist mir eine Ehre. - Gubkin, ruf Rykow her. 181 00:15:53,202 --> 00:15:54,738 Rykow ist der Techniker. 182 00:15:54,954 --> 00:15:56,991 Er steht unter Ihrem Befehl. 183 00:15:57,206 --> 00:15:58,162 Ein Spezialist. 184 00:15:58,374 --> 00:16:00,331 Ich brauche viele Hände, 185 00:16:00,543 --> 00:16:03,376 zumal ich hier noch alles kennenlernen muss. 186 00:16:03,588 --> 00:16:06,671 Eine Frage noch: Wo kann ich mich waschen? 187 00:16:07,091 --> 00:16:08,627 Ich zeige Ihnen den Weg. 188 00:16:08,843 --> 00:16:10,004 Vielen Dank. 189 00:16:11,262 --> 00:16:14,630 Verzeihung, Sie erwähnten einen gewissen Konowalow. 190 00:16:14,849 --> 00:16:17,056 Ist sein Vorname zufällig Semjon? 191 00:16:17,268 --> 00:16:18,429 Ja. 192 00:16:20,146 --> 00:16:21,102 Danke. 193 00:16:21,856 --> 00:16:23,096 Genossin Ingenieur! 194 00:16:25,443 --> 00:16:26,899 Kommen Sie. - Da lang? 195 00:16:27,111 --> 00:16:29,443 WIR RÄCHEN UNSERE HELDEN 196 00:16:29,822 --> 00:16:32,530 Der KW-Panzer ist ein mächtiges Gerät. 197 00:16:32,700 --> 00:16:37,115 Seine Panzerung ist hervorragend. Er hat schon vielen das Leben gerettet. 198 00:16:37,330 --> 00:16:39,367 Ohne den wäre Moskau verloren gewesen. 199 00:16:39,582 --> 00:16:41,198 Das ist mal sicher. 200 00:16:41,417 --> 00:16:45,035 Sie haben aber für sein Gewicht die falsche Übersetzung eingebaut. 201 00:16:45,254 --> 00:16:49,088 Was beim neuen T-34 nicht der Fall ist. 202 00:16:49,300 --> 00:16:50,961 Was für eine Maschine! 203 00:16:51,177 --> 00:16:53,544 Ein großartiger Panzer, da hast du Recht! 204 00:16:53,763 --> 00:16:56,630 Elektrischer Geschützturmantrieb, neueste Funkausstattung. 205 00:16:56,891 --> 00:16:58,177 Nicht wahr, Pawla? 206 00:16:59,894 --> 00:17:01,805 Wenn das mal kein Fortschritt ist. 207 00:17:02,271 --> 00:17:05,184 Und bei Ihnen müssen wir uns dafür bedanken. 208 00:17:09,529 --> 00:17:12,362 Dieser Handkuss ist eigentlich nicht nötig. 209 00:17:13,032 --> 00:17:16,366 Bedanken Sie sich lieber bei den Arbeitern aus der Fabrik in Kirow. 210 00:17:16,953 --> 00:17:19,695 Ich bin sicher, dass Sie unseren Kameraden unseren herzlichen Dank 211 00:17:19,914 --> 00:17:21,655 und unsere Bewunderung übermitteln werden. 212 00:17:21,874 --> 00:17:24,115 Und Grüße von der Front. - Gewiss. 213 00:17:24,335 --> 00:17:27,418 Ich geh dann jetzt, ja? Es wartet viel Arbeit auf mich. 214 00:17:27,672 --> 00:17:28,878 Also dann. 215 00:17:30,299 --> 00:17:33,257 Wie ist der Stand? - Der KW ist nun zwei Tonnen leichter, 216 00:17:33,427 --> 00:17:36,215 benötigt aber dringend einen neuen Motor. 217 00:17:36,430 --> 00:17:40,094 Überall in der Gegend hab ich nach Ersatzteilen gesucht, 218 00:17:40,309 --> 00:17:43,017 die man aus den Wracks ausbauen und neu verwenden könnte. 219 00:17:43,187 --> 00:17:45,519 Das ist gut. Ich habe auch einiges mitgebracht. 220 00:17:45,731 --> 00:17:49,315 Hier ist eine Übersicht. Diffusor, Dichtungen, Pumpen, Filter. 221 00:17:49,569 --> 00:17:52,357 Sogar ein paar 33er Nockenwellen. Das ist immerhin etwas. 222 00:17:52,613 --> 00:17:55,776 Sehr gut. Aber was ist mit Leitungen für die Verteiler? 223 00:17:55,992 --> 00:17:58,654 Und wir brauchen unbedingt Kompressoren. 224 00:17:58,869 --> 00:18:00,826 Dafür gibt es eine einfache Lösung. 225 00:18:01,372 --> 00:18:02,908 Und die wäre? 226 00:18:03,124 --> 00:18:05,536 Wir nehmen eine zweite Autoklaveinheit, 227 00:18:06,252 --> 00:18:07,993 tauschen die Hülsen 228 00:18:08,212 --> 00:18:10,294 und erhöhen den Druck auf 70. 229 00:18:10,506 --> 00:18:12,372 Auf die Art müsste es funktionieren. 230 00:18:32,320 --> 00:18:34,937 Hey, ihr da! Ist jemand zuhause? 231 00:18:36,449 --> 00:18:38,736 Kameraden! Wo ist die Besatzung dieses Panzers? 232 00:18:38,951 --> 00:18:40,157 Keine Ahnung. 233 00:18:54,800 --> 00:18:56,165 Verdammt! 234 00:18:59,221 --> 00:19:01,337 Bist du verrückt? Was willst du denn? 235 00:19:01,599 --> 00:19:03,385 Komm runter, damit wir uns kennenlernen! 236 00:19:03,643 --> 00:19:06,135 Ich bin der neue Schütze. - Verstehe. 237 00:19:07,271 --> 00:19:09,103 Halt! Was machst du denn? 238 00:19:11,901 --> 00:19:14,689 Komm runter. - Sag mir zuerst, was du willst. 239 00:19:15,821 --> 00:19:17,903 Ah, verstehe. Gut. 240 00:19:20,451 --> 00:19:22,909 Zunächst mal, wie spät ist es? 241 00:19:23,663 --> 00:19:25,245 Essenszeit. - Genau. 242 00:19:25,456 --> 00:19:27,948 Und welcher Tag? - Dienstag. 243 00:19:28,167 --> 00:19:29,407 Jahr? 244 00:19:29,627 --> 00:19:31,243 '42. - Genau! 245 00:19:31,420 --> 00:19:33,582 1942! 246 00:19:33,798 --> 00:19:36,506 Vergiss dieses Datum niemals, mein Freund. 247 00:19:36,717 --> 00:19:40,051 Denn heute hast du den Panzerschützen Siitow kennengelernt. 248 00:19:40,221 --> 00:19:43,259 Von heute cm gibt es ein Vorher und ein Nachher. 249 00:19:43,516 --> 00:19:45,678 Hey, was ist? - Du kannst mich mal! 250 00:19:45,893 --> 00:19:47,008 Halt mal cm! 251 00:19:49,188 --> 00:19:52,146 Siitow! Wie geht es dir? 252 00:19:52,608 --> 00:19:55,225 Gubkin! - Bist du jetzt in unserer Besatzung? 253 00:19:55,444 --> 00:19:58,106 Ja, aber der Idiot da drin will mich nicht kennenlernen. 254 00:19:58,322 --> 00:20:00,233 Das ist Schinkewitsch. Der ist in Ordnung. 255 00:20:00,449 --> 00:20:02,736 Ich habe gestern Panzer 10 aufgegeben. - Warum? 256 00:20:02,952 --> 00:20:05,910 Der Motor ist verreckt. - Da kann man nichts machen. 257 00:20:06,956 --> 00:20:09,072 Toll, dass wir zusammen arbeiten. 258 00:20:09,291 --> 00:20:11,077 Bei mir wirst du sicher sein. 259 00:20:36,777 --> 00:20:38,142 Genosse Oberst! 260 00:20:41,741 --> 00:20:44,199 Hauptmann Konowalow meldet sich zum Dienst. 261 00:20:44,410 --> 00:20:46,777 Stehen Sie bequem, Konowalow. Also, 262 00:20:47,371 --> 00:20:51,114 der Major wird Sie gleich einteilen und Ihnen einen neuen Panzer zuweisen. 263 00:20:51,792 --> 00:20:52,907 Jawohl! 264 00:20:57,339 --> 00:20:59,501 Wir gehen zum Hauptquartier und erledigen dort... 265 00:21:00,426 --> 00:21:01,712 die Formalitäten. 266 00:21:06,515 --> 00:21:07,676 Pawla! 267 00:21:08,309 --> 00:21:10,050 Bis heute Abend, ja? 268 00:21:48,682 --> 00:21:50,013 Genosse Hauptmann! 269 00:21:50,976 --> 00:21:52,057 Welch Ehre! 270 00:21:52,228 --> 00:21:53,810 Lange nicht gesehen. 271 00:21:54,605 --> 00:21:56,562 Machen Sie einen Ausflug zu uns, 272 00:21:56,774 --> 00:21:59,562 oder wollen Sie noch mehr Kameraden umbringen? 273 00:22:01,403 --> 00:22:02,734 Willst du einen Apfel? 274 00:22:03,781 --> 00:22:06,148 Hauptmann Konowalow, Kommandant von Panzer 8. 275 00:22:06,700 --> 00:22:09,613 Verdammt, konnte dieser Kelch nicht cm mir vorbeigehen? 276 00:22:09,787 --> 00:22:11,573 Ihr Rang und Ihre Aufgabe? 277 00:22:15,334 --> 00:22:18,122 Unterleutnant Schinkewitsch. Kanonier. 