All language subtitles for Meet_Me_in_Las_Vegas_DanDailey_CydCharisse_1956_English_23.976fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,400 --> 00:00:18,900 # Yippee-yay, yippee-yey # 2 00:00:18,991 --> 00:00:22,200 # Everyone's heading for Nevada today # 3 00:00:22,291 --> 00:00:25,551 # So here's an invitation from the Four Aces # 4 00:00:25,572 --> 00:00:29,100 # Inviting you to come out # # to the wide open spaces # 5 00:00:31,501 --> 00:00:35,100 # If you want to have fun # # in the sun out West # 6 00:00:35,151 --> 00:00:37,500 # Here's what we suggest # 7 00:00:38,501 --> 00:00:42,801 # Meet me in Las Vegas # 8 00:00:44,400 --> 00:00:49,702 # Just take a tip and pack the grip # # And make the trip today # 9 00:00:49,753 --> 00:00:53,203 # Meet me where the people play # 10 00:00:53,234 --> 00:00:54,804 # Play in the sun # 11 00:00:54,855 --> 00:00:57,300 # Meet me in Las Vegas # 12 00:00:57,351 --> 00:00:59,600 # The price is right, and day or night # 13 00:00:59,631 --> 00:01:02,501 # It's quite a sight to see # 14 00:01:02,502 --> 00:01:07,302 # Eight to five you'll soon agree # 15 00:01:07,503 --> 00:01:13,803 # We'd rather be there than anywhere we know # 16 00:01:13,804 --> 00:01:20,304 # There where brighter stars # # even in bars are showing # 17 00:01:20,335 --> 00:01:24,445 # Meet me in Las Vegas # # It's not too far # 18 00:01:24,496 --> 00:01:28,846 # Come as you are # # You're welcome anyway # 19 00:01:28,847 --> 00:01:33,847 # By car or plane # # By bus or train # 20 00:01:33,888 --> 00:01:37,000 # Then meet in Las Vegas # # It's in Nevada # 21 00:01:38,601 --> 00:01:46,900 # Nevada, U.S.A. # 22 00:01:47,701 --> 00:01:53,201 # If you can dream # 23 00:01:53,302 --> 00:01:58,902 # Who knows a better place like mine? # 24 00:01:59,103 --> 00:02:04,000 # If you can dream # 25 00:02:04,001 --> 00:02:10,101 # You're anyone you dream you are # 26 00:02:11,502 --> 00:02:16,750 # Castles and kings are everyday things # 27 00:02:16,781 --> 00:02:20,400 # There's no extreme # 28 00:02:20,401 --> 00:02:26,000 # If you can dream # 29 00:02:26,001 --> 00:02:35,201 # And just believe the things you dream # 30 00:02:56,000 --> 00:02:58,902 # By car or plane # 31 00:02:58,903 --> 00:03:02,450 # By bus or train # # Then meet me at Las Vegas # 32 00:03:02,500 --> 00:03:07,000 # It's in Nevada # # Nevada, U.S.A. # 33 00:03:07,101 --> 00:03:10,001 # Nevada, U.S.A. # 34 00:03:10,102 --> 00:03:13,802 # Nevada, U.S.A. # 35 00:03:19,778 --> 00:03:22,978 - Hey, here's Chuck Rodwell! - Hiya, Chuck, how are you, boy? 36 00:03:22,999 --> 00:03:23,999 Hi, Emma! 37 00:03:24,015 --> 00:03:26,129 Hey, man! - How are you, Chuck? Nice seeing you again. 38 00:03:26,130 --> 00:03:27,775 - Good to see you. - How've you been, boy? 39 00:03:27,796 --> 00:03:29,075 - Fine. - You take the big one. 40 00:03:29,380 --> 00:03:32,630 Hey Chuck, ain't Emma kinda old for that long walk home? 41 00:03:32,831 --> 00:03:36,031 This time she doesn't walk back, this time she rides back in style like a lady. 42 00:03:36,032 --> 00:03:38,029 - You wanna bet? - Yeah, I'll bet you, and you! 43 00:03:38,049 --> 00:03:40,330 - You got yourself a bet. - I'll take the odds, what do you know about that? 44 00:03:40,731 --> 00:03:43,179 Don't worry about it. Jake, how are you? 45 00:03:43,200 --> 00:03:46,629 - Hi, Chuck, good luck to you. - Thanks very much. I'll see you around, right? 46 00:04:00,530 --> 00:04:03,230 - Don't catch cold, honey. - Oh, Chuck. 47 00:04:03,631 --> 00:04:05,531 - Chuck! - Hey, how are you, honey? 48 00:04:05,552 --> 00:04:07,529 - What's new and exciting? - You're back. 49 00:04:07,530 --> 00:04:10,889 Hi, Chuck, back for your yearly shellacking? 50 00:04:10,910 --> 00:04:12,890 Not me. Haven't you heard? This year I'm gonna win. 51 00:04:18,791 --> 00:04:20,671 - Hi, Ned. - Chuck! 52 00:04:20,722 --> 00:04:21,972 Hit me! 53 00:04:21,973 --> 00:04:25,929 Lady, darling, when you already got nineteen you don't say 'hit me'. 54 00:04:25,930 --> 00:04:29,630 Well, the cards are faced down... How do you know I've got nineteen? 55 00:04:29,631 --> 00:04:31,829 How I know, I don't know. But I know. 56 00:04:31,830 --> 00:04:34,029 Take my advice, don't take, 57 00:04:34,080 --> 00:04:35,330 Hit me! 58 00:04:38,331 --> 00:04:40,131 Humph! 59 00:04:40,532 --> 00:04:43,672 It's not the losing that bothers them, it's the pity they can't stand. 60 00:04:43,693 --> 00:04:45,773 Chuck, you are back! 61 00:04:45,774 --> 00:04:48,504 Answer me quick a question. How is the mama? 62 00:04:48,525 --> 00:04:50,929 Mama, she's got an Italian boy haircut. 63 00:04:50,930 --> 00:04:54,379 But she's not an Italian and she's not a boy. How does she look? 64 00:04:54,399 --> 00:04:57,029 Honor thy father and thy mother. I'm not talking. 65 00:04:57,030 --> 00:04:59,479 - It's such a pleasure to see you. - Cool it, warm me up. 66 00:04:59,500 --> 00:05:01,629 Can't you for once come in and not losing your shirt? 67 00:05:01,650 --> 00:05:03,829 Go loll a little bit by the pool, go. 68 00:05:03,850 --> 00:05:04,830 - Deal. - No. 69 00:05:04,851 --> 00:05:06,829 - Deal. - No, you have to get healed. 70 00:05:07,230 --> 00:05:09,999 - Go find a stranger. - You want me to report you to the manager? 71 00:05:10,000 --> 00:05:12,029 - Why not, here I am. - Hiya, Tom. 72 00:05:12,050 --> 00:05:13,779 Having trouble with the help, Chuck? 73 00:05:13,800 --> 00:05:17,129 - No, he's just saving me from myself. - In your case, I don't blame him. 74 00:05:17,150 --> 00:05:19,729 But every time the house stands to make a dime on anyone... 75 00:05:19,750 --> 00:05:22,029 Uncle Lonely Hearts starts suffering. 76 00:05:22,130 --> 00:05:23,629 Mr. Culdane. 77 00:05:24,529 --> 00:05:27,199 Mr. Culdane, we have a reservation, but the people in our room... 78 00:05:27,219 --> 00:05:29,309 haven't moved out yet and they say there are no other vacancies. 79 00:05:29,329 --> 00:05:31,279 - And we just got married. - Shhh. 80 00:05:31,299 --> 00:05:33,129 Well, it won't be long. Why don't you go to the bar... 81 00:05:33,149 --> 00:05:34,929 and have a drink on the house while you're waiting? 82 00:05:34,950 --> 00:05:37,729 We only got two days and here's all this time being wasted... 83 00:05:37,930 --> 00:05:40,630 Do you have to tell everybody everything? 84 00:05:41,731 --> 00:05:45,529 All right, Mr. Culdane. Am I fired, yes or not? 85 00:05:45,550 --> 00:05:48,529 Not! Only stop helping the customers, will you? 86 00:05:48,580 --> 00:05:50,530 It antagonizes them. 87 00:05:50,731 --> 00:05:53,131 - Well, good luck, bad luck. - Thanks, Tom. 88 00:05:55,032 --> 00:05:58,229 Say honey, hold my hand a little, will you, just for luck? 89 00:05:58,630 --> 00:05:59,930 Mr. Culdane... 90 00:05:59,931 --> 00:06:03,401 now may I talk to you about my little girl? When you hear her... 91 00:06:03,422 --> 00:06:04,779 Another time, please, Gus, 92 00:06:04,800 --> 00:06:06,629 I was due in the Copa Room an hour ago. 93 00:08:17,029 --> 00:08:19,730 Well, never mind. On peut répéter encore. 