All language subtitles for Namida tsubo(2008)CD1.Cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,760 --> 00:02:08,495 我回來了 2 00:02:28,948 --> 00:02:29,649 喂 3 00:02:30,483 --> 00:02:31,151 幹嘛 4 00:02:31,317 --> 00:02:32,118 我的筌哪去了 5 00:02:33,119 --> 00:02:33,720 啊 6 00:02:33,987 --> 00:02:37,524 筌 就是那個白色搪瓷的 被你收起來了吧 7 00:02:37,957 --> 00:02:42,128 爸爸 對不起 我有空再找給你 8 00:02:42,529 --> 00:02:43,163 算了 9 00:03:02,048 --> 00:03:02,982 那我出去了 10 00:04:46,853 --> 00:04:50,490 對了 要是將來發現癌細胞轉移了 11 00:04:51,658 --> 00:04:54,661 把我代表女性的器官全都切除了 12 00:04:56,396 --> 00:04:59,098 我的性別會變成什麼呢 13 00:05:03,936 --> 00:05:07,540 愁子 你討厭孩子吧 14 00:05:11,277 --> 00:05:17,917 很討厭 既要哭又煩人還會流鼻涕 15 00:05:48,848 --> 00:05:49,649 中午好 16 00:05:50,683 --> 00:05:54,187 小朋 你來看我了啊 17 00:06:05,765 --> 00:06:07,200 你還記得嗎 18 00:06:07,433 --> 00:06:07,967 什麼 19 00:06:08,101 --> 00:06:10,203 我們和雄介初次見面的情景 20 00:06:11,504 --> 00:06:15,808 小朋把壺打破了 被爸爸大罵一頓 21 00:06:17,710 --> 00:06:18,644 是這樣嗎 22 00:06:19,379 --> 00:06:20,847 當然啦 23 00:06:26,552 --> 00:06:27,587 我來吧 24 00:06:29,956 --> 00:06:30,556 不好意思啊 25 00:06:34,560 --> 00:06:35,962 我想到一個好主意 26 00:06:36,662 --> 00:06:39,732 用我的骨頭能做成那種壺嗎 27 00:06:40,566 --> 00:06:41,300 啊? 28 00:06:41,467 --> 00:06:45,938 那個好像是用牛骨做成的吧 29 00:06:46,539 --> 00:06:48,441 那沒道理不能用人骨做啊 30 00:06:52,178 --> 00:06:54,414 你在胡說什麼呢 31 00:06:56,416 --> 00:06:58,151 我只是說如果嘛 32 00:06:58,918 --> 00:07:03,689 如果我死了 就把我做成壺放在你身邊 33 00:07:05,124 --> 00:07:05,792 嗯嗯 34 00:07:06,826 --> 00:07:07,693 嗯? 35 00:07:09,996 --> 00:07:14,200 知道了 我答應你 36 00:07:20,139 --> 00:07:23,876 我們這麼晚回去 爸爸不會生氣吧 37 00:07:25,077 --> 00:07:26,913 沒事的 他已經習慣了 38 00:07:27,713 --> 00:07:30,416 小時候 愁子做了壞事 39 00:07:30,817 --> 00:07:33,352 總是我替她挨罵 40 00:07:34,854 --> 00:07:36,088 剛才說的那件事也是嗎 41 00:07:37,190 --> 00:07:40,460 其實是愁子打破了壺 但卻是你背黑鍋 42 00:07:48,301 --> 00:07:49,702 啊 找到了 43 00:07:50,937 --> 00:07:51,737 哪裏啊? 44 00:07:53,706 --> 00:07:54,474 這裏 45 00:08:01,113 --> 00:08:09,121 找到了 終於找到了 46 00:08:11,057 --> 00:08:15,461 雄介 那時的事情你不記得了嗎 47 00:08:17,463 --> 00:08:18,965 我怎麼可能忘記 48 00:08:19,799 --> 00:08:24,937 我滿臉赤豆的時代 在女生面前 拉肚子了 49 00:09:33,906 --> 00:09:40,713 1986年 航天飛機挑戰者號發射失敗 50 00:09:41,781 --> 00:09:44,850 帶著滾滾濃煙 墜入大海 51 00:09:47,186 --> 00:09:50,156 其中有史上第一位民間宇航員 52 00:09:50,990 --> 00:09:54,493 