278 00:22:24,969 --> 00:22:26,380 Unterleutnant Siitow. Schütze. 279 00:22:28,264 --> 00:22:29,754 Komm schon! 280 00:22:30,975 --> 00:22:33,091 Wir müssen die Radiatoren ersetzen. 281 00:22:33,894 --> 00:22:35,680 Und auch die Kühlerschläuche. 282 00:22:36,313 --> 00:22:38,975 Dann brauchen wir noch eine neue Antriebswelle. 283 00:22:39,942 --> 00:22:42,149 Und wir müssen die Bremsen festen. 284 00:22:42,361 --> 00:22:43,317 Gut. 285 00:22:43,571 --> 00:22:45,733 Gibt viel zu tun, dieser KW ist ziemlich am Ende. 286 00:22:45,906 --> 00:22:48,568 Er sollte sobald wie möglich repariert werden. 287 00:22:48,742 --> 00:22:50,107 Haben Sie verstanden? 288 00:22:51,245 --> 00:22:52,406 Hab verstanden. 289 00:22:52,997 --> 00:22:54,283 Und das sehr klar. 290 00:22:59,962 --> 00:23:01,623 Und jetzt? - Der ist doch eine Niete. 291 00:23:01,839 --> 00:23:04,627 Genau! Trotzdem will er, dass wir alles so schnell wie möglich reparieren. 292 00:23:04,842 --> 00:23:07,300 Weiß der, was hier los ist? - Das ist ganz egal. 293 00:23:07,887 --> 00:23:09,377 Unter dem werden wir schwitzen. 294 00:23:37,666 --> 00:23:39,623 Konowalow? Warte. 295 00:23:40,294 --> 00:23:42,376 Hast du nicht schon genug geschmollt? 296 00:23:46,133 --> 00:23:48,295 Ich grüße dich. Freu mich, dich zu sehen. 297 00:23:49,261 --> 00:23:50,592 Ich mich auch. 298 00:23:52,181 --> 00:23:53,967 Ich kümmere mich um deinen Panzer. 299 00:23:54,141 --> 00:23:58,851 Zuerst repariere ich die anderen, dann nehme ich mir deinen vor. 300 00:24:01,106 --> 00:24:02,813 Danke, wir kommen zurecht. 301 00:24:03,984 --> 00:24:05,145 Hör schon auf. 302 00:24:11,784 --> 00:24:13,024 Hör auf jetzt. 303 00:24:14,620 --> 00:24:18,454 Ich habe aus der Fabrik Relais, Leitungen und Radiatoren angefordert. 304 00:24:18,666 --> 00:24:20,532 Sie werden bald hier sein. 305 00:24:22,378 --> 00:24:26,337 Danke für die Ersatzteile, aber wie gesagt, wir kommen zurecht. 306 00:24:55,327 --> 00:24:56,613 Besatzung! 307 00:24:58,372 --> 00:24:59,612 In den Panzer! 308 00:25:09,550 --> 00:25:12,042 Zurück auf die Ausgangsposition! 309 00:25:14,179 --> 00:25:16,420 Ihr müsst das in sechs Sekunden schaffen. 310 00:25:17,057 --> 00:25:22,177 Die Form einer Panzerbrigade spielt eine große Rolle. 311 00:25:22,855 --> 00:25:24,186 Beweg dich, Schinkewitsch! 312 00:25:24,398 --> 00:25:25,934 Ihr müsst effizient sein. 313 00:25:28,027 --> 00:25:29,768 Verflucht noch mal! 314 00:25:33,073 --> 00:25:35,610 Zurück auf die Ausgangsposition! 315 00:25:36,869 --> 00:25:40,282 Nur, wenn ihr trainiert, werdet ihr ein effizientes Team! 316 00:25:46,003 --> 00:25:47,209 Bewegt euch! 317 00:25:48,130 --> 00:25:51,964 Wer effizient ist, ist erfolgreich 318 00:25:52,509 --> 00:25:55,171 und gewährleistet die Sicherheit der Besatzung. 319 00:25:56,180 --> 00:25:58,171 Zurück auf die Ausgangsposition! 320 00:25:58,390 --> 00:26:01,974 Wenn der Panzer nicht bald repariert ist, macht der noch Spartaner aus uns. 321 00:26:02,144 --> 00:26:03,100 Ruhe! 322 00:26:03,312 --> 00:26:05,019 Noch mal von vorne! 323 00:26:07,399 --> 00:26:08,810 Verdammter Mist! 324 00:26:17,451 --> 00:26:18,691 Hier, bitte. 325 00:26:23,040 --> 00:26:26,032 Vielen Dank, Armen. Wir sind total fertig. 326 00:26:30,798 --> 00:26:33,085 Lasst uns einen Trinkspruch ausbringen. 327 00:26:33,550 --> 00:26:34,711 Bitte. 328 00:26:35,260 --> 00:26:39,128 Hoffentlich finden unsere Frauen immer etwas, 329 00:26:39,348 --> 00:26:41,555 das sie für uns reparieren müssen. 330 00:26:42,226 --> 00:26:44,183 Auf die weisen Entscheidungen, 331 00:26:44,394 --> 00:26:47,386 die unser Leben besser machen! 332 00:26:48,232 --> 00:26:50,189 Ein großartiger Trinkspruch. 333 00:26:50,400 --> 00:26:51,982 Pawla, auf Ihr Wohl! 334 00:27:04,581 --> 00:27:07,448 Einmal mussten wir einen Fluss durchqueren... 335 00:27:12,047 --> 00:27:14,630 Mist! Was ist jetzt los? 336 00:27:14,842 --> 00:27:16,879 Nur ein Griff, aber es geht nicht. 337 00:27:18,137 --> 00:27:20,754 Brauche ich hier auch ein Autoklav? Gubkin! 338 00:27:20,973 --> 00:27:24,011 Das Ding ist Schrott! - Was? Es sollte funktionieren. 339 00:27:24,184 --> 00:27:26,801 Sollte es... Ich will mein Geld zurück. 340 00:27:27,020 --> 00:27:28,260 Welches Geld? 341 00:27:28,522 --> 00:27:30,308 Was ist los, Genosse? 342 00:27:30,566 --> 00:27:32,728 Das Gerät ist gut, es wurde in Leningrad gefertigt. 343 00:27:32,901 --> 00:27:34,687 Du hast es kaputtgemacht. 344 00:27:34,862 --> 00:27:37,604 Heute Morgen hat es noch funktioniert! - Nimm es zurück! 345 00:27:37,781 --> 00:27:39,397 Hast du eine Quittung? 346 00:27:39,658 --> 00:27:41,569 Was für eine Quittung? - Eine mit Stempel! 347 00:27:41,743 --> 00:27:43,734 Ich geb dir gleich einen Stempel in die Fresse! 348 00:27:43,954 --> 00:27:46,070 Was ist los? - Es funktioniert nicht! 349 00:27:46,290 --> 00:27:47,906 Darf ich? - Klar. 350 00:27:48,959 --> 00:27:51,872 Wisst ihr, wenn man einen Panzer reparieren kann, 351 00:27:52,087 --> 00:27:54,249 dann sollte man das hier auch hinbekommen, oder? 352 00:27:54,423 --> 00:27:55,208 Ja. 353 00:27:55,757 --> 00:27:57,998 Das kann doch nicht so schwer sein. 354 00:27:59,678 --> 00:28:01,214 Also... - Und? 355 00:28:02,806 --> 00:28:04,968 Wird's funktionieren? - Ich bin gespannt. 356 00:28:17,404 --> 00:28:20,442 Bravo, Pawla! - Sie hat geschickte Finger! 357 00:28:21,700 --> 00:28:23,031 Seht euch das an! 358 00:28:23,243 --> 00:28:24,904 Sie hat es geschafft! 359 00:28:28,040 --> 00:28:30,202 Darauf trinken wir jetzt noch mal einen! 360 00:28:30,417 --> 00:28:32,499 Das kann nur eine richtig gute Ingenieurin! 361 00:28:33,128 --> 00:28:35,415 Pawla, darf ich Sie um einen Tanz bitten? 362 00:28:36,256 --> 00:28:37,337 Genosse Major, 363 00:28:37,591 --> 00:28:40,208 diese Ingenieurin muss sich für einen Moment entschuldigen. 364 00:28:40,385 --> 00:28:43,173 Ich bin gleich wieder bei Ihnen. Vielen Dank erstmal. 365 00:28:43,388 --> 00:28:44,674 Danke. 366 00:28:50,938 --> 00:28:53,521 Das ist ein Schrotthaufen, kein Panzer. 367 00:28:54,399 --> 00:28:56,857 Warum hast du nie einen neuen verlangt? 368 00:28:58,403 --> 00:28:59,814 Bei deinem neuen Freund? 369 00:29:04,368 --> 00:29:07,656 Schon in der Militärschule waren wir zwei große Rivalen. 370 00:29:08,288 --> 00:29:12,202 Wirst du es mir immer vorwerfen, wenn ich einem Mann begegne? 371 00:29:14,628 --> 00:29:16,289 Ich habe meine Gründe dafür. 372 00:29:19,591 --> 00:29:23,175 Diese Gründe sind alle in deinem Dickschädel, Konowalow. 373 00:29:23,971 --> 00:29:29,011 In deinem verdammten, gepanzerten Dickschädel! 374 00:29:29,184 --> 00:29:31,346 Wenn du mir nur einmal... - Wenn ich was? 375 00:29:31,603 --> 00:29:33,514 Wenn du mir nur einmal zuhören würdest, 376 00:29:33,730 --> 00:29:35,812 mir nur einmal glauben würdest. 