94 00:08:22,231 --> 00:08:26,231 You dance like that opening night and I guarantee you will kill the people. 95 00:08:26,332 --> 00:08:27,332 Thank you. 96 00:08:27,533 --> 00:08:32,429 - Mr. Culdane, may I talk to you for a moment? - Oh, for an hour! All day! 97 00:08:33,330 --> 00:08:35,029 I don't want to be difficult but... 98 00:08:35,050 --> 00:08:38,329 ...must the waiters work during the rehearsal? It's a little distracting. 99 00:08:39,550 --> 00:08:43,330 Boys! Knock it off until the rehearsal is over. 100 00:08:44,931 --> 00:08:47,531 - There now, you see how easy that was? - Thank you. 101 00:08:47,562 --> 00:08:49,229 I should have thought of it myself. 102 00:08:49,230 --> 00:08:51,829 Some artists like to get used to the noise they'll run into... 103 00:08:51,849 --> 00:08:53,629 ...during the actual performances. 104 00:08:53,649 --> 00:08:56,479 Noise? What noise, Mr. Culdane? 105 00:08:56,500 --> 00:08:58,829 Just the usual noise of people having dinner. 106 00:08:59,230 --> 00:09:01,729 While I'm dancing people will be eating? 107 00:09:01,780 --> 00:09:04,830 Well, after all, how much noise do people make eating? 108 00:09:04,851 --> 00:09:07,929 Munching celery, drinking soup, talking? 109 00:09:08,430 --> 00:09:11,029 Oh no, Mr. Culdane, I'm sorry, it's impossible. 110 00:09:11,080 --> 00:09:12,430 There's nothing I can do about it. 111 00:09:12,481 --> 00:09:14,409 Well, you can speak to the owners, can't you? 112 00:09:14,429 --> 00:09:16,529 Miss Corvier, the owners are businessmen. 113 00:09:16,530 --> 00:09:19,229 You say art to them, they say Art who? 114 00:09:20,250 --> 00:09:24,129 All they know about is making money and money they make from people. 115 00:09:24,200 --> 00:09:27,879 And people, while they're catching a floor show, they like to eat, you see? 116 00:09:27,900 --> 00:09:30,629 And what does that make me? An extra dish? 117 00:09:30,670 --> 00:09:34,228 Well, honey, it makes you just about the highest priced dish in history. 118 00:09:36,029 --> 00:09:37,229 C'est ça pour le moment. 119 00:09:37,250 --> 00:09:39,529 Miss Corvier, an artist like you, with ethics... 120 00:09:39,550 --> 00:09:42,429 and $30.000 a week for two weeks... 121 00:09:42,450 --> 00:09:44,729 you're not thinking about walking out! 122 00:09:44,750 --> 00:09:48,429 I left this country when I was 13, so I can't tell you what I am thinking. 123 00:09:48,430 --> 00:09:50,529 I never learned the words in English. 124 00:09:50,550 --> 00:09:52,229 Maria! 125 00:10:06,230 --> 00:10:07,829 Hold my hand, will you honey, just for luck? 126 00:10:07,850 --> 00:10:09,929 Just a second, baby, relax. 127 00:10:10,730 --> 00:10:12,130 Seven red. 128 00:10:12,221 --> 00:10:16,631 Why, you great big beautiful doll, that's not a hand, it's a rabbit's foot. 129 00:10:17,532 --> 00:10:19,309 And you're a bunny rabbit, that's what you are. 130 00:10:19,329 --> 00:10:21,010 Let me go, you idiot! 131 00:10:21,029 --> 00:10:22,829 - Why, bunny! - Really! 132 00:10:26,430 --> 00:10:29,030 That's the worst-tempered bunny I ever ran into. 133 00:10:30,231 --> 00:10:32,131 Uh-huh... 134 00:10:45,232 --> 00:10:48,729 A slot machine in my bedroom. People eating while I dance. 135 00:10:48,760 --> 00:10:53,130 And now this imbecile grabbing my hand, calling me names. 136 00:10:53,151 --> 00:10:56,129 This imbecile, he was quite good-looking. 137 00:10:56,150 --> 00:10:59,630 - What difference does that make? - To me it would make. 138 00:11:00,228 --> 00:11:03,129 What time is Pierre calling? I want to get out of this place. 139 00:11:03,180 --> 00:11:05,930 How could he have booked such a thing? I never heard of a... 140 00:11:06,021 --> 00:11:08,731 Oh, a gift maybe from the management? 141 00:11:08,782 --> 00:11:11,132 No, Mr. Rodwell, Chuck Rodwell. 142 00:11:11,153 --> 00:11:13,333 He says to tell you it's the rabbit's share of the profits. 143 00:11:13,354 --> 00:11:14,929 - What? - He says that... 144 00:11:14,970 --> 00:11:18,530 Oh, don't give it back, Maria, it's money! 145 00:11:19,431 --> 00:11:23,231 Excuse me, ma'am. I wonder if you'd introduce me to Miss Corvier. 146 00:11:23,432 --> 00:11:27,229 My dear boy, I'm afraid your timing is very wrong. 147 00:11:31,038 --> 00:11:34,417 # Who do you think I'm going to see? # 148 00:11:35,042 --> 00:11:38,037 # The gal with the yaller shoes # 149 00:11:38,788 --> 00:11:43,467 # The gal with the yaller shoes # # and the golden hair # 150 00:11:44,594 --> 00:11:47,054 # There ain't nobody like her # 151 00:11:47,179 --> 00:11:50,141 # Fiddle up, fiddle up, fiddler man # 152 00:11:50,892 --> 00:11:53,269 # I'm aimin' to have this dance # 153 00:11:54,262 --> 00:12:01,025 # With the gal with the yaller shoes # 154 00:12:01,060 --> 00:12:04,614 # Ain't nobody like her # # Ain't nobody like her # 155 00:12:04,739 --> 00:12:07,199 # Ain't nobody like the gal # 156 00:12:08,034 --> 00:12:11,078 # With the yaller shoes # 157 00:12:19,179 --> 00:12:20,679 Sorry, that was an accident. 158 00:12:20,780 --> 00:12:23,980 What I came to say is, thank you for the tip, Mr. Rodwell, 159 00:12:24,001 --> 00:12:25,481 but I don't want it. 160 00:12:26,182 --> 00:12:29,129 What I do want is for you to stop bothering me. 161 00:12:29,150 --> 00:12:31,830 I hope I make myself entirely clear. 162 00:12:39,931 --> 00:12:41,329 Look, baby... 163 00:12:41,532 --> 00:12:44,199 Please stop calling me baby, or honey, or bunny. 164 00:12:44,220 --> 00:12:46,009 - I'm sorry, I don't know your name. - I don't want you to. 165 00:12:46,029 --> 00:12:49,610 Okay, I don't have to. All I want to tell you is that I'm not trying to bother you. 166 00:12:49,629 --> 00:12:51,929 It's just that I won a lot of money when you were holding my hand. 167 00:12:51,950 --> 00:12:54,330 - You held my hand. - All right, I held your hand. 168 00:12:55,331 --> 00:12:58,531 - You can't think that's why you won. - I certainly can. 169 00:12:58,552 --> 00:13:01,132 - But that's ridiculous. - All right, so it's ridiculous. 170 00:13:01,133 --> 00:13:02,879 But since I am that ridiculous, 171 00:13:02,900 --> 00:13:04,829 I thought I ought to share the winnings with you. 172 00:13:04,854 --> 00:13:06,609 You don't have to agree with me, that's fine, 173 00:13:06,629 --> 00:13:08,229 but what are you so mad about? 174 00:13:08,250 --> 00:13:11,329 I can see you being a little annoyed, but why should you be boiling? 175 00:13:14,330 --> 00:13:16,229 I'm not quite sure. 176 00:13:16,330 --> 00:13:18,829 Mr. Rodwell, I owe you an apology. 177 00:13:18,930 --> 00:13:21,929 I am angry, but I see now it isn't you. 178 00:13:22,130 --> 00:13:24,330 - I am sorry. - No hard feelings. 179 00:13:24,351 --> 00:13:26,029 Anybody I can poke in the eye for you? 180 00:13:26,030 --> 00:13:28,629 I'm afraid it would have to be my eye, so no, thank you. 181 00:13:34,830 --> 00:13:37,130 All of a sudden I can't believe it. 182 00:13:37,221 --> 00:13:38,829 You got lucky. 183 00:13:39,030 --> 00:13:41,029 Lotzi, do you believe in witches? 