高中教師克裏斯塔‧麥考利夫 53 00:09:56,696 --> 00:10:04,236 要從宇宙給小朋友們傳達太空的信息 54 00:10:06,038 --> 00:10:13,379 她的這個夢想也在發射後73秒後 和她的生命一起消逝了 55 00:10:15,381 --> 00:10:21,253 我聽了這個故事 感同身受 非常的難過 56 00:10:31,497 --> 00:10:36,102 每次一傷心難過 我就會跑去很遠的地方 57 00:10:37,336 --> 00:10:42,141 因為我一哭爸爸就會生氣不理我 58 00:10:46,012 --> 00:10:51,150 所以讓奔跑趕走眼淚就成了我的習慣 59 00:10:55,588 --> 00:11:02,094 那年三月 時隔76年 哈雷慧星重回地球 60 00:11:03,362 --> 00:11:11,170 人們不管是不是天文愛好者 都擠往觀星點 仰望天空 61 00:11:13,839 --> 00:11:22,381 1986年 大家親眼了看到以往只在電視裏出現的宇宙空間 62 00:11:30,222 --> 00:11:30,890 這裏疼嗎 63 00:11:30,990 --> 00:11:31,791 疼 64 00:11:32,191 --> 00:11:32,692 這裏呢 65 00:11:32,958 --> 00:11:34,193 疼疼 66 00:11:35,761 --> 00:11:38,330 讓我看看喉嚨 啊 67 00:11:41,701 --> 00:11:43,269 是不是吃壞了啊 68 00:11:46,939 --> 00:11:47,940 這個要老實交代 69 00:11:53,479 --> 00:11:54,947 不好意思 我能去下廁所嗎 70 00:11:55,548 --> 00:11:56,215 就在那裏 71 00:11:57,483 --> 00:11:58,751 喂 你沒事吧 72 00:12:01,620 --> 00:12:03,556 你們從哪來的啊 73 00:12:05,624 --> 00:12:08,761 我們從東京來的 74 00:12:09,261 --> 00:12:09,762 父母呢 75 00:12:10,696 --> 00:12:11,530 就我們三個自己來的 76 00:12:13,766 --> 00:12:14,867 不是離家出走吧 77 00:12:15,034 --> 00:12:18,471 不是的 我們從昨天起在這附近野營 78 00:12:20,039 --> 00:12:21,340 野營中止 79 00:12:21,941 --> 00:12:22,775 啊? 80 00:12:25,144 --> 00:12:27,079 可我們要觀… 81 00:12:27,379 --> 00:12:35,054 那可不行 我們今天一定要觀星 82 00:12:35,955 --> 00:12:37,323 而且明天就回去了 83 00:12:37,923 --> 00:12:38,457 所以… 84 00:12:38,624 --> 00:12:39,759 就是啊 85 00:12:39,892 --> 00:12:41,794 那你們回去的時候來接他 86 00:12:42,328 --> 00:12:43,629 我讓他住我家 87 00:12:45,264 --> 00:12:46,031 可是… 88 00:12:46,365 --> 00:12:49,034 什麼 你們不要小看拉肚子啊 89 00:12:50,636 --> 00:12:51,971 真對不起 90 00:12:55,608 --> 00:12:57,176 雄介 給 你的包 91 00:13:00,346 --> 00:13:02,281 我們明天會來接你的 再見 92 00:13:30,342 --> 00:13:31,911 別鬧啦 93 00:13:34,847 --> 00:13:38,717 對了 小朋 那個四眼男生在看兒童讀物 94 00:13:39,185 --> 00:13:40,152 真的啊 95 00:13:41,220 --> 00:13:42,154 不會是變態吧 96 00:13:44,123 --> 00:13:45,124 人家會聽到的啦 97 00:13:47,092 --> 00:13:48,093 廁所在哪 98 00:13:48,460 --> 00:13:49,929 左轉走到底 99 00:13:50,095 --> 00:13:51,030 謝謝 100 00:14:58,731 --> 00:15:02,134 對不起 我不是故意打擾你的 101 00:15:04,536 --> 00:15:07,039 我可以參觀下嗎 102 00:15:10,309 --> 00:15:11,143 請便 103 00:15:17,516 --> 00:15:19,285 這房間好棒啊 104 00:15:22,254 --> 00:15:24,123 這是誰佈置的啊 105 00:15:25,157 --> 00:15:26,525 