377 00:29:36,692 --> 00:29:37,807 Vergiss es! 378 00:29:47,160 --> 00:29:49,868 In deinem KW-Panzer habe ich den Verteiler, 379 00:29:50,080 --> 00:29:51,866 die Leitungen und die Relais ersetzt. 380 00:29:52,082 --> 00:29:55,291 Alles, nur nicht die Einspritzdüsen, die bekomme ich nicht. 381 00:30:05,345 --> 00:30:07,586 Schenk mir noch einen ein! 382 00:30:08,265 --> 00:30:10,347 Die hol ich mir von den Wracks. 383 00:30:10,600 --> 00:30:13,092 Aber die Deutschen halten dort die Stellung. 384 00:30:13,312 --> 00:30:17,021 Seit zwei Wochen war keiner dort. - Keine Scharfschützen bei Dunkelheit. 385 00:30:20,736 --> 00:30:22,067 Ich sollte jetzt los. 386 00:30:25,198 --> 00:30:26,905 Geh nicht allein. 387 00:30:29,536 --> 00:30:30,651 Hörst du? 388 00:30:33,040 --> 00:30:37,125 Ich habe sie eingeholt und gefragt: "Darf ich mit dir gehen?" 389 00:30:38,253 --> 00:30:40,335 Sie blieb stehen, lächelte mich an und sagte: 390 00:30:40,547 --> 00:30:42,754 "Einverstanden. Ich bin Tanja, gehen wir." 391 00:30:42,966 --> 00:30:46,379 Und jetzt sind wir schon seit 20 Jahren ein Paar. 392 00:30:47,512 --> 00:30:49,344 Was ist mit Ihrer Frau? 393 00:30:49,598 --> 00:30:51,680 Ich habe sie einem Attache ausgespannt. 394 00:30:51,892 --> 00:30:53,428 Wirklich? - In Spanien. 395 00:30:55,145 --> 00:30:56,681 Ist sie jetzt weit weg? 396 00:30:57,397 --> 00:31:00,890 Ja, sie ist sehr weit weg. 397 00:31:03,111 --> 00:31:04,943 Da ist der KW von Lesin. 398 00:31:13,872 --> 00:31:15,408 Scheint alles ruhig zu sein. 399 00:31:38,438 --> 00:31:40,099 Siitow, wach auf! 400 00:31:40,899 --> 00:31:42,981 Wenn du schon mitgekommen bist. 401 00:31:44,986 --> 00:31:46,442 Ohne mich läuft nichts. 402 00:31:48,740 --> 00:31:49,901 Nimm du das. 403 00:31:52,285 --> 00:31:54,777 Okay. - Ich bringe die Pumpe. 404 00:31:59,084 --> 00:32:00,995 Seid still! Da ist jemand! 405 00:32:01,211 --> 00:32:02,417 Sei still! 406 00:32:03,380 --> 00:32:04,541 Was ist denn? 407 00:32:23,900 --> 00:32:25,311 Und jetzt? - Leise! 408 00:32:27,028 --> 00:32:28,268 Siitow, komm mit! 409 00:32:29,156 --> 00:32:30,271 W es'? 410 00:32:39,374 --> 00:32:40,910 Halts Maul, Krautfresser! 411 00:32:41,126 --> 00:32:43,993 Half die Klappe, Siitow! - Wir haben ihn erwischt, Kommandant! 412 00:32:47,090 --> 00:32:48,376 Sieht gut aus. 413 00:32:54,014 --> 00:32:55,846 Für dich leider nicht. 414 00:32:59,561 --> 00:33:03,646 Ich verbiefte euch, die Dienstvorschriften zu missachten! 415 00:33:03,857 --> 00:33:06,019 Sie müssen von jedem befolgt werden! 416 00:33:06,234 --> 00:33:09,727 Jeder Soldat muss sich daran halten! 417 00:33:09,905 --> 00:33:11,862 Worauf wollen Sie hinaus, Krotow? 418 00:33:15,285 --> 00:33:16,650 Was soll das? 419 00:33:16,870 --> 00:33:19,237 Jeder kennt hier die Regeln unserer Armee auswendig. 420 00:33:20,916 --> 00:33:23,624 Oder wollen Sie etwa behaupten, dass diese Soldaten, 421 00:33:23,835 --> 00:33:26,372 die hier vor uns stehen, Deserteure sind? 422 00:33:28,673 --> 00:33:30,084 Das sind alles Helden. 423 00:33:31,384 --> 00:33:32,840 Helden, Major! 424 00:33:33,595 --> 00:33:34,881 Gute Arbeit! 425 00:33:35,096 --> 00:33:37,508 Vor allem für den Gefangenen bedanke ich mich. 426 00:33:37,724 --> 00:33:39,681 Wir werden den Mann verhören 427 00:33:39,893 --> 00:33:42,885 und hoffentlich herausfinden, was die Deutschen dort nachts wollen. 428 00:33:43,063 --> 00:33:44,553 Bringt mir Kontor her. 429 00:33:49,903 --> 00:33:52,520 Erlaubnis zu gehen, Genosse Oberst. - Gehen Sie! 430 00:33:53,156 --> 00:33:56,069 Lasst uns mal nachsehen. - Wie ist der angesprungen? 431 00:33:57,035 --> 00:33:58,275 Hört sich gut an. 432 00:33:59,246 --> 00:34:01,362 Da hat uns wohl jemand ausgestochen! 433 00:34:02,749 --> 00:34:05,958 Die Kontakte sind defekt, der Kühler muss gelötet werden. 434 00:34:06,169 --> 00:34:08,627 Der Motor wird zu heiß. - Er lebt also wieder? 435 00:34:09,381 --> 00:34:12,419 Nun, jetzt haben wir eine Chance. 436 00:34:13,176 --> 00:34:14,712 Genossin Ingenieur. 437 00:34:16,555 --> 00:34:17,886 Sie sind großartig! 438 00:34:18,098 --> 00:34:19,930 Dürfen wir ihn fahren, Eure Majestät? 439 00:34:20,100 --> 00:34:22,808 Ja, aber könnten Sie von meinem Fuß runtergehen? 440 00:34:26,106 --> 00:34:28,939 Na gut, dann hat sich der Aufwand ja gelohnt. 441 00:34:30,026 --> 00:34:31,187 Geschtzturm! 442 00:34:33,530 --> 00:34:35,237 Rijkow! Starte ihn! 443 00:34:35,907 --> 00:34:37,238 Wir probieren es. 444 00:34:38,660 --> 00:34:41,823 Titow, du gehst auf Erkundung in das Dorf Schiliwo. 445 00:34:45,959 --> 00:34:47,996 Vor zwei Tagen war das Dorf noch verlassen. 446 00:34:49,546 --> 00:34:51,878 Heute haben wir dort Panzer gesehen. 447 00:34:52,090 --> 00:34:54,047 Jawohl, nach Schiliwo. - Sieh her. 448 00:34:54,259 --> 00:34:56,000 Du nimmst diesen Weg hier. 449 00:34:56,970 --> 00:34:58,961 Ja, verstehe. - Erkunde die Lage. 450 00:35:16,615 --> 00:35:18,276 Nimm Konowalow mit. 451 00:35:19,659 --> 00:35:22,196 Wieso? Sein Panzer fährt ja kaum. 452 00:35:22,412 --> 00:35:24,369 Das ist ein Befehl! 453 00:35:26,416 --> 00:35:29,078 Jawohl! Zu Befehl. 454 00:35:37,260 --> 00:35:39,797 Ich schlage vor, wir fahren behutsam. 455 00:35:40,013 --> 00:35:42,926 Dann können wir auch gleich zu Fuß gehen. 456 00:35:43,099 --> 00:35:45,932 Ich freue mich auf eine HKP. - Auf was? 457 00:35:46,936 --> 00:35:49,177 Hochdruck-Kraftstoffpumpe. 458 00:35:49,397 --> 00:35:50,933 Vergiss es. 459 00:35:51,608 --> 00:35:53,394 Wie ist das denn so? 460 00:35:53,652 --> 00:35:55,734 Wie eine Granate aus deinem Sturmgewehr. 461 00:35:55,904 --> 00:35:58,145 Wir sind so weit gekommen, und jetzt das. 462 00:35:58,365 --> 00:35:59,855 Befehl ist Befehl. 463 00:36:00,075 --> 00:36:01,440 Sachte! 464 00:36:07,332 --> 00:36:08,618 Genosse Major! 465 00:36:09,459 --> 00:36:11,996 Genosse Major, Panzer 8 darf nicht in den Einsatz. 466 00:36:12,837 --> 00:36:15,044 Ich denke, der Panzer ist in Ordnung. 467 00:36:15,590 --> 00:36:18,799 Er sieht auch gut aus, vor allem mit Ihnen cm Bord. 468 00:36:19,344 --> 00:36:22,507 Der Motor und der Anlasser sind aber noch nicht in Ordnung. 469 00:36:22,722 --> 00:36:26,260 Hören Sie auf, ihn zu schützen und mich zum Narren zu halfen. 470 00:36:27,352 --> 00:36:30,435 Glauben Sie, ich habe nicht gemerkt, dass Sie mich abgelenkt haben, 471 00:36:30,689 --> 00:36:33,772 während er den Helden gespielt hat? 472 00:36:36,027 --> 00:36:37,813 Ich habe mich täuschen lassen. 473 00:36:38,613 --> 00:36:40,149 Wolodja, warfen Sie. 474 00:36:40,365 --> 00:36:43,574 Ja, ich heiße Wolodja. Der Panzer ist funktionstüchtig 475 00:36:43,743 --> 00:36:46,235 und geht in den Einsatz, und damit basta! 476 00:36:46,454 --> 00:36:48,695 Sie werden keine 100 Meter weit kommen. 