184 00:13:41,120 --> 00:13:43,730 Certainly. Why, you met one? 185 00:13:45,229 --> 00:13:48,129 Her? The ballerina? 186 00:13:50,830 --> 00:13:53,230 You're barking up the wrong witch. 187 00:13:55,831 --> 00:13:58,931 Elle ne m'écoute pas. Un moment, elle vient d'arriver. 188 00:13:59,832 --> 00:14:01,029 It's Pierre. 189 00:14:01,080 --> 00:14:04,529 I'm telling him what's what and he's already aging ten years. 190 00:14:04,530 --> 00:14:09,279 Pierre, you know I never criticize the engagements that you make for me. 191 00:14:09,528 --> 00:14:11,229 But this one is a mistake! 192 00:14:11,250 --> 00:14:14,330 At $30.000 dollars a week it can't be a mistake. 193 00:14:14,351 --> 00:14:16,131 Not if you want a New York opening. 194 00:14:17,032 --> 00:14:19,432 Darling, it's impossible for me to come out there. 195 00:14:19,483 --> 00:14:22,529 Just this once you'll have to deal with the problems yourself. 196 00:14:22,530 --> 00:14:24,230 Oh, it isn't so difficult, 197 00:14:24,251 --> 00:14:28,229 It isn't as if you had to be cooperative and reasonable like a normal human being. 198 00:14:28,230 --> 00:14:30,479 You're a ballerina, you're not supposed to be normal. 199 00:14:30,500 --> 00:14:32,729 Nobody is normal in Las Vegas. 200 00:14:32,750 --> 00:14:36,430 When you arrive, do they send you champagne to make you welcome? 201 00:14:36,451 --> 00:14:40,969 No. They send you a slot machine with the compliments of the management. 202 00:14:40,990 --> 00:14:42,679 They don't know you but they talk to you. 203 00:14:42,700 --> 00:14:45,229 They call you honey, they call you bunny, they make jokes that... 204 00:14:46,530 --> 00:14:50,429 I am being aloof. There's no one to be aloof from. 205 00:14:50,530 --> 00:14:52,979 Maria, are you talking about people? 206 00:14:53,000 --> 00:14:54,980 Since when do have anything to do with people? 207 00:14:55,001 --> 00:14:58,231 When you are not on the stage working you should be in your room resting. 208 00:14:58,252 --> 00:15:00,732 Now remember that and nothing will upset you. 209 00:15:00,813 --> 00:15:02,829 Nothing will happen to you at all. 210 00:15:04,530 --> 00:15:07,330 Forgive me, darling, but I'm in the middle of a costume rehearsal. 211 00:15:08,231 --> 00:15:09,931 I'm sorry, you'll have to stay. 212 00:15:12,432 --> 00:15:14,529 Pierre says we have to stay. 213 00:15:14,550 --> 00:15:17,369 Pierre says, Pierre says, says, says. 214 00:15:17,390 --> 00:15:19,549 Since you are 14 Pierre is always saying. 215 00:15:19,570 --> 00:15:22,429 Isn't it time you say a few words yourself? 216 00:15:22,680 --> 00:15:25,630 You're the one who's always saying listen to Pierre. 217 00:15:25,631 --> 00:15:28,731 - A ballerina shouldn't think. - I know. 218 00:15:28,832 --> 00:15:30,732 It must be Las Vegas. 219 00:15:30,833 --> 00:15:34,033 I'm reacting to it very peculiar. 220 00:15:34,334 --> 00:15:37,129 It's reminding me of Monte Carlo in my youth. 221 00:15:37,630 --> 00:15:39,930 And what a youth. 222 00:15:39,981 --> 00:15:42,729 But about that you would not know, poor thing. 223 00:15:42,750 --> 00:15:44,609 If you mean all those Archdukes and millionaires... 224 00:15:44,629 --> 00:15:47,129 buzzing around you like bees, I ought to know. 225 00:15:47,331 --> 00:15:49,329 You've told me often enough. 226 00:15:49,430 --> 00:15:52,930 And from my telling did you learn something? 227 00:15:52,951 --> 00:15:56,229 Here you are sitting like a wallflower. Is anyone buzzing? 228 00:15:56,230 --> 00:15:59,629 - I don't want anyone buzzing. - Then why do you work so hard? 229 00:15:59,650 --> 00:16:02,930 - Because I love to dance. - Oy, what a reason! 230 00:16:02,951 --> 00:16:05,029 Why did you work so hard when you were a ballerina? 231 00:16:05,080 --> 00:16:07,729 Everything I did in mine whole life, 232 00:16:07,760 --> 00:16:10,929 being a ballerina, marrying three managers in a row, 233 00:16:10,930 --> 00:16:13,829 everything, I had only one reason: 234 00:16:13,890 --> 00:16:17,829 Men. I am loving men. 235 00:16:17,830 --> 00:16:20,429 I can't see what's so loveable about them. 236 00:16:20,450 --> 00:16:22,930 Of course not. I'm wasting mine time. 237 00:16:22,961 --> 00:16:25,731 To blind men how can you talk about color? 238 00:16:26,132 --> 00:16:27,628 Oy! 239 00:16:33,932 --> 00:16:36,232 - 15 black. - Sorry, Chuck. 240 00:16:36,263 --> 00:16:39,379 Oh, honey, I enjoyed it. - You sure know how to lose. 241 00:16:39,400 --> 00:16:41,229 Just takes a little practice, which I've had. 242 00:16:41,250 --> 00:16:43,330 - Better luck next time. - Thanks, honey. 243 00:16:43,331 --> 00:16:45,779 They paged us. But you were so busy gambling... 244 00:16:45,780 --> 00:16:47,929 you didn't hear and they gave the room away. 245 00:16:48,082 --> 00:16:49,232 So there! 246 00:16:49,233 --> 00:16:52,829 Sonny, if she gets much madder, having that room won't do you any good. 247 00:16:52,870 --> 00:16:54,630 Huh? Oh! 248 00:17:00,031 --> 00:17:02,031 Psst! Psst! 249 00:17:02,131 --> 00:17:03,331 Yes? 250 00:17:03,432 --> 00:17:07,529 No, no, no, just him. Just my friend, the big-time gambler. 251 00:17:09,934 --> 00:17:11,579 Congratulations, baby, 252 00:17:11,600 --> 00:17:13,469 I'm hearing you're losing all your money... 253 00:17:13,490 --> 00:17:15,829 the first day this year instead of the second. 254 00:17:15,850 --> 00:17:17,829 I've still got twenty bucks and the car. 255 00:17:18,030 --> 00:17:21,130 But you never sell the car till the last minute. 256 00:17:21,431 --> 00:17:25,229 - Just what minute do you think this is? - Why don't you stop already? 257 00:17:25,250 --> 00:17:26,979 Why should I, there's nothing wrong with me... 258 00:17:27,000 --> 00:17:28,980 that only one good hand wouldn't fix. 259 00:17:32,181 --> 00:17:33,881 Lotzi, did you hear what I said? 260 00:17:33,902 --> 00:17:35,482 I said a mouthful. 261 00:17:35,583 --> 00:17:37,883 I've been holding the wrong hands, that's all. 262 00:17:47,284 --> 00:17:48,684 Come in. 263 00:17:54,385 --> 00:17:56,285 Come in, come in! 264 00:17:57,236 --> 00:17:58,786 Yes, Mr. Rodwell? 265 00:17:58,787 --> 00:18:01,787 I was wondering. Would you consider having dinner with me? 266 00:18:03,688 --> 00:18:07,229 Well, thank you, but Mme. Hatvani and I are having dinner here. 267 00:18:07,530 --> 00:18:08,530 Hi. 268 00:18:08,551 --> 00:18:11,731 Sit down, don't be bashful. Start buzzing. 269 00:18:13,532 --> 00:18:14,832 Where are you going? 270 00:18:14,833 --> 00:18:17,829 When I'm coming back I'll be making a report. 271 00:18:19,830 --> 00:18:22,230 I think that she thinks you ought to go out with me. 272 00:18:22,281 --> 00:18:25,629 What's the point in being in Las Vegas if you all you do is stay in your room? 273 00:18:25,660 --> 00:18:28,030 It makes no difference where I am, Mr. Rodwell. 274 00:18:28,051 --> 00:18:30,831 When I'm not working I rest and when I'm not resting... 