Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,400 --> 00:00:18,900
# Yippee-yay, yippee-yey #
2
00:00:18,991 --> 00:00:22,200
# Everyone's heading for Nevada today #
3
00:00:22,291 --> 00:00:25,551
# So here's an invitation from the Four Aces #
4
00:00:25,572 --> 00:00:29,100
# Inviting you to come out #
# to the wide open spaces #
5
00:00:31,501 --> 00:00:35,100
# If you want to have fun #
# in the sun out West #
6
00:00:35,151 --> 00:00:37,500
# Here's what we suggest #
7
00:00:38,501 --> 00:00:42,801
# Meet me in Las Vegas #
8
00:00:44,400 --> 00:00:49,702
# Just take a tip and pack the grip #
# And make the trip today #
9
00:00:49,753 --> 00:00:53,203
# Meet me where the people play #
10
00:00:53,234 --> 00:00:54,804
# Play in the sun #
11
00:00:54,855 --> 00:00:57,300
# Meet me in Las Vegas #
12
00:00:57,351 --> 00:00:59,600
# The price is right, and day or night #
13
00:00:59,631 --> 00:01:02,501
# It's quite a sight to see #
14
00:01:02,502 --> 00:01:07,302
# Eight to five you'll soon agree #
15
00:01:07,503 --> 00:01:13,803
# We'd rather be there than anywhere we know #
16
00:01:13,804 --> 00:01:20,304
# There where brighter stars #
# even in bars are showing #
17
00:01:20,335 --> 00:01:24,445
# Meet me in Las Vegas #
# It's not too far #
18
00:01:24,496 --> 00:01:28,846
# Come as you are #
# You're welcome anyway #
19
00:01:28,847 --> 00:01:33,847
# By car or plane #
# By bus or train #
20
00:01:33,888 --> 00:01:37,000
# Then meet in Las Vegas #
# It's in Nevada #
21
00:01:38,601 --> 00:01:46,900
# Nevada, U.S.A. #
22
00:01:47,701 --> 00:01:53,201
# If you can dream #
23
00:01:53,302 --> 00:01:58,902
# Who knows a better place like mine? #
24
00:01:59,103 --> 00:02:04,000
# If you can dream #
25
00:02:04,001 --> 00:02:10,101
# You're anyone you dream you are #
26
00:02:11,502 --> 00:02:16,750
# Castles and kings are everyday things #
27
00:02:16,781 --> 00:02:20,400
# There's no extreme #
28
00:02:20,401 --> 00:02:26,000
# If you can dream #
29
00:02:26,001 --> 00:02:35,201
# And just believe the things you dream #
30
00:02:56,000 --> 00:02:58,902
# By car or plane #
31
00:02:58,903 --> 00:03:02,450
# By bus or train #
# Then meet me at Las Vegas #
32
00:03:02,500 --> 00:03:07,000
# It's in Nevada #
# Nevada, U.S.A. #
33
00:03:07,101 --> 00:03:10,001
# Nevada, U.S.A. #
34
00:03:10,102 --> 00:03:13,802
# Nevada, U.S.A. #
35
00:03:19,778 --> 00:03:22,978
- Hey, here's Chuck Rodwell!
- Hiya, Chuck, how are you, boy?
36
00:03:22,999 --> 00:03:23,999
Hi, Emma!
37
00:03:24,015 --> 00:03:26,129
Hey, man!
- How are you, Chuck? Nice seeing you again.
38
00:03:26,130 --> 00:03:27,775
- Good to see you.
- How've you been, boy?
39
00:03:27,796 --> 00:03:29,075
- Fine.
- You take the big one.
40
00:03:29,380 --> 00:03:32,630
Hey Chuck, ain't Emma kinda old
for that long walk home?
41
00:03:32,831 --> 00:03:36,031
This time she doesn't walk back,
this time she rides back in style like a lady.
42
00:03:36,032 --> 00:03:38,029
- You wanna bet?
- Yeah, I'll bet you, and you!
43
00:03:38,049 --> 00:03:40,330
- You got yourself a bet.
- I'll take the odds, what do you know about that?
44
00:03:40,731 --> 00:03:43,179
Don't worry about it.
Jake, how are you?
45
00:03:43,200 --> 00:03:46,629
- Hi, Chuck, good luck to you.
- Thanks very much. I'll see you around, right?
46
00:04:00,530 --> 00:04:03,230
- Don't catch cold, honey.
- Oh, Chuck.
47
00:04:03,631 --> 00:04:05,531
- Chuck!
- Hey, how are you, honey?
48
00:04:05,552 --> 00:04:07,529
- What's new and exciting?
- You're back.
49
00:04:07,530 --> 00:04:10,889
Hi, Chuck, back for your
yearly shellacking?
50
00:04:10,910 --> 00:04:12,890
Not me. Haven't you heard?
This year I'm gonna win.
51
00:04:18,791 --> 00:04:20,671
- Hi, Ned.
- Chuck!
52
00:04:20,722 --> 00:04:21,972
Hit me!
53
00:04:21,973 --> 00:04:25,929
Lady, darling, when you already got nineteen
you don't say 'hit me'.
54
00:04:25,930 --> 00:04:29,630
Well, the cards are faced down...
How do you know I've got nineteen?
55
00:04:29,631 --> 00:04:31,829
How I know, I don't know.
But I know.
56
00:04:31,830 --> 00:04:34,029
Take my advice, don't take,
57
00:04:34,080 --> 00:04:35,330
Hit me!
58
00:04:38,331 --> 00:04:40,131
Humph!
59
00:04:40,532 --> 00:04:43,672
It's not the losing that bothers them,
it's the pity they can't stand.
60
00:04:43,693 --> 00:04:45,773
Chuck, you are back!
61
00:04:45,774 --> 00:04:48,504
Answer me quick a question.
How is the mama?
62
00:04:48,525 --> 00:04:50,929
Mama, she's got an Italian boy haircut.
63
00:04:50,930 --> 00:04:54,379
But she's not an Italian
and she's not a boy. How does she look?
64
00:04:54,399 --> 00:04:57,029
Honor thy father and thy mother.
I'm not talking.
65
00:04:57,030 --> 00:04:59,479
- It's such a pleasure to see you.
- Cool it, warm me up.
66
00:04:59,500 --> 00:05:01,629
Can't you for once come in
and not losing your shirt?
67
00:05:01,650 --> 00:05:03,829
Go loll a little bit by the pool, go.
68
00:05:03,850 --> 00:05:04,830
- Deal.
- No.
69
00:05:04,851 --> 00:05:06,829
- Deal.
- No, you have to get healed.
70
00:05:07,230 --> 00:05:09,999
- Go find a stranger.
- You want me to report you to the manager?
71
00:05:10,000 --> 00:05:12,029
- Why not, here I am.
- Hiya, Tom.
72
00:05:12,050 --> 00:05:13,779
Having trouble with the help, Chuck?
73
00:05:13,800 --> 00:05:17,129
- No, he's just saving me from myself.
- In your case, I don't blame him.
74
00:05:17,150 --> 00:05:19,729
But every time the house stands
to make a dime on anyone...
75
00:05:19,750 --> 00:05:22,029
Uncle Lonely Hearts starts suffering.
76
00:05:22,130 --> 00:05:23,629
Mr. Culdane.
77
00:05:24,529 --> 00:05:27,199
Mr. Culdane, we have a reservation,
but the people in our room...
78
00:05:27,219 --> 00:05:29,309
haven't moved out yet and they say
there are no other vacancies.
79
00:05:29,329 --> 00:05:31,279
- And we just got married.
- Shhh.
80
00:05:31,299 --> 00:05:33,129
Well, it won't be long.
Why don't you go to the bar...
81
00:05:33,149 --> 00:05:34,929
and have a drink on the house
while you're waiting?
82
00:05:34,950 --> 00:05:37,729
We only got two days
and here's all this time being wasted...
83
00:05:37,930 --> 00:05:40,630
Do you have to tell everybody everything?
84
00:05:41,731 --> 00:05:45,529
All right, Mr. Culdane. Am I fired,
yes or not?
85
00:05:45,550 --> 00:05:48,529
Not! Only stop helping the customers,
will you?
86
00:05:48,580 --> 00:05:50,530
It antagonizes them.
87
00:05:50,731 --> 00:05:53,131
- Well, good luck, bad luck.
- Thanks, Tom.
88
00:05:55,032 --> 00:05:58,229
Say honey, hold my hand a little,
will you, just for luck?
89
00:05:58,630 --> 00:05:59,930
Mr. Culdane...
90
00:05:59,931 --> 00:06:03,401
now may I talk to you about my little girl?
When you hear her...
91
00:06:03,422 --> 00:06:04,779
Another time, please, Gus,
92
00:06:04,800 --> 00:06:06,629
I was due in the Copa Room
an hour ago.
93
00:08:17,029 --> 00:08:19,730
Well, never mind.
On peut répéter encore.
94
00:08:22,231 --> 00:08:26,231
You dance like that opening night
and I guarantee you will kill the people.
95
00:08:26,332 --> 00:08:27,332
Thank you.
96
00:08:27,533 --> 00:08:32,429
- Mr. Culdane, may I talk to you for a moment?
- Oh, for an hour! All day!
97
00:08:33,330 --> 00:08:35,029
I don't want to be difficult but...
98
00:08:35,050 --> 00:08:38,329
...must the waiters work during the rehearsal?
It's a little distracting.
99
00:08:39,550 --> 00:08:43,330
Boys! Knock it off
until the rehearsal is over.
100
00:08:44,931 --> 00:08:47,531
- There now, you see how easy that was?
- Thank you.
101
00:08:47,562 --> 00:08:49,229
I should have thought of it myself.
102
00:08:49,230 --> 00:08:51,829
Some artists like to get used
to the noise they'll run into...
103
00:08:51,849 --> 00:08:53,629
...during the actual performances.
104
00:08:53,649 --> 00:08:56,479
Noise?
What noise, Mr. Culdane?
105
00:08:56,500 --> 00:08:58,829
Just the usual noise of people
having dinner.
106
00:08:59,230 --> 00:09:01,729
While I'm dancing people will be eating?
107
00:09:01,780 --> 00:09:04,830
Well, after all, how much noise
do people make eating?
108
00:09:04,851 --> 00:09:07,929
Munching celery, drinking soup, talking?
109
00:09:08,430 --> 00:09:11,029
Oh no, Mr. Culdane,
I'm sorry, it's impossible.
110
00:09:11,080 --> 00:09:12,430
There's nothing I can do about it.
111
00:09:12,481 --> 00:09:14,409
Well, you can speak
to the owners, can't you?
112
00:09:14,429 --> 00:09:16,529
Miss Corvier, the owners are businessmen.
113
00:09:16,530 --> 00:09:19,229
You say art to them, they say Art who?
114
00:09:20,250 --> 00:09:24,129
All they know about is making money
and money they make from people.
115
00:09:24,200 --> 00:09:27,879
And people, while they're catching
a floor show, they like to eat, you see?
116
00:09:27,900 --> 00:09:30,629
And what does that make me?
An extra dish?
117
00:09:30,670 --> 00:09:34,228
Well, honey, it makes you just about
the highest priced dish in history.
118
00:09:36,029 --> 00:09:37,229
C'est ça pour le moment.
119
00:09:37,250 --> 00:09:39,529
Miss Corvier, an artist like you,
with ethics...
120
00:09:39,550 --> 00:09:42,429
and $30.000 a week for two weeks...
121
00:09:42,450 --> 00:09:44,729
you're not thinking about walking out!
122
00:09:44,750 --> 00:09:48,429
I left this country when I was 13,
so I can't tell you what I am thinking.
123
00:09:48,430 --> 00:09:50,529
I never learned the words in English.
124
00:09:50,550 --> 00:09:52,229
Maria!
125
00:10:06,230 --> 00:10:07,829
Hold my hand, will you honey,
just for luck?
126
00:10:07,850 --> 00:10:09,929
Just a second, baby, relax.
127
00:10:10,730 --> 00:10:12,130
Seven red.
128
00:10:12,221 --> 00:10:16,631
Why, you great big beautiful doll,
that's not a hand, it's a rabbit's foot.
129
00:10:17,532 --> 00:10:19,309
And you're a bunny rabbit,
that's what you are.
130
00:10:19,329 --> 00:10:21,010
Let me go, you idiot!
131
00:10:21,029 --> 00:10:22,829
- Why, bunny!
- Really!
132
00:10:26,430 --> 00:10:29,030
That's the worst-tempered bunny
I ever ran into.
133
00:10:30,231 --> 00:10:32,131
Uh-huh...
134
00:10:45,232 --> 00:10:48,729
A slot machine in my bedroom.
People eating while I dance.
135
00:10:48,760 --> 00:10:53,130
And now this imbecile grabbing my hand,
calling me names.
136
00:10:53,151 --> 00:10:56,129
This imbecile, he was quite good-looking.
137
00:10:56,150 --> 00:10:59,630
- What difference does that make?
- To me it would make.
138
00:11:00,228 --> 00:11:03,129
What time is Pierre calling?
I want to get out of this place.
139
00:11:03,180 --> 00:11:05,930
How could he have booked such a thing?
I never heard of a...
140
00:11:06,021 --> 00:11:08,731
Oh, a gift maybe from the management?
141
00:11:08,782 --> 00:11:11,132
No, Mr. Rodwell, Chuck Rodwell.
142
00:11:11,153 --> 00:11:13,333
He says to tell you
it's the rabbit's share of the profits.
143
00:11:13,354 --> 00:11:14,929
- What?
- He says that...
144
00:11:14,970 --> 00:11:18,530
Oh, don't give it back, Maria,
it's money!
145
00:11:19,431 --> 00:11:23,231
Excuse me, ma'am. I wonder if you'd
introduce me to Miss Corvier.
146
00:11:23,432 --> 00:11:27,229
My dear boy, I'm afraid
your timing is very wrong.
147
00:11:31,038 --> 00:11:34,417
# Who do you think I'm going to see? #
148
00:11:35,042 --> 00:11:38,037
# The gal with the yaller shoes #
149
00:11:38,788 --> 00:11:43,467
# The gal with the yaller shoes #
# and the golden hair #
150
00:11:44,594 --> 00:11:47,054
# There ain't nobody like her #
151
00:11:47,179 --> 00:11:50,141
# Fiddle up, fiddle up, fiddler man #
152
00:11:50,892 --> 00:11:53,269
# I'm aimin' to have this dance #
153
00:11:54,262 --> 00:12:01,025
# With the gal with the yaller shoes #
154
00:12:01,060 --> 00:12:04,614
# Ain't nobody like her #
# Ain't nobody like her #
155
00:12:04,739 --> 00:12:07,199
# Ain't nobody like the gal #
156
00:12:08,034 --> 00:12:11,078
# With the yaller shoes #
157
00:12:19,179 --> 00:12:20,679
Sorry, that was an accident.
158
00:12:20,780 --> 00:12:23,980
What I came to say is, thank you
for the tip, Mr. Rodwell,
159
00:12:24,001 --> 00:12:25,481
but I don't want it.
160
00:12:26,182 --> 00:12:29,129
What I do want is for you
to stop bothering me.
161
00:12:29,150 --> 00:12:31,830
I hope I make myself entirely clear.
162
00:12:39,931 --> 00:12:41,329
Look, baby...
163
00:12:41,532 --> 00:12:44,199
Please stop calling me baby,
or honey, or bunny.
164
00:12:44,220 --> 00:12:46,009
- I'm sorry, I don't know your name.
- I don't want you to.
165
00:12:46,029 --> 00:12:49,610
Okay, I don't have to. All I want to tell you
is that I'm not trying to bother you.
166
00:12:49,629 --> 00:12:51,929
It's just that I won a lot of money
when you were holding my hand.
167
00:12:51,950 --> 00:12:54,330
- You held my hand.
- All right, I held your hand.
168
00:12:55,331 --> 00:12:58,531
- You can't think that's why you won.
- I certainly can.
169
00:12:58,552 --> 00:13:01,132
- But that's ridiculous.
- All right, so it's ridiculous.
170
00:13:01,133 --> 00:13:02,879
But since I am that ridiculous,
171
00:13:02,900 --> 00:13:04,829
I thought I ought to share
the winnings with you.
172
00:13:04,854 --> 00:13:06,609
You don't have to agree with me,
that's fine,
173
00:13:06,629 --> 00:13:08,229
but what are you so mad about?
174
00:13:08,250 --> 00:13:11,329
I can see you being a little annoyed,
but why should you be boiling?
175
00:13:14,330 --> 00:13:16,229
I'm not quite sure.
176
00:13:16,330 --> 00:13:18,829
Mr. Rodwell, I owe you an apology.
177
00:13:18,930 --> 00:13:21,929
I am angry, but I see now
it isn't you.
178
00:13:22,130 --> 00:13:24,330
- I am sorry.
- No hard feelings.
179
00:13:24,351 --> 00:13:26,029
Anybody I can poke
in the eye for you?
180
00:13:26,030 --> 00:13:28,629
I'm afraid it would have to be my eye,
so no, thank you.
181
00:13:34,830 --> 00:13:37,130
All of a sudden I can't believe it.
182
00:13:37,221 --> 00:13:38,829
You got lucky.
183
00:13:39,030 --> 00:13:41,029
Lotzi, do you believe in witches?
184
00:13:41,120 --> 00:13:43,730
Certainly.
Why, you met one?
185
00:13:45,229 --> 00:13:48,129
Her? The ballerina?
186
00:13:50,830 --> 00:13:53,230
You're barking up the wrong witch.
187
00:13:55,831 --> 00:13:58,931
Elle ne m'écoute pas.
Un moment, elle vient d'arriver.