477 00:36:48,915 --> 00:36:53,079 Wenn der Panzer im Feld verreckt, dann ist das allein Ihre Schuld! 478 00:36:53,294 --> 00:36:54,409 Pawla... 479 00:36:56,381 --> 00:36:57,667 Lass es. 480 00:36:58,174 --> 00:36:59,756 Hier isf ja der Held! 481 00:37:00,218 --> 00:37:03,256 Und, wollen Sie sich kampfuntauglich melden? 482 00:37:03,513 --> 00:37:06,175 Na los! Ist der Panzer defekt? 483 00:37:06,391 --> 00:37:10,134 Noch nicht alle Teile ausgeschlachtet? Na los! Sagen Sie schon! 484 00:37:11,771 --> 00:37:13,603 Der Panzer ist einsatzfähig. 485 00:37:13,815 --> 00:37:15,897 Wir werden den Einsatz durchführen. 486 00:37:16,109 --> 00:37:17,565 Dann los! 487 00:37:21,531 --> 00:37:24,068 Keine Sorge, wir schaffen das. 488 00:37:34,127 --> 00:37:36,585 Fahrt jetzt etwas schneller! 489 00:37:36,796 --> 00:37:39,208 Verstanden! Rijkow, gib Gas! 490 00:37:40,008 --> 00:37:42,716 Komm schon! Du bist so gut wie neu! 491 00:37:50,435 --> 00:37:52,017 Gibt's Probleme? 492 00:37:52,228 --> 00:37:54,890 Keine Probleme! Wir schließen auf! 493 00:37:57,942 --> 00:37:59,683 Rijkow, was ist los? 494 00:38:01,780 --> 00:38:03,362 Die Schaltung klemmt. 495 00:38:03,615 --> 00:38:05,401 Da ist was gebrochen. 496 00:38:07,118 --> 00:38:11,203 Panzer 2, fahrt weiter! Panzer 8, zurückziehen! 497 00:38:19,047 --> 00:38:21,414 Jawohl, verstanden! - Auf geht's! 498 00:38:21,674 --> 00:38:23,130 Anhalten! 499 00:38:42,070 --> 00:38:44,528 Den ersten Gang krieg ich auch nicht mehr rein. 500 00:38:44,739 --> 00:38:47,697 Was ist mit rückwärts? - Ja, aber da kommen wir auch nicht weit. 501 00:38:48,326 --> 00:38:51,910 Wir müssen nicht weit. Nur rückwärts den Hang hochfahren. 502 00:38:53,248 --> 00:38:54,534 Ich probiere es. 503 00:39:07,929 --> 00:39:10,341 Schnell nach 3 Uhr wenden! 504 00:39:10,598 --> 00:39:12,589 Los, mach schon! 505 00:39:14,519 --> 00:39:16,180 Weiter, weiter, weiter! 506 00:39:17,063 --> 00:39:18,144 Gut so! 507 00:39:20,066 --> 00:39:21,181 Half! 508 00:39:30,785 --> 00:39:33,447 Fels! Hier ist Granit, bitte kommen. 509 00:39:39,002 --> 00:39:41,869 Der Motor wird heiß. Er wird's nicht lange machen. 510 00:39:42,714 --> 00:39:43,954 Noch mal. 511 00:39:45,884 --> 00:39:47,625 Er wird zu heiß. 512 00:39:50,179 --> 00:39:51,340 Motor aus! 513 00:39:54,183 --> 00:39:56,641 Jawohl! - Das Dorf scheint verlassen zu sein. 514 00:39:58,021 --> 00:40:01,184 Der Rauch hängt aber zu tief für einen Schornstein. 515 00:40:02,150 --> 00:40:04,983 Fels! Hier ist Granit, bitte kommen. 516 00:40:14,621 --> 00:40:18,330 Ziel! Rechts von der Hüfte. Auf der Ebene des Brunnens. 517 00:40:18,541 --> 00:40:19,872 Hohlladungsgranate! 518 00:40:20,835 --> 00:40:22,291 Motor anlassen? - Nein. 519 00:40:22,503 --> 00:40:23,664 Batterie aufgeladen. 520 00:40:24,130 --> 00:40:25,871 Ich finde kein Ziel. 521 00:40:26,090 --> 00:40:27,797 Entfernung 800 Meter. 522 00:40:29,427 --> 00:40:31,919 Bereit, Kommandant. - Hohlladungsgranate ist bereit. 523 00:40:32,347 --> 00:40:33,553 Feuer 524 00:40:39,979 --> 00:40:41,970 Da kommen die Kakerlaken. 525 00:40:43,274 --> 00:40:44,685 Da seid ihr ja. 526 00:40:44,901 --> 00:40:46,312 Vor aller Augen. 527 00:40:47,236 --> 00:40:48,772 Wir haben sie rausgelockt. 528 00:40:54,827 --> 00:40:57,990 Ziel ist mittlerer Panzer. 12 Uhr. Kanone laden! 529 00:40:58,206 --> 00:41:01,494 Soll ich den Motor einlassen? - Lass ihn noch abkühlen. 530 00:41:05,421 --> 00:41:07,913 Nazi-Panzer, 12 Uhr, 700 Meter. - Kanone geladen! 531 00:41:15,014 --> 00:41:17,005 Wartet, wartet! - Worauf? 532 00:41:17,183 --> 00:41:19,265 Ich will Munition sparen. - Wir haben doch genug. 533 00:41:25,441 --> 00:41:26,727 Wer weiß, wie viele es sind? 534 00:41:31,906 --> 00:41:33,396 500 Meter, Kommandant!! 535 00:41:33,658 --> 00:41:35,399 Jetzt sind wir dran. 536 00:41:39,414 --> 00:41:41,075 Mein lieber Schwan! 537 00:41:41,290 --> 00:41:42,405 Feuer 538 00:41:46,129 --> 00:41:47,961 Zu kurz. Mehr rechts. Kanone laden! 539 00:41:55,430 --> 00:41:57,671 Ziel gefunden. 500 Meier. - sachte! 540 00:41:58,141 --> 00:42:00,428 Kanone geladen! - Korrektur! Minus 5 Grad! 541 00:42:00,685 --> 00:42:01,800 Minus 5, jawohl! 542 00:42:06,733 --> 00:42:08,098 Lebt ihr noch? 543 00:42:08,985 --> 00:42:12,319 Die werden unsere Panzerung nicht durchlöchern. 544 00:42:13,239 --> 00:42:14,695 Kanone geladen! 545 00:42:18,244 --> 00:42:19,405 Feuer 546 00:42:22,290 --> 00:42:24,873 Schon besser! Treffer! 547 00:42:38,389 --> 00:42:41,347 Nach links! Panzer auf 12 Uhr. Kanone laden! 548 00:42:44,270 --> 00:42:46,307 Mist! - Ich starte den Motor. 549 00:42:47,565 --> 00:42:48,805 Warte. 550 00:42:51,819 --> 00:42:53,184 Panzer von links! 400 Meter! 551 00:42:56,908 --> 00:42:58,069 Feuer 552 00:43:03,998 --> 00:43:05,329 Treffer! 553 00:43:05,541 --> 00:43:08,875 Granit! Hier ist Fels! Feindliche Panzer! Wir kommen von hinten! 554 00:43:09,921 --> 00:43:12,037 Fels! Hier ist Granit! 555 00:43:12,256 --> 00:43:14,543 Wir geben euch frontalen Feuerschutz. 556 00:43:14,759 --> 00:43:16,796 Wer trifft ihn zuerst? Titow oder wir? 557 00:43:17,053 --> 00:43:18,088 Kanone geladen! 558 00:43:30,399 --> 00:43:31,434 Mach schon, Siitow! 559 00:43:33,402 --> 00:43:34,563 Feuer 560 00:43:40,284 --> 00:43:42,275 Treffer! - Großartig, Kommandant! 561 00:43:42,537 --> 00:43:44,699 Das war's. - Okay. 562 00:44:10,314 --> 00:44:11,429 Zigarette? 563 00:44:12,358 --> 00:44:13,689 Danke. 564 00:44:15,903 --> 00:44:16,859 Hier. 565 00:44:17,321 --> 00:44:20,234 Sie sollten sich doch zurückziehen. Ihr Panzer qualmte. 566 00:44:22,160 --> 00:44:23,901 Dann wären wir umsonst rausgefahren. 567 00:44:26,956 --> 00:44:29,789 Tut mir leid, aber ich muss das melden. 568 00:44:30,001 --> 00:44:31,787 Schon in Ordnung. 569 00:44:38,217 --> 00:44:40,504 Wo soll ich einen neuen Motor herbekommen? 570 00:44:43,181 --> 00:44:45,798 Lächle Krokow an, und du bekommst alles, was du möchtest. 571 00:44:46,642 --> 00:44:48,098 Ist nicht lustig. 572 00:44:48,853 --> 00:44:50,309 Wir finden eine Lösung. 573 00:44:55,568 --> 00:44:57,855 Ich würde ihm das gerne heimzahlen. 574 00:45:02,158 --> 00:45:04,525 Schon wieder in Schwierigkeiten geraten, was? 575 00:45:05,912 --> 00:45:09,155 Im Gefecht mal wieder einen Befehl verweigert? 576 00:45:09,373 --> 00:45:12,161 Dafür werden Sie bezahlen. Haben Sie verstanden? 577 00:45:12,376 --> 00:45:13,741 Ich mache keine Scherze. 578 00:45:16,339 --> 00:45:18,706 Hör zu. Du hattest Recht. 579 00:45:20,009 --> 00:45:21,920 Semjon, nicht! 580 00:45:22,136 --> 00:45:23,843 Oho! - Na so was! 581 00:45:25,806 --> 00:45:27,171 Na? 582 00:45:29,644 --> 00:45:30,884 Komm! 583 00:45:35,316 --> 00:45:37,023 Der Major wird gewinnen. 584 00:45:38,319 --> 00:45:40,185 Sei still! Semjon wird gewinnen. 