是我媽媽的興趣愛好 106 00:15:27,459 --> 00:15:30,162 她喜歡收集奇奇怪怪的東西 107 00:15:35,601 --> 00:15:38,404 我在書上看到過這種壺 108 00:15:40,506 --> 00:15:46,045 這是英國的骨瓷 是將骨灰與陶土混合燒製而成 109 00:15:47,913 --> 00:15:49,348 這樣啊 110 00:15:50,449 --> 00:15:52,217 你要摸摸看嗎 111 00:15:53,986 --> 00:15:54,687 可以嗎 112 00:16:21,547 --> 00:16:24,750 看你做了什麼好事 113 00:17:22,141 --> 00:17:25,577 這個 給你 114 00:17:27,479 --> 00:17:29,181 我沒有哭 115 00:17:29,882 --> 00:17:30,582 真的嗎 116 00:17:31,016 --> 00:17:33,952 真的 我根本沒有流淚 117 00:17:36,088 --> 00:17:40,225 但是被雨淋濕了 你還是擦擦吧 118 00:17:42,694 --> 00:17:44,630 那就借我用一下 119 00:18:11,557 --> 00:18:15,294 小朋 我找你好久了 120 00:18:22,768 --> 00:18:25,737 對不起 我已經沒事了 121 00:18:27,473 --> 00:18:28,340 謝謝你 122 00:18:40,319 --> 00:18:40,986 什麼聲音 123 00:18:41,987 --> 00:18:42,888 難道是鬼 124 00:18:44,223 --> 00:18:46,925 我聽說過 舊校舍會鬧鬼 125 00:18:47,826 --> 00:18:48,894 不是吧 126 00:20:09,141 --> 00:20:12,811 你好 我叫新津 127 00:20:14,079 --> 00:20:17,983 曾經為了雜誌採訪的事打過電話給你 128 00:20:19,718 --> 00:20:21,820 我不記得接過你的電話 129 00:20:24,289 --> 00:20:25,657 因為你拒絕了我的採訪 130 00:20:26,692 --> 00:20:29,328 你親自來也沒用 回去吧 131 00:20:32,197 --> 00:20:40,772 不是的 我這次是想請斯波先生做個壺 132 00:20:43,442 --> 00:20:45,711 錢我會照付的 133 00:20:46,245 --> 00:20:47,779 你還不明白啊 134 00:20:54,586 --> 00:20:56,989 求求你了 給我回去 135 00:21:10,269 --> 00:21:11,069 那是什麼啊 136 00:21:13,739 --> 00:21:18,477 人的骨灰嗎 親人嗎 137 00:21:21,947 --> 00:21:22,848 是我太太 138 00:21:24,016 --> 00:21:26,685 你是不是瘋了啊 139 00:21:30,756 --> 00:21:36,461 也許吧 也許我是不太正常了 140 00:21:39,331 --> 00:21:44,303 我和妻子約好了 141 00:21:50,709 --> 00:21:53,612 放這吧 我一個月後聯繫你 142 00:22:18,470 --> 00:22:20,939 那個 明天就截稿了 143 00:22:21,440 --> 00:22:23,742 麻煩你明天之前一定要搞定啊 144 00:22:23,942 --> 00:22:25,010 稍等一下 145 00:22:26,078 --> 00:22:27,279 麻煩你去買點花來 146 00:22:27,579 --> 00:22:28,213 花嗎 147 00:22:28,246 --> 00:22:32,250 要艷麗點的 148 00:22:32,617 --> 00:22:33,218 我明白了 149 00:22:33,518 --> 00:22:34,286 還要 150 00:22:34,586 --> 00:22:35,087 是 151 00:23:05,751 --> 00:23:06,551 快 152 00:23:06,718 --> 00:23:07,352 是 153 00:23:35,213 --> 00:23:36,047 再拿點來 154 00:23:36,715 --> 00:23:37,282 是 155 00:24:01,673 --> 00:24:05,844 不行啊 你看 有瑕疵 156 00:24:06,945 --> 00:24:08,547 是窯裏的環境不夠穩定吧 157 00:24:20,025 --> 00:24:20,692 不要啊 158 00:24:20,859 --> 00:24:22,661 放手 這種東西怎麼能見人啊 159 00:24:22,828 --> 