188
00:13:59,832 --> 00:14:01,029
It's Pierre.
189
00:14:01,080 --> 00:14:04,529
I'm telling him what's what
and he's already aging ten years.
190
00:14:04,530 --> 00:14:09,279
Pierre, you know I never criticize
the engagements that you make for me.
191
00:14:09,528 --> 00:14:11,229
But this one is a mistake!
192
00:14:11,250 --> 00:14:14,330
At $30.000 dollars a week
it can't be a mistake.
193
00:14:14,351 --> 00:14:16,131
Not if you want a New York opening.
194
00:14:17,032 --> 00:14:19,432
Darling, it's impossible for me
to come out there.
195
00:14:19,483 --> 00:14:22,529
Just this once you'll have to deal
with the problems yourself.
196
00:14:22,530 --> 00:14:24,230
Oh, it isn't so difficult,
197
00:14:24,251 --> 00:14:28,229
It isn't as if you had to be cooperative
and reasonable like a normal human being.
198
00:14:28,230 --> 00:14:30,479
You're a ballerina,
you're not supposed to be normal.
199
00:14:30,500 --> 00:14:32,729
Nobody is normal in Las Vegas.
200
00:14:32,750 --> 00:14:36,430
When you arrive, do they send you
champagne to make you welcome?
201
00:14:36,451 --> 00:14:40,969
No. They send you a slot machine
with the compliments of the management.
202
00:14:40,990 --> 00:14:42,679
They don't know you but they talk to you.
203
00:14:42,700 --> 00:14:45,229
They call you honey, they call you bunny,
they make jokes that...
204
00:14:46,530 --> 00:14:50,429
I am being aloof.
There's no one to be aloof from.
205
00:14:50,530 --> 00:14:52,979
Maria, are you talking about people?
206
00:14:53,000 --> 00:14:54,980
Since when do have
anything to do with people?
207
00:14:55,001 --> 00:14:58,231
When you are not on the stage working
you should be in your room resting.
208
00:14:58,252 --> 00:15:00,732
Now remember that
and nothing will upset you.
209
00:15:00,813 --> 00:15:02,829
Nothing will happen to you at all.
210
00:15:04,530 --> 00:15:07,330
Forgive me, darling, but I'm in the middle
of a costume rehearsal.
211
00:15:08,231 --> 00:15:09,931
I'm sorry, you'll have to stay.
212
00:15:12,432 --> 00:15:14,529
Pierre says we have to stay.
213
00:15:14,550 --> 00:15:17,369
Pierre says, Pierre says, says, says.
214
00:15:17,390 --> 00:15:19,549
Since you are 14 Pierre is always saying.
215
00:15:19,570 --> 00:15:22,429
Isn't it time you say
a few words yourself?
216
00:15:22,680 --> 00:15:25,630
You're the one who's always saying
listen to Pierre.
217
00:15:25,631 --> 00:15:28,731
- A ballerina shouldn't think.
- I know.
218
00:15:28,832 --> 00:15:30,732
It must be Las Vegas.
219
00:15:30,833 --> 00:15:34,033
I'm reacting to it very peculiar.
220
00:15:34,334 --> 00:15:37,129
It's reminding me of Monte Carlo
in my youth.
221
00:15:37,630 --> 00:15:39,930
And what a youth.
222
00:15:39,981 --> 00:15:42,729
But about that
you would not know, poor thing.
223
00:15:42,750 --> 00:15:44,609
If you mean all those Archdukes
and millionaires...
224
00:15:44,629 --> 00:15:47,129
buzzing around you like bees,
I ought to know.
225
00:15:47,331 --> 00:15:49,329
You've told me often enough.
226
00:15:49,430 --> 00:15:52,930
And from my telling
did you learn something?
227
00:15:52,951 --> 00:15:56,229
Here you are sitting like a wallflower.
Is anyone buzzing?
228
00:15:56,230 --> 00:15:59,629
- I don't want anyone buzzing.
- Then why do you work so hard?
229
00:15:59,650 --> 00:16:02,930
- Because I love to dance.
- Oy, what a reason!
230
00:16:02,951 --> 00:16:05,029
Why did you work so hard
when you were a ballerina?
231
00:16:05,080 --> 00:16:07,729
Everything I did in mine whole life,
232
00:16:07,760 --> 00:16:10,929
being a ballerina,
marrying three managers in a row,
233
00:16:10,930 --> 00:16:13,829
everything, I had only one reason:
234
00:16:13,890 --> 00:16:17,829
Men.
I am loving men.
235
00:16:17,830 --> 00:16:20,429
I can't see what's so loveable about them.
236
00:16:20,450 --> 00:16:22,930
Of course not. I'm wasting mine time.
237
00:16:22,961 --> 00:16:25,731
To blind men
how can you talk about color?
238
00:16:26,132 --> 00:16:27,628
Oy!
239
00:16:33,932 --> 00:16:36,232
- 15 black.
- Sorry, Chuck.
240
00:16:36,263 --> 00:16:39,379
Oh, honey, I enjoyed it.
- You sure know how to lose.
241
00:16:39,400 --> 00:16:41,229
Just takes a little practice,
which I've had.
242
00:16:41,250 --> 00:16:43,330
- Better luck next time.
- Thanks, honey.
243
00:16:43,331 --> 00:16:45,779
They paged us. But you were
so busy gambling...
244
00:16:45,780 --> 00:16:47,929
you didn't hear and they gave
the room away.
245
00:16:48,082 --> 00:16:49,232
So there!
246
00:16:49,233 --> 00:16:52,829
Sonny, if she gets much madder,
having that room won't do you any good.
247
00:16:52,870 --> 00:16:54,630
Huh?
Oh!
248
00:17:00,031 --> 00:17:02,031
Psst!
Psst!
249
00:17:02,131 --> 00:17:03,331
Yes?
250
00:17:03,432 --> 00:17:07,529
No, no, no, just him.
Just my friend, the big-time gambler.
251
00:17:09,934 --> 00:17:11,579
Congratulations, baby,
252
00:17:11,600 --> 00:17:13,469
I'm hearing you're losing all your money...
253
00:17:13,490 --> 00:17:15,829
the first day this year
instead of the second.
254
00:17:15,850 --> 00:17:17,829
I've still got twenty bucks and the car.
255
00:17:18,030 --> 00:17:21,130
But you never sell the car
till the last minute.
256
00:17:21,431 --> 00:17:25,229
- Just what minute do you think this is?
- Why don't you stop already?
257
00:17:25,250 --> 00:17:26,979
Why should I,
there's nothing wrong with me...
258
00:17:27,000 --> 00:17:28,980
that only one good hand wouldn't fix.
259
00:17:32,181 --> 00:17:33,881
Lotzi, did you hear what I said?
260
00:17:33,902 --> 00:17:35,482
I said a mouthful.
261
00:17:35,583 --> 00:17:37,883
I've been holding the wrong hands,
that's all.
262
00:17:47,284 --> 00:17:48,684
Come in.
263
00:17:54,385 --> 00:17:56,285
Come in, come in!
264
00:17:57,236 --> 00:17:58,786
Yes, Mr. Rodwell?
265
00:17:58,787 --> 00:18:01,787
I was wondering. Would you consider
having dinner with me?
266
00:18:03,688 --> 00:18:07,229
Well, thank you, but Mme. Hatvani
and I are having dinner here.
267
00:18:07,530 --> 00:18:08,530
Hi.
268
00:18:08,551 --> 00:18:11,731
Sit down, don't be bashful.
Start buzzing.
269
00:18:13,532 --> 00:18:14,832
Where are you going?
270
00:18:14,833 --> 00:18:17,829
When I'm coming back
I'll be making a report.
271
00:18:19,830 --> 00:18:22,230
I think that she thinks
you ought to go out with me.
272
00:18:22,281 --> 00:18:25,629
What's the point in being in Las Vegas
if you all you do is stay in your room?
273
00:18:25,660 --> 00:18:28,030
It makes no difference where I am,
Mr. Rodwell.
274
00:18:28,051 --> 00:18:30,831
When I'm not working I rest
and when I'm not resting...
275
00:18:31,032 --> 00:18:32,529
I work.
276
00:18:32,560 --> 00:18:35,029
Well, uh... what do you do for fun?
Oops!
277
00:18:36,130 --> 00:18:37,629
Dancing is fun.
278
00:18:37,630 --> 00:18:39,529
Oh well, I mean, besides that.
279
00:18:40,130 --> 00:18:42,329
There isn't any besides that.
280
00:18:42,360 --> 00:18:43,830
Well, don't you ever feel any need...
281
00:18:44,131 --> 00:18:45,831
for a little excitement?
282
00:18:46,232 --> 00:18:49,532
Oh, I suppose everyone does
from time to time.
283
00:18:49,583 --> 00:18:51,433
Well.. what do you do about that?
284
00:18:53,434 --> 00:18:55,534
I take a cold shower.
285
00:18:55,835 --> 00:18:58,935
- Is there anything else?
- I'm not doing very well, am I?
286
00:18:59,436 --> 00:19:02,729
- I'm sorry, thank you, anyway.
- Maybe I'd do better if I told you the truth.
287
00:19:02,780 --> 00:19:04,830
The fact is I got a hunch about you.
288
00:19:04,851 --> 00:19:06,431
I think you're lucky for me.
289
00:19:06,482 --> 00:19:08,932
You see, I was losing all day long.
290
00:19:09,233 --> 00:19:12,533
Except twice. Twice I held your hand,
twice I won.
291
00:19:12,534 --> 00:19:14,229
- It's a coincidence.
- What if it isn't?
292
00:19:14,260 --> 00:19:16,330
What if every time I hold your hand I win?
293
00:19:16,361 --> 00:19:18,729
- That'd be pretty interesting, wouldn't it?
- Interesting?
294
00:19:18,780 --> 00:19:20,329
It would be a miracle.
295
00:19:20,350 --> 00:19:22,430
We'd make ourselves a fortune too,
wouldn't we?
296
00:19:23,231 --> 00:19:25,831
So let's go over to the gambling
casino and try it out.
297
00:19:25,862 --> 00:19:27,029
Go over to the...
298
00:19:27,130 --> 00:19:28,529
Do you expect me to go trotting...
299
00:19:28,550 --> 00:19:30,959
from table to table with you
holding your hand?
300
00:19:30,980 --> 00:19:32,599
When an opportunity like this
comes along you got to take it.
301
00:19:32,620 --> 00:19:35,529
What opportunity? This isn't a fact,
this hunch of yours is a daydream....
302
00:19:35,549 --> 00:19:37,599
It's a test it.
It'll only take you a minute...
303
00:19:37,620 --> 00:19:39,300
and you won't even have
o change your clothes.
304
00:19:39,301 --> 00:19:42,829
There's a one-armed bandit... uh, slot machine
just inside the lobby.
305
00:19:42,850 --> 00:19:45,030
All we got to do
is go over there and try it.
306
00:19:45,931 --> 00:19:48,029
Couldn't we use the one in my bedroom?
307
00:19:49,330 --> 00:19:51,030
You got a slot machine in your bedroom?
308
00:19:51,132 --> 00:19:54,229
- Yes.
- Oh, sister, you're really great.
309
00:19:54,280 --> 00:19:55,430
Come on!
310
00:20:38,331 --> 00:20:40,579
In the entire history of Las Vegas...
311
00:20:40,600 --> 00:20:42,789
I think that's the first time anyone ever hit...
312
00:20:42,810 --> 00:20:45,529
two jackpots in a row
on the same machine.
313
00:20:47,229 --> 00:20:49,830
It'll take me just ten minutes
to get dressed.
314
00:20:53,531 --> 00:20:56,879
What if the one-armed bandit
in my bedroom was simply out of order?
315
00:20:56,900 --> 00:20:59,380
Well, we'll find out in a minute,
cause that's all there is to find out with.
316
00:20:59,411 --> 00:21:01,629
But until you're sure,
you're not going to bet it all, are you?
317
00:21:01,650 --> 00:21:04,989
- All isn't very much.
- Yes it is, if it's all you have.
318
00:21:05,010 --> 00:21:07,690
- Now in the first place, I'll add $20.
- Uh-huh, no dice.
319
00:21:07,711 --> 00:21:11,629
You put up the hand, I put up the money.
We split the winnings even steven.
320
00:21:11,649 --> 00:21:14,029
All right, but first you bet one dollar.
321
00:21:14,080 --> 00:21:16,229
No, I have a reputation to maintain.
322
00:21:16,250 --> 00:21:18,729
A reputation for what,
winning or losing?
323
00:21:18,750 --> 00:21:20,929
You bet one dollar all by yourself...
324
00:21:20,950 --> 00:21:24,030
if you lose you bet another one
holding somebody else's hand...
325
00:21:24,051 --> 00:21:26,379
to see if you need me.
Then I'll try...
326
00:21:26,400 --> 00:21:28,480
first alone then with someone else.
327
00:21:28,681 --> 00:21:30,509
Because I may not need you.
328
00:21:30,529 --> 00:21:32,710
Cutting me out already, huh?
329
00:21:34,111 --> 00:21:36,929
Then we try together
one dollar three times.
330
00:21:36,950 --> 00:21:39,430
If we win three times in a row,
331
00:21:39,531 --> 00:21:44,331
well, then we must admit
there's more to this than meets the eye.
332
00:21:45,732 --> 00:21:47,832
That is quite an admission.
333
00:21:47,833 --> 00:21:51,233
- Chuck?
- Just dollar chips for me.
334
00:21:51,254 --> 00:21:54,434
- Dollar?
- Yeah, I'm teaching her how to gamble.
335
00:21:57,535 --> 00:22:01,228
Let's see, first I bet a dollar alone.
336
00:22:02,429 --> 00:22:03,829
7.
337
00:22:08,330 --> 00:22:10,130
17 black.
338
00:22:10,731 --> 00:22:13,431
- Now holding somebody else's hand.
- Right.
339
00:22:15,432 --> 00:22:17,632
Hold my hand, honey, will you,
just for luck?
340
00:22:17,723 --> 00:22:19,033
Lovely.
341
00:22:21,229 --> 00:22:23,134
19 red.
342
00:22:24,335 --> 00:22:27,435
- Want to try again, baby?
- He hasn't the time. Thank you anyway.
343
00:22:27,636 --> 00:22:30,929
Oh, excuse me. I didn't know
you had your nurse with you.
344
00:22:30,960 --> 00:22:33,130
Honey, let me do my own
brushing off, will you?
345
00:22:33,201 --> 00:22:35,679
I beg your pardon.
My turn.
346
00:22:39,280 --> 00:22:40,929
40 black.
347
00:22:41,430 --> 00:22:43,130
Grab yourself a hand.
348
00:22:44,731 --> 00:22:48,331
I can't. I can't just go up
to a stranger and...
349
00:22:49,432 --> 00:22:50,932
I don't drink.
350
00:23:14,733 --> 00:23:17,229
Hold my hand, will ya, honey?
351
00:23:17,260 --> 00:23:18,429
Just for luck?
352
00:23:18,470 --> 00:23:20,629
For any reason you want.
353
00:23:22,229 --> 00:23:24,729
- What's your name?
- Oh, I don't know.
354
00:23:24,760 --> 00:23:28,930
Yeah, it's so hot and stuffy in here
I can hardly remember my own.
355
00:23:28,931 --> 00:23:30,331
It's all right.
356
00:23:30,362 --> 00:23:34,532
Why don't we go to the bar
and talk it over?
357
00:23:34,733 --> 00:23:36,429
17 black.
358
00:23:36,460 --> 00:23:38,229
Thank you so much.
359
00:23:38,230 --> 00:23:41,689
Hey, the bar is that way.
360
00:23:41,710 --> 00:23:44,029
The bar, you remember,
where we were gonna have a drink...
361
00:23:44,050 --> 00:23:45,929
and find out who you are?
362
00:23:45,950 --> 00:23:47,589
All right, buster, take off.
You've had it.
363
00:23:47,610 --> 00:23:50,790
Oh, I see. Sorry.
364
00:23:50,811 --> 00:23:53,229
I must have had her confused
with someone else.
365
00:23:55,030 --> 00:23:56,929
You're a pretty fast worker, bunny.
366
00:23:56,990 --> 00:23:58,229
Don't be silly.
367
00:23:59,530 --> 00:24:02,230
- Are we ready?
- All I need is the rabbit's foot.
368
00:24:04,531 --> 00:24:05,831
- 20?
- Uh-huh.
369
00:24:05,882 --> 00:24:06,882
One.
370
00:24:14,229 --> 00:24:15,629
20 black
371
00:24:18,330 --> 00:24:19,730
Two to go, right?
372
00:24:19,831 --> 00:24:20,931
Right.
373
00:24:23,032 --> 00:24:25,232
- Twenty?
- Uh-huh.
374
00:24:31,733 --> 00:24:33,033
20 red.
375
00:24:35,434 --> 00:24:38,134
- Chuck, I don't think I can stand this.
- Take it easy, darling.
376
00:24:39,835 --> 00:24:41,435
20 again?
377
00:24:41,636 --> 00:24:42,636
Uh-huh.
378
00:24:42,657 --> 00:24:43,667
20.
379
00:24:53,768 --> 00:24:55,568
20 again!
380
00:24:56,369 --> 00:24:59,329
You great, big, beautiful doll.
381
00:24:59,630 --> 00:25:01,330
This is you, isn't it, Chuck?
382
00:25:02,031 --> 00:25:04,331
Oh, I'm sorry, I...
383
00:25:04,362 --> 00:25:05,432
It was just that I got... I...
384
00:25:06,433 --> 00:25:09,129
It's quite understandable.
385
00:25:09,330 --> 00:25:11,129
What do you say, Chuck,
are you going to try it again?
386
00:25:11,130 --> 00:25:13,229
Yeah, again, and again, and again.
387
00:25:13,830 --> 00:25:16,329
- Let's go someplace to sit down.
- Now?
388
00:25:17,030 --> 00:25:20,929
- There's so much to think about.
- Like what, for heaven's sake?
389
00:25:21,228 --> 00:25:22,430
Like...
390
00:25:22,931 --> 00:25:25,129
Like having dinner. I'm hungry.
391
00:25:27,630 --> 00:25:29,529
Well, I guess if we're gonna keep
any strength in that hand...
392
00:25:29,550 --> 00:25:30,930
I'd better feed you.
393
00:25:31,031 --> 00:25:32,431
Cash them in, Bill.
394
00:25:57,932 --> 00:26:00,509
The next thing we gotta do, bunny,
is to move on to another club.
395
00:26:00,529 --> 00:26:02,750
Since you're working here at the Sands,
it would be more tactful...
396
00:26:02,771 --> 00:26:04,429
if we broke somebody else's bank.
397
00:26:04,730 --> 00:26:08,430
- I thought you were hungry.
- I was, but now I'm not.
398
00:26:08,451 --> 00:26:12,331
And that's funny, because I've been
hungry every day for ten years.
399
00:26:12,352 --> 00:26:13,532
That's terrible.
400
00:26:14,053 --> 00:26:16,279
Suddenly I feel there are
a lot of terrible things...
401
00:26:16,300 --> 00:26:17,529
about the way I've been living...
402
00:26:17,550 --> 00:26:19,429
Bunny, we've got to clean up
as much as we can tonight.
403
00:26:19,450 --> 00:26:22,330
We've got this fairy godmother,
but who knows how long she's gonna stick around.
404
00:26:22,431 --> 00:26:25,729
Oh, I don't know.
She picked us out, didn't she?
405
00:26:26,330 --> 00:26:27,969
She must have something in mind.
406
00:26:27,990 --> 00:26:31,270
Yes, well, never look a fairy godmother
in the mouth, I always say.
407
00:26:31,329 --> 00:26:33,329
As long as we got her, let's use her.
408
00:26:33,350 --> 00:26:34,430
Like now.
409
00:26:35,831 --> 00:26:39,228
Chuck, could we stay
and see the performance?
410
00:26:39,259 --> 00:26:42,429
Please? I've never been
in a nightclub before.
411
00:26:42,430 --> 00:26:44,029
Honey, you baffle me.
412
00:26:44,050 --> 00:26:46,730
I thought all you ballerinas
lived a real gay life.
413
00:26:47,131 --> 00:26:49,431
And I just found out we don't.
414
00:26:50,132 --> 00:26:53,032
That's why it's so nice
just sitting here with you.
415
00:27:02,433 --> 00:27:04,129
Good evening, ladies and gentlemen.
416
00:27:04,150 --> 00:27:06,929
The Sands takes pleasure
in presenting a great artist...
417
00:27:06,950 --> 00:27:08,630
Miss Lena Horne.
418
00:27:13,350 --> 00:27:18,870
# If you can dream #
419
00:27:19,314 --> 00:27:25,229
# The world's a better place by far #
420
00:27:25,728 --> 00:27:30,565
# If you can dream #
421
00:27:30,925 --> 00:27:37,005
# You're anyone you dream you are #
422
00:27:39,642 --> 00:27:41,928
# Day or night #
423
00:27:42,387 --> 00:27:48,959
# You've the right to pretend #
424
00:27:50,945 --> 00:27:53,398
# Close your eyes #
425
00:27:54,107 --> 00:27:59,370
# Each surprise is yours, my friend #
426
00:27:59,605 --> 00:28:04,891
# If you can dream #
427
00:28:05,235 --> 00:28:10,829
# The love you seek is by your side #
428
00:28:11,083 --> 00:28:16,229
# If you can dream #
429
00:28:16,505 --> 00:28:22,829
# Each kiss will leave you starry-eyed #
430
00:28:24,512 --> 00:28:29,229
# Castles and kings are everyday things #
431
00:28:29,601 --> 00:28:32,020
# There's no extreme #
432
00:28:32,395 --> 00:28:37,677
# If you can dream #
433
00:28:38,359 --> 00:28:44,592
# And just believe the things #
434
00:28:44,793 --> 00:28:49,393
# You dream #
435
00:29:01,229 --> 00:29:03,229
Okay, let's go.
We're losing money.
436
00:29:07,530 --> 00:29:09,130
Could we dance?
437
00:29:09,431 --> 00:29:12,629
Oh, just for a minute. I've never danced
with anyone except professionally.
438
00:29:12,700 --> 00:29:15,729
Honey, it occurs to me there's
an awful lot of things you've never done.
439
00:29:15,830 --> 00:29:19,729
You have no idea.
In fact, I had no idea.
440
00:29:19,830 --> 00:29:22,930
And I'd like to do every single
one of them tonight.
441
00:29:23,631 --> 00:29:26,831
Well, we'll dance. That much
I'll contribute to your education.
442
00:29:29,132 --> 00:29:31,429
What kind of a combination is that?
443
00:29:31,460 --> 00:29:34,130
What do they possibly have
to talk about?
444
00:29:34,131 --> 00:29:37,031
Well, he's a boy and she's a girl.
445
00:29:37,632 --> 00:29:41,229
You'd be amazed at what a basis
for conversation this can be.
446
00:29:46,730 --> 00:29:48,729
Look at me dancing with a real dancer.
447
00:29:48,750 --> 00:29:50,929
And this is something
to be said for it, too.
448
00:30:06,230 --> 00:30:07,630
What's the matter? Don't you like it?
449
00:30:07,631 --> 00:30:10,331
It's very different from dancing
on the stage.
450
00:30:10,392 --> 00:30:13,532
- It makes me feel odd, like uh...
- Like what?
451
00:30:13,563 --> 00:30:15,829
Like having a cold shower.
452
00:30:15,830 --> 00:30:19,330
- Let's spend some money.
- I thought you'd never say it.
453
00:31:27,031 --> 00:31:28,929
- What do you say, boss?
- What do I say?
454
00:31:28,930 --> 00:31:30,530
I say I want another man
on the wheel.
455
00:31:31,531 --> 00:31:34,429
Ladies and gentlemen,
time out for just a minute.
456
00:31:34,450 --> 00:31:36,029
Five croupiers in an hour.
457
00:31:36,050 --> 00:31:38,129
What's the matter, Charlie,
you're turning chicken?
458
00:31:38,150 --> 00:31:41,029
Poor little fellow,
got a pain in your wallet.
459
00:31:41,450 --> 00:31:45,329
Can't let the man get used to paying out,
it might get to be a habit.
460
00:31:47,530 --> 00:31:49,429
- Where are we going?
- Same number.
461
00:31:49,450 --> 00:31:50,830
Same number!
462
00:31:59,331 --> 00:32:01,131
10 black.
463
00:32:03,832 --> 00:32:05,032
Ten.
464
00:32:12,229 --> 00:32:14,429
Sorry, Charlie, I thought it was the maid.
465
00:32:14,450 --> 00:32:18,229
- Listen, Kelly, do you know Chuck Rodwell?
- Oh, yeah, he's a wonderful guy.
466
00:32:18,320 --> 00:32:20,229
Shame he has no luck.
467
00:32:21,330 --> 00:32:23,960
You don't say.
Well, that wonderful guy with no luck...
468
00:32:23,981 --> 00:32:25,829
over at the table is killing me.
469
00:32:25,830 --> 00:32:29,330
Chuck Rodwell?
Why, that's a miracle, Charlie.
470
00:32:29,349 --> 00:32:31,729
Sure, only I'm on the other side
of the miracle, so come on.
471
00:32:31,750 --> 00:32:34,529
Wait a minute, come on where?
What do you want from me?
472
00:32:34,550 --> 00:32:36,929
What do you think? I want you
to get him away from the table.
473
00:32:37,228 --> 00:32:39,929
- How?
- Kelly, I'm not a girl.
474
00:32:39,949 --> 00:32:42,909
I don't know how girls make guys
do things and stop doing things.
475
00:32:42,929 --> 00:32:44,529
But girls know how.
476
00:32:44,530 --> 00:32:46,529
The last I heard you were a girl.
477
00:32:46,930 --> 00:32:48,030
No.
478
00:32:48,221 --> 00:32:50,431
I don't want to.
I don't think it's nice.
479
00:32:50,452 --> 00:32:51,829
It isn't nice?
- Uh-uh.
480
00:32:51,850 --> 00:32:53,729
He's already got so much
he'd have to truck it out of here.
481
00:32:53,749 --> 00:32:56,629
- Is that nice?
- Well, I don't care. I like Chuck.
482
00:32:57,150 --> 00:32:59,228
And I don't like you.
483
00:32:59,329 --> 00:33:01,329
Well, that leaves only one question.
484
00:33:02,179 --> 00:33:04,430
How do you like your job?
485
00:33:07,229 --> 00:33:08,931
Let's stop for a while.
486
00:33:08,952 --> 00:33:10,732
- What for?
- Yeah, for what?
487
00:33:12,733 --> 00:33:14,233
I'm sorry.
488
00:33:15,034 --> 00:33:18,429
I thought it'd be fun
to have a little fun.
489
00:33:18,450 --> 00:33:21,230
You know, talk and dance, and...
490
00:33:22,331 --> 00:33:24,829
- Talk...
- We can do that any old time.
491
00:33:27,450 --> 00:33:28,430
Kelly!
492
00:33:28,431 --> 00:33:31,529
You've been here all day
and didn't look me up, huh?
493
00:33:32,730 --> 00:33:34,339
Just to show you
what you've missed.
494
00:33:34,359 --> 00:33:36,380
Since when do you worry
about what I've missed?
495
00:33:36,401 --> 00:33:38,181
Since I found out you're making a fortune.
496
00:33:38,182 --> 00:33:41,282
You've always been a little doll,
with a little money you'll be a big doll.
497
00:33:41,303 --> 00:33:44,029
- Is that enough?
- Oh, Chuck!
498
00:33:44,050 --> 00:33:47,029
To put it simply,
I'm mad about you.
499
00:33:47,030 --> 00:33:49,830
- Besides, I want to learn your system.
- You'll meet my system.
500
00:33:49,831 --> 00:33:52,629
Maria, this is Kelly Donovan,
an old friend of mine.
501
00:33:52,650 --> 00:33:53,830
this is Maria Corvier.
502
00:33:54,031 --> 00:33:55,031
Hi.
503
00:33:55,052 --> 00:33:56,729
- Ballerina?
- Uh-huh.
504
00:33:56,750 --> 00:33:59,330
Well, aren't you stepping
into the big time, boy.
505
00:33:59,351 --> 00:34:01,879
Dancing girls on both sides.
This is a dream I've had quite often.
506
00:34:01,900 --> 00:34:03,980
Well, look, beautiful dreamer,
now that you're loaded...
507
00:34:04,001 --> 00:34:06,229
I hope you realize I'm not going
to let you get out of my sight.
508
00:34:06,230 --> 00:34:08,529
- Isn't she wonderful?
- Isn't she?
509
00:34:09,630 --> 00:34:13,829
Look, sweetie, I have to give
what my agent laughingly calls a performance.
510
00:34:13,830 --> 00:34:17,229
So why don't you two drop over
at the Silver Slipper. We'll need the applause.
511
00:34:17,830 --> 00:34:22,129
If you bring your money with you,
I may sit at your table afterwards.
512
00:34:22,160 --> 00:34:23,630
- Promise?
- Uh-huh.
513
00:34:23,631 --> 00:34:26,009
We'll cash in our chips and we'll be there.
514
00:34:26,029 --> 00:34:28,009
- Chuck, you promise me?
- Uh-huh.
515
00:34:28,029 --> 00:34:29,529
Anyway, Maria wanted to quit,
didn't you?
516
00:34:29,550 --> 00:34:31,430
- But you didn't.
- But now I do.
517
00:34:31,431 --> 00:34:33,931
Besides, we're off to a pretty good start,
so we can just walk out fine.
518
00:34:34,550 --> 00:34:38,129
- I couldn't have planned it better.
- Aw, come on, honey.
519
00:34:38,130 --> 00:34:40,429
If you're a good girl,
I may tell you all about him.
520
00:34:52,025 --> 00:34:55,570
# You're looking at a real sophisticate #
521
00:34:56,404 --> 00:35:00,929
# The lust for life has been my goal #
522
00:35:01,034 --> 00:35:04,162
# I've done a lot of things I shan't relate #
523
00:35:04,287 --> 00:35:08,479
# But I refuse to rock and roll #
524
00:35:09,959 --> 00:35:13,621
# I've been the inspiration for a song #
525
00:35:14,464 --> 00:35:19,129
# With spicy lyrics by dear Cole #
526
00:35:19,235 --> 00:35:22,263
# And I've been banned in Boston right along #
527
00:35:22,388 --> 00:35:25,391
# But I refuse to rock and roll #
528
00:35:27,060 --> 00:35:34,029
# It's not that it takes emotions #
# That I like #
529
00:35:36,027 --> 00:35:41,929
# I've got what you might call respect #
530
00:35:44,118 --> 00:35:46,204
# For my sacroiliac #
531
00:35:46,329 --> 00:35:49,874
# I've danced with sailors at the USO #
532
00:35:50,959 --> 00:35:55,462
# For which I got a Navy scroll #
533
00:35:55,588 --> 00:35:58,829
# And I've been tattooed #
# where it doesn't show #
534
00:35:58,849 --> 00:36:03,353
# But I refuse to rock and roll #
535
00:36:13,565 --> 00:36:16,818
# I've been to dinner with that ex-king man #.
536
00:36:18,027 --> 00:36:22,047
# He offered me a pink mink stole #
537
00:36:22,699 --> 00:36:25,702
# The gifts he promised me could fill a van #
538
00:36:25,827 --> 00:36:29,463
# But I refuse to rock and roll #
539
00:36:30,456 --> 00:36:32,458
# That prince #
540
00:36:33,835 --> 00:36:37,255
# Used to court me everywhere I went #
541
00:36:39,215 --> 00:36:41,342
# I winced... #
542
00:36:43,094 --> 00:36:45,988
# When I think of the times #
543
00:36:47,599 --> 00:36:50,435
# But he chased me round the tent #
544
00:36:52,520 --> 00:36:55,732
# I have a lot of virtues I suppose #
545
00:36:56,608 --> 00:36:59,903
# But none a spinster would extoll #
546
00:37:01,529 --> 00:37:05,149
# The point is I'm not the purest rose #
547
00:37:06,701 --> 00:37:08,411
# But I refuse #
548
00:37:09,746 --> 00:37:16,099
# To give in to rhythm and blues #
549
00:37:16,586 --> 00:37:20,632
# To save my soul I just won't rock #
550
00:37:25,803 --> 00:37:33,784
# To save my soul I refuse to rock and roll #
551
00:37:42,885 --> 00:37:44,785
Isn't she sensational?
552
00:37:44,806 --> 00:37:46,889
Isn't she just about the cutest thing
you ever laid...
553
00:37:46,910 --> 00:37:50,690
No, I don't think she's
the cutest thing I've ever seen.
554
00:37:51,291 --> 00:37:52,991
Well, you asked me.
555
00:37:53,692 --> 00:37:56,429
Honey, don't you think you're a little loaded?
556
00:37:56,593 --> 00:37:58,593
You know, tight, drunk.
557
00:37:59,594 --> 00:38:03,529
Oh no, I don't think so.
I'm lucky, but not that lucky.
558
00:38:05,495 --> 00:38:07,129
Hi, honey.
559
00:38:07,130 --> 00:38:09,529
Kelly, it was just great.
560
00:38:09,580 --> 00:38:11,829
You're insane, boy, you're rich.
561
00:38:11,830 --> 00:38:13,130
What did you think?
562
00:38:13,161 --> 00:38:16,429
I think you're the cutest thing
Chuck has ever seen.
563
00:38:16,460 --> 00:38:17,930
How nice of you to tell me.
564
00:38:18,031 --> 00:38:20,781
Say, I'm through for the night.
Why don't we all go someplace?
565
00:38:20,802 --> 00:38:22,582
- We're all yours.
- I'm not.
566
00:38:22,603 --> 00:38:25,129
I'm not yours at all, doll.
567
00:38:25,530 --> 00:38:29,629
Hm, you know what I think?
I think you're having a tantrum.
568
00:38:29,630 --> 00:38:31,230
- Oh no, she's not...
- Of course I am...
569
00:38:31,251 --> 00:38:33,779
and I have to be given my own way.
570
00:38:33,800 --> 00:38:36,880
- Right back to the roulette, please.
- No!
571
00:38:36,901 --> 00:38:39,729
- You don't want to do that.
- Don't we?
572
00:38:42,230 --> 00:38:44,429
What if this isn't available tomorrow, hm?
573
00:38:44,530 --> 00:38:46,229
Honey, she's got a point.
574
00:38:46,250 --> 00:38:49,509
Well, she's missing a better point.
Just take a look at what's coming on.
575
00:38:55,310 --> 00:38:57,110
This is bigger than both of us.
576
00:38:57,129 --> 00:39:00,011
More than gambling, more than me,
that's what he loves.
577
00:39:04,110 --> 00:39:08,698
# My lucky charm, #
# just wait until you look her over #
578
00:39:08,823 --> 00:39:14,037
# My lucky charm, #
# Is worth awaiting a four-leaf clover #
579
00:39:14,162 --> 00:39:18,791
# If you're wondering lately #
# Why I've been doing greatly #
580
00:39:18,917 --> 00:39:23,379
# I must insist it's cause I'm kissed #
581
00:39:24,631 --> 00:39:29,510
# My lucky charm #
# is not a trinket that I carry #
582
00:39:29,636 --> 00:39:34,599
# My lucky charm #
# is someone I intend to marry #
583
00:39:34,724 --> 00:39:36,726
# If you want to see her #
584
00:39:36,851 --> 00:39:41,022
# From now on #
# you can see her on my arm #
585
00:39:42,106 --> 00:39:45,818
# The lovely lady I call my lucky charm #
586
00:39:49,119 --> 00:39:51,529
I just wanted to know
how you feel about ballet.
587
00:39:51,550 --> 00:39:53,229
- About what?
- Ballet.
588
00:39:53,250 --> 00:39:56,529
Oh, ballet. I can take it or leave it.
Of course I haven't seen you yet.
589
00:39:57,730 --> 00:40:00,030
You certainly haven't.
590
00:40:03,231 --> 00:40:05,731
He certainly hasn't, has he?
591
00:40:05,762 --> 00:40:09,529
Hm? Oh, I don't know, honey.
You've asked me quite a while back.
592
00:40:09,630 --> 00:40:11,930
No, I didn't.
593
00:40:12,731 --> 00:40:15,931
I hoped to, but I didn't.
594
00:40:16,532 --> 00:40:19,532
That's what I'm working on now.
595
00:40:19,936 --> 00:40:24,465
# I must insist it's cause I kiss #
596
00:40:24,983 --> 00:40:29,279
# My lucky charm #
# is not a trinket that I carry #
597
00:40:29,404 --> 00:40:33,533
# My lucky charm #
# is someone I intend to marry #
598
00:40:33,658 --> 00:40:35,743
# If you want to see him #
599
00:40:35,869 --> 00:40:39,414
# From now on #
# you can see him on my arm #
600
00:40:40,498 --> 00:40:43,960
$ The lovely old daddy #
# I call my lucky charm #
601
00:42:14,861 --> 00:42:16,629
Bunny, you gotta get out of here!
602
00:42:16,930 --> 00:42:18,630
You liked it when they did it.
603
00:42:21,601 --> 00:42:29,688
$ The lovely old daddy #
# I call my lucky charm #
604
00:42:52,989 --> 00:42:55,389
You ought to be ashamed of yourself.
605
00:42:55,410 --> 00:42:57,409
What were you thinking of,
you and Pierre,
606
00:42:57,429 --> 00:43:00,110
to let me live this long
and be this ignorant?
607
00:43:00,129 --> 00:43:02,629
- Ignorant about what?
- About men.
608
00:43:02,660 --> 00:43:05,229
Half the human race, that's all.
609
00:43:05,730 --> 00:43:09,629
Maria, darling, begin from the beginning.
What happened?
610
00:43:09,680 --> 00:43:12,729
Nothing happened.
I'm a failure.
611
00:43:12,830 --> 00:43:14,730
I'm worse than a failure.
612
00:43:15,131 --> 00:43:16,829
I'm just...
613
00:43:17,129 --> 00:43:20,830
A man can sit with me,
dance with me, talk with me.
614
00:43:22,031 --> 00:43:23,631
Even kiss me.
615
00:43:25,032 --> 00:43:26,432
And not even see me.
616
00:43:26,433 --> 00:43:29,233
He talked to you, danced with you,
kissed you...
617
00:43:29,234 --> 00:43:33,434
-... and you say nothing happened? Oy!
- Nothing happened.
618
00:43:34,835 --> 00:43:37,435
It's my hand he's interested in.
619
00:43:37,486 --> 00:43:38,636
Not me.
620
00:43:39,337 --> 00:43:41,437
It's a shame it isn't attached.
621
00:43:42,238 --> 00:43:45,538
A little snip comes along
who walks like this.
622
00:43:47,539 --> 00:43:49,439
And he goes.
623
00:43:50,540 --> 00:43:52,740
Ten elephants come along...
624
00:43:52,741 --> 00:43:54,441
who dance like...
625
00:43:57,942 --> 00:43:59,129
That!
626
00:43:59,530 --> 00:44:00,979
And he goes...
627
00:44:01,000 --> 00:44:03,380
Ha-ha-ha-ha-ha.
628
00:44:07,281 --> 00:44:10,381
And when I do the very same thing...
629
00:44:12,782 --> 00:44:14,482
he doesn't even see me.
630
00:44:15,883 --> 00:44:19,228
- So you like him.
- Like him?
631
00:44:23,529 --> 00:44:24,929
Yes, I like him.
632
00:44:25,228 --> 00:44:27,929
Not that there's anything
so remarkable about him.
633
00:44:27,950 --> 00:44:30,230
With all the millions of men in the world,
634
00:44:30,251 --> 00:44:32,431
how can anyone be so remarkable?
635
00:44:32,932 --> 00:44:35,429
Not that I would have chosen
to like him.
636
00:44:36,030 --> 00:44:37,430
Yes, I like him.
637
00:44:37,481 --> 00:44:39,231
So he's calling!
638
00:44:39,932 --> 00:44:42,332
- What could be more convenient?
- Don't answer it!
639
00:44:42,353 --> 00:44:44,333
I have nothing to say to him.
640
00:44:44,354 --> 00:44:46,229
But you just said you liked him.
641
00:44:46,230 --> 00:44:49,730
To like a man who can't even see you
isn't sensible.
642
00:44:51,731 --> 00:44:55,631
To like a man who can't even see you
doesn't mean you can't hate him.
643
00:44:59,232 --> 00:45:01,032
Hello?
644
00:45:01,033 --> 00:45:02,829
No, here is not bunny.
645
00:45:03,130 --> 00:45:07,529
She's here, bunny, but she... her...
here this is not her.
646
00:45:07,730 --> 00:45:09,330
You are following?
647
00:45:09,831 --> 00:45:13,029
She's not wanting to talk to you.
648
00:45:14,330 --> 00:45:16,729
Look, darling, me you do not
have to convince...
649
00:45:16,760 --> 00:45:19,330
I'm talking to you, she's not.
650
00:45:21,431 --> 00:45:22,731
Wait a minute.
651
00:45:22,782 --> 00:45:24,932
I'll see what's what.
652
00:45:29,833 --> 00:45:31,233
Oy!
653
00:45:32,234 --> 00:45:35,834
My boy, she's taking a cold shower.
654
00:45:38,835 --> 00:45:41,609
What this means
I cannot begin to tell you.
655
00:45:41,629 --> 00:45:44,110
But for you, it is not good.
656
00:45:46,311 --> 00:45:47,699
Chuck!
657
00:45:49,500 --> 00:45:51,829
Chuck, I'm hearing you and the ballerina...
658
00:45:51,849 --> 00:45:54,749
- you are cleaning up like two brooms.
- Yeah.
659
00:45:54,770 --> 00:45:57,729
Oh, you are so used to it
you are bored already?
660
00:45:57,750 --> 00:45:59,929
She's so mad at me she wouldn't even
talk to me on the telephone.
661
00:45:59,930 --> 00:46:02,030
I don't know what I did
to hurt her feelings.
662
00:46:02,731 --> 00:46:05,431
- I got problems.
- Ah, this everyone has.
663
00:46:05,452 --> 00:46:09,129
But besides problems you got money
and this you never had.
664
00:46:09,180 --> 00:46:12,609
Let me see it,
let me feast my eyes.
665
00:46:12,629 --> 00:46:17,429
- Oh, Lotzi, it's 4:00 in the morning.
- Let me look. It wouldn't tire me.
666
00:46:21,480 --> 00:46:23,680
Half of this is hers.
667
00:46:23,881 --> 00:46:25,429
You know something, Lotzi?
668
00:46:25,630 --> 00:46:27,729
She's an awfully nice girl.
669
00:46:29,530 --> 00:46:33,230
Until this money is soon parted,
I'm keeping this until tomorrow.
670
00:46:33,251 --> 00:46:36,029
Look, I'm not gonna gamble anymore
tonight, I can't without her.
671
00:46:36,030 --> 00:46:37,229
Come on, I want to go to bed.
672
00:46:37,260 --> 00:46:39,330
Look, I'm making a deal.
673
00:46:39,331 --> 00:46:42,331
May my boss, Mr. Culdane, drop dead...
674
00:46:42,733 --> 00:46:45,429
if I'm not giving you the money tomorrow.
675
00:46:49,630 --> 00:46:53,030
Okay, Lotzi, you win.
I'll see you in the morning.
676
00:46:55,631 --> 00:46:59,931
High-flying ballerina stops the show
at Silver Slipper.
677
00:47:01,032 --> 00:47:04,229
People eating while you're dancing,
that disturbs you.
678
00:47:04,280 --> 00:47:07,430
Doing publicity pictures by the pool,
that was vulgar.
679
00:47:07,481 --> 00:47:10,329
But getting crocked in a saloon
and going like this...
680
00:47:10,330 --> 00:47:14,029
oh, that's art, that's high-class,
that's just dandy.
681
00:47:14,229 --> 00:47:16,029
I told you I'm sorry.
682
00:47:16,120 --> 00:47:18,029
What do you want her to do to prove it?
683
00:47:18,030 --> 00:47:20,569
Push a peanut with her nose
from Las Vegas to New York?
684
00:47:20,590 --> 00:47:22,529
If it would get her out of my sight,
why not?
685
00:47:22,550 --> 00:47:24,529
When I think what I've done
to keep you happy.
686
00:47:24,550 --> 00:47:28,329
That ridiculous salary,
your own personal slot machine.
687
00:47:28,350 --> 00:47:30,469
Giving in to you right and left,
left and right...
688
00:47:30,490 --> 00:47:32,470
Culdane, please get in touch
with my manager.
689
00:47:32,521 --> 00:47:35,429
Oh, I got in touch with your manager
before the sun was up.
690
00:47:35,430 --> 00:47:37,679
And you know
what he had the gall to claim?
691
00:47:37,700 --> 00:47:40,569
He said that what you did
had no effect whatsoever on your contract.
692
00:47:40,590 --> 00:47:42,629
Is that one for the book?
693
00:47:42,630 --> 00:47:45,009
I don't care what he said.
We're leaving on the next plane.
694
00:47:45,029 --> 00:47:47,229
- That's perfectly all right...
- It is here Mme. Hatvani.
695
00:47:47,250 --> 00:47:50,530
- I'll call, I'll get the plane...
- It is him, Tom Culdane also.
696
00:47:50,531 --> 00:47:53,231
And you are welcome to him,
you are sure.
697
00:47:54,229 --> 00:47:55,729
Yes, yes, what is it?
698
00:47:56,930 --> 00:47:59,629
They are?
How many?
699
00:48:00,430 --> 00:48:02,229
That... many.
700
00:48:02,230 --> 00:48:04,929
Yes, yes, I see.
Well, you tell them I'll be right over.
701
00:48:05,229 --> 00:48:09,229
Oh, what a beautiful morning!
702
00:48:09,249 --> 00:48:11,231
Seven owners of the Sands are here.
703
00:48:11,232 --> 00:48:13,929
Two more than have ever been
together at one time.
704
00:48:13,980 --> 00:48:17,629
And they want to see me.
Guess why?
705
00:48:17,630 --> 00:48:20,430
Therefore, these are my parting words!
706
00:48:20,431 --> 00:48:22,229
Get packed!
707
00:48:24,930 --> 00:48:26,829
Ohh...
708
00:48:29,330 --> 00:48:31,729
- Mr. Culdane,,,
- Gus, I know you love your little girl...
709
00:48:31,750 --> 00:48:33,329
...but man, there's a time and a place.
710
00:48:33,350 --> 00:48:36,429
I just wanted to tell you
the owners are waiting.
711
00:48:36,430 --> 00:48:38,930
Thank you, you're very kind.
712
00:48:42,731 --> 00:48:45,929
Good morning, gentlemen, I think I know
what you're going to say.
713
00:48:45,950 --> 00:48:49,079
- Tommy, old boy.
- The genius with a giant brain.
714
00:48:49,100 --> 00:48:51,979
How do you like that?
And I was gonna fire him for hiring the ballerina.
715
00:48:52,000 --> 00:48:53,929
We ought to get down
on our knees and apologize.
716
00:48:53,950 --> 00:48:55,629
You'd rather have a bonus,
wouldn't you?
717
00:48:55,650 --> 00:48:57,329
Look at that, 9 o'clock in the morning!
718
00:48:57,350 --> 00:49:00,509
It's better than the hottest
Saturday night we ever had.
719
00:49:00,529 --> 00:49:02,599
Wherever that ballerina is
that's where they wanna be.
720
00:49:03,420 --> 00:49:05,100
The girl having luck was an accident,
721
00:49:05,121 --> 00:49:08,001
but to publicize it
by arranging the Silver Slipper caper,
722
00:49:08,002 --> 00:49:09,479
that was pure genius.
723
00:49:09,480 --> 00:49:10,989
How did you think of it, Tom?
724
00:49:11,010 --> 00:49:12,529
Well, you know there's more to my job...
725
00:49:12,550 --> 00:49:14,930
than just seeing that the waiters
have clean shirts.
726
00:49:16,631 --> 00:49:18,631
Good morning, friends.
727
00:49:19,832 --> 00:49:22,529
Some of the boys wanted me
to have a little chat with you.
728
00:49:22,560 --> 00:49:23,730
So chat.
729
00:49:24,228 --> 00:49:26,731
Thanks to Mr. Slob Culdane,
730
00:49:26,762 --> 00:49:30,169
an employee of the Sands became
a public benefactor last night...
731
00:49:30,189 --> 00:49:32,229
in everyplace but the Sands.
732
00:49:32,250 --> 00:49:35,430
We took quite a shellacking.
But I'm not here to complain.
733
00:49:35,481 --> 00:49:38,029
I'm here to discuss a matter of principle.
734
00:49:38,030 --> 00:49:41,209
The principle of gambling,
which is based on the element of chance.
735
00:49:41,229 --> 00:49:42,330
Right?
736
00:49:42,550 --> 00:49:45,029
But when that ballerina of yours
comes to the table...
737
00:49:45,050 --> 00:49:46,949
there isn't any element of chance.
738
00:49:46,970 --> 00:49:48,050
Right?
739
00:49:47,429 --> 00:49:49,929
So it isn't gambling, right?
740
00:49:49,950 --> 00:49:52,629
- So, get out an injunction.
- We got a better idea.
741
00:49:52,650 --> 00:49:55,429
Get rid of her. Send her to Mexico,
send her to Reno.
742
00:49:55,630 --> 00:49:57,829
Let her break their banks,
but get her out of Vegas!
743
00:49:57,830 --> 00:50:01,530
Tom, we've got the little lady for two weeks
haven't we, with an option for a third?
744
00:50:01,531 --> 00:50:03,631
Well, you trot up and see her right now.
745
00:50:03,632 --> 00:50:07,632
Tell her we love her and we hereby exercise
our option for the third week.
746
00:50:07,633 --> 00:50:10,229
And just as many more as we can get.
747
00:50:10,250 --> 00:50:11,830
- Yeah, I'm on my way.
- And remember, Tom,
748
00:50:11,851 --> 00:50:14,631
we're holding you personally responsible
for the little girl's happiness...
749
00:50:14,702 --> 00:50:16,532
every minute she's in Las Vegas.
750
00:50:22,033 --> 00:50:23,633
Ohh...!
751
00:50:23,634 --> 00:50:26,734
Chuck, haven't you got a heart?
752
00:50:26,755 --> 00:50:28,829
It might mean my bonus
if she won't stay...
753
00:50:28,850 --> 00:50:32,079
...even my job. It's such a little thing
for me to ask you...
754
00:50:32,099 --> 00:50:34,029
...and such a little thing
for you to ask her.
755
00:50:34,050 --> 00:50:36,929
Tom, I am not gonna ask her anything.
If she wants to quit, that's her business.
756
00:50:36,949 --> 00:50:39,559
Between the papers and the way you acted,
I do not blame her.
757
00:50:39,580 --> 00:50:41,579
Chuck, pal, buddy...
758
00:50:41,600 --> 00:50:42,880
Three years ago, when you went broke,
759
00:50:42,901 --> 00:50:44,659
who bought you a car
and paid for its price?
760
00:50:44,680 --> 00:50:45,729
Tommy, you're wasting your time.
761
00:50:45,750 --> 00:50:48,029
And two years ago when you were
hocked up to your eyeballs...
762
00:50:48,050 --> 00:50:50,230
those out-of-town jobs,
who squared them? And then...
763
00:50:50,231 --> 00:50:51,831
Tom, I'll tell you what I'm gonna do.
764
00:50:51,872 --> 00:50:54,132
I am going to go
and get the money from Lotzi.
765
00:50:54,153 --> 00:50:56,429
Then I'm going to try and see Maria
and give her her half.
766
00:50:56,450 --> 00:50:58,329
And then I'm gonna thank her
for winning my half.
767
00:50:58,350 --> 00:51:00,829
And then I'm going to apologize
for getting her into this mess.
768
00:51:00,830 --> 00:51:03,030
And then I'm gonna say... goodbye.
769
00:51:09,231 --> 00:51:11,279
I'm going to my rehearsal
whether you like it or not.
770
00:51:11,300 --> 00:51:13,829
- Look, Miss..,
- Be quiet, Mr. Culdane! You talk too much.
771
00:51:14,030 --> 00:51:16,029
The only thing that could possibly...
772
00:51:16,050 --> 00:51:18,629
keep me from opening here
would be my deciding not to...
773
00:51:18,650 --> 00:51:20,330
...not your deciding anything.
774
00:51:20,371 --> 00:51:23,331
If I made a fool of myself last night,
why shouldn't I?
775
00:51:23,332 --> 00:51:25,229
If I run a Can-Can down Main Street,
776
00:51:25,250 --> 00:51:27,230
or gamble with him
or not gamble with him,
777
00:51:27,271 --> 00:51:28,431
why shouldn't I?
778
00:51:28,832 --> 00:51:31,029
Let's get this straight, Mr. Culdane,
779
00:51:31,050 --> 00:51:35,229
what I do or I don't do
depends entirely on me.
780
00:51:40,030 --> 00:51:42,229
Man, that's nobody, that's a tiger.
781
00:51:42,230 --> 00:51:44,430
Well, whatever she is, she can have me.
782
00:51:44,431 --> 00:51:47,631
Well, I think I'll go in
and pick up my bonus.
783
00:51:52,732 --> 00:51:54,032
Gus!
784
00:51:54,033 --> 00:51:56,329
Gus, I hear your little girl
is just loaded with talent.
785
00:51:56,350 --> 00:51:58,530
Why didn't you tell me, man?
It's my department.
786
00:51:58,551 --> 00:52:01,431
I'll audition her
right after the ballet rehearsal, all right?
787
00:52:01,732 --> 00:52:05,632
Mr. Culdane, you sure you didn't get fired?
788
00:52:05,933 --> 00:52:07,229
Fired?
789
00:52:11,930 --> 00:52:15,630
- Well, well, if it isn't Lucky Chucky.
- And a happy good morning to you.
790
00:52:15,651 --> 00:52:19,529
- You are having a fine night sleep, I hope?
- Wonderful. I spent the night with Emma.
791
00:52:20,430 --> 00:52:23,730
Don't worry, girls.
It's a horse, Emma.
792
00:52:23,831 --> 00:52:25,869
Now that you've got
my good name cleared up,
793
00:52:25,890 --> 00:52:27,429
may I have the money, if you please?
794
00:52:27,630 --> 00:52:30,029
- What money?
- Quit kidding, I'm in a hurry.
795
00:52:30,030 --> 00:52:33,129
Who's kidding?
And also, who's got the money?
796
00:52:34,730 --> 00:52:36,229
What do you mean who's got the money?
797
00:52:36,230 --> 00:52:39,330
I mean it's gone mine boy.
798
00:52:39,531 --> 00:52:42,731
By special messenger straight to your mama.
799
00:52:42,752 --> 00:52:45,332
You told me you'd give it back
to me the minute I asked for it.
800
00:52:45,353 --> 00:52:46,533
You promised.
801
00:52:46,534 --> 00:52:50,334
Who believes a Hungarian promise?
Just to show you I'm a sport,
802
00:52:50,735 --> 00:52:54,635
- Here, mine boy.
- Mine boy, I'll get back to you!
803
00:52:54,656 --> 00:52:56,436
Later in spades.
804
00:53:08,237 --> 00:53:10,829
- What are you doing here?
- Looking for you.
805
00:53:10,850 --> 00:53:13,929
- Funny place to be looking for me.
- Why? I found you, didn't I?
806
00:59:30,830 --> 00:59:34,129
That's all. Be on stage and ready
for rehearsal at 6 o'clock.
807
00:59:42,030 --> 00:59:44,529
That was the most beuatiful thing
I've ever seen.
808
00:59:45,630 --> 00:59:48,530
- I thought you didn't care about ballet.
- That's what I thought too.
809
00:59:48,551 --> 00:59:49,931
But I was wrong.
810
00:59:49,952 --> 00:59:52,482
I suppose you want to gamble.
811
00:59:52,683 --> 00:59:56,129
Oh, if you'd like to
and you're not busy.
812
00:59:56,130 --> 00:59:58,729
I am busy. I'm very busy.
813
00:59:58,750 --> 01:00:01,529
But if it's convenient later on,
which I rather doubt,
814
01:00:01,530 --> 01:00:03,130
I'll get in touch with you.
815
01:00:10,931 --> 01:00:13,729
I'll pick you up right here
in 15 minutes.
816
01:00:19,930 --> 01:00:22,730
Well, so long, old horse,
it's been real nice knowing you.
817
01:00:22,751 --> 01:00:23,929
Where are you going?
818
01:00:23,950 --> 01:00:27,228
I've just decided I've been outclassed
and I can't take the competition.
819
01:00:27,229 --> 01:00:28,429
I didn't know there was any.
820
01:00:28,460 --> 01:00:30,930
Do you think we tell
you guys everything?
821
01:00:31,731 --> 01:00:34,129
Okay, fellas. The curtain.
822
01:00:35,229 --> 01:00:37,030
Bring out those screens.
823
01:00:39,031 --> 01:00:41,931
All right, Gus, bring on your little doll.
824
01:00:44,932 --> 01:00:48,229
Well, what do you know?
She really is a doll.
825
01:00:56,209 --> 01:00:59,463
# Red jersey, purple ties #
826
01:01:00,088 --> 01:01:03,133
# A little bird singing, #
# a happy young damsel #
827
01:01:04,051 --> 01:01:10,223
# With love in her eyes #
# Roaming from town to town #
828
01:01:10,641 --> 01:01:14,728
# Strutting along, showing her adorable dimples #
829
01:01:14,853 --> 01:01:18,357
# Everyone would simply die for them #
830
01:01:21,234 --> 01:01:23,320
# What a pity being all alone #
831
01:01:23,820 --> 01:01:26,323
# Let's take a walk #
832
01:01:26,782 --> 01:01:30,285
# And brush off that sadness #
833
01:01:34,286 --> 01:01:37,779
Well, she's awfully cute, Gus,
but she can't speak English and I don't...
834
01:01:37,800 --> 01:01:40,029
She can't speak it,
but she can sing it.
835
01:01:40,050 --> 01:01:41,050
Listen.
836
01:01:41,296 --> 01:01:45,425
Mitsuko, now sing Lucky Charm
in English, okay?
837
01:01:46,551 --> 01:01:48,679
No, this man scares me.
838
01:01:49,500 --> 01:01:51,529
She said you scare her.
839
01:01:51,550 --> 01:01:54,529
That's ridiculous!
I love little kiddies.
840
01:01:55,060 --> 01:01:57,396
Don't say such things, come on.
841
01:01:57,459 --> 01:01:59,397
She'll sing, she'll sing.
842
01:01:59,798 --> 01:02:02,598
- You know Lucky Charm?
- Sure, Lucky Charm, boys.
843
01:02:10,229 --> 01:02:12,129
Hold it... Pete!
844
01:02:13,430 --> 01:02:14,929
Just a second, eh?
845
01:02:15,430 --> 01:02:17,129
Peter, would you mind playing the piano?
846
01:02:17,150 --> 01:02:18,130
Sure.
847
01:02:20,031 --> 01:02:23,629
- Just kind of slow and easy, okay?
- Okay.
848
01:02:23,650 --> 01:02:25,630
Now you sit right up here.
849
01:02:27,331 --> 01:02:29,429
Now you sing with me.
850
01:02:29,530 --> 01:02:31,630
Just watch me, okay?
851
01:02:32,764 --> 01:02:36,143
# My lucky charm #
852
01:02:36,852 --> 01:02:40,731
# Wait until you look her over #
853
01:02:40,856 --> 01:02:43,567
# My lucky charm #
854
01:02:45,110 --> 01:02:49,156
# Worth awaiting four-leaf clover #
855
01:02:49,281 --> 01:02:52,242
#If you've wondered lately #
856
01:02:52,701 --> 01:02:56,455
# What I've been doing lately #
857
01:02:57,039 --> 01:03:05,080
# I must insist it's cause I've kissed #
858
01:03:06,006 --> 01:03:08,842
# My lucky charm #
859
01:03:09,509 --> 01:03:13,847
# Is not a trinket that I carry #
860
01:03:13,972 --> 01:03:16,833
# My lucky charm #
861
01:03:17,351 --> 01:03:21,847
# Is someone I intend to marry #
862
01:03:22,105 --> 01:03:24,929
# If you want to see her #
863
01:03:25,484 --> 01:03:29,079
#From now on you can see her #
864
01:03:29,100 --> 01:03:33,329
# On my arm #
865
01:03:33,742 --> 01:03:40,248
# The lovely lady I call my lucky charm #
866
01:04:33,468 --> 01:04:36,138
# My lucky charm #
867
01:04:36,263 --> 01:04:38,640
# Is not a trinket that I carry #
868
01:04:38,765 --> 01:04:41,560
# My lucky charm #
869
01:04:41,685 --> 01:04:44,563
# Is someone I intend to marry #
870
01:04:44,688 --> 01:04:47,024
# If you want to see her from #
871
01:04:47,149 --> 01:04:51,528
# now on you can see her on my arm #
872
01:04:52,696 --> 01:05:00,537
# The lovely lady I call my lucky charm #
873
01:05:01,580 --> 01:05:05,709
# The lovely lady I call my lucky charm #
874
01:05:07,252 --> 01:05:17,392
# The lovely, lovely lady I call my lucky charm #
875
01:05:28,893 --> 01:05:30,429
I think we can use her.
876
01:05:31,630 --> 01:05:33,229
You know something?
877
01:05:33,530 --> 01:05:35,630
You look positively beautiful.
878
01:05:37,229 --> 01:05:39,729
I look exactly the way
I looked last night.
879
01:05:39,750 --> 01:05:41,929
Well, then you must have looked
beautiful last night too.
880
01:05:42,030 --> 01:05:43,529
Hi, you two.
881
01:05:44,630 --> 01:05:47,929
Well, what's it going to be,
blackjack or roulette?
882
01:05:47,950 --> 01:05:49,529
I fixed up a private little room...
883
01:05:49,560 --> 01:05:52,230
...so you can gamble all by yourselves
without anyone annoying you.
884
01:05:52,261 --> 01:05:53,831
And without anyone betting
along with us.
885
01:05:53,862 --> 01:05:56,129
What, are you philanthropists?
You have to win for everyone?
886
01:05:56,160 --> 01:05:57,829
Come on, come on, I'll show you.
887
01:05:57,860 --> 01:05:59,930
When we want to gamble,
we'll tell you.
888
01:05:59,961 --> 01:06:01,729
It isn't compulsory, is it?
889
01:06:02,130 --> 01:06:05,329
Anytime you need me, Miss Corvier,
I'm yours.
890
01:06:05,330 --> 01:06:08,929
Nothing like winning a couple of bucks
for turning a nice guy into a crank.
891
01:06:10,430 --> 01:06:13,228
Why should he take it for granted
that we want to gamble every minute?
892
01:06:13,229 --> 01:06:15,129
Why shouldn't he?
You're a gambler, aren't you?
893
01:06:15,130 --> 01:06:17,830
- At least you're always gambling.
- Well, sure, I'm in Las Vegas.
894
01:06:17,831 --> 01:06:20,229
If I were in a swimming-pool,
I'd be swimming.
895
01:06:20,250 --> 01:06:22,630
But that doesn't mean I'd make swimming
my life's work, does it?
896
01:06:22,651 --> 01:06:23,729
Well, no...
897
01:06:24,228 --> 01:06:26,830
The truth is I don't anything
about you, do I?
898
01:06:26,831 --> 01:06:29,479
Except that when we hold hands
something happens.
899
01:06:29,500 --> 01:06:31,629
Well, that's a pretty good place
to start from, isn't it?
900
01:06:31,660 --> 01:06:33,830
If you'd like to know any more,
it can be arranged.
901
01:06:34,631 --> 01:06:37,029
All right, arrange it.
902
01:06:43,750 --> 01:06:46,229
With that name, this must have
something to do with you.
903
01:06:46,270 --> 01:06:48,829
Well, on all my bank loans,
it says rancher.
904
01:06:48,860 --> 01:06:51,430
I wondered last night,
when I was thinking about you.
905
01:06:51,471 --> 01:06:53,331
How you manage to stay
so healthy-looking...
906
01:06:53,362 --> 01:06:55,329
spending all your time in gambling rooms.
907
01:06:55,530 --> 01:06:57,629
I was thinking about you last night too.
908
01:07:02,830 --> 01:07:05,430
It's so big.
You must be very rich.
909
01:07:05,431 --> 01:07:08,929
Well, I own a lot, but what I own
doesn't usually include money.
910
01:07:08,960 --> 01:07:11,830
Chuck, aren't you any good at ranching?
911
01:07:11,831 --> 01:07:15,229
Well, I have a diploma from an agricultural
college that says I am.
912
01:07:15,259 --> 01:07:17,729
Then why don't you make money at it?
913
01:07:18,229 --> 01:07:19,530
I do.
914
01:07:19,931 --> 01:07:22,131
If you make it,
then why don't you have it?
915
01:07:22,132 --> 01:07:23,932
I lose it. Oh, not all of it,
just the profits.
916
01:07:23,953 --> 01:07:25,829
The profits I take to Las Vegas.
917
01:07:25,850 --> 01:07:27,829
You mean you gamble it away?
918
01:07:27,860 --> 01:07:30,229
- But why?
- I like gambling.
919
01:07:30,250 --> 01:07:31,929
You liked gambling last night too,
didn't you?
920
01:07:31,930 --> 01:07:34,809
Well, yes, but we were winning,
you're always losing.
921
01:07:34,829 --> 01:07:37,829
Bunny, if you like gambling,
that includes winning and losing.
922
01:07:38,230 --> 01:07:41,929
- It's hard to explain.
- It must be. It doesn't make sense.
923
01:07:41,950 --> 01:07:43,530
That's right, it doesn't.
924
01:07:44,031 --> 01:07:46,229
You know, cards, roulette and dice...
925
01:07:46,250 --> 01:07:48,430
they don't care whether
you're a nice guy or a louse.
926
01:07:48,511 --> 01:07:50,829
whether you're a scientific player
with a system...
927
01:07:50,850 --> 01:07:52,930
or just a superstitious bum like me.
928
01:07:52,951 --> 01:07:54,529
And that's what I like about it.
929
01:07:54,530 --> 01:07:58,030
There are no rules. And there are
so many rules about everything.
930
01:07:58,131 --> 01:08:01,729
You know, if you work hard,
you make money.
931
01:08:01,730 --> 01:08:03,629
You don't work hard, you go broke.
932
01:08:03,650 --> 01:08:05,829
You plant alfalfa, you get alfalfa.
933
01:08:05,920 --> 01:08:08,829
What's wrong with that?
- Well, it leaves out all the surprises.
934
01:08:08,850 --> 01:08:09,850
Like you.
935
01:08:09,871 --> 01:08:11,689
Now, when does a rancher-type
guy like me...
936
01:08:11,710 --> 01:08:13,529
meet up with a ballerina like you?
937
01:08:13,530 --> 01:08:17,929
Now that, that's like planting alfalfa
and getting violets.
938
01:08:41,930 --> 01:08:46,029
It's beautiful. So quiet,
so peaceful after Las Vegas.
939
01:08:46,630 --> 01:08:47,929
And no people.
940
01:08:48,528 --> 01:08:49,829
No people!
941
01:08:49,860 --> 01:08:51,330
Aren't there any people here at all?
942
01:08:51,361 --> 01:08:54,228
It's a house rule. Nobody works
while the boss is away.
943
01:08:54,259 --> 01:08:56,629
They wouldn't anyway, so why should I
make them feel guilty?
944
01:09:04,229 --> 01:09:06,329
Hey boss, did you ride the horse?
945
01:09:06,430 --> 01:09:10,729
Bunny, these are my so-called helpers.
This is Scotty, Joe...
946
01:09:10,750 --> 01:09:14,780
Pete, Whitey, Buck, Horrible,
Slim and Lee, our chef.
947
01:09:14,801 --> 01:09:16,329
- Hi.
- Fellows, this is Maria Corvier.
948
01:09:16,330 --> 01:09:19,230
- Is she the one with the hand?
- Yeah, she's the one with the...
949
01:09:19,261 --> 01:09:21,129
What have you guys got,
a pipeline to Vegas?
950
01:09:21,220 --> 01:09:22,530
Show 'em, bunny.
951
01:09:24,229 --> 01:09:28,129
I'll take on anyone, at any time,
on anything.
952
01:09:30,830 --> 01:09:33,229
If you'll pardon the expression,
what's cooking?
953
01:09:33,230 --> 01:09:36,229
- Half a beef in the barbecue pit.
- Company?
954
01:09:36,250 --> 01:09:40,588
She play bingo at the church
last night and won 70c.
955
01:09:40,589 --> 01:09:46,029
She got so carried away she invited
the whole congregation for dinner.
956
01:09:46,430 --> 01:09:48,229
- How is she?
- Cranky.
957
01:09:48,250 --> 01:09:50,930
- Where is she?
- In the henhouse telling off the hens.
958
01:09:50,951 --> 01:09:51,929
Who is she?
959
01:09:51,950 --> 01:09:55,629
She is Miss Hattie, my old lady,
a very disagreeable dame.
960
01:09:55,650 --> 01:09:57,430
You mean you're talking about your mother?
961
01:09:57,431 --> 01:10:01,129
Yes, but don't say it in such reverend tone.
She ain't Whistler's mother, she's mine.
962
01:10:01,130 --> 01:10:03,030
You'll see for yourself, we'll go call her.
963
01:10:03,051 --> 01:10:05,429
- Whitey, take care of the car.
- I hope I see you again.
964
01:10:05,430 --> 01:10:07,630
- Yes, ma'am.
- I hope so!
965
01:10:08,931 --> 01:10:11,901
Uh, bunny, one thing.
If my mother gets fresh,
966
01:10:11,922 --> 01:10:13,029
just talk back.
967
01:10:13,049 --> 01:10:14,929
- You think she won't like me?
- Oh, it isn't that...
968
01:10:14,950 --> 01:10:17,429
She just doesn't like girls.
At least she hasn't up to now.
969
01:10:17,450 --> 01:10:20,129
I suppose there's been
a great many. Girls, I mean.
970
01:10:20,150 --> 01:10:22,429
- Hm...
- What is it she doesn't like about them?
971
01:10:22,430 --> 01:10:25,629
Well, she has no use
for what she calls modern youth.
972
01:10:25,630 --> 01:10:28,429
- Too wild for her?
- Oh, no. Too tame.
973
01:10:28,450 --> 01:10:29,630
Oh.
974
01:10:31,231 --> 01:10:32,929
And you call yourself a hen!
975
01:10:32,950 --> 01:10:36,629
You can do it if you put your ever-loving
mind to it, you foul fowl.
976
01:10:36,630 --> 01:10:39,829
You haven't been able to bully Teresa
into laying an egg for the last three years.
977
01:10:39,850 --> 01:10:41,029
You're not gonna start now.
978
01:10:41,030 --> 01:10:44,029
- Another one.
- Behave yourself, this is Maria Corvier.
979
01:10:43,550 --> 01:10:47,250
- If I'm not broke, you can thank her.
- I heard, the girl with the golden mitts.
980
01:10:47,251 --> 01:10:49,529
- How do you do, Mrs. Rodwell?
- Howdy.
981
01:10:49,580 --> 01:10:51,129
She learned that in the movies.
982
01:10:51,150 --> 01:10:52,729
I'm glad to know you.
983
01:10:52,730 --> 01:10:56,530
The dancing girl, huh? He always goes for 'em,
just like his dad.
984
01:10:56,531 --> 01:10:58,631
Just like his pa, you mean.
Stay in character.
985
01:10:58,652 --> 01:11:00,032
I stand corrected.
986
01:11:00,033 --> 01:11:02,033
How often do you take them
out for a walk?
987
01:11:02,064 --> 01:11:03,929
We don't.
Their feet never touch the ground.
988
01:11:04,130 --> 01:11:07,129
Never in their whole lives?
The poor things.
989
01:11:07,130 --> 01:11:09,129
What a rancher's wife you'd make.
990
01:11:09,220 --> 01:11:10,909
Come on, we'll give you the guided tour.
991
01:11:10,929 --> 01:11:13,429
When you've seen Teresa
you've seen our worst.
992
01:11:13,730 --> 01:11:16,929
Don't let her get you, Ma.
Don't give her the satisfaction.
993
01:11:30,230 --> 01:11:32,129
What's with Daisy, Slim?
Having another calf?
994
01:11:32,150 --> 01:11:34,229
No, the vet looked her over
this morning.
995
01:11:34,250 --> 01:11:36,029
Said she dreamed the whole thing up.
996
01:11:36,050 --> 01:11:38,129
Never saw such a notional cow.
997
01:11:38,150 --> 01:11:40,229
Remember when I delivered her last one?
998
01:11:40,230 --> 01:11:42,029
Even after it was born
she wouldn't believe it.
999
01:11:42,049 --> 01:11:43,929
You mean... you mean yourself?
1000
01:11:43,950 --> 01:11:46,299
Yes! When you live in a place like this...
1001
01:11:46,320 --> 01:11:48,228
you develop some mighty odd talents.
1002
01:11:48,249 --> 01:11:50,429
What a rancher's wife I'd make is right.
1003
01:11:50,430 --> 01:11:52,830
When my cat had kittens I fainted.
1004
01:11:58,331 --> 01:12:00,831
Daisy's gonna be a ma!
1005
01:12:03,229 --> 01:12:06,529
Yippee! Daisy's gonna be a ma!
1006
01:12:06,530 --> 01:12:09,029
- It's a girl, it's a girl!
- Who?
1007
01:12:09,050 --> 01:12:11,829
- Daisy!
- Daisy? Daisy!
1008
01:12:11,830 --> 01:12:13,729
- Are you sure?
- She's gonna be a ma?
1009
01:12:13,749 --> 01:12:15,030
What's that hole in the ground
over there?
1010
01:12:15,051 --> 01:12:17,529
Just what you said.
A hole in the ground.
1011
01:12:18,030 --> 01:12:20,029
But with that pile
we're gonna make in Las Vegas tonight...
1012
01:12:20,050 --> 01:12:22,229
I think I can make even
a bigger hole in the ground.
1013
01:12:22,250 --> 01:12:23,630
with maybe a little oil in the bottom.
1014
01:12:23,631 --> 01:12:25,889
You know, I think we can get down
to 100 ft. or so...
1015
01:12:25,910 --> 01:12:27,530
with just that money that Lotzi sent you?
1016
01:12:27,551 --> 01:12:29,129
The money Lotzi sent who?
1017
01:12:29,220 --> 01:12:31,780
Didn't you get a wad of money
from Las Vegas this morning?
1018
01:12:31,801 --> 01:12:34,181
I didn't get anything
from anyplace this morning.
1019
01:12:34,482 --> 01:12:38,129
Why, that dirty, double-dealing
Hungarian dealer.
1020
01:12:38,130 --> 01:12:39,879
Bunny, did you...
Wait a minute, be careful!
1021
01:12:39,900 --> 01:12:42,129
Listen, what was that about the money
you won back in Las Vegas?
1022
01:12:42,130 --> 01:12:44,979
You don't actually believe all that dribble
about holding hands, do you?
1023
01:12:45,000 --> 01:12:46,869
Oh, it's true, Mrs. Rodwell.
We don't know what it is...
1024
01:12:46,890 --> 01:12:48,228
- ... but it works every time.
1025
01:12:48,249 --> 01:12:51,529
Well, anyone can tell Chuck has no brains,
but for a sensible girl like you.
1026
01:12:52,230 --> 01:12:53,429
Oh!
1027
01:12:53,830 --> 01:12:55,330
Oil!
1028
01:13:12,231 --> 01:13:16,029
What a wife she'd make for a rancher.
Hm-hmm!
1029
01:13:16,050 --> 01:13:20,030
Mother, I've told you, I've known her
24 hours. That's only one day.
1030
01:13:20,031 --> 01:13:23,659
Yes, and in that day the hens
have laid a year's supply of eggs,
1031
01:13:23,780 --> 01:13:26,279
a cow with enema diagnosed
as indigestion has had a calf...
1032
01:13:26,300 --> 01:13:28,429
not to say anything
about a well without a pump...
1033
01:13:28,450 --> 01:13:30,329
that's hollered 'Dig me, I've got oil'!
1034
01:13:30,350 --> 01:13:34,029
Don't bicker, son.
The evidence is piling up.
1035
01:13:35,730 --> 01:13:37,129
Well?
1036
01:13:37,790 --> 01:13:39,730
What are you going to do about it?
1037
01:13:39,731 --> 01:13:43,029
Do I usually do anything about a girl
I've known 24 hours?
1038
01:13:43,049 --> 01:13:44,030
Yep!
1039
01:13:45,231 --> 01:13:47,429
Well, maybe, but...
1040
01:13:47,630 --> 01:13:49,530
But it's different. She's kind of special.
1041
01:13:49,561 --> 01:13:51,429
Anyway it's ridiculous to talk about it.
1042
01:13:51,630 --> 01:13:54,400
You see, she's an artist.
She's got a certain kind of a future...
1043
01:13:54,421 --> 01:13:56,629
Yes, and she's got a hand
that'll do absolutely no good...
1044
01:13:56,650 --> 01:13:58,229
without your hand holding it.
1045
01:13:58,730 --> 01:14:00,929
Do you think that if we really
liked each other...
1046
01:14:00,950 --> 01:14:03,129
it would matter to me
whether we had the luck or not?
1047
01:14:03,730 --> 01:14:05,429
I don't know, Chuck.
1048
01:14:06,030 --> 01:14:08,479
I just got sort of fascinated with the idea...
1049
01:14:08,500 --> 01:14:11,329
that if you did like each other,
you'd have the luck too.
1050
01:14:11,630 --> 01:14:14,430
- Well, that's pretty mercenary, isn't it?
- Oh, I don't know.
1051
01:14:14,731 --> 01:14:17,779
Well anyway, I'm going to take her back
to Las Vegas before I get any fancy ideas.
1052
01:14:17,800 --> 01:14:20,429
It seems to me you could stay for dinner.
1053
01:14:20,430 --> 01:14:22,829
What fancy ideas can you get
while you're eating?
1054
01:14:23,130 --> 01:14:25,530
Well, it would be different
if it wasn't a barbecue.
1055
01:14:25,551 --> 01:14:27,179
But you know, you get out there
with the fire...
1056
01:14:27,200 --> 01:14:29,129
and the guitars and the...
1057
01:14:29,130 --> 01:14:32,229
moonlight and the stars and...
you know me.
1058
01:14:32,250 --> 01:14:35,329
No. I am taking her back to Las Vegas.
1059
01:14:45,229 --> 01:14:48,329
Honey, do you think you could
possibly stay for dinner?
1060
01:14:48,350 --> 01:14:50,329
Oh, yes, I called Sari and canceled
the rehearsal.
1061
01:14:50,350 --> 01:14:52,429
Say, that's a pretty good fit, huh?
1062
01:14:52,450 --> 01:14:53,939
I may never take it off.
1063
01:14:53,960 --> 01:14:57,229
I thought she was built like grandma
the minute I saw her.
1064
01:14:57,250 --> 01:14:58,729
- She was a big gal too.
- Mother...
1065
01:14:58,750 --> 01:15:01,229
- Hm?
- Bunny's gonna stay for dinner.
1066
01:15:01,650 --> 01:15:02,730
Good.
1067
01:15:02,831 --> 01:15:05,029
In that case I'm glad it's a barbecue.
1068
01:15:24,430 --> 01:15:26,329
- Aren't you hungry, Chuck?
- No.
1069
01:15:26,350 --> 01:15:28,130
And that's funny
cause I'm always hungry.
1070
01:15:28,151 --> 01:15:30,029
There must be some explanation.
1071
01:15:33,230 --> 01:15:36,330
- Do you ever get fat?
- Not so fat.
1072
01:15:36,351 --> 01:15:39,131
I don't think you ever will.
Grandma never did.
1073
01:15:39,632 --> 01:15:41,729
It isn't every day that a man meets a girl...
1074
01:15:41,750 --> 01:15:43,849
who reminds his own mother
of his own grandmother.
1075
01:15:43,870 --> 01:15:46,929
- Hey, boss, let's get set up.
- I'll be right there.
1076
01:15:46,950 --> 01:15:48,030
Excuse me.
1077
01:15:51,229 --> 01:15:53,831
I heard that in your own line
you're pretty important.
1078
01:15:54,029 --> 01:15:56,329
Promising, the critics say, that's all.
1079
01:15:56,630 --> 01:15:58,330
Ever think of giving it up?
1080
01:15:58,351 --> 01:16:00,231
- No.
- Good for you.
1081
01:16:00,232 --> 01:16:03,729
I never could stand the kind of woman
that hankered to be a housewife.
1082
01:16:05,330 --> 01:16:06,629
You like my boy?
1083
01:16:07,430 --> 01:16:08,729
Yes.
1084
01:16:08,750 --> 01:16:10,329
Got any plans for him?
1085
01:16:10,350 --> 01:16:12,730
Well, I haven't wanted
to think too much about him.
1086
01:16:12,751 --> 01:16:14,629
Why not, what are you scared of?
1087
01:16:16,330 --> 01:16:18,829
We probably haven't too much in common.
1088
01:16:18,850 --> 01:16:20,229
Oh, I don't know.
1089
01:16:20,460 --> 01:16:22,989
If you live in the same house
with a man long enough...
1090
01:16:23,010 --> 01:16:24,829
you'll have a few quarrels
and a few worries,
1091
01:16:24,850 --> 01:16:27,029
not to mention anything else
that might come along.
1092
01:16:27,030 --> 01:16:29,909
Get sunburned with him in the summer
and have the flu with him in the winter...
1093
01:16:29,929 --> 01:16:32,329
you're bound to end up
having something in common.
1094
01:16:33,430 --> 01:16:36,330
Miss Hattie,
I thought you didn't like girls.
1095
01:16:38,251 --> 01:16:41,531
It's been 20 years since I've seen
a girl who eats like you.
1096
01:16:41,562 --> 01:16:43,932
I'm telling you it's a pleasure.
1097
01:16:51,999 --> 01:16:54,584
# Who do you think I'm going to see #
1098
01:16:54,710 --> 01:16:57,379
# The gal with the yaller shoes #
1099
01:16:57,504 --> 01:17:02,083
# The gal with the yaller shoes #
# And the golden hair #
1100
01:17:02,217 --> 01:17:06,096
# Ain't nobody like her #
# Giddy up, giddy up, giddy up, horse #
1101
01:17:06,596 --> 01:17:10,825
# You know that I wanna be #
# With the gal #
1102
01:17:11,226 --> 01:17:13,395
# With the yaller shoes #
1103
01:17:13,937 --> 01:17:15,355
# Ain't nobody like her #
1104
01:17:15,480 --> 01:17:18,275
# Who's got a smile that spells romance ? #
1105
01:17:18,400 --> 01:17:21,052
# The gal with the yaller shoes #
1106
01:17:21,278 --> 01:17:25,157
# The gal with the yaller shoes #
# And the golden hair #
1107
01:17:25,532 --> 01:17:27,117
# Ain't nobody like her #
1108
01:17:27,242 --> 01:17:29,786
# Fiddle up, fiddle up, fiddler man #
1109
01:17:30,203 --> 01:17:32,815
# I'm aimin' to have this dance #
1110
01:17:32,924 --> 01:17:37,385
# With the gal #
# With the yaller shoes #
1111
01:17:37,753 --> 01:17:40,839
# Oh, you can take all the others #
1112
01:17:41,381 --> 01:17:44,400
# And give them to the seven brothers #
1113
01:17:44,468 --> 01:17:49,233
# As for me the only bride I'll choose #
1114
01:17:49,389 --> 01:17:57,504
# Is not the gal in calico #
# I'd just pass her by, I know #
1115
01:17:57,814 --> 01:18:00,859
# For the gal with the yaller #
1116
01:18:00,984 --> 01:18:03,779
# Ain't no gal that's sweller #
1117
01:18:03,904 --> 01:18:08,600
# Than the gal with the yaller shoes #
1118
01:18:08,784 --> 01:18:12,204
# Ain't nobody like her #
# Ain't nobody like her #
1119
01:18:12,329 --> 01:18:15,916
# # Ain't nobody like the gal #
# With the yaller shoes #
1120
01:18:37,729 --> 01:18:38,939
# Ain't nobody like her #
1121
01:18:50,826 --> 01:18:51,994
# The gal... #
1122
01:18:54,079 --> 01:18:55,288
# With the yaller shoes #
1123
01:19:16,018 --> 01:19:18,312
# Ain't nobody like her #
# Ain't nobody like her #
1124
01:19:36,830 --> 01:19:37,873
# Ain't nobody like her #
1125
01:20:04,441 --> 01:20:07,736
# For the gal in the yaller #
# There's no gal that's sweller #
1126
01:20:07,861 --> 01:20:10,947
# So no one can have her #
# There's no gal that's sweller #
1127
01:20:11,073 --> 01:20:12,658
# Than the gal with #
1128
01:20:14,076 --> 01:20:15,994
# The yaller #
1129
01:20:17,245 --> 01:20:22,808
# The gal with the yaller shoes #
1130
01:20:36,709 --> 01:20:39,429
You're gonna look a little odd
parading at the Sands in that outfit.
1131
01:20:39,450 --> 01:20:40,579
It looks just beautiful.
1132
01:20:40,600 --> 01:20:42,429
My mother will send your clothes
on to you.
1133
01:20:42,450 --> 01:20:45,030
Oh no, I won't. If she wants them
she can come and get them.
1134
01:20:46,031 --> 01:20:48,131
It's the nicest time I've had
in my whole life.
1135
01:20:48,152 --> 01:20:49,929
And there's plenty more
where it came from.
1136
01:20:52,730 --> 01:20:54,129
Uh...
1137
01:20:54,430 --> 01:20:55,430
- What?
1138
01:20:55,451 --> 01:20:57,331
- Well, what?
- Oh, never mind.
1139
01:20:57,332 --> 01:20:59,832
If I tell you what to do, you won't.
So I won't.
1140
01:21:01,333 --> 01:21:03,233
Oh, goodness!
1141
01:21:08,934 --> 01:21:10,334
- Goodbye.
- Bye!
1142
01:21:14,535 --> 01:21:15,535
Bye!
1143
01:21:38,636 --> 01:21:40,636
How lucky you are living here.
1144
01:21:40,837 --> 01:21:42,429
You really like it, don't you?
1145
01:21:42,630 --> 01:21:44,729
I really love it here.
1146
01:21:44,750 --> 01:21:48,030
- No ballet in the ranch.
- No barbecue in the theater.
1147
01:21:48,531 --> 01:21:51,329
You know, a great way to live
would be 6 months on the ranch...
1148
01:21:51,380 --> 01:21:53,330
and six months wherever the ballet is.
1149
01:21:53,361 --> 01:21:55,731
That would be a great way to live.
1150
01:21:57,432 --> 01:21:59,932
Bunny, are you just talking
or do you know what you're saying?
1151
01:22:01,433 --> 01:22:03,029
I know what I'm saying.
1152
01:22:03,070 --> 01:22:05,229
I just don't know where it's going.
1153
01:22:06,530 --> 01:22:07,930
I do.
1154
01:22:12,431 --> 01:22:13,929
Let's get married right away.
1155
01:22:15,430 --> 01:22:17,430
That's what you had in mind, isn't it?
1156
01:22:17,831 --> 01:22:19,929
No, I just had in mind...
1157
01:22:21,630 --> 01:22:23,130
...that I love you.
1158
01:22:23,631 --> 01:22:25,829
I feel it's enough for now.
1159
01:22:26,130 --> 01:22:28,030
Well, that's not enough for me.
1160
01:22:28,531 --> 01:22:31,029
Cause I love you too.
I'm old-fashioned.
1161
01:22:49,030 --> 01:22:51,229
Oh, Sari, have I got things
to tell you.
1162
01:23:00,530 --> 01:23:02,529
Yes, you're right, it's me.
1163
01:23:02,630 --> 01:23:04,479
But why do you look so horrified?
1164
01:23:04,500 --> 01:23:07,080
Yesterday on the telephone
you begged me to come.
1165
01:23:08,229 --> 01:23:11,429
Well, I'm surprised, that's all,
since you told me you couldn't come.
1166
01:23:11,450 --> 01:23:13,730
Well, as a ballerina you didn't need me.
1167
01:23:13,751 --> 01:23:16,629
But as a burlesque queen
and a gambler's moll...
1168
01:23:16,650 --> 01:23:17,930
I thought you might.
1169
01:23:18,431 --> 01:23:20,331
Yes, I know everything.
1170
01:23:20,632 --> 01:23:24,032
No. No one knows everything
except me.
1171
01:23:24,133 --> 01:23:26,529
And I may or I may not tell you.
1172
01:23:26,550 --> 01:23:29,730
Oh, Maria, why are you trying
to fight with me?
1173
01:23:29,751 --> 01:23:31,531
I didn't come to scold.
1174
01:23:31,632 --> 01:23:34,632
If you made a little gossip,
it turns out it's good for business.
1175
01:23:34,673 --> 01:23:38,179
And if you met a nice young man
and amused yourself,
1176
01:23:38,200 --> 01:23:39,880
why should it bother me?
1177
01:23:39,921 --> 01:23:43,329
That's right. It shouldn't, should it?
1178
01:23:43,350 --> 01:23:45,229
And it doesn't, darling.
1179
01:23:46,130 --> 01:23:47,930
I'm so glad you said that.
1180
01:23:47,931 --> 01:23:50,879
It may sound silly, but I was
so worried how to tell you.
1181
01:23:50,900 --> 01:23:52,929
How to tell me what, my big baby?
1182
01:23:53,030 --> 01:23:55,130
That I'm going to marry Chuck.
1183
01:23:57,231 --> 01:23:58,731
You're going to what?
1184
01:23:58,732 --> 01:24:01,532
- Why, that...
- No, no, don't say it again!
1185
01:24:02,833 --> 01:24:04,929
You, you chaperone!
1186
01:24:05,029 --> 01:24:10,529
Who said marry? All I wanted was
she should fall in love a little.
1187
01:24:10,550 --> 01:24:13,129
You can't fall in love a little.
You either do or you don't.
1188
01:24:13,150 --> 01:24:14,629
And I did and it's wonderful.
1189
01:24:14,650 --> 01:24:17,229
- With that cowboy?
- With that cowboy!
1190
01:24:17,230 --> 01:24:19,979
And I didn't know cowboy
was a dirty word.
1191
01:24:20,000 --> 01:24:21,779
I'm going to spend six months
a year on the ranch...
1192
01:24:21,800 --> 01:24:24,429
...and six months with the ballet.
And we're going to be perfectly happy.
1193
01:24:24,430 --> 01:24:26,229
- What's this?
- It's his grandmother's and I love it.
1194
01:24:26,259 --> 01:24:28,479
I know everything you're
going to say, so don't.
1195
01:24:28,500 --> 01:24:31,129
Yes, I've known him only one day,
that's all it took.
1196
01:24:31,170 --> 01:24:33,329
No, we don't seem to have
anything in common.
1197
01:24:33,350 --> 01:24:35,830
Well, what we have in common
is none of your business.
1198
01:24:35,851 --> 01:24:38,729
No, it doesn't seem to make sense,
but we don't have to make sense.
1199
01:24:38,750 --> 01:24:41,330
Because if we can make a fortune
every time we hold hands...
1200
01:24:41,331 --> 01:24:42,929
who needs to make sense?
1201
01:24:44,229 --> 01:24:46,429
You mean it's true about the luck?
1202
01:24:46,430 --> 01:24:48,729
Oh, yes, it's true,
but it doesn't matter.
1203
01:24:48,730 --> 01:24:51,579
What does matter is that Chuck and I
are going out to celebrate...
1204
01:24:51,600 --> 01:24:54,229
and you're not going to say
a single word about it.
1205
01:24:54,250 --> 01:24:56,229
Not even a little word like...
1206
01:24:56,320 --> 01:24:57,829
congratulations?
1207
01:24:58,830 --> 01:25:00,228
Do you mean it?
1208
01:25:01,529 --> 01:25:03,129
Sari, does he mean it?
1209
01:25:03,630 --> 01:25:04,829
Well...
1210
01:25:04,850 --> 01:25:08,430
in my long and enjoyable life
I know plenty managers.
1211
01:25:08,451 --> 01:25:11,529
But when the ballerina comes
and says she's going to marry,
1212
01:25:11,530 --> 01:25:13,729
each and every one, except him,
1213
01:25:13,750 --> 01:25:15,780
had at the very least a heart attack.
1214
01:25:15,801 --> 01:25:18,379
Ah, but they were art lovers,
I'm a businessman.
1215
01:25:19,300 --> 01:25:23,980
And if two people can't lose together,
it is obvious to any businessman...
1216
01:25:24,001 --> 01:25:25,881
that they belong together.
1217
01:25:25,982 --> 01:25:29,228
Oh, Pierre, you do mean it.
1218
01:25:30,029 --> 01:25:32,129
Wait till you meet him.
He'll be here in a minute.
1219
01:25:32,150 --> 01:25:33,530
I've got to change!
1220
01:25:33,551 --> 01:25:35,529
May I join the celebration?
1221
01:25:36,130 --> 01:25:38,329
I will take the check
and leave with the check.
1222
01:25:38,350 --> 01:25:40,529
Of course after drinking
your health in champagne.
1223
01:25:40,550 --> 01:25:42,729
If they have champagne in Las Vegas.
1224
01:25:42,750 --> 01:25:45,029
They have everything in Las Vegas.
1225
01:25:47,230 --> 01:25:49,429
Chuck!
Doll baby!
1226
01:25:49,450 --> 01:25:53,029
Yes, it's doll baby, and nobody sent
doll baby's mama nothing.
1227
01:25:53,030 --> 01:25:55,030
No money, not even an old postcard.
1228
01:25:55,031 --> 01:25:57,629
Chuck, if you killing me here,
people will talk.
1229
01:25:57,690 --> 01:25:59,829
There's only one thing
I have to say to you.
1230
01:25:59,850 --> 01:26:01,229
Take good care of that money.
1231
01:26:01,530 --> 01:26:05,929
You're not wanting it for gambling?
- Gambling? Ugh, how dull!
1232
01:26:10,229 --> 01:26:11,830
Hit me, you creep.
1233
01:26:23,531 --> 01:26:25,529
So I'm coming!
1234
01:26:27,830 --> 01:26:29,430
Did she tell you, Sari?
1235
01:26:29,471 --> 01:26:32,229
Well, what do I get?
A kiss or a freeze?
1236
01:26:33,530 --> 01:26:36,129
I knew you were going to be for it.
1237
01:26:36,830 --> 01:26:42,029
Oh, Chuck. This is Maria's manager,
Pierre Duvall.
1238
01:26:42,080 --> 01:26:44,530
This is the cowboy. Him.
1239
01:26:44,581 --> 01:26:47,329
- I thought you were in New York.
- But I'm not.
1240
01:26:47,830 --> 01:26:50,229
I know how you must feel
about all this...
1241
01:26:50,250 --> 01:26:52,129
and I know exactly
what you're going to say.
1242
01:26:52,150 --> 01:26:54,409
Everybody knows exactly
what I'm going to say.
1243
01:26:54,429 --> 01:26:56,429
Don't say it for him, darling,
he's on our side.
1244
01:26:57,450 --> 01:27:00,228
Bunny, I don't know how I can stand
the way you look.
1245
01:27:00,229 --> 01:27:03,529
Now let me get this straight.
You mean you're not against... us?
1246
01:27:03,530 --> 01:27:05,359
Well, I'm a hard man with a dollar,
1247
01:27:05,380 --> 01:27:07,229
but I'm going to buy you
a champagne tonight.
1248
01:27:07,250 --> 01:27:08,730
That should prove something.
1249
01:27:08,751 --> 01:27:10,329
He's a good guy, bunny.
1250
01:27:10,350 --> 01:27:13,829
One has to know him a little better
to appreciate him.
1251
01:27:13,850 --> 01:27:17,930
Don't mind Sari. Once a ballerina
always a manager hater.
1252
01:27:17,931 --> 01:27:21,629
Not me, not tonight.
But isn't it time we started celebrating?
1253
01:27:21,650 --> 01:27:23,529
I haven't stopped celebrating
since we left the ranch.
1254
01:27:23,530 --> 01:27:26,129
- The ranch gate, to be exact.
- These are the magic hands.
1255
01:27:26,150 --> 01:27:29,129
I'm dying to see them in action.
Can we on our way, please?
1256
01:27:29,130 --> 01:27:31,769
Oh, no, not tonight. We don't want
to gamble tonight, do we, Chuck?
1257
01:27:31,790 --> 01:27:35,129
Oh, just one turn of the wheel,
for a man who is on your side.
1258
01:27:35,130 --> 01:27:37,029
Let's make him a little money.
It'll only take a minute.
1259
01:27:38,930 --> 01:27:42,259
It's such a nice way to start an evening,
or end an evening...
1260
01:27:42,280 --> 01:27:44,160
or even spend an evening.
1261
01:27:49,461 --> 01:27:50,861
3 red.
1262
01:27:53,562 --> 01:27:55,362
Hey, here they come!
1263
01:27:58,863 --> 01:28:01,963
Hi! I was almost getting calluses
waiting for you.
1264
01:28:04,064 --> 01:28:05,229
Hello, Chuck.
1265
01:28:05,530 --> 01:28:08,228
Don't worry, Bill, we're just
gonna make one bet.
1266
01:28:09,629 --> 01:28:11,729
- (Both) I'm begging your pardon.
1267
01:28:12,330 --> 01:28:14,530
- Te magyar?
- Igen.
1268
01:28:21,331 --> 01:28:23,229
17!
1269
01:28:24,130 --> 01:28:26,730
- How sweet it is!
- Put some more chips, hon.
1270
01:28:26,731 --> 01:28:29,329
- 17!
- He's on 17.
1271
01:28:43,730 --> 01:28:45,329
10 black.
1272
01:28:45,330 --> 01:28:47,329
- Oh, no, we bet...
- 10?
1273
01:28:50,430 --> 01:28:52,229
Here, Chuck.
Here's some more money.
1274
01:28:52,250 --> 01:28:55,129
No. You see? It has to be ours.
That's what's wrong.
1275
01:28:55,170 --> 01:28:56,729
We have to bet with our own money.
1276
01:28:57,130 --> 01:28:59,629
He's wanting his money.
I'm having it.
1277
01:28:59,630 --> 01:29:01,930
- Don't giving it.
- How not? He's bigger.
1278
01:29:02,031 --> 01:29:03,228
I'll be right back.
1279
01:29:03,229 --> 01:29:07,369
Quick. With the ballerina
you will find me. Mme. Hatvani my name is.
1280
01:29:07,389 --> 01:29:09,530
It's a pleasure to meet you.
1281
01:29:09,831 --> 01:29:13,031
There... hurry, beat it.
1282
01:29:16,229 --> 01:29:17,732
Kill me you wouldn't get more.
1283
01:29:17,763 --> 01:29:19,129
It's buried the rest.
1284
01:29:29,730 --> 01:29:32,230
- 17 again.
- 17!
1285
01:29:34,531 --> 01:29:36,631
Yes, you're on 17, lady.
1286
01:29:46,029 --> 01:29:48,929
- 7.
- Oh, no!
1287
01:29:52,830 --> 01:29:54,430
This is getting serious.
1288
01:30:17,431 --> 01:30:18,929
34 red.
1289
01:30:29,430 --> 01:30:31,629
What happened to our fairy godmother?
1290
01:30:32,229 --> 01:30:34,229
She took a powder, that's all.
1291
01:30:35,930 --> 01:30:37,229
Well, she got us together,
1292
01:30:37,250 --> 01:30:39,630
I guess she figured that's all
she was supposed to do.
1293
01:30:40,231 --> 01:30:43,931
We'll show her. We won't invite
her to our party, right?
1294
01:30:43,932 --> 01:30:45,432
- Right.
- Right.
1295
01:30:45,453 --> 01:30:47,429
I'm glad you're taking it this way.
1296
01:30:47,450 --> 01:30:49,729
Well, why should we take it
any other way?
1297
01:30:50,750 --> 01:30:53,029
It doesn't make any difference
to us, does it, bunny?
1298
01:30:53,430 --> 01:30:54,830
No, darling.
1299
01:30:57,931 --> 01:31:00,429
Only please don't call me
bunny anymore, hm?
1300
01:31:00,660 --> 01:31:01,630
Oh...
1301
01:31:06,831 --> 01:31:08,859
Sorry your luck ran out.
1302
01:31:08,879 --> 01:31:11,732
That's the way it goes. You win
till you lose then you lose.
1303
01:31:11,763 --> 01:31:13,933
With that happy thought,
here we are.
1304
01:31:15,964 --> 01:31:18,534
Just some wine.
Lanson '47.
1305
01:31:18,555 --> 01:31:20,629
- You may clear this away.
- Yes, sir.
1306
01:31:20,650 --> 01:31:24,780
Ladies and gentlemen, the Sands presents
for your pleasure...
1307
01:31:24,801 --> 01:31:26,229
Frankie Laine!
1308
01:32:01,270 --> 01:32:05,907
# The earth can quiver and quake #
1309
01:32:07,818 --> 01:32:12,929
# The heavens shiver and shake #
1310
01:32:13,949 --> 01:32:16,918
# But hell hath no fury #
1311
01:32:17,970 --> 01:32:20,297
# Not half the fury #
1312
01:32:20,722 --> 01:32:25,552
# Of a woman who's been scorned #
1313
01:32:27,146 --> 01:32:31,781
# The wind can scream in the night #
1314
01:32:33,193 --> 01:32:38,489
# The rain can teem in the night #
1315
01:32:39,408 --> 01:32:42,569
# But hell hath no fury #
1316
01:32:43,820 --> 01:32:45,697
# Not half the fury #
1317
01:32:45,822 --> 01:32:51,527
# Of a woman who's been scorned #
1318
01:32:52,232 --> 01:32:58,900
# You'll find when she's calm #
# She's a sly sister #
1319
01:32:59,009 --> 01:33:03,422
# Her calm is the calm before the storm #
1320
01:33:04,099 --> 01:33:07,886
# Mister, that calm #
1321
01:33:08,470 --> 01:33:13,433
# Has the feel of a real twister #
1322
01:33:13,558 --> 01:33:19,064
# The only solution is in retribution #
1323
01:33:19,582 --> 01:33:24,329
# That flash of lightning you fear #
1324
01:33:25,996 --> 01:33:31,100
# Will soon be frightening to hear #
1325
01:33:32,411 --> 01:33:38,540
# So don't say you haven't been warned #
1326
01:33:39,251 --> 01:33:41,503
# Hell hath no fury #
1327
01:33:41,920 --> 01:33:44,873
# Not a fraction of the fury #
1328
01:33:45,124 --> 01:33:47,955
# Of a woman #
1329
01:33:48,056 --> 01:34:00,456
# Who's been scorned #
1330
01:34:10,857 --> 01:34:14,357
Thank you. Ladies and gentlemen,
the management of the Sands Hotel...
1331
01:34:14,358 --> 01:34:17,129
whose policy is:
"Drag them in never mind how",
1332
01:34:18,530 --> 01:34:21,030
has asked me to throw
a little bait your way...
1333
01:34:21,061 --> 01:34:23,531
in the shape, and I say
the very gorgeous shape,
1334
01:34:23,532 --> 01:34:25,332
of the star of our next show.
1335
01:34:25,333 --> 01:34:28,929
The beautiful ballerina, Maria Corvier!
1336
01:34:28,930 --> 01:34:30,430
Miss Corvier!
1337
01:34:34,931 --> 01:34:36,331
Watch her face.
1338
01:34:36,732 --> 01:34:39,929
Never saw a ballerina yet
who didn't live on applause.
1339
01:34:59,530 --> 01:35:02,429
Well, I have a few dull
business things to discuss...
1340
01:35:02,460 --> 01:35:05,829
but I'd be very understanding
if you'd like to be alone.
1341
01:35:05,860 --> 01:35:09,529
Oh, it's been a long day
and I imagine you're a little tired.
1342
01:35:09,830 --> 01:35:11,430
A little.
1343
01:35:11,461 --> 01:35:12,931
You look tired too.
1344
01:35:14,432 --> 01:35:15,732
Good night, dear.
1345
01:35:15,753 --> 01:35:17,729
- Good night, darling.
- See you in the morning?
1346
01:35:17,730 --> 01:35:19,229
Hm-hmm.
1347
01:35:32,230 --> 01:35:34,730
Let's not talk about business
or anything tonight.
1348
01:35:34,751 --> 01:35:37,229
- I'm tired.
- Of course you are, my dear.
1349
01:35:37,550 --> 01:35:40,230
You've been on a big, gay
merry-go-round.
1350
01:35:40,331 --> 01:35:43,229
You have to expect a little let down
when the music stops.
1351
01:35:43,250 --> 01:35:45,229
And it always does...
1352
01:35:45,250 --> 01:35:46,829
on merry-go-rounds.
1353
01:35:46,830 --> 01:35:48,130
Good night.
1354
01:35:48,151 --> 01:35:49,531
Good night.
1355
01:35:52,932 --> 01:35:56,032
Pierre, what happened?
1356
01:35:56,333 --> 01:35:57,933
They lost.
1357
01:35:58,229 --> 01:36:01,229
Your money I know, I was peeking.
1358
01:36:01,250 --> 01:36:02,730
But after, what happened?
1359
01:36:02,931 --> 01:36:04,431
They lost.
1360
01:36:04,432 --> 01:36:07,132
But they had no more money to lose.
1361
01:36:08,433 --> 01:36:11,733
Whatever they had they lost.
1362
01:36:22,834 --> 01:36:26,229
What's giving him that type expression
on the face?
1363
01:36:27,030 --> 01:36:31,430
Oh, that's love, Lotzi.
Love and a little sorrow.
1364
01:36:32,831 --> 01:36:35,431
You know, I think I'll start warming up.
1365
01:36:35,462 --> 01:36:38,429
I have a hunch I'll be
off the bench any minute.
1366
01:36:38,830 --> 01:36:40,430
Hit me.
1367
01:36:40,471 --> 01:36:43,129
That's fitting in exactly with my plans.
1368
01:36:43,130 --> 01:36:45,930
Go home, wash out your mouth
with soap.
1369
01:36:45,931 --> 01:36:48,779
To an individual that is looking happy...
1370
01:36:48,800 --> 01:36:51,779
when another individual is looking unhappy...
1371
01:36:51,800 --> 01:36:53,580
...I'm not dealing.
1372
01:37:01,229 --> 01:37:03,581
Boy, did you taught her!
1373
01:37:03,612 --> 01:37:06,229
Nice girl, but no heart.
1374
01:37:06,930 --> 01:37:11,430
Nothing in no woman has heart
until she is reaching, say...
1375
01:37:11,829 --> 01:37:13,331
forty-five.
1376
01:37:13,332 --> 01:37:16,729
Say fif... forty-nine...
1377
01:37:16,750 --> 01:37:18,730
...give a little, take a little.
1378
01:37:19,831 --> 01:37:23,229
I'm bringing back the money.
But I give you only his half.
1379
01:37:23,250 --> 01:37:26,229
The way things are with them,
hers I'll give her myself.
1380
01:37:26,230 --> 01:37:30,229
- The way things are with them?
- Terrible. Soon to be worse terrible.
1381
01:37:31,730 --> 01:37:36,130
You are enjoying maybe
a little blackjack?
1382
01:37:36,151 --> 01:37:39,429
To play cards with a man?
To me it's a waste.
1383
01:37:40,530 --> 01:37:43,229
If you are suggesting, for example...
1384
01:37:43,230 --> 01:37:45,530
a little walk by the pool.
1385
01:37:54,831 --> 01:37:56,231
Madame Hatvani...
1386
01:37:57,229 --> 01:37:58,732
be mine guest.
1387
01:38:01,533 --> 01:38:03,029
Buy you a drink?
1388
01:38:03,070 --> 01:38:06,069
No, thanks, I had one.
Besides, I cost you enough tonight.
1389
01:38:06,090 --> 01:38:08,870
Oh, forget it. I'm just sorry
for your sake.
1390
01:38:08,891 --> 01:38:10,771
Scotch and water, please.
1391
01:38:11,672 --> 01:38:12,972
How's Maria?
1392
01:38:13,013 --> 01:38:14,629
A little depressed, like you.
1393
01:38:14,630 --> 01:38:17,229
To be sure you can't lose
and to find you can...
1394
01:38:17,250 --> 01:38:18,930
that's enough to depress anybody.
1395
01:38:20,031 --> 01:38:22,131
It wasn't the money.
It was the magic.
1396
01:38:22,732 --> 01:38:24,532
It really was like a fairy tale,
you know.
1397
01:38:26,133 --> 01:38:29,033
We were under a spell and nothing
mattered that really matters.
1398
01:38:29,934 --> 01:38:32,329
Then the wheel turned to the wrong number
and Poof...
1399
01:38:32,400 --> 01:38:33,729
the spell was broken.
1400
01:38:33,730 --> 01:38:37,030
Back to the cold, cold world
where everything matters.
1401
01:38:37,221 --> 01:38:39,631
It just takes a little
getting used to, that's all.
1402
01:38:39,832 --> 01:38:41,332
Doesn't change anything.
1403
01:38:41,533 --> 01:38:45,133
We weren't so completely moonstruck
that we didn't make a few sensible plans.
1404
01:38:45,134 --> 01:38:47,429
I know. Six months here,
six months there.
1405
01:38:48,830 --> 01:38:52,330
Pierre, you've known Maria
a long time, haven't you?
1406
01:38:52,431 --> 01:38:55,231
You've probably given
quite a bit of thought to us.
1407
01:38:56,229 --> 01:38:59,332
Tell me. Do you think it'll work?
1408
01:39:01,333 --> 01:39:02,733
No.
1409
01:39:03,034 --> 01:39:05,029
No, I don't think it will work.
1410
01:39:05,120 --> 01:39:07,130
And neither do you,
or you wouldn't have asked me.
1411
01:39:07,151 --> 01:39:08,559
No, that's not true.
1412
01:39:08,580 --> 01:39:11,229
I just want to make sure
that Maria's happy out on the ranch.
1413
01:39:11,430 --> 01:39:14,830
Barefoot, milking cows, picking eggs?
1414
01:39:14,831 --> 01:39:19,131
She might be. But that still leaves
the other six months when she's working.
1415
01:39:19,182 --> 01:39:21,432
Will you be happy, doing what?
1416
01:39:21,483 --> 01:39:23,929
Well, I haven't given that much thought.
1417
01:39:23,950 --> 01:39:26,129
You've given it lots of thought, Chuck.
1418
01:39:26,150 --> 01:39:28,129
You just haven't come up
with any answer.
1419
01:39:28,220 --> 01:39:31,430
- Do you mind if I keep trying?
- Not at all.
1420
01:39:31,451 --> 01:39:33,429
Try only one and good luck to you.
1421
01:39:33,430 --> 01:39:36,429
But do me a favor, Chuck,
will you, please?
1422
01:39:36,830 --> 01:39:38,709
Keep away from Maria tomorrow.
1423
01:39:38,729 --> 01:39:41,910
She has to work and she won't
be able to with you around.
1424
01:39:41,911 --> 01:39:44,511
They are nervous creatures, ballerinas.
1425
01:39:44,612 --> 01:39:46,512
You might as well get used to it.
1426
01:39:47,413 --> 01:39:49,709
I imagine you'll take a little
getting used to too.
1427
01:39:49,729 --> 01:39:52,629
Oh, I won't give you any trouble.
1428
01:39:52,630 --> 01:39:56,330
I am a realist. Whatever Maria decides,
I'll be for it.
1429
01:39:57,231 --> 01:39:59,131
That makes my evening.
1430
01:39:59,432 --> 01:40:01,332
- Good night.
- Good night.
1431
01:40:15,833 --> 01:40:17,029
Maria.
1432
01:40:18,930 --> 01:40:20,629
- Good morning, darling.
- Good morning.
1433
01:40:20,650 --> 01:40:22,129
Here to watch the rehearsal?
1434
01:40:22,330 --> 01:40:26,829
Oh, no, I knew you'd be busy today
so I thought I'd go on out to the ranch.
1435
01:40:26,850 --> 01:40:28,430
There's nothing wrong, is there?
1436
01:40:28,651 --> 01:40:31,229
At the ranch?
Oh, no, no, it's just that...
1437
01:40:31,280 --> 01:40:33,330
there's a few things
I have to look after.
1438
01:40:34,131 --> 01:40:36,929
- I'll miss you.
- I'll miss you too.
1439
01:40:39,930 --> 01:40:41,229
Chuck...
1440
01:40:43,630 --> 01:40:45,930
It isn't going to work, is it?
1441
01:40:52,531 --> 01:40:54,629
No, darling.
It isn't gonna work.
1442
01:40:59,830 --> 01:41:02,430
But it was wonderful.
I'll never forget it.
1443
01:41:03,931 --> 01:41:05,631
I'll never forget you.
1444
01:41:06,332 --> 01:41:07,732
Goodbye, darling.
1445
01:41:28,633 --> 01:41:30,833
No reservations, Rob,
I didn't know I was coming.
1446
01:41:30,884 --> 01:41:32,934
Good evening, ladies and gentlemen.
1447
01:41:32,955 --> 01:41:35,635
The Sands proudly presents Maria Corvier...
1448
01:41:35,656 --> 01:41:37,236
in Frankie and Johnny.
1449
01:41:37,237 --> 01:41:40,329
Narrated by the voice
of Sammy Davis Junior.
1450
01:41:47,698 --> 01:41:50,367
# Frankie and Johnny were lovers #
1451
01:41:53,662 --> 01:41:57,124
# Man, how those two cats could love #
1452
01:41:59,126 --> 01:42:03,829
# They promised to dig one another #
1453
01:42:04,172 --> 01:42:08,510
# Long as stars remain above #
1454
01:42:08,635 --> 01:42:10,762
# He was her mate #
1455
01:42:12,889 --> 01:42:15,309
# But he wouldn't fly straight #
1456
01:42:19,021 --> 01:42:21,940
# He was a cat that was lazy #
1457
01:42:23,483 --> 01:42:26,069
# Thinking of work made him frown #
1458
01:42:27,070 --> 01:42:30,198
# Man, she had a bank that was crazy #
1459
01:42:30,866 --> 01:42:33,827
# And his loans were not turned down #
1460
01:42:34,286 --> 01:42:36,846
# She was his fool #
1461
01:42:38,081 --> 01:42:40,876
# Daddy-o he played it real cool #
1462
01:42:55,390 --> 01:42:56,725
# What a drag #
1463
01:43:10,405 --> 01:43:12,824
# They sashayed down to the bar room #
1464
01:43:14,284 --> 01:43:16,745
# A place where you go chaperoned #
1465
01:43:18,580 --> 01:43:21,249
# Strictly a come-as-you-are room #
1466
01:43:22,417 --> 01:43:25,087
# And the clientele was stoned #
1467
01:43:25,212 --> 01:43:27,589
# Everyone was juiced #
1468
01:43:29,633 --> 01:43:31,885
# As you may have deduced #
1469
01:43:52,030 --> 01:43:54,491
# The evening was sultry and torrid #
1470
01:43:55,659 --> 01:43:58,537
# And Frankie was limp from the heat #
1471
01:43:59,997 --> 01:44:02,666
# She planted a kiss on his forehead #
1472
01:44:03,458 --> 01:44:06,503
# And then she beat a quick retreat #
1473
01:44:07,045 --> 01:44:09,089
# For as you might suppose #
1474
01:44:11,049 --> 01:44:13,468
# She had to powder her nose #
1475
01:44:16,805 --> 01:44:19,599
# Now enter a doll named Anellie #
1476
01:44:20,659 --> 01:44:24,146
# A weirdie the hipsters would boast #
1477
01:44:24,730 --> 01:44:28,750
# Man, poets like Byron or Shelley #
1478
01:44:29,118 --> 01:44:32,154
# Would have dug this chic the most #
1479
01:44:31,979 --> 01:44:34,364
# Jack, this gal came on #
1480
01:44:36,241 --> 01:44:38,785
# Sort of like a female Don Juan #
1481
01:45:06,586 --> 01:45:07,786
# Uh-oh #
1482
01:45:43,392 --> 01:45:45,978
# Girls... gir... ladies #
1483
01:45:51,817 --> 01:45:54,111
# You never saw such a Tango #
1484
01:45:54,611 --> 01:45:57,197
# That Frankie sure fought for her gent #
1485
01:45:57,856 --> 01:46:00,909
# She threw punches from every angle #
1486
01:46:01,034 --> 01:46:04,204
# Man, it looked like the main event #
1487
01:46:04,329 --> 01:46:06,331
# Someone rang a bell #
1488
01:46:06,832 --> 01:46:09,584
# But, Daddy-o, they couldn't save Nell #
1489
01:46:14,131 --> 01:46:16,675
# Frankie had whipped out a pistol #
1490
01:46:17,467 --> 01:46:19,720
# And everyone made for the door #
1491
01:46:21,096 --> 01:46:23,432
# She started busting the crystal #
1492
01:46:24,099 --> 01:46:30,695
# She made that cavern roar #
1493
01:46:42,617 --> 01:46:43,702
# Missed! #
1494
01:47:04,848 --> 01:47:07,142
# And when she fired that last shot #
1495
01:47:16,985 --> 01:47:18,570
# Did Johnny hear? #
1496
01:47:19,863 --> 01:47:21,531
# He did not #
1497
01:47:24,743 --> 01:47:26,828
# She was such a lady #
1498
01:47:28,664 --> 01:47:30,874
# Man, how that Frankie did suffer #
1499
01:47:31,950 --> 01:47:35,420
# Her tears were falling like rain #
1500
01:47:37,130 --> 01:47:40,008
# The sheriff who came in to cuff her #
1501
01:47:41,259 --> 01:47:44,054
# Used the cuffs with the platinum chain #
1502
01:47:44,179 --> 01:47:46,598
# And nobody knew #
1503
01:47:48,058 --> 01:47:50,394
# Just who was taking in who #
1504
01:47:53,480 --> 01:47:56,733
# Now everyone bows when they pass her #
1505
01:47:57,734 --> 01:48:00,654
# And Frankie's the toast of the town #
1506
01:48:01,655 --> 01:48:04,908
# That moral really a gasser #
1507
01:48:06,001 --> 01:48:08,662
# If he cheats, simply shoot him down #
1508
01:48:08,787 --> 01:48:10,872
# He was her mate #
1509
01:48:12,916 --> 01:48:14,960
# But he wouldn't fly straight #
1510
01:48:21,049 --> 01:48:24,219
# Here’s a thought for you to contemplate #
1511
01:48:24,594 --> 01:48:27,973
# If you wanna love you gotta fly straight #
1512
01:48:34,563 --> 01:48:35,814
# Any questions? #
1513
01:48:56,415 --> 01:48:58,429
But she's going to dance again.
1514
01:48:59,330 --> 01:49:01,130
And she'll be wonderful again.
1515
01:49:05,831 --> 01:49:07,431
Listen to that!
1516
01:49:08,832 --> 01:49:11,032
That's what you're going to have
every night.
1517
01:49:11,053 --> 01:49:12,633
Not just every now and then.
1518
01:49:16,734 --> 01:49:18,834
Well, so long, Lotzi.
See you next year.
1519
01:49:18,855 --> 01:49:21,329
You're going?
It's finished?
1520
01:49:22,130 --> 01:49:25,430
Love comes along everyday
so you can say phooey to it?
1521
01:49:25,461 --> 01:49:28,631
I'm not saying phooey to anything,
I'm just trying to be sensible, that's all.
1522
01:49:29,332 --> 01:49:33,129
Take your money and goodbye.
I'm washing my hands.
1523
01:49:33,150 --> 01:49:35,729
You're the one that's always trying
to get me to be sensible.
1524
01:49:35,750 --> 01:49:38,929
So I'm not liking you to be sensible.
Do me something.
1525
01:49:40,630 --> 01:49:42,029
Having any luck?
1526
01:49:44,229 --> 01:49:46,829
You'd have to be very greedy
to want any more luck than this.
1527
01:49:48,428 --> 01:49:53,807
# If you can dream #
1528
01:49:54,643 --> 01:49:59,613
# The world's a better place by far #
1529
01:50:00,714 --> 01:50:02,129
I wonder what happened?
1530
01:50:02,150 --> 01:50:03,730
I must have said something wrong.
1531
01:50:04,131 --> 01:50:07,429
Every day of your darling little life...
1532
01:50:07,430 --> 01:50:10,630
you should say such darling
wrong things.
1533
01:50:15,431 --> 01:50:16,931
I'm almost ready.
1534
01:50:21,232 --> 01:50:22,332
Excuse me.
1535
01:50:22,433 --> 01:50:25,129
- You're supposed to be at the ranch.
- Well, I'm not.
1536
01:50:32,730 --> 01:50:34,830
You watch where you're going.
1537
01:50:34,881 --> 01:50:37,331
I did, Jean-Pierre.
1538
01:50:41,229 --> 01:50:42,529
Jean-Pierre?
1539
01:50:44,830 --> 01:50:46,230
What's going on in there?
1540
01:50:46,231 --> 01:50:48,731
- What a stupid question.
- Oh...
1541
01:50:48,732 --> 01:50:50,432
I wouldn't do it.
1542
01:50:53,233 --> 01:50:55,633
- Six months here.
- And six months there.
1543
01:50:55,684 --> 01:50:58,334
- And no more gambling.
- No, no more gambling.
1544
01:50:59,835 --> 01:51:04,235
Don't you understand?
Lucky at love, unlucky at cards.
1545
01:51:04,236 --> 01:51:06,036
Or verse-vissa.
1546
01:51:06,937 --> 01:51:08,737
Verse-vissa.
1547
01:51:10,344 --> 01:51:16,521
# If you can dream #
1548
01:51:17,017 --> 01:51:22,492
# And just believe the things #
1549
01:51:22,593 --> 01:51:30,493
# You dream #
1550
01:51:34,794 --> 01:51:44,494
Subtitles: Luís Filipe Bernardes
123372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.