585 00:45:42,531 --> 00:45:44,147 Misch dich nicht ein! 586 00:45:46,327 --> 00:45:48,864 Willst du Schläge, oder was? - Was soll das? 587 00:45:49,538 --> 00:45:51,074 Jetzt gibt's Schläge! 588 00:46:00,091 --> 00:46:02,253 Los, Kommandant! - Zeigen Sie's ihm! 589 00:46:02,510 --> 00:46:04,171 Bist ein Held, was? 590 00:46:05,805 --> 00:46:07,591 Auf dich falle ich nicht herein! 591 00:46:08,140 --> 00:46:10,598 Aufhören! Hört ihr mich? 592 00:46:10,810 --> 00:46:12,892 Soll ich euch vors Militärgericht stellen? 593 00:46:14,730 --> 00:46:18,189 In meiner Einheit gibt es keine Raufereien! 594 00:46:19,694 --> 00:46:21,150 Jetzt ist nicht die Zeit dafür! 595 00:46:30,538 --> 00:46:31,994 Hier, bitte. 596 00:46:35,584 --> 00:46:38,167 Sie haben also zu viel Energie? 597 00:46:39,672 --> 00:46:41,083 Auf meinen Befehl. 598 00:46:48,347 --> 00:46:49,633 Hier rüber! 599 00:46:50,391 --> 00:46:51,552 Los, los, los! 600 00:46:53,060 --> 00:46:54,346 Gut gemacht! 601 00:46:54,895 --> 00:46:57,136 Gut so! - Zum Kommandanten abspielen! 602 00:46:57,356 --> 00:46:58,517 Hier rüber! 603 00:47:00,192 --> 00:47:02,809 Wer spielt gegen wen? - Passen! 604 00:47:03,571 --> 00:47:05,403 Panzer 8 gegen alle anderen. 605 00:47:05,656 --> 00:47:07,738 Spielen Sie den Ball ab, Kommandant! 606 00:47:22,298 --> 00:47:23,959 Spiel ab! 607 00:47:30,514 --> 00:47:32,004 Her damit! 608 00:47:34,018 --> 00:47:35,634 Wie Kinder! 609 00:47:35,853 --> 00:47:37,844 Nach links passen! 610 00:47:41,025 --> 00:47:42,515 Tor! 611 00:47:46,655 --> 00:47:48,191 Zwei zu eins! 612 00:47:51,911 --> 00:47:53,948 Ich frage Sie, Konowalow. 613 00:47:54,163 --> 00:47:58,202 Warum haben Sie für die Mission einen defekten Panzer genommen? 614 00:48:02,546 --> 00:48:03,786 Ich wiederhole. 615 00:48:04,924 --> 00:48:08,542 Warum haben Sie für die Mission einen defekten Panzer genommen? 616 00:48:08,761 --> 00:48:10,172 Genosse Oberst. 617 00:48:11,180 --> 00:48:14,389 Konowalows Besatzung hat großen Mut gezeigt. 618 00:48:14,642 --> 00:48:16,929 Sie haben... - Seien Sie still, Titow! 619 00:48:17,103 --> 00:48:19,936 Würden Sie ihm Ihren Panzer für die Offensive geben? 620 00:48:20,940 --> 00:48:22,305 Antworten Sie, Konowalow! 621 00:48:26,737 --> 00:48:30,526 Ich habe ihm befohlen, mit dem KW die Mission zu begleiten. 622 00:48:30,699 --> 00:48:32,030 W es'? 623 00:48:32,827 --> 00:48:36,240 Und das, obwohl sein Panzer defekt war, Major? 624 00:48:38,624 --> 00:48:39,614 Ja, richtig. 625 00:48:48,300 --> 00:48:49,540 In Ordnung. 626 00:48:50,761 --> 00:48:53,173 Gehen Sie zurück zu Ihrer Besatzung. - Genosse Oberst! 627 00:48:53,347 --> 00:48:56,590 Und Sie werden das Bataillon einsatzbereit machen, Major. 628 00:48:56,809 --> 00:48:58,925 Unser Oberbefehlshaber hat die Order gegeben, 629 00:48:59,103 --> 00:49:03,017 dass morgen um 5 Uhr unsere Offensive erfolgen soll. 630 00:49:03,232 --> 00:49:04,563 Ist das klar? 631 00:49:06,110 --> 00:49:07,521 Wegtreten. 632 00:49:08,612 --> 00:49:10,728 Viel Glück, Konowalow. 633 00:49:19,206 --> 00:49:21,618 Warum, Krotow, 634 00:49:22,460 --> 00:49:25,498 haben Sie nicht in Pawlas Akte gesehen? 635 00:49:26,505 --> 00:49:29,088 Ihr Ehename ist Konowalowa! 636 00:49:48,277 --> 00:49:50,018 Hey, was machst du da? 637 00:49:50,654 --> 00:49:53,817 Hör mal, Siitow, wir brauchen euer Zielfernrohr. 638 00:49:54,033 --> 00:49:55,819 Was? - Danke. 639 00:49:56,035 --> 00:49:58,902 Was fällt dir ein? Gib das zurück! 640 00:49:59,121 --> 00:50:00,532 Hier. - Okay. 641 00:50:01,832 --> 00:50:03,288 Leg das sofort zurück! 642 00:50:03,501 --> 00:50:06,493 Wir gehören jetzt zur Infanterie. - Was? Infanterie? 643 00:50:06,712 --> 00:50:08,123 Halt das mal! 644 00:50:12,343 --> 00:50:15,051 Warum Infanterie? Das macht keinen Sinn. 645 00:50:15,221 --> 00:50:18,805 Die Krautfresser werden uns alle abschlachten wie die Kaninchen! 646 00:50:19,016 --> 00:50:21,678 Wir sind doch keine Fußsoldaten! 647 00:50:22,811 --> 00:50:24,802 Die da haben Erfahrungen darin! 648 00:50:24,980 --> 00:50:27,062 Haben Sie schon mal im Feld gekämpft? 649 00:50:27,274 --> 00:50:28,890 Ich hatte nie das Glück. 650 00:50:29,860 --> 00:50:32,352 Lasst das! Haut ab! - Bist du verrückt? 651 00:50:32,613 --> 00:50:35,230 Los, verschwindet! Macht schon! 652 00:50:35,449 --> 00:50:37,531 Schinkewitsch, was soll das? - Was denn? 653 00:50:37,701 --> 00:50:38,862 Nein. 654 00:50:39,078 --> 00:50:41,160 Nein, das ist kein Versehen. 655 00:50:41,372 --> 00:50:43,955 Die Informationen wurden bestätigt. 656 00:50:44,166 --> 00:50:46,248 Haben Sie verstanden? - Verzeihung, Genosse Oberst! 657 00:50:48,170 --> 00:50:50,377 Genosse Oberst! - Einen Moment. 658 00:50:51,131 --> 00:50:52,917 Lassen Sie mich bitte Panzer 8 reparieren. 659 00:50:53,133 --> 00:50:56,717 Sie haben andere Aufgaben, für den Rest des Bataillons. 660 00:50:56,929 --> 00:50:58,294 Alle Panzer sind in Ordnung. 661 00:50:58,556 --> 00:51:01,423 Ich kann Panzer 8 so reparieren, dass er mit eigenem Antrieb fährt. 662 00:51:01,684 --> 00:51:03,595 Geben Sie mir die Chance! Ich schaff das. 663 00:51:03,811 --> 00:51:05,267 Einen Augenblick noch. 664 00:51:05,771 --> 00:51:08,308 Pawla, Sie und Konowalow stehen sich sehr nahe. 665 00:51:08,566 --> 00:51:11,524 Ich verstehe Ihre Sorge. - Sehr gut, Oberst. 666 00:51:11,735 --> 00:51:15,854 Dann helfen Sie mir, und der Panzer kann kämpfen. Das wird er! 667 00:51:17,366 --> 00:51:18,322 Na los! 668 00:51:18,576 --> 00:51:20,237 Bewegt euch! Kommt alle her! 669 00:51:20,452 --> 00:51:22,284 Gib das zurück! - Ist gut. 670 00:51:22,538 --> 00:51:25,030 Hier wird nichts ausgebaut, die Sachen bleiben alle hier. 671 00:51:25,249 --> 00:51:28,037 Hier für dich, Siitow! - Oh, das ist gut! 672 00:51:28,252 --> 00:51:30,914 Leute, es eilt! Macht euch cm die Arbeit! 673 00:51:31,130 --> 00:51:33,713 Gubkin, mach das Abschleppseil klar! 674 00:51:33,924 --> 00:51:36,882 Komm schon! Fahr näher ran! 675 00:51:37,094 --> 00:51:39,381 Hörst du? Näher ran! 676 00:51:40,514 --> 00:51:42,630 Untersteh dich, etwas zu sagen! 677 00:51:51,442 --> 00:51:54,059 Kommandant, ich lade jetzt die Munition auf. 678 00:51:55,237 --> 00:51:56,227 Ist gut. 679 00:51:58,157 --> 00:51:59,238 Weiter! 680 00:52:00,117 --> 00:52:01,448 Dahin. 681 00:52:01,660 --> 00:52:02,775 Noch mal! 682 00:52:03,537 --> 00:52:04,743 Noch mal! 683 00:52:17,301 --> 00:52:18,416 Für euch. 684 00:53:00,594 --> 00:53:03,086 Lasst uns den Motor starten. Na komm. 685 00:53:03,263 --> 00:53:05,220 Eure Gewehre. - Ich brauche Licht. 686 00:53:05,974 --> 00:53:09,308 Das wäre ein Wunder, wenn der Motor starten würde. 687 00:53:09,561 --> 00:53:11,552 Mach schon! Mehr Licht! 688 00:53:13,399 --> 00:53:14,764 Okay- 689 00:53:15,609 --> 00:53:17,441 Rijkow! Starten! 