275 00:18:31,032 --> 00:18:32,529 I work. 276 00:18:32,560 --> 00:18:35,029 Well, uh... what do you do for fun? Oops! 277 00:18:36,130 --> 00:18:37,629 Dancing is fun. 278 00:18:37,630 --> 00:18:39,529 Oh well, I mean, besides that. 279 00:18:40,130 --> 00:18:42,329 There isn't any besides that. 280 00:18:42,360 --> 00:18:43,830 Well, don't you ever feel any need... 281 00:18:44,131 --> 00:18:45,831 for a little excitement? 282 00:18:46,232 --> 00:18:49,532 Oh, I suppose everyone does from time to time. 283 00:18:49,583 --> 00:18:51,433 Well.. what do you do about that? 284 00:18:53,434 --> 00:18:55,534 I take a cold shower. 285 00:18:55,835 --> 00:18:58,935 - Is there anything else? - I'm not doing very well, am I? 286 00:18:59,436 --> 00:19:02,729 - I'm sorry, thank you, anyway. - Maybe I'd do better if I told you the truth. 287 00:19:02,780 --> 00:19:04,830 The fact is I got a hunch about you. 288 00:19:04,851 --> 00:19:06,431 I think you're lucky for me. 289 00:19:06,482 --> 00:19:08,932 You see, I was losing all day long. 290 00:19:09,233 --> 00:19:12,533 Except twice. Twice I held your hand, twice I won. 291 00:19:12,534 --> 00:19:14,229 - It's a coincidence. - What if it isn't? 292 00:19:14,260 --> 00:19:16,330 What if every time I hold your hand I win? 293 00:19:16,361 --> 00:19:18,729 - That'd be pretty interesting, wouldn't it? - Interesting? 294 00:19:18,780 --> 00:19:20,329 It would be a miracle. 295 00:19:20,350 --> 00:19:22,430 We'd make ourselves a fortune too, wouldn't we? 296 00:19:23,231 --> 00:19:25,831 So let's go over to the gambling casino and try it out. 297 00:19:25,862 --> 00:19:27,029 Go over to the... 298 00:19:27,130 --> 00:19:28,529 Do you expect me to go trotting... 299 00:19:28,550 --> 00:19:30,959 from table to table with you holding your hand? 300 00:19:30,980 --> 00:19:32,599 When an opportunity like this comes along you got to take it. 301 00:19:32,620 --> 00:19:35,529 What opportunity? This isn't a fact, this hunch of yours is a daydream.... 302 00:19:35,549 --> 00:19:37,599 It's a test it. It'll only take you a minute... 303 00:19:37,620 --> 00:19:39,300 and you won't even have o change your clothes. 304 00:19:39,301 --> 00:19:42,829 There's a one-armed bandit... uh, slot machine just inside the lobby. 305 00:19:42,850 --> 00:19:45,030 All we got to do is go over there and try it. 306 00:19:45,931 --> 00:19:48,029 Couldn't we use the one in my bedroom? 307 00:19:49,330 --> 00:19:51,030 You got a slot machine in your bedroom? 308 00:19:51,132 --> 00:19:54,229 - Yes. - Oh, sister, you're really great. 309 00:19:54,280 --> 00:19:55,430 Come on! 310 00:20:38,331 --> 00:20:40,579 In the entire history of Las Vegas... 311 00:20:40,600 --> 00:20:42,789 I think that's the first time anyone ever hit... 312 00:20:42,810 --> 00:20:45,529 two jackpots in a row on the same machine. 313 00:20:47,229 --> 00:20:49,830 It'll take me just ten minutes to get dressed. 314 00:20:53,531 --> 00:20:56,879 What if the one-armed bandit in my bedroom was simply out of order? 315 00:20:56,900 --> 00:20:59,380 Well, we'll find out in a minute, cause that's all there is to find out with. 316 00:20:59,411 --> 00:21:01,629 But until you're sure, you're not going to bet it all, are you? 317 00:21:01,650 --> 00:21:04,989 - All isn't very much. - Yes it is, if it's all you have. 318 00:21:05,010 --> 00:21:07,690 - Now in the first place, I'll add $20. - Uh-huh, no dice. 319 00:21:07,711 --> 00:21:11,629 You put up the hand, I put up the money. We split the winnings even steven. 320 00:21:11,649 --> 00:21:14,029 All right, but first you bet one dollar. 321 00:21:14,080 --> 00:21:16,229 No, I have a reputation to maintain. 322 00:21:16,250 --> 00:21:18,729 A reputation for what, winning or losing? 323 00:21:18,750 --> 00:21:20,929 You bet one dollar all by yourself... 324 00:21:20,950 --> 00:21:24,030 if you lose you bet another one holding somebody else's hand... 325 00:21:24,051 --> 00:21:26,379 to see if you need me. Then I'll try... 326 00:21:26,400 --> 00:21:28,480 first alone then with someone else. 327 00:21:28,681 --> 00:21:30,509 Because I may not need you. 328 00:21:30,529 --> 00:21:32,710 Cutting me out already, huh? 329 00:21:34,111 --> 00:21:36,929 Then we try together one dollar three times. 330 00:21:36,950 --> 00:21:39,430 If we win three times in a row, 331 00:21:39,531 --> 00:21:44,331 well, then we must admit there's more to this than meets the eye. 332 00:21:45,732 --> 00:21:47,832 That is quite an admission. 333 00:21:47,833 --> 00:21:51,233 - Chuck? - Just dollar chips for me. 334 00:21:51,254 --> 00:21:54,434 - Dollar? - Yeah, I'm teaching her how to gamble. 335 00:21:57,535 --> 00:22:01,228 Let's see, first I bet a dollar alone. 336 00:22:02,429 --> 00:22:03,829 7. 337 00:22:08,330 --> 00:22:10,130 17 black. 338 00:22:10,731 --> 00:22:13,431 - Now holding somebody else's hand. - Right. 339 00:22:15,432 --> 00:22:17,632 Hold my hand, honey, will you, just for luck? 340 00:22:17,723 --> 00:22:19,033 Lovely. 341 00:22:21,229 --> 00:22:23,134 19 red. 342 00:22:24,335 --> 00:22:27,435 - Want to try again, baby? - He hasn't the time. Thank you anyway. 343 00:22:27,636 --> 00:22:30,929 Oh, excuse me. I didn't know you had your nurse with you. 344 00:22:30,960 --> 00:22:33,130 Honey, let me do my own brushing off, will you? 345 00:22:33,201 --> 00:22:35,679 I beg your pardon. My turn. 346 00:22:39,280 --> 00:22:40,929 40 black. 347 00:22:41,430 --> 00:22:43,130 Grab yourself a hand. 348 00:22:44,731 --> 00:22:48,331 I can't. I can't just go up to a stranger and... 349 00:22:49,432 --> 00:22:50,932 I don't drink. 350 00:23:14,733 --> 00:23:17,229 Hold my hand, will ya, honey? 351 00:23:17,260 --> 00:23:18,429 Just for luck? 352 00:23:18,470 --> 00:23:20,629 For any reason you want. 353 00:23:22,229 --> 00:23:24,729 - What's your name? - Oh, I don't know. 354 00:23:24,760 --> 00:23:28,930 Yeah, it's so hot and stuffy in here I can hardly remember my own. 355 00:23:28,931 --> 00:23:30,331 It's all right. 356 00:23:30,362 --> 00:23:34,532 Why don't we go to the bar and talk it over? 357 00:23:34,733 --> 00:23:36,429 17 black. 358 00:23:36,460 --> 00:23:38,229 Thank you so much. 359 00:23:38,230 --> 00:23:41,689 Hey, the bar is that way. 360 00:23:41,710 --> 00:23:44,029 The bar, you remember, where we were gonna have a drink... 361 00:23:44,050 --> 00:23:45,929 and find out who you are? 362 00:23:45,950 --> 00:23:47,589 All right, buster, take off. You've had it. 363 00:23:47,610 --> 00:23:50,790 Oh, I see. Sorry. 364 00:23:50,811 --> 00:23:53,229 I must have had her confused with someone else. 365 00:23:55,030 --> 00:23:56,929 You're a pretty fast worker, bunny. 366 00:23:56,990 --> 00:23:58,229 Don't be silly. 367 00:23:59,530 --> 00:24:02,230 - Are we ready? - All I need is the rabbit's foot. 368 00:24:04,531 --> 00:24:05,831 - 20? - Uh-huh. 369 00:24:05,882 --> 00:24:06,882 One. 370 00:24:14,229 --> 00:24:15,629 20 black 371 00:24:18,330 --> 00:24:19,730 Two to go, right? 372 00:24:19,831 --> 00:24:20,931 Right. 373 00:24:23,032 --> 00:24:25,232 - Twenty? - Uh-huh. 374 00:24:31,733 --> 00:24:33,033 20 red. 375 00:24:35,434 --> 00:24:38,134 - Chuck, I don't think I can stand this. - Take it easy, darling. 