00:24:23,762 住手啊 160 00:24:24,129 --> 00:24:24,930 這是眼淚 161 00:24:26,231 --> 00:24:27,432 愁子總是在哭 162 00:24:28,467 --> 00:24:32,370 所以這一定是她的眼淚 163 00:24:33,472 --> 00:24:35,941 傻死了 隨你便 164 00:25:02,534 --> 00:25:05,136 怎麼了 怎麼了 165 00:25:05,704 --> 00:25:07,405 快回座位 166 00:25:14,546 --> 00:25:15,347 誰啊 167 00:25:16,081 --> 00:25:17,382 你們在幹嗎啊 168 00:25:23,188 --> 00:25:24,723 啊 小朋 169 00:25:29,294 --> 00:25:30,595 上野老師 你的朋友嗎 170 00:25:30,762 --> 00:25:32,330 不是的 171 00:25:34,065 --> 00:25:35,300 小朋 172 00:25:35,467 --> 00:25:36,902 你們兩個 知不知道現在是上課時間啊 173 00:25:37,335 --> 00:25:38,203 小朋 居然這麼說你可愛的妹妹 174 00:25:38,370 --> 00:25:41,239 叛徒 壞心眼 小氣 175 00:25:41,373 --> 00:25:42,507 你們翻牆進來的嗎 176 00:25:42,908 --> 00:25:43,508 是啊 177 00:25:48,480 --> 00:25:50,448 啊 好可怕 178 00:25:50,582 --> 00:25:51,149 想打架啊 179 00:25:53,451 --> 00:25:56,855 媽媽 我拿了一瓶啤酒哦 180 00:25:57,389 --> 00:25:59,090 各位 喝啤酒行嗎 181 00:25:59,257 --> 00:25:59,858 好 182 00:26:02,961 --> 00:26:05,497 上野老師走了我們會很寂寞的啊 183 00:26:05,897 --> 00:26:11,937 前田老師你居然一直沒有休產假啊 184 00:26:12,604 --> 00:26:15,407 長著一張哈巴狗一樣的臉居然還敢生孩子 185 00:26:15,640 --> 00:26:17,342 小孩肯定也是一副哈巴狗樣 186 00:26:18,043 --> 00:26:20,245 這麼說也太過份了吧 187 00:26:20,812 --> 00:26:23,748 你們要是以後還出去喝酒 請一定要叫我啊 188 00:26:25,183 --> 00:26:26,885 不過你還要照顧院長吧 189 00:26:27,485 --> 00:26:28,954 院長已經是過去式了 190 00:26:29,220 --> 00:26:30,722 現在在隱居 191 00:26:31,456 --> 00:26:32,657 不過還是很可怕啊 192 00:26:33,158 --> 00:26:36,561 我小時候感冒父母一直帶我到上野醫院去 193 00:26:36,761 --> 00:26:37,462 這樣啊 194 00:26:37,662 --> 00:26:39,564 不如你就這麼跟皆川老師結婚吧 195 00:26:39,731 --> 00:26:40,298 啊? 196 00:26:40,465 --> 00:26:41,733 皆川老師 是吧 197 00:26:42,200 --> 00:26:45,403 你們放學以後經常在音樂室約會不是嗎 198 00:26:45,604 --> 00:26:47,906 不是吧 快來坐好 199 00:26:48,073 --> 00:26:49,307 是誤會啦 誤會 200 00:26:49,507 --> 00:26:50,508 喝酒喝酒 201 00:26:51,476 --> 00:26:56,715 是我們班參加合唱比賽 一直給她添麻煩 202 00:26:58,016 --> 00:27:00,652 真是的 早點說清楚嘛 203 00:27:00,785 --> 00:27:03,455 不過沒關係 我會介紹更好的對象給你 204 00:27:03,822 --> 00:27:05,256 我 205 00:27:05,957 --> 00:27:08,193 前田老師 你不是吧 206 00:27:09,027 --> 00:27:10,362 咦 我不行嗎 207 00:27:13,999 --> 00:27:18,970 把我的零錢還給我 208 00:27:22,307 --> 00:27:23,141 雄介 209 00:27:23,274 --> 00:27:26,811 喂 喂 210 00:27:32,283 --> 00:27:33,618 你在幹嘛啊 211 00:27:37,689 --> 00:27:41,926 爸爸灌我喝酒 我就逃出來了 212 00:27:46,197 --> 00:27:46,931 歡送會結束了嗎 213 00:27:47,599 --> 00:27:49,601 我也是半路逃出來的 214 00:27:53,571 --> 00:27:54,305 借我一下 215 00:27:55,740 --> 00:27:56,474 你沒事吧 216 00:28:00,211 --> 00:28:01,012 坐上來 217 00:28:03,181 --> 00:28:04,783 快點坐上來 218 00:28:09,788 --> 00:28:12,090 抓緊我 219 00:28:18,530 --> 00:28:21,433 出發 220 00:28:31,810 --> 00:28:34,813 筆直走 筆直走…… 221 00:28:35,046 --> 00:28:44,089 筆直走不了 我們總是不斷繞遠路 222 00:29:06,478 --> 00:29:07,479 你們幹了什麼啊 223 00:29:08,146 --> 00:29:09,981 他騎自行車載我回來的 224 00:29:10,548 --> 00:29:12,450 不知道摔了多少跤才到家 225 00:29:13,485 --> 00:29:15,920 啊 小朋 對不起啊 226 00:29:16,287 --> 00:29:17,188 沒事的 227 00:29:18,389 --> 00:29:22,160 雄介你真是的 居然喝成這樣 228 00:29:22,761 --> 00:29:25,396 醒醒 不要在這睡啊 229 00:29:26,531 --> 00:29:27,065 聽到了嗎 230 00:29:27,699 --> 00:29:28,333 什麼啊 231 00:29:30,535 --> 00:29:31,402 很厲害吧 232 00:29:31,936 --> 00:29:34,072 嗯 這些都是雄介的書嗎 233 00:29:34,539 --> 00:29:36,274 對 我從書店全買回來了 234 00:29:36,875 --> 00:29:39,677 還有幫你和爸爸也買了 235 00:29:40,211 --> 00:29:41,980 還要發給叔叔們 236 00:29:43,148 --> 00:29:45,650 索性在婚禮上用它當回禮吧 237 00:29:46,017 --> 00:29:47,118 這個主意好 不錯吧 238 00:29:50,054 --> 00:29:51,790 出版社的還對雄介說 239 00:29:52,123 --> 00:29:54,993 下次要不要試著寫些面向大人的小說 240 00:29:55,126 --> 00:29:56,060 這樣啊 241 00:29:56,795 --> 00:29:59,164 下一個目標是直木獎 242 00:30:04,002 --> 00:30:05,470 你知道得清楚啊 243 00:30:05,637 --> 00:30:07,772 雄介 那是電視機 244 00:30:08,106 --> 00:30:12,277 來 好好睡 乖 245 00:30:14,846 --> 00:30:17,081 新娘好像要遲到一段時間 246 00:30:17,448 --> 00:30:20,451 綵排就只有新郎和岳父兩個人 247 00:30:21,519 --> 00:30:24,422 正式的時候邊上也會有負責人的 248 00:30:24,856 --> 00:30:28,860 那時請你們兩位帶領新娘 249 00:30:30,128 --> 00:30:35,767 那能麻煩新娘的姊姊代替她綵排嗎 250 00:30:36,201 --> 00:30:37,001 什麼 251 00:30:38,303 --> 00:30:41,773 新娘輕輕地扶著父親的手 252 00:30:42,240 --> 00:30:42,974 好 253 00:30:47,779 --> 00:30:49,581 請從右腳開始 254 00:30:49,981 --> 00:30:52,016 一步一步慢慢走 255 00:31:28,453 --> 00:31:30,188 新娘已經準備好了 256 00:33:02,113 --> 00:33:06,484 伯父一點沒變啊 257 00:33:09,921 --> 00:33:14,692 他怕的要命 扔下雄介就逃跑了哦 258 00:33:15,693 --> 00:33:17,762 你跑得比我還快呢 259 00:33:17,962 --> 00:33:20,031 都一樣啦 你們一起逃的 260 00:33:20,164 --> 00:33:21,199 不好意思啊 261 00:33:21,366 --> 00:33:23,701 喂 你們也來一起跳吧 262 00:33:24,235 --> 00:33:25,103 雄介 去跳舞 263 00:33:25,903 --> 00:33:26,571 快去快去 264 00:33:27,038 --> 00:33:27,839 你們也來 265 00:33:30,141 --> 