690 00:53:25,119 --> 00:53:27,577 Verdammt! versuch's noch mal! 691 00:53:29,373 --> 00:53:32,206 Jetzt wird's klappen. - Bereitmachen zum Aufbruch! 692 00:53:32,418 --> 00:53:34,409 Verdammt noch mal! - In die Panzer! 693 00:53:34,670 --> 00:53:37,378 Rijkow! Los, probier's noch mal! 694 00:53:37,589 --> 00:53:38,750 Bleib dran! 695 00:53:43,762 --> 00:53:45,218 Bereitmachen! 696 00:53:45,431 --> 00:53:47,672 Wir versuchen es noch mal. Schnell! 697 00:53:47,891 --> 00:53:50,098 Ich brauche Licht. Komm schon! 698 00:53:50,978 --> 00:53:52,935 Motoren starten! 699 00:53:53,105 --> 00:53:54,391 Licht! 700 00:53:55,524 --> 00:53:57,686 Und? - Motoren starten! 701 00:53:57,860 --> 00:53:59,817 Antreten! 702 00:54:02,322 --> 00:54:03,608 Semjon? 703 00:54:12,541 --> 00:54:16,785 Wenn ich gewusst hätte, dass sie Ihre Frau ist, hätte ich nie... 704 00:54:19,256 --> 00:54:21,338 Selbst, wenn mir etwas geschieht, 705 00:54:22,092 --> 00:54:24,049 lassen Sie die Finger von ihr. 706 00:54:25,220 --> 00:54:27,803 Ich verfolge Sie auch aus dem Grab. 707 00:54:28,015 --> 00:54:29,221 Hab verstanden. 708 00:54:31,602 --> 00:54:32,842 Verdammt! 709 00:54:36,148 --> 00:54:37,889 Half das Licht richtig! 710 00:54:38,066 --> 00:54:39,682 Warum sitzen wir rum? 711 00:54:41,361 --> 00:54:43,898 Vorwärts, in Richtung Morgengrauen, 712 00:54:44,114 --> 00:54:45,821 Kriegsgenossen. 713 00:54:46,450 --> 00:54:47,690 Viel Glück. 714 00:54:49,661 --> 00:54:52,528 Zur Hölle, Ihnen auch. 715 00:55:06,595 --> 00:55:07,835 Gott sei mit dir. 716 00:55:14,895 --> 00:55:16,135 Pass auf dich auf. 717 00:55:17,815 --> 00:55:20,807 Rijkow! versuch's noch mal! 718 00:55:20,984 --> 00:55:23,817 Ärgern Sie sich nicht. Wir haben getan, was wir konnten. 719 00:55:23,987 --> 00:55:25,603 Eine Stunde hätte gereicht. 720 00:55:29,535 --> 00:55:31,572 Ich schaffe das! Wo gehst du hin? 721 00:55:31,745 --> 00:55:33,702 Rijkow! Warte! 722 00:55:35,874 --> 00:55:37,831 Ist gut. 723 00:55:39,419 --> 00:55:41,126 Ich danke dir. 724 00:55:46,218 --> 00:55:47,754 Ich muss gehen. 725 00:55:52,641 --> 00:55:55,554 Ich weiß, ich war ein Dummkopf. 726 00:56:14,037 --> 00:56:15,277 Warte. 727 00:56:20,002 --> 00:56:22,334 Wag es bloß nicht zu sterben. 728 00:56:48,572 --> 00:56:50,529 Wird schon. - Gott sei mit dir. 729 00:57:25,943 --> 00:57:27,354 Pawla, hör zu. 730 00:57:28,528 --> 00:57:30,940 Das ist geheim, aber der gefangene Deutsche sagte, 731 00:57:31,156 --> 00:57:33,898 da wäre ein verlassener KW-Panzer bei Terekhowo. 732 00:57:34,117 --> 00:57:36,950 Was? Wie ist das möglich? 733 00:57:37,162 --> 00:57:39,620 Es ist der kaputte Panzer 10 aus dem 3. Bataillon. 734 00:57:39,831 --> 00:57:42,289 Er sagt, die Deutschen haben Überhaupt keine schweren Panzer, 735 00:57:42,501 --> 00:57:44,287 also haben sie den abgeschleppt. 736 00:57:44,503 --> 00:57:46,164 Er ist versteckt und soll funktionieren. 737 00:57:46,380 --> 00:57:48,337 Es fehlt lediglich das Relais Typ 24-F. 738 00:57:49,007 --> 00:57:51,999 Ich weiß, wo ich dieses Relais bekomme! 739 00:58:00,018 --> 00:58:01,600 Knall ihn ab! 740 00:58:03,230 --> 00:58:04,345 Achtet auf Granaten! 741 00:58:26,420 --> 00:58:27,751 Wo willst du hin? 742 00:59:03,540 --> 00:59:04,496 Rijkow! 743 00:59:11,631 --> 00:59:14,043 Verwundet? - Sie feuern aus dem Unterstand! 744 00:59:15,427 --> 00:59:18,089 Ich gehe. - Rykow, halte durch. 745 00:59:20,140 --> 00:59:23,849 Wie soll Tanja ohne mich zurechtkommen? 746 00:59:26,146 --> 00:59:28,808 Ich werde sie wiedersehen, Kommandant. 747 00:59:28,982 --> 00:59:30,347 Nicht wahr? 748 01:00:35,382 --> 01:00:37,043 Konowalow! 749 01:00:37,676 --> 01:00:40,589 Nachricht von Pawla. Fragen Sie nicht! 750 01:00:41,179 --> 01:00:44,638 Da ist ein Panzer cm der Gabelung nach Terekhowo. 751 01:00:44,850 --> 01:00:46,966 Am vierten Orientierungspunkt, erinnern Sie sich? 752 01:00:47,144 --> 01:00:49,101 Ja. Wie kommt der dahin? 753 01:00:49,312 --> 01:00:51,804 Egal, gehen Sie dahin! 754 01:00:51,982 --> 01:00:54,974 Ich sage dem Oberst Bescheid. Gehen Sie! 755 01:00:59,531 --> 01:01:02,364 Komm schon, spring an! Mach schon! 756 01:01:04,077 --> 01:01:05,192 Bitte. 757 01:01:06,538 --> 01:01:09,451 Lass mich nicht hängen, mein Freund. 758 01:01:17,215 --> 01:01:20,549 Hör zu! In der Nähe von Terekhowo ist ein Panzer. 759 01:01:20,760 --> 01:01:22,671 Nicht weit von hier, im Wald. 760 01:01:22,888 --> 01:01:25,175 Funktioniert der? - Werden wir sehen. 761 01:01:25,390 --> 01:01:27,677 Aber das ist unsere Chance. Lasst uns gehen! 762 01:01:27,893 --> 01:01:30,806 Wir sind schon mal mit Ihnen ausgebrochen, das hat mir gereicht. 763 01:01:33,565 --> 01:01:35,181 Schinkewitsch! Gubkin! Kommt! 764 01:01:36,234 --> 01:01:38,271 Komm! - Ohne mich. 765 01:01:44,659 --> 01:01:47,777 Drei Granaten zusammenbinden, wenn du einen Panzer erwischen willst. 766 01:02:05,388 --> 01:02:07,095 Hier irgendwo muss es sein. 767 01:02:07,974 --> 01:02:10,090 Wir sind hier richtig. Macht hin! 768 01:02:11,811 --> 01:02:14,098 Komm, Schätzchen, spring an! 769 01:02:15,148 --> 01:02:16,183 Komm schon! 770 01:02:32,916 --> 01:02:34,077 Ja! 771 01:02:51,559 --> 01:02:54,221 Gott sei Dank! - Du meine Güte! 772 01:02:55,313 --> 01:02:56,974 Mein Liebster! 773 01:03:10,870 --> 01:03:12,110 Glotzi nicht! 774 01:03:20,297 --> 01:03:22,914 Siehst du, ich habe ihn für dich repariert! 775 01:03:24,301 --> 01:03:25,917 Du bist großartig, Pawla. 776 01:03:27,387 --> 01:03:29,003 Gut gemacht. 777 01:03:36,062 --> 01:03:37,928 Ich danke dir! 778 01:03:42,652 --> 01:03:44,142 Wo ist Rijkow? 779 01:03:47,615 --> 01:03:48,571 Komm, 780 01:03:49,451 --> 01:03:51,158 rächen wir unsere Toten! 781 01:03:51,911 --> 01:03:53,151 Ich weiß. 782 01:03:55,248 --> 01:03:57,785 Hat er genug Treibstoff? - Ja. 783 01:03:58,543 --> 01:04:01,331 Zum Glück haben wir die halbe Munition. 784 01:04:01,546 --> 01:04:03,128 Wir sind tief im Wald. 785 01:04:04,090 --> 01:04:06,297 Wir fahren nach Terekhowo. 786 01:04:06,509 --> 01:04:08,921 Dann holen wir sie ein. - Alles klar. - Jawohl! 787 01:04:09,721 --> 01:04:11,177 Dann los! 788 01:04:11,348 --> 01:04:13,965 Abmarsch! - Jetzt werden sie erfahren, 789 01:04:14,142 --> 01:04:16,008 wozu Nummer 8 imstande ist! 790 01:04:31,910 --> 01:04:35,028 Wir durchqueren das Feld! 11 Uhr! - Jawohl! 11 Uhr! 791 01:04:35,246 --> 01:04:38,079 Von Wolokhowo ist es nicht mehr weit bis zur Truppe. 792 01:04:38,291 --> 01:04:41,079 Gewittersturm, bitte kommen. Hier ist Granit. 793 01:04:46,049 --> 01:04:47,960 Anhalten! - Jawohl! Halte an! 794 01:04:50,178 --> 01:04:52,715 Ziel voraus. 500 Meter. Siehst du? 795 01:05:01,856 --> 01:05:03,722 Identifiziert. Deutsche. 796 01:05:05,110 --> 01:05:06,692 Aufklärer vielleicht. 797 01:05:08,071 --> 01:05:11,029 Vermutlich wendet er, um die Nachhut zu bilden. 