376 00:24:39,835 --> 00:24:41,435 20 again? 377 00:24:41,636 --> 00:24:42,636 Uh-huh. 378 00:24:42,657 --> 00:24:43,667 20. 379 00:24:53,768 --> 00:24:55,568 20 again! 380 00:24:56,369 --> 00:24:59,329 You great, big, beautiful doll. 381 00:24:59,630 --> 00:25:01,330 This is you, isn't it, Chuck? 382 00:25:02,031 --> 00:25:04,331 Oh, I'm sorry, I... 383 00:25:04,362 --> 00:25:05,432 It was just that I got... I... 384 00:25:06,433 --> 00:25:09,129 It's quite understandable. 385 00:25:09,330 --> 00:25:11,129 What do you say, Chuck, are you going to try it again? 386 00:25:11,130 --> 00:25:13,229 Yeah, again, and again, and again. 387 00:25:13,830 --> 00:25:16,329 - Let's go someplace to sit down. - Now? 388 00:25:17,030 --> 00:25:20,929 - There's so much to think about. - Like what, for heaven's sake? 389 00:25:21,228 --> 00:25:22,430 Like... 390 00:25:22,931 --> 00:25:25,129 Like having dinner. I'm hungry. 391 00:25:27,630 --> 00:25:29,529 Well, I guess if we're gonna keep any strength in that hand... 392 00:25:29,550 --> 00:25:30,930 I'd better feed you. 393 00:25:31,031 --> 00:25:32,431 Cash them in, Bill. 394 00:25:57,932 --> 00:26:00,509 The next thing we gotta do, bunny, is to move on to another club. 395 00:26:00,529 --> 00:26:02,750 Since you're working here at the Sands, it would be more tactful... 396 00:26:02,771 --> 00:26:04,429 if we broke somebody else's bank. 397 00:26:04,730 --> 00:26:08,430 - I thought you were hungry. - I was, but now I'm not. 398 00:26:08,451 --> 00:26:12,331 And that's funny, because I've been hungry every day for ten years. 399 00:26:12,352 --> 00:26:13,532 That's terrible. 400 00:26:14,053 --> 00:26:16,279 Suddenly I feel there are a lot of terrible things... 401 00:26:16,300 --> 00:26:17,529 about the way I've been living... 402 00:26:17,550 --> 00:26:19,429 Bunny, we've got to clean up as much as we can tonight. 403 00:26:19,450 --> 00:26:22,330 We've got this fairy godmother, but who knows how long she's gonna stick around. 404 00:26:22,431 --> 00:26:25,729 Oh, I don't know. She picked us out, didn't she? 405 00:26:26,330 --> 00:26:27,969 She must have something in mind. 406 00:26:27,990 --> 00:26:31,270 Yes, well, never look a fairy godmother in the mouth, I always say. 407 00:26:31,329 --> 00:26:33,329 As long as we got her, let's use her. 408 00:26:33,350 --> 00:26:34,430 Like now. 409 00:26:35,831 --> 00:26:39,228 Chuck, could we stay and see the performance? 410 00:26:39,259 --> 00:26:42,429 Please? I've never been in a nightclub before. 411 00:26:42,430 --> 00:26:44,029 Honey, you baffle me. 412 00:26:44,050 --> 00:26:46,730 I thought all you ballerinas lived a real gay life. 413 00:26:47,131 --> 00:26:49,431 And I just found out we don't. 414 00:26:50,132 --> 00:26:53,032 That's why it's so nice just sitting here with you. 415 00:27:02,433 --> 00:27:04,129 Good evening, ladies and gentlemen. 416 00:27:04,150 --> 00:27:06,929 The Sands takes pleasure in presenting a great artist... 417 00:27:06,950 --> 00:27:08,630 Miss Lena Horne. 418 00:27:13,350 --> 00:27:18,870 # If you can dream # 419 00:27:19,314 --> 00:27:25,229 # The world's a better place by far # 420 00:27:25,728 --> 00:27:30,565 # If you can dream # 421 00:27:30,925 --> 00:27:37,005 # You're anyone you dream you are # 422 00:27:39,642 --> 00:27:41,928 # Day or night # 423 00:27:42,387 --> 00:27:48,959 # You've the right to pretend # 424 00:27:50,945 --> 00:27:53,398 # Close your eyes # 425 00:27:54,107 --> 00:27:59,370 # Each surprise is yours, my friend # 426 00:27:59,605 --> 00:28:04,891 # If you can dream # 427 00:28:05,235 --> 00:28:10,829 # The love you seek is by your side # 428 00:28:11,083 --> 00:28:16,229 # If you can dream # 429 00:28:16,505 --> 00:28:22,829 # Each kiss will leave you starry-eyed # 430 00:28:24,512 --> 00:28:29,229 # Castles and kings are everyday things # 431 00:28:29,601 --> 00:28:32,020 # There's no extreme # 432 00:28:32,395 --> 00:28:37,677 # If you can dream # 433 00:28:38,359 --> 00:28:44,592 # And just believe the things # 434 00:28:44,793 --> 00:28:49,393 # You dream # 435 00:29:01,229 --> 00:29:03,229 Okay, let's go. We're losing money. 436 00:29:07,530 --> 00:29:09,130 Could we dance? 437 00:29:09,431 --> 00:29:12,629 Oh, just for a minute. I've never danced with anyone except professionally. 438 00:29:12,700 --> 00:29:15,729 Honey, it occurs to me there's an awful lot of things you've never done. 439 00:29:15,830 --> 00:29:19,729 You have no idea. In fact, I had no idea. 440 00:29:19,830 --> 00:29:22,930 And I'd like to do every single one of them tonight. 441 00:29:23,631 --> 00:29:26,831 Well, we'll dance. That much I'll contribute to your education. 442 00:29:29,132 --> 00:29:31,429 What kind of a combination is that? 443 00:29:31,460 --> 00:29:34,130 What do they possibly have to talk about? 444 00:29:34,131 --> 00:29:37,031 Well, he's a boy and she's a girl. 445 00:29:37,632 --> 00:29:41,229 You'd be amazed at what a basis for conversation this can be. 446 00:29:46,730 --> 00:29:48,729 Look at me dancing with a real dancer. 447 00:29:48,750 --> 00:29:50,929 And this is something to be said for it, too. 448 00:30:06,230 --> 00:30:07,630 What's the matter? Don't you like it? 449 00:30:07,631 --> 00:30:10,331 It's very different from dancing on the stage. 450 00:30:10,392 --> 00:30:13,532 - It makes me feel odd, like uh... - Like what? 451 00:30:13,563 --> 00:30:15,829 Like having a cold shower. 452 00:30:15,830 --> 00:30:19,330 - Let's spend some money. - I thought you'd never say it. 453 00:31:27,031 --> 00:31:28,929 - What do you say, boss? - What do I say? 454 00:31:28,930 --> 00:31:30,530 I say I want another man on the wheel. 455 00:31:31,531 --> 00:31:34,429 Ladies and gentlemen, time out for just a minute. 456 00:31:34,450 --> 00:31:36,029 Five croupiers in an hour. 457 00:31:36,050 --> 00:31:38,129 What's the matter, Charlie, you're turning chicken? 458 00:31:38,150 --> 00:31:41,029 Poor little fellow, got a pain in your wallet. 459 00:31:41,450 --> 00:31:45,329 Can't let the man get used to paying out, it might get to be a habit. 460 00:31:47,530 --> 00:31:49,429 - Where are we going? - Same number. 461 00:31:49,450 --> 00:31:50,830 Same number! 462 00:31:59,331 --> 00:32:01,131 10 black. 463 00:32:03,832 --> 00:32:05,032 Ten. 464 00:32:12,229 --> 00:32:14,429 Sorry, Charlie, I thought it was the maid. 465 00:32:14,450 --> 00:32:18,229 - Listen, Kelly, do you know Chuck Rodwell? - Oh, yeah, he's a wonderful guy. 466 00:32:18,320 --> 00:32:20,229 Shame he has no luck. 467 00:32:21,330 --> 00:32:23,960 You don't say. Well, that wonderful guy with no luck... 468 00:32:23,981 --> 00:32:25,829 over at the table is killing me. 469 00:32:25,830 --> 00:32:29,330 Chuck Rodwell? Why, that's a miracle, Charlie. 470 00:32:29,349 --> 00:32:31,729 Sure, only I'm on the other side of the miracle, so come on. 471 00:32:31,750 --> 00:32:34,529 Wait a minute, come on where? What do you want from me? 472 00:32:34,550 --> 00:32:36,929 What do you think? I want you to get him away from the table. 