00:33:30,975 那就去跳跳吧 266 00:33:33,778 --> 00:33:34,846 你也來啦 267 00:34:02,173 --> 00:34:05,877 朋代 如果你來東京一定要告訴我 268 00:34:06,844 --> 00:34:07,912 我們下次再去喝酒吧 269 00:34:08,713 --> 00:34:11,349 好了 我們走了 再見 270 00:34:26,931 --> 00:34:27,998 他們人真不錯啊 271 00:34:29,967 --> 00:34:31,135 就是有點喝醉了 272 00:34:35,706 --> 00:34:39,677 回來繼續喝 273 00:34:46,751 --> 00:34:50,521 可是我還要開車 274 00:34:52,790 --> 00:34:54,158 住下來不就行了嘛 275 00:34:55,592 --> 00:34:57,161 以後也沒有機會住在這裏了 276 00:35:06,637 --> 00:35:07,405 好 277 00:35:15,480 --> 00:35:19,784 你明白的吧 278 00:35:20,284 --> 00:35:20,885 啊? 279 00:35:22,787 --> 00:35:27,058 愁子死了 而他是愁子的丈夫 280 00:35:28,493 --> 00:35:29,760 別再胡思亂想了 281 00:35:31,195 --> 00:35:32,763 什麼叫胡思亂想啊 282 00:35:33,564 --> 00:35:34,999 胡思亂想就是胡思亂想 283 00:35:37,401 --> 00:35:42,974 你是說我以後只要一直照顧爸爸就行了嗎 284 00:35:43,841 --> 00:35:47,712 讓我照顧你直到我變成老太太是嗎 285 00:35:48,513 --> 00:35:49,714 是這樣嗎 286 00:35:50,615 --> 00:35:51,549 那樣最好 287 00:35:53,451 --> 00:35:58,356 我是叫你不要再做那種見不得人的夢了 288 00:37:02,019 --> 00:37:09,994 上野老師 你有正在交往的人嗎 289 00:37:18,302 --> 00:37:20,972 你討厭做農活嗎 290 00:37:26,711 --> 00:37:32,550 將來我會辭職不做老師 291 00:37:36,921 --> 00:37:41,125 如果你不嫌棄的話就和我… 292 00:37:46,931 --> 00:37:48,432 我是個骯髒女人 293 00:37:50,868 --> 00:37:51,502 啊? 294 00:37:53,704 --> 00:37:56,073 滿腦子都是亂七八糟的事情 295 00:37:58,943 --> 00:38:03,481 都是些不為眾人所接受的事情 296 00:38:06,284 --> 00:38:11,122 可是 上野老師的琴聲非常清澈美麗哦 297 00:38:13,924 --> 00:38:15,393 我一直都有聽你彈琴 298 00:38:20,431 --> 00:38:29,240 你討厭集會 有時會晚點來學校 299 00:38:31,776 --> 00:38:34,945 有時會在音樂室彈鋼琴 300 00:38:38,215 --> 00:38:43,954 有時不知道為什麼突然跑起來 301 00:38:57,735 --> 00:38:58,669 我喜歡你 302 00:39:21,459 --> 00:39:22,793 請你住手 303 00:39:30,267 --> 00:39:31,235 對不起 304 00:39:32,269 --> 00:39:34,972 對不起 我不是故意的 305 00:39:36,340 --> 00:39:37,775 很抱歉… 306 00:42:35,853 --> 00:42:36,921 上野老師 307 00:42:40,257 --> 00:42:41,592 上野老師 你是第一次嗎 308 00:43:01,111 --> 00:43:03,747 對不起 我突然想跑步了 309 00:43:04,782 --> 00:43:06,650 這衣服借我穿下 310 00:43:38,248 --> 00:43:39,717 相冊我都放在那裏面了 311 00:43:45,656 --> 00:43:49,860 這是以前我們三人一起去老校舍的事 312 00:43:52,997 --> 00:43:55,032 愁子昏迷的時候 313 00:43:55,733 --> 00:43:57,267 我完全不知道跟她說什麼好 314 00:43:58,402 --> 00:43:59,870 只好一直唸書給她聽 315 00:44:00,704 --> 00:44:03,107 她還對我說護士看你這樣一定會高興的 316 00:44:06,310 --> 00:44:07,244 像傻瓜一樣 317 00:44:21,859 --> 