798 01:05:12,575 --> 01:05:14,407 Halbe Kraft, parallel zum Waldrand. 799 01:05:14,661 --> 01:05:16,197 Jawohl! Halbe Kraft, parallel zum Waldrand. 800 01:05:17,414 --> 01:05:19,155 Noch 200 und sie werden fliehen. 801 01:05:19,374 --> 01:05:21,832 Hohlladungsgranate laden. Wir ändern ihre Route. 802 01:05:22,377 --> 01:05:25,415 Schinkewitsch, mach schon! Fahrer, ein Stück weiter! 803 01:05:26,089 --> 01:05:27,796 Das reicht, half! - Bereit. 804 01:05:28,007 --> 01:05:29,623 Jawohl! Halte cm. 805 01:05:34,180 --> 01:05:35,386 Feuer 806 01:05:40,937 --> 01:05:43,429 Treffer! Gut gemacht! - Ja. 807 01:05:43,690 --> 01:05:46,398 Jetzt fahren wir mal näher ran. 808 01:05:47,277 --> 01:05:50,269 Um herauszufinden, was das Manöver sollte. 809 01:05:50,864 --> 01:05:53,105 In Ordnung. - Gubkin, was sagt der Funk? 810 01:05:53,324 --> 01:05:55,986 Momentan keine Verbindung. - 12 Uhr, halbe Kraft. 811 01:05:56,411 --> 01:05:58,197 Parallel zum Waldrand. 812 01:05:58,413 --> 01:06:01,030 Jawohl! 12 Uhr, halbe Kraft, parallel zum Waldrand! 813 01:06:01,791 --> 01:06:04,624 Gewittersturm, bitte kommen. Hier ist Granit. 814 01:06:08,715 --> 01:06:10,251 Tut mir leid, dass ich dich geweckt habe. 815 01:06:11,676 --> 01:06:14,168 Wie lange habe ich geschlafen? - 10 Kilometer. 816 01:06:15,054 --> 01:06:17,671 Was ist mit dem Motor? - Läuft wie geschmiert. 817 01:06:18,141 --> 01:06:21,679 Gott sei Dank. Weckt mich, wenn ihr mich braucht! 818 01:06:27,901 --> 01:06:30,438 Die haben bestimmt andere Krautfresser gewarnt. 819 01:06:30,695 --> 01:06:31,901 Das bezweifle ich. 820 01:06:33,615 --> 01:06:35,697 Anhalten! - Jawohl! Halte an! 821 01:07:04,312 --> 01:07:07,725 Gewittersturm, bitte kommen. Hier ist Granit. 822 01:07:07,941 --> 01:07:08,897 Also, 823 01:07:10,777 --> 01:07:12,643 hört mir genau zu. 824 01:07:12,820 --> 01:07:17,690 Wenn ich nach den Abgaswolken gehe, sind da mindestens zehn Panzer. 825 01:07:17,909 --> 01:07:20,992 Vielleicht mehr. Sie machen einen Ausfall, um von hinten anzugreifen. 826 01:07:21,204 --> 01:07:23,866 Wir sind außerhalb der Funkreichweite. 827 01:07:24,541 --> 01:07:27,624 Wir sind auf uns allein gestellt. - Munition ist genug da. 828 01:07:27,835 --> 01:07:29,325 Treibstoff auch. 829 01:07:32,882 --> 01:07:35,715 Ich bin dabei. - Ich sieh im Tor. 830 01:07:35,927 --> 01:07:37,258 Okay, Torwart. 831 01:07:37,512 --> 01:07:38,502 Dann los! 832 01:07:47,146 --> 01:07:49,513 Stopp! Russen im Visier! 833 01:07:54,320 --> 01:07:56,607 Gewittersturm, bitte kommen. - Anhalten! 834 01:07:58,283 --> 01:07:59,944 Gewittersturm, bitte kommen. 835 01:08:04,289 --> 01:08:06,451 Wie viele seid ihr? 836 01:08:07,083 --> 01:08:08,790 Mindestens drei Regimenter. 837 01:08:17,051 --> 01:08:18,212 Wo sind sie denn? 838 01:08:18,970 --> 01:08:20,381 Sucht die Russen! 839 01:08:21,556 --> 01:08:22,637 Ich sehe sie nicht. 840 01:08:22,849 --> 01:08:25,762 Zuerst die äußeren Panzer. - Jawohl! 841 01:08:26,853 --> 01:08:29,936 Stelle auf 900 ein. - Der Schuss muss sitzen. 842 01:08:32,066 --> 01:08:34,728 Das ist ein schlechtes Zeichen. - verstanden. Auf Ihr Kommando! 843 01:08:37,363 --> 01:08:38,398 Feuer 844 01:08:41,576 --> 01:08:43,533 Ein richtiger Scharfschütze! 845 01:08:43,703 --> 01:08:46,240 Weiter so! Den auf 1 Uhr. 846 01:08:48,499 --> 01:08:50,331 Ich mach sie fertig, wenn ich sie sehe. 847 01:08:52,128 --> 01:08:54,119 Schnell, sie suchen uns! - Bin dabei! 848 01:08:54,339 --> 01:08:55,750 Kanone laden! Schnell! 849 01:08:55,965 --> 01:08:58,172 Gewittersturm, bitte kommen. Hier ist Granit. 850 01:08:58,343 --> 01:08:59,833 Mach schon! 851 01:09:00,053 --> 01:09:03,171 Gewittersturm, bitte kommen. Hier ist Granit. 852 01:09:03,348 --> 01:09:04,213 Feuer 853 01:09:09,979 --> 01:09:11,686 Die rechte Flanke wurde angegriffen! 854 01:09:11,898 --> 01:09:14,606 Knapp daneben. - Gewittersturm, bitte kommen. 855 01:09:14,817 --> 01:09:17,434 Hintere Staffel, 50 Meter zurück! 856 01:09:17,695 --> 01:09:20,232 Sie werden uns entdecken! - Gewittersturm, bitte kommen. 857 01:09:20,448 --> 01:09:22,610 Zielen! Ich helfe! - Schnell! 858 01:09:22,784 --> 01:09:24,274 Gewittersturm, bitte kommen. 859 01:09:25,203 --> 01:09:26,989 Fertig! - Gut. 860 01:09:27,205 --> 01:09:28,195 Bereit. 861 01:09:29,123 --> 01:09:31,535 Gewittersturm, bitte kommen. - Feuer! 862 01:09:37,340 --> 01:09:38,751 Ausgezeichnet! 863 01:09:48,059 --> 01:09:51,142 Also, das ist eine Falle. 864 01:09:52,438 --> 01:09:54,270 Sie versuchen, uns zu orten. 865 01:09:54,524 --> 01:09:56,435 Bitte schön. 866 01:09:56,693 --> 01:09:58,183 Mittlerer Panzer, plus 10! 867 01:09:58,736 --> 01:10:00,568 Jawohl! Mittlerer Panzer, plus 10! 868 01:10:00,780 --> 01:10:01,770 Fertig. 869 01:10:02,949 --> 01:10:03,905 Feuer 870 01:10:17,547 --> 01:10:19,584 Sie haben uns wohl gesichtet. 871 01:10:19,799 --> 01:10:22,382 Also, Schinkewitsch, wir sollten uns zeigen! 872 01:10:22,635 --> 01:10:24,125 Halbe Kraft! 873 01:10:25,680 --> 01:10:27,296 Jawohl! Halbe Kraft! 874 01:10:30,518 --> 01:10:32,350 Gewittersturm, bitte kommen! 875 01:10:41,070 --> 01:10:42,310 Fertig. 876 01:10:53,666 --> 01:10:56,579 Rapier sichtet einen russischen KW. Er kommt aufs Feld! 877 01:10:56,794 --> 01:11:00,128 Wo? - 900 Meter. Bei 12 Uhr. 878 01:11:03,885 --> 01:11:06,377 Haben wir Informationen, ob da noch mehr feindliche Panzer sind? 879 01:11:06,637 --> 01:11:08,173 Nein, Hauptmann! - Nein? 880 01:11:10,016 --> 01:11:11,677 Der dicke Bello ist allein. 881 01:11:13,644 --> 01:11:16,306 Laden! Schnell! - Bereit! 882 01:11:16,564 --> 01:11:17,645 Feuer 883 01:11:21,277 --> 01:11:24,190 Verdammt noch mal! Das ist doch nicht möglich! 884 01:11:24,405 --> 01:11:25,566 Er verhöhnt uns. 885 01:11:28,785 --> 01:11:30,571 Die rechte Kette ist gebrochen! 886 01:11:31,913 --> 01:11:33,153 Sofort reparieren! 887 01:11:34,874 --> 01:11:37,206 Jetzt wird es ungemütlich. Festhalten! 888 01:11:37,418 --> 01:11:38,579 Lade... 889 01:11:40,254 --> 01:11:41,369 Laden! 890 01:11:42,840 --> 01:11:45,958 Ich zermalme diese Scheiß-Russen! Feuer 891 01:11:57,939 --> 01:11:59,976 Zweites Ziel! Kanone laden! 892 01:12:00,191 --> 01:12:01,773 Volle Kraft! 893 01:12:01,943 --> 01:12:03,104 Jawohl! 894 01:12:03,903 --> 01:12:05,143 Feuer 895 01:12:10,201 --> 01:12:11,657 Alle anderen in den Kampf! 896 01:12:14,580 --> 01:12:17,242 Kurs 12 Uhr. Rapier, 5 rechts! 897 01:12:17,458 --> 01:12:19,074 Stilett, minus 10! 898 01:12:24,090 --> 01:12:26,206 Ziel auf 10 Uhr! Kanone laden! 899 01:12:36,060 --> 01:12:38,973 Feindlicher Panzer direkt voraus! Kanone laden! 900 01:13:02,545 --> 01:13:04,252 Meine Herren! 901 01:13:04,422 --> 01:13:07,039 Das war eine volle Ladung! - Alles klar? 902 01:13:08,301 --> 01:13:11,214 Die Kette klemmt! Er zieht nur nach rechts! 903 01:13:11,429 --> 01:13:13,090 Anhalten! 904 01:13:15,683 --> 01:13:18,300 Die Luft scheint rein zu sein. Ich finde kein Ziel. 905 01:13:18,561 --> 01:13:20,302 Ich sehe mir das mal an. 906 01:13:20,563 --> 01:13:23,271 Besser nicht! - Ich muss das in Ordnung bringen! 907 01:13:47,965 --> 01:13:50,002 Gubkin, bring mir den Hammer! 908 01:13:55,598 --> 01:13:56,838 Hier. 909 01:14:01,729 --> 01:14:04,391 Rechts vom Wald. Hinter dem Wrack. Siehst du die? 910 01:14:05,650 --> 01:14:06,640 Ziel gefunden! 911 01:14:10,029 --> 01:14:12,862 Warten! Warum bleiben sie am Waldrand? 912 01:14:13,074 --> 01:14:16,157 Sie rücken nicht vor, ziehen sich nicht zurück. 913 01:14:16,369 --> 01:14:19,407 Warum tun sie das? - Was bedeutet das? 914 01:14:20,539 --> 01:14:21,950 Ich weiß nicht. 915 01:14:23,793 --> 01:14:25,659 Ich sehe eine PaK 40! 916 01:14:29,966 --> 01:14:31,422 Laden! 917 01:14:31,676 --> 01:14:34,384 Los, los, los! - Bereit! 918 01:14:35,554 --> 01:14:37,136 Auf mein Kommando! 919 01:14:37,848 --> 01:14:40,431 Diese Panzerabwehrkanone wird uns durchlöchern. 920 01:14:40,685 --> 01:14:44,679 Volle Kraft! Verdammt! Schinkewitsch! - Volle Kraft auf mein Kommando! 921 01:14:44,897 --> 01:14:46,262 Bogdan, komm rein! 922 01:14:47,024 --> 01:14:48,435 Machst du das? - Ja! 923 01:14:49,026 --> 01:14:50,767 Ich behalte ihn im Auge. 924 01:14:53,155 --> 01:14:56,693 Warte auf das Kommando! - Bogdan, wir müssen los! 925 01:15:03,290 --> 01:15:04,906 Ich glaube, ich hab's. 926 01:15:05,126 --> 01:15:06,082 Bereit! 927 01:15:06,293 --> 01:15:07,408 Bogdan! 928 01:15:10,423 --> 01:15:11,879 Fahrt los! 929 01:15:12,091 --> 01:15:13,422 Pawla, los! 930 01:15:18,973 --> 01:15:20,213 Gib mir deine Hand! 931 01:15:21,392 --> 01:15:22,348 Feuer 932 01:15:29,233 --> 01:15:30,894 Nein, daneben! - Ich verliere den Half! 933 01:15:31,944 --> 01:15:34,527 Laden! - Bereit! 934 01:15:34,989 --> 01:15:36,571 Pawla, sachte! 935 01:15:37,450 --> 01:15:38,440 Feuer 936 01:15:42,288 --> 01:15:44,996 Bogdan? Anhalten! - Feuer! 937 01:15:49,545 --> 01:15:51,786 Ich glaube, das war ein Treffer. 938 01:15:52,006 --> 01:15:53,838 Half an! 939 01:15:59,597 --> 01:16:02,715 Schinkewitsch! Hörst du mich? 940 01:16:02,933 --> 01:16:04,765 Bogdan! 941 01:16:10,775 --> 01:16:12,015 Schinkewitsch'.! 942 01:16:13,360 --> 01:16:14,976 Was ist mit dir? 943 01:16:17,073 --> 01:16:19,405 Was ist mit dir? Bogdan! 944 01:16:20,076 --> 01:16:21,441 Hörst du mich? 945 01:16:22,787 --> 01:16:23,902 Schinkewitsch'.! 946 01:16:29,335 --> 01:16:30,291 Bogdan! 947 01:16:49,063 --> 01:16:50,349 Wir sehen nichts hinterm Rauch! 948 01:16:50,606 --> 01:16:51,562 Feuer 949 01:16:59,365 --> 01:17:01,697 Nach links ausschwenken! - Jawohl, Kommandant! 950 01:17:03,369 --> 01:17:06,452 Verdammt noch mal, könnt ihr nicht einen einzelnen Panzer treffen? 951 01:17:06,831 --> 01:17:08,287 Fahrt da ran! 952 01:17:11,168 --> 01:17:12,408 Schilde getroffen! 953 01:17:16,340 --> 01:17:18,707 Rapier! Umzingelt den Feind! 954 01:17:18,926 --> 01:17:20,917 Nicht aus den Augen verlieren! - verstanden! 955 01:17:32,690 --> 01:17:33,680 Panzer von rechts! 956 01:17:35,860 --> 01:17:38,067 Treffer! Nur noch einer. Festhalten! 957 01:17:38,946 --> 01:17:41,358 Ja, verstanden! - In Ordnung. 958 01:17:41,615 --> 01:17:43,902 Das ist für Schinkewitsch, ihr Schweine! 959 01:17:53,669 --> 01:17:55,330 Mist! - Zu kurz! Zu weit links! 960 01:17:55,546 --> 01:17:57,002 Volle Kraft! 961 01:18:05,014 --> 01:18:07,130 Siiiow, schnell! Er versucht zu entkommen! 962 01:18:28,871 --> 01:18:31,704 Finde kein Ziel. Raus aus dem Panzer! 963 01:18:31,916 --> 01:18:34,032 Ich grobe uns heraus. 964 01:18:36,295 --> 01:18:37,785 Pawla, bist du bereit? 965 01:18:38,005 --> 01:18:39,086 Noch nicht! 966 01:18:43,802 --> 01:18:45,292 Benutzt den Notausstieg! 967 01:18:46,555 --> 01:18:48,137 Hab's gleich. 968 01:19:03,072 --> 01:19:04,278 Na, gehen wir mal so nah wie möglich ran. 969 01:19:04,990 --> 01:19:08,949 Gubkin! Panzer sofort verlassen! - Gubkin, raus hier! 970 01:19:11,664 --> 01:19:14,372 Geht vor! Ich gebe euch Feuerschutz. 971 01:19:14,583 --> 01:19:15,744 Das machst du nicht! 972 01:19:20,214 --> 01:19:22,330 Gubkin, hörst du? Raus hier! 973 01:19:24,009 --> 01:19:25,249 Feuer 974 01:19:54,248 --> 01:19:56,114 Pawla? Pawla! 975 01:19:58,919 --> 01:20:00,080 Siitow! 976 01:20:02,047 --> 01:20:03,287 Hilf mir. 977 01:20:09,054 --> 01:20:11,386 Das war's. Feuer einstellen! 978 01:20:14,310 --> 01:20:16,426 Und uns hat man gesagt, sie können nicht treffen! 979 01:20:17,354 --> 01:20:20,016 Können sie doch! Mitte nach vorwärts! 980 01:20:41,420 --> 01:20:42,706 Da drüben. 981 01:20:57,936 --> 01:20:59,722 Ganz ruhig. 982 01:21:14,787 --> 01:21:16,619 Der Bastard ist ausgestiegen! 983 01:21:27,383 --> 01:21:29,795 Drück deine Hand drauf, ganz fest! 984 01:21:30,511 --> 01:21:31,842 Ganz fest drücken! 985 01:21:36,683 --> 01:21:39,220 Was ist? Ist es sehr schlimm? 986 01:21:40,062 --> 01:21:42,679 Keine Sorge, bis zum Hochzeitstag ist das verheilt. 987 01:21:45,109 --> 01:21:48,227 Du meinst wohl Trennung, oder? 988 01:21:50,030 --> 01:21:53,773 Nein, ich bleibe bei dir, Pawla. Ich verlasse dich nicht. Hörst du? 989 01:21:54,326 --> 01:21:56,533 Ich werde dich niemals verlassen. 990 01:21:56,703 --> 01:21:58,285 Was werden wir tun? 991 01:21:59,623 --> 01:22:01,580 Wir werden leben, Pawla! Sieh mich an! 992 01:22:03,502 --> 01:22:05,163 Wir werden leben, Pawla. 993 01:22:06,380 --> 01:22:07,620 Gemeinsam. 994 01:22:13,929 --> 01:22:17,888 Ich brauche nur dich an meiner Seite. 995 01:22:18,642 --> 01:22:20,258 Dann habe ich keine Angst. 996 01:22:30,404 --> 01:22:32,065 Alles wird gut. 997 01:22:47,254 --> 01:22:49,586 Was sollen wir tun, Kommandant? 998 01:22:54,178 --> 01:22:57,216 Wir könnten einen Überraschungsangriff starten. 999 01:23:01,059 --> 01:23:02,675 Der Plan hört sich gut an. 1000 01:23:07,191 --> 01:23:08,602 Sehr gut. 1001 01:23:09,860 --> 01:23:11,146 Auf Ihr Kommando. 1002 01:23:13,697 --> 01:23:14,983 Vorwärts! 1003 01:24:04,248 --> 01:24:06,239 Brigade! Achtung! 1004 01:24:06,458 --> 01:24:09,996 Alle in die Panzer! - Feindliches Ziel geradeaus! 1005 01:24:11,547 --> 01:24:12,833 Kanonenladen! 1006 01:24:18,637 --> 01:24:20,344 Wir sind freundlich gesinnt! 1007 01:24:20,597 --> 01:24:22,804 Halt! - Nicht schießen! 1008 01:24:25,060 --> 01:24:28,098 Konowalow! Nicht feuern! 1009 01:24:28,313 --> 01:24:29,895 Befehl zurück! 1010 01:24:30,065 --> 01:24:32,056 Nicht schießen! - Entwarnung! 1011 01:24:36,071 --> 01:24:38,529 Wir brauchen einen Arzt! Einen Arzt! 1012 01:24:52,379 --> 01:24:54,837 Wag es bloß nicht zu sterben, Konowalowa. 1013 01:24:55,966 --> 01:24:57,127 Wag es bloß nicht. 72954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.