473 00:32:37,228 --> 00:32:39,929 - How? - Kelly, I'm not a girl. 474 00:32:39,949 --> 00:32:42,909 I don't know how girls make guys do things and stop doing things. 475 00:32:42,929 --> 00:32:44,529 But girls know how. 476 00:32:44,530 --> 00:32:46,529 The last I heard you were a girl. 477 00:32:46,930 --> 00:32:48,030 No. 478 00:32:48,221 --> 00:32:50,431 I don't want to. I don't think it's nice. 479 00:32:50,452 --> 00:32:51,829 It isn't nice? - Uh-uh. 480 00:32:51,850 --> 00:32:53,729 He's already got so much he'd have to truck it out of here. 481 00:32:53,749 --> 00:32:56,629 - Is that nice? - Well, I don't care. I like Chuck. 482 00:32:57,150 --> 00:32:59,228 And I don't like you. 483 00:32:59,329 --> 00:33:01,329 Well, that leaves only one question. 484 00:33:02,179 --> 00:33:04,430 How do you like your job? 485 00:33:07,229 --> 00:33:08,931 Let's stop for a while. 486 00:33:08,952 --> 00:33:10,732 - What for? - Yeah, for what? 487 00:33:12,733 --> 00:33:14,233 I'm sorry. 488 00:33:15,034 --> 00:33:18,429 I thought it'd be fun to have a little fun. 489 00:33:18,450 --> 00:33:21,230 You know, talk and dance, and... 490 00:33:22,331 --> 00:33:24,829 - Talk... - We can do that any old time. 491 00:33:27,450 --> 00:33:28,430 Kelly! 492 00:33:28,431 --> 00:33:31,529 You've been here all day and didn't look me up, huh? 493 00:33:32,730 --> 00:33:34,339 Just to show you what you've missed. 494 00:33:34,359 --> 00:33:36,380 Since when do you worry about what I've missed? 495 00:33:36,401 --> 00:33:38,181 Since I found out you're making a fortune. 496 00:33:38,182 --> 00:33:41,282 You've always been a little doll, with a little money you'll be a big doll. 497 00:33:41,303 --> 00:33:44,029 - Is that enough? - Oh, Chuck! 498 00:33:44,050 --> 00:33:47,029 To put it simply, I'm mad about you. 499 00:33:47,030 --> 00:33:49,830 - Besides, I want to learn your system. - You'll meet my system. 500 00:33:49,831 --> 00:33:52,629 Maria, this is Kelly Donovan, an old friend of mine. 501 00:33:52,650 --> 00:33:53,830 this is Maria Corvier. 502 00:33:54,031 --> 00:33:55,031 Hi. 503 00:33:55,052 --> 00:33:56,729 - Ballerina? - Uh-huh. 504 00:33:56,750 --> 00:33:59,330 Well, aren't you stepping into the big time, boy. 505 00:33:59,351 --> 00:34:01,879 Dancing girls on both sides. This is a dream I've had quite often. 506 00:34:01,900 --> 00:34:03,980 Well, look, beautiful dreamer, now that you're loaded... 507 00:34:04,001 --> 00:34:06,229 I hope you realize I'm not going to let you get out of my sight. 508 00:34:06,230 --> 00:34:08,529 - Isn't she wonderful? - Isn't she? 509 00:34:09,630 --> 00:34:13,829 Look, sweetie, I have to give what my agent laughingly calls a performance. 510 00:34:13,830 --> 00:34:17,229 So why don't you two drop over at the Silver Slipper. We'll need the applause. 511 00:34:17,830 --> 00:34:22,129 If you bring your money with you, I may sit at your table afterwards. 512 00:34:22,160 --> 00:34:23,630 - Promise? - Uh-huh. 513 00:34:23,631 --> 00:34:26,009 We'll cash in our chips and we'll be there. 514 00:34:26,029 --> 00:34:28,009 - Chuck, you promise me? - Uh-huh. 515 00:34:28,029 --> 00:34:29,529 Anyway, Maria wanted to quit, didn't you? 516 00:34:29,550 --> 00:34:31,430 - But you didn't. - But now I do. 517 00:34:31,431 --> 00:34:33,931 Besides, we're off to a pretty good start, so we can just walk out fine. 518 00:34:34,550 --> 00:34:38,129 - I couldn't have planned it better. - Aw, come on, honey. 519 00:34:38,130 --> 00:34:40,429 If you're a good girl, I may tell you all about him. 520 00:34:52,025 --> 00:34:55,570 # You're looking at a real sophisticate # 521 00:34:56,404 --> 00:35:00,929 # The lust for life has been my goal # 522 00:35:01,034 --> 00:35:04,162 # I've done a lot of things I shan't relate # 523 00:35:04,287 --> 00:35:08,479 # But I refuse to rock and roll # 524 00:35:09,959 --> 00:35:13,621 # I've been the inspiration for a song # 525 00:35:14,464 --> 00:35:19,129 # With spicy lyrics by dear Cole # 526 00:35:19,235 --> 00:35:22,263 # And I've been banned in Boston right along # 527 00:35:22,388 --> 00:35:25,391 # But I refuse to rock and roll # 528 00:35:27,060 --> 00:35:34,029 # It's not that it takes emotions # # That I like # 529 00:35:36,027 --> 00:35:41,929 # I've got what you might call respect # 530 00:35:44,118 --> 00:35:46,204 # For my sacroiliac # 531 00:35:46,329 --> 00:35:49,874 # I've danced with sailors at the USO # 532 00:35:50,959 --> 00:35:55,462 # For which I got a Navy scroll # 533 00:35:55,588 --> 00:35:58,829 # And I've been tattooed # # where it doesn't show # 534 00:35:58,849 --> 00:36:03,353 # But I refuse to rock and roll # 535 00:36:13,565 --> 00:36:16,818 # I've been to dinner with that ex-king man #. 536 00:36:18,027 --> 00:36:22,047 # He offered me a pink mink stole # 537 00:36:22,699 --> 00:36:25,702 # The gifts he promised me could fill a van # 538 00:36:25,827 --> 00:36:29,463 # But I refuse to rock and roll # 539 00:36:30,456 --> 00:36:32,458 # That prince # 540 00:36:33,835 --> 00:36:37,255 # Used to court me everywhere I went # 541 00:36:39,215 --> 00:36:41,342 # I winced... # 542 00:36:43,094 --> 00:36:45,988 # When I think of the times # 543 00:36:47,599 --> 00:36:50,435 # But he chased me round the tent # 544 00:36:52,520 --> 00:36:55,732 # I have a lot of virtues I suppose # 545 00:36:56,608 --> 00:36:59,903 # But none a spinster would extoll # 546 00:37:01,529 --> 00:37:05,149 # The point is I'm not the purest rose # 547 00:37:06,701 --> 00:37:08,411 # But I refuse # 548 00:37:09,746 --> 00:37:16,099 # To give in to rhythm and blues # 549 00:37:16,586 --> 00:37:20,632 # To save my soul I just won't rock # 550 00:37:25,803 --> 00:37:33,784 # To save my soul I refuse to rock and roll # 551 00:37:42,885 --> 00:37:44,785 Isn't she sensational? 552 00:37:44,806 --> 00:37:46,889 Isn't she just about the cutest thing you ever laid... 553 00:37:46,910 --> 00:37:50,690 No, I don't think she's the cutest thing I've ever seen. 554 00:37:51,291 --> 00:37:52,991 Well, you asked me. 555 00:37:53,692 --> 00:37:56,429 Honey, don't you think you're a little loaded? 556 00:37:56,593 --> 00:37:58,593 You know, tight, drunk. 557 00:37:59,594 --> 00:38:03,529 Oh no, I don't think so. I'm lucky, but not that lucky. 558 00:38:05,495 --> 00:38:07,129 Hi, honey. 559 00:38:07,130 --> 00:38:09,529 Kelly, it was just great. 560 00:38:09,580 --> 00:38:11,829 You're insane, boy, you're rich. 561 00:38:11,830 --> 00:38:13,130 What did you think? 562 00:38:13,161 --> 00:38:16,429 I think you're the cutest thing Chuck has ever seen. 563 00:38:16,460 --> 00:38:17,930 How nice of you to tell me. 564 00:38:18,031 --> 00:38:20,781 Say, I'm through for the night. Why don't we all go someplace? 565 00:38:20,802 --> 00:38:22,582 - We're all yours. - I'm not. 566 00:38:22,603 --> 00:38:25,129 I'm not yours at all, doll. 567 00:38:25,530 --> 00:38:29,629 Hm, you know what I think? I think you're having a tantrum. 