00:44:23,727 你怎麼了 318 00:44:35,305 --> 00:44:38,709 我自己也不知道這是怎麼了 319 00:44:42,112 --> 00:44:43,714 今天謝謝你 320 00:44:44,715 --> 00:44:46,216 行李我很快就給你送去 321 00:44:47,217 --> 00:44:47,851 嗯 322 00:44:49,019 --> 00:44:56,460 那個 靜岡縣的一所私立中學有老師的空缺 323 00:44:57,061 --> 00:44:58,595 我要去那裏教書了 324 00:45:01,398 --> 00:45:05,035 這樣啊 太好了 325 00:45:06,870 --> 00:45:07,538 加油啊 326 00:45:10,007 --> 00:45:17,981 雄介 那個壺 那裏那個壺 327 00:45:18,816 --> 00:45:20,017 是愁子的... 328 00:45:24,722 --> 00:45:26,757 對不起 說了莫名其妙的話 329 00:45:27,424 --> 00:45:30,427 再見 330 00:47:02,152 --> 00:47:06,557 這真是個荒涼的地方 荒涼到讓人感到舒適 331 00:47:09,092 --> 00:47:12,663 但是這裏晚上星空非常漂亮哦 332 00:47:15,065 --> 00:47:19,102 視野裏全都是星星 333 00:47:32,182 --> 00:47:33,584 這裏有什麼好吃的東西嗎 334 00:47:34,718 --> 00:47:36,053 好吃的東西啊 335 00:47:52,569 --> 00:47:53,303 小朋 336 00:47:57,007 --> 00:47:58,175 好久不見了 337 00:48:01,044 --> 00:48:02,246 你回來了啊 338 00:48:03,180 --> 00:48:05,382 爸爸最近身體不好 339 00:48:05,782 --> 00:48:07,551 我這段時間就回來照顧他 340 00:48:10,654 --> 00:48:16,193 這樣啊 我都不知道 抱歉 341 00:48:21,531 --> 00:48:22,599 你的朋友? 342 00:48:25,102 --> 00:48:29,573 是愁子的姊姊 上野朋代 343 00:48:31,074 --> 00:48:32,209 我是上野 344 00:48:34,478 --> 00:48:39,182 這是井波麻子 工作上的朋友 345 00:48:41,218 --> 00:48:42,486 我是麻子 346 00:48:42,886 --> 00:48:45,155 因為他說要把他太太的遺體寄放在寺廟裏 347 00:48:45,589 --> 00:48:46,924 我就自說自話跟來了 348 00:48:48,425 --> 00:48:49,593 遺體? 349 00:48:54,698 --> 00:48:57,634 你等下要去看爸爸嗎 350 00:48:58,802 --> 00:48:59,670 對 351 00:49:02,472 --> 00:49:05,142 我也一起去 352 00:49:09,980 --> 00:49:11,782 這裏的自然風光真不錯啊 353 00:49:13,750 --> 00:49:14,551 很漂亮啊 354 00:49:14,718 --> 00:49:15,619 是啊 355 00:49:40,978 --> 00:49:43,947 你是來寄放愁子的遺體的啊 356 00:49:46,249 --> 00:49:47,084 是 357 00:49:48,385 --> 00:49:49,453 這樣啊 358 00:49:53,623 --> 00:49:57,828 我從以前開始就討厭你 359 00:50:01,965 --> 00:50:06,069 看上去就是個靠不住的男人 360 00:50:13,143 --> 00:50:14,644 茶來了 361 00:50:17,114 --> 00:50:17,881 給 362 00:50:19,883 --> 00:50:21,051 謝謝 363 00:50:22,953 --> 00:50:33,864 但是愁子陷入昏迷之前打過電話來 364 00:50:36,199 --> 00:50:40,237 她死去母親的 那個什麼 365 00:50:41,038 --> 00:50:45,675 做菜的筆記一樣的那個 366 00:50:46,276 --> 00:50:47,210 菜譜 367 00:50:49,146 --> 00:50:54,951 問我有沒有那種東西 368 00:50:57,988 --> 00:50:59,823 說之前都沒有好好盡到妻子的責任 369 00:51:02,192 --> 00:51:06,296 等出院了 要好好燒菜給你吃 370 00:51:14,905 --> 00:51:20,243 所以我現在很慶幸愁子的丈夫是你 371 00:51:43,567 --> 00:51:45,402 老闆娘 五杯啤酒 372 00:51:45,902 --> 00:51:47,671 我要黑醋栗果酒 373 00:51:47,838 --> 00:51:49,039 哪有那種東西啊 374 00:51:50,407 --> 00:51:53,210 零食要什麼好呢 375 00:52:00,517 --> 00:52:01,751 乾杯 376 00:52:24,341 --> 00:52:25,175 你想幹嘛 377 00:52:26,643 --> 00:52:27,577 你們做過了嗎 378 00:52:28,545 --> 00:52:29,446 啊? 379 00:52:30,013 --> 00:52:32,682 剛才那傢伙 你們已經做過了吧 380 00:52:33,483 --> 00:52:34,117 快招 381 00:52:34,751 --> 00:52:35,719 真是低級 382 00:52:36,453 --> 00:52:38,321 學長你喝醉了 383 00:52:38,922 --> 00:52:41,491 我只是去坐坐他的新車而已 384 00:52:41,992 --> 00:52:43,460 你生個什麼氣啊 幼稚 385 00:52:49,833 --> 00:52:50,767 我回去了 386 00:53:01,111 --> 00:53:02,812 幸江 喂 387 00:53:03,280 --> 00:53:05,682 別追了 這種時候讓她去 388 00:53:05,982 --> 00:53:06,783 閉嘴 389 00:53:06,983 --> 00:53:08,451 讓她走吧 390 00:53:08,885 --> 00:53:10,620 你是誰啊 391 00:53:10,921 --> 00:53:12,956 老太婆少囉唆 多管閒事 392 00:53:13,123 --> 00:53:18,862 可是她喜歡你啊 喜歡的不得了啊 393 00:53:19,563 --> 00:53:21,131 你去追她呀 394 00:53:21,298 --> 00:53:23,166 不是叫你閉嘴了嗎 395 00:53:24,067 --> 00:53:27,504 你幹嘛啊 想打架啊 396 00:53:42,385 --> 00:53:43,587 老師你幹什麼啊 397 00:53:48,191 --> 00:53:49,459 你是誰啊 398 00:53:49,759 --> 00:53:51,695 吉田中學一年級堂本健司 399 00:53:54,464 --> 00:53:55,699 堂本同學? 400 00:53:59,302 --> 00:54:04,574 堂本健司同學 好久不見 401 00:54:04,975 --> 00:54:08,278 這麼說多奇怪啊 你怎麼會在這裏啊 402 00:54:08,945 --> 00:54:10,981 我聽說你去靜岡的中學教書了 403 00:54:11,982 --> 00:54:13,250 那是騙人了 404 00:54:13,950 --> 00:54:16,453 我只是想從這裏逃走而已 405 00:54:17,254 --> 00:54:18,221 什麼嘛 406 00:54:20,757 --> 00:54:22,826 我總覺得好累啊 407 00:54:26,263 --> 00:54:32,102 堂本同學 我們做吧 408 00:54:58,428 --> 00:55:01,164 堂本健司失戀之歌 409 00:55:15,679 --> 00:55:20,684 堂本同學 我已經不做老師了 410 00:55:21,318 --> 00:55:22,752 剛才就說過了 411 00:55:28,325 --> 00:55:31,428 我現在在酒吧裏彈鋼琴 412 00:55:34,164 --> 00:55:37,434 有時還和客人一起喝一起瘋 413 00:55:37,701 --> 00:55:39,936 喝得爛醉睡在路邊 414 00:55:41,905 --> 00:55:45,375 做愛也變得很拿手了哦 415 00:55:46,109 --> 00:55:49,312 老師 別說了 別說了 416 00:55:50,747 --> 00:55:52,682 要試試嗎 417 00:56:02,759 --> 00:56:04,661 老師 老師 418 00:57:43,460 --> 00:57:44,461 我回來了 419 00:57:44,928 --> 00:57:45,728 愁子 420 00:57:46,863 --> 00:57:52,068 小朋 你知道這人是誰嗎 421 00:58:01,911 --> 00:58:02,979 好久不見 422 00:58:04,781 --> 00:58:06,182 他就是那個四眼男生哦 26847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.