568 00:38:29,630 --> 00:38:31,230 - Oh no, she's not... - Of course I am... 569 00:38:31,251 --> 00:38:33,779 and I have to be given my own way. 570 00:38:33,800 --> 00:38:36,880 - Right back to the roulette, please. - No! 571 00:38:36,901 --> 00:38:39,729 - You don't want to do that. - Don't we? 572 00:38:42,230 --> 00:38:44,429 What if this isn't available tomorrow, hm? 573 00:38:44,530 --> 00:38:46,229 Honey, she's got a point. 574 00:38:46,250 --> 00:38:49,509 Well, she's missing a better point. Just take a look at what's coming on. 575 00:38:55,310 --> 00:38:57,110 This is bigger than both of us. 576 00:38:57,129 --> 00:39:00,011 More than gambling, more than me, that's what he loves. 577 00:39:04,110 --> 00:39:08,698 # My lucky charm, # # just wait until you look her over # 578 00:39:08,823 --> 00:39:14,037 # My lucky charm, # # Is worth awaiting a four-leaf clover # 579 00:39:14,162 --> 00:39:18,791 # If you're wondering lately # # Why I've been doing greatly # 580 00:39:18,917 --> 00:39:23,379 # I must insist it's cause I'm kissed # 581 00:39:24,631 --> 00:39:29,510 # My lucky charm # # is not a trinket that I carry # 582 00:39:29,636 --> 00:39:34,599 # My lucky charm # # is someone I intend to marry # 583 00:39:34,724 --> 00:39:36,726 # If you want to see her # 584 00:39:36,851 --> 00:39:41,022 # From now on # # you can see her on my arm # 585 00:39:42,106 --> 00:39:45,818 # The lovely lady I call my lucky charm # 586 00:39:49,119 --> 00:39:51,529 I just wanted to know how you feel about ballet. 587 00:39:51,550 --> 00:39:53,229 - About what? - Ballet. 588 00:39:53,250 --> 00:39:56,529 Oh, ballet. I can take it or leave it. Of course I haven't seen you yet. 589 00:39:57,730 --> 00:40:00,030 You certainly haven't. 590 00:40:03,231 --> 00:40:05,731 He certainly hasn't, has he? 591 00:40:05,762 --> 00:40:09,529 Hm? Oh, I don't know, honey. You've asked me quite a while back. 592 00:40:09,630 --> 00:40:11,930 No, I didn't. 593 00:40:12,731 --> 00:40:15,931 I hoped to, but I didn't. 594 00:40:16,532 --> 00:40:19,532 That's what I'm working on now. 595 00:40:19,936 --> 00:40:24,465 # I must insist it's cause I kiss # 596 00:40:24,983 --> 00:40:29,279 # My lucky charm # # is not a trinket that I carry # 597 00:40:29,404 --> 00:40:33,533 # My lucky charm # # is someone I intend to marry # 598 00:40:33,658 --> 00:40:35,743 # If you want to see him # 599 00:40:35,869 --> 00:40:39,414 # From now on # # you can see him on my arm # 600 00:40:40,498 --> 00:40:43,960 $ The lovely old daddy # # I call my lucky charm # 601 00:42:14,861 --> 00:42:16,629 Bunny, you gotta get out of here! 602 00:42:16,930 --> 00:42:18,630 You liked it when they did it. 603 00:42:21,601 --> 00:42:29,688 $ The lovely old daddy # # I call my lucky charm # 604 00:42:52,989 --> 00:42:55,389 You ought to be ashamed of yourself. 605 00:42:55,410 --> 00:42:57,409 What were you thinking of, you and Pierre, 606 00:42:57,429 --> 00:43:00,110 to let me live this long and be this ignorant? 607 00:43:00,129 --> 00:43:02,629 - Ignorant about what? - About men. 608 00:43:02,660 --> 00:43:05,229 Half the human race, that's all. 609 00:43:05,730 --> 00:43:09,629 Maria, darling, begin from the beginning. What happened? 610 00:43:09,680 --> 00:43:12,729 Nothing happened. I'm a failure. 611 00:43:12,830 --> 00:43:14,730 I'm worse than a failure. 612 00:43:15,131 --> 00:43:16,829 I'm just... 613 00:43:17,129 --> 00:43:20,830 A man can sit with me, dance with me, talk with me. 614 00:43:22,031 --> 00:43:23,631 Even kiss me. 615 00:43:25,032 --> 00:43:26,432 And not even see me. 616 00:43:26,433 --> 00:43:29,233 He talked to you, danced with you, kissed you... 617 00:43:29,234 --> 00:43:33,434 -... and you say nothing happened? Oy! - Nothing happened. 618 00:43:34,835 --> 00:43:37,435 It's my hand he's interested in. 619 00:43:37,486 --> 00:43:38,636 Not me. 620 00:43:39,337 --> 00:43:41,437 It's a shame it isn't attached. 621 00:43:42,238 --> 00:43:45,538 A little snip comes along who walks like this. 622 00:43:47,539 --> 00:43:49,439 And he goes. 623 00:43:50,540 --> 00:43:52,740 Ten elephants come along... 624 00:43:52,741 --> 00:43:54,441 who dance like... 625 00:43:57,942 --> 00:43:59,129 That! 626 00:43:59,530 --> 00:44:00,979 And he goes... 627 00:44:01,000 --> 00:44:03,380 Ha-ha-ha-ha-ha. 628 00:44:07,281 --> 00:44:10,381 And when I do the very same thing... 629 00:44:12,782 --> 00:44:14,482 he doesn't even see me. 630 00:44:15,883 --> 00:44:19,228 - So you like him. - Like him? 631 00:44:23,529 --> 00:44:24,929 Yes, I like him. 632 00:44:25,228 --> 00:44:27,929 Not that there's anything so remarkable about him. 633 00:44:27,950 --> 00:44:30,230 With all the millions of men in the world, 634 00:44:30,251 --> 00:44:32,431 how can anyone be so remarkable? 635 00:44:32,932 --> 00:44:35,429 Not that I would have chosen to like him. 636 00:44:36,030 --> 00:44:37,430 Yes, I like him. 637 00:44:37,481 --> 00:44:39,231 So he's calling! 638 00:44:39,932 --> 00:44:42,332 - What could be more convenient? - Don't answer it! 639 00:44:42,353 --> 00:44:44,333 I have nothing to say to him. 640 00:44:44,354 --> 00:44:46,229 But you just said you liked him. 641 00:44:46,230 --> 00:44:49,730 To like a man who can't even see you isn't sensible. 642 00:44:51,731 --> 00:44:55,631 To like a man who can't even see you doesn't mean you can't hate him. 643 00:44:59,232 --> 00:45:01,032 Hello? 644 00:45:01,033 --> 00:45:02,829 No, here is not bunny. 645 00:45:03,130 --> 00:45:07,529 She's here, bunny, but she... her... here this is not her. 646 00:45:07,730 --> 00:45:09,330 You are following? 647 00:45:09,831 --> 00:45:13,029 She's not wanting to talk to you. 648 00:45:14,330 --> 00:45:16,729 Look, darling, me you do not have to convince... 649 00:45:16,760 --> 00:45:19,330 I'm talking to you, she's not. 650 00:45:21,431 --> 00:45:22,731 Wait a minute. 651 00:45:22,782 --> 00:45:24,932 I'll see what's what. 652 00:45:29,833 --> 00:45:31,233 Oy! 653 00:45:32,234 --> 00:45:35,834 My boy, she's taking a cold shower. 654 00:45:38,835 --> 00:45:41,609 What this means I cannot begin to tell you. 655 00:45:41,629 --> 00:45:44,110 But for you, it is not good. 656 00:45:46,311 --> 00:45:47,699 Chuck! 657 00:45:49,500 --> 00:45:51,829 Chuck, I'm hearing you and the ballerina... 658 00:45:51,849 --> 00:45:54,749 - you are cleaning up like two brooms. - Yeah. 659 00:45:54,770 --> 00:45:57,729 Oh, you are so used to it you are bored already? 660 00:45:57,750 --> 00:45:59,929 She's so mad at me she wouldn't even talk to me on the telephone. 661 00:45:59,930 --> 00:46:02,030 I don't know what I did to hurt her feelings. 662 00:46:02,731 --> 00:46:05,431 - I got problems. - Ah, this everyone has. 663 00:46:05,452 --> 00:46:09,129 But besides problems you got money and this you never had. 664 00:46:09,180 --> 00:46:12,609 Let me see it, let me feast my eyes. 665 00:46:12,629 --> 00:46:17,429 - Oh, Lotzi, it's 4:00 in the morning. - Let me look. It wouldn't tire me. 666 00:46:21,480 --> 00:46:23,680 Half of this is hers. 667 00:46:23,881 --> 00:46:25,429 You know something, Lotzi? 668 00:46:25,630 --> 00:46:27,729 She's an awfully nice girl. 669 00:46:29,530 --> 00:46:33,230 Until this money is soon parted, I'm keeping this until tomorrow. 670 00:46:33,251 --> 00:46:36,029 Look, I'm not gonna gamble anymore tonight, I can't without her. 671 00:46:36,030 --> 00:46:37,229 Come on, I want to go to bed. 672 00:46:37,260 --> 00:46:39,330 Look, I'm making a deal. 673 00:46:39,331 --> 00:46:42,331 May my boss, Mr. Culdane, drop dead... 674 00:46:42,733 --> 00:46:45,429 if I'm not giving you the money tomorrow. 675 00:46:49,630 --> 00:46:53,030 Okay, Lotzi, you win. I'll see you in the morning. 676 00:46:55,631 --> 00:46:59,931 High-flying ballerina stops the show at Silver Slipper. 677 00:47:01,032 --> 00:47:04,229 People eating while you're dancing, that disturbs you. 678 00:47:04,280 --> 00:47:07,430 Doing publicity pictures by the pool, that was vulgar. 679 00:47:07,481 --> 00:47:10,329 But getting crocked in a saloon and going like this... 680 00:47:10,330 --> 00:47:14,029 oh, that's art, that's high-class, that's just dandy. 681 00:47:14,229 --> 00:47:16,029 I told you I'm sorry. 682 00:47:16,120 --> 00:47:18,029 What do you want her to do to prove it? 683 00:47:18,030 --> 00:47:20,569 Push a peanut with her nose from Las Vegas to New York? 684 00:47:20,590 --> 00:47:22,529 If it would get her out of my sight, why not? 685 00:47:22,550 --> 00:47:24,529 When I think what I've done to keep you happy. 686 00:47:24,550 --> 00:47:28,329 That ridiculous salary, your own personal slot machine. 687 00:47:28,350 --> 00:47:30,469 Giving in to you right and left, left and right... 688 00:47:30,490 --> 00:47:32,470 Culdane, please get in touch with my manager. 689 00:47:32,521 --> 00:47:35,429 Oh, I got in touch with your manager before the sun was up. 690 00:47:35,430 --> 00:47:37,679 And you know what he had the gall to claim? 691 00:47:37,700 --> 00:47:40,569 He said that what you did had no effect whatsoever on your contract. 692 00:47:40,590 --> 00:47:42,629 Is that one for the book? 693 00:47:42,630 --> 00:47:45,009 I don't care what he said. We're leaving on the next plane. 694 00:47:45,029 --> 00:47:47,229 - That's perfectly all right... - It is here Mme. Hatvani. 695 00:47:47,250 --> 00:47:50,530 - I'll call, I'll get the plane... - It is him, Tom Culdane also. 696 00:47:50,531 --> 00:47:53,231 And you are welcome to him, you are sure. 697 00:47:54,229 --> 00:47:55,729 Yes, yes, what is it? 698 00:47:56,930 --> 00:47:59,629 They are? How many? 699 00:48:00,430 --> 00:48:02,229 That... many. 700 00:48:02,230 --> 00:48:04,929 Yes, yes, I see. Well, you tell them I'll be right over. 701 00:48:05,229 --> 00:48:09,229 Oh, what a beautiful morning! 702 00:48:09,249 --> 00:48:11,231 Seven owners of the Sands are here. 703 00:48:11,232 --> 00:48:13,929 Two more than have ever been together at one time. 704 00:48:13,980 --> 00:48:17,629 And they want to see me. Guess why? 705 00:48:17,630 --> 00:48:20,430 Therefore, these are my parting words! 706 00:48:20,431 --> 00:48:22,229 Get packed! 707 00:48:24,930 --> 00:48:26,829 Ohh... 708 00:48:29,330 --> 00:48:31,729 - Mr. Culdane,,, - Gus, I know you love your little girl... 709 00:48:31,750 --> 00:48:33,329 ...but man, there's a time and a place. 710 00:48:33,350 --> 00:48:36,429 I just wanted to tell you the owners are waiting. 711 00:48:36,430 --> 00:48:38,930 Thank you, you're very kind. 712 00:48:42,731 --> 00:48:45,929 Good morning, gentlemen, I think I know what you're going to say. 713 00:48:45,950 --> 00:48:49,079 - Tommy, old boy. - The genius with a giant brain. 714 00:48:49,100 --> 00:48:51,979 How do you like that? And I was gonna fire him for hiring the ballerina. 715 00:48:52,000 --> 00:48:53,929 We ought to get down on our knees and apologize. 716 00:48:53,950 --> 00:48:55,629 You'd rather have a bonus, wouldn't you? 717 00:48:55,650 --> 00:48:57,329 Look at that, 9 o'clock in the morning! 718 00:48:57,350 --> 00:49:00,509 It's better than the hottest Saturday night we ever had. 719 00:49:00,529 --> 00:49:02,599 Wherever that ballerina is that's where they wanna be. 720 00:49:03,420 --> 00:49:05,100 The girl having luck was an accident, 721 00:49:05,121 --> 00:49:08,001 but to publicize it by arranging the Silver Slipper caper, 722 00:49:08,002 --> 00:49:09,479 that was pure genius. 723 00:49:09,480 --> 00:49:10,989 How did you think of it, Tom? 724 00:49:11,010 --> 00:49:12,529 Well, you know there's more to my job... 725 00:49:12,550 --> 00:49:14,930 than just seeing that the waiters have clean shirts. 726 00:49:16,631 --> 00:49:18,631 Good morning, friends. 727 00:49:19,832 --> 00:49:22,529 Some of the boys wanted me to have a little chat with you. 728 00:49:22,560 --> 00:49:23,730 So chat. 729 00:49:24,228 --> 00:49:26,731 Thanks to Mr. Slob Culdane, 730 00:49:26,762 --> 00:49:30,169 an employee of the Sands became a public benefactor last night... 731 00:49:30,189 --> 00:49:32,229 in everyplace but the Sands. 732 00:49:32,250 --> 00:49:35,430 We took quite a shellacking. But I'm not here to complain. 733 00:49:35,481 --> 00:49:38,029 I'm here to discuss a matter of principle. 734 00:49:38,030 --> 00:49:41,209 The principle of gambling, which is based on the element of chance. 735 00:49:41,229 --> 00:49:42,330 Right? 736 00:49:42,550 --> 00:49:45,029 But when that ballerina of yours comes to the table... 737 00:49:45,050 --> 00:49:46,949 there isn't any element of chance. 738 00:49:46,970 --> 00:49:48,050 Right? 739 00:49:47,429 --> 00:49:49,929 So it isn't gambling, right? 740 00:49:49,950 --> 00:49:52,629 - So, get out an injunction. - We got a better idea. 741 00:49:52,650 --> 00:49:55,429 Get rid of her. Send her to Mexico, send her to Reno. 742 00:49:55,630 --> 00:49:57,829 Let her break their banks, but get her out of Vegas! 743 00:49:57,830 --> 00:50:01,530 Tom, we've got the little lady for two weeks haven't we, with an option for a third? 744 00:50:01,531 --> 00:50:03,631 Well, you trot up and see her right now. 745 00:50:03,632 --> 00:50:07,632 Tell her we love her and we hereby exercise our option for the third week. 746 00:50:07,633 --> 00:50:10,229 And just as many more as we can get. 747 00:50:10,250 --> 00:50:11,830 - Yeah, I'm on my way. - And remember, Tom, 748 00:50:11,851 --> 00:50:14,631 we're holding you personally responsible for the little girl's happiness... 749 00:50:14,702 --> 00:50:16,532 every minute she's in Las Vegas. 750 00:50:22,033 --> 00:50:23,633 Ohh...! 751 00:50:23,634 --> 00:50:26,734 Chuck, haven't you got a heart? 752 00:50:26,755 --> 00:50:28,829 It might mean my bonus if she won't stay... 753 00:50:28,850 --> 00:50:32,079 ...even my job. It's such a little thing for me to ask you... 754 00:50:32,099 --> 00:50:34,029 ...and such a little thing for you to ask her. 755 00:50:34,050 --> 00:50:36,929 Tom, I am not gonna ask her anything. If she wants to quit, that's her business. 756 00:50:36,949 --> 00:50:39,559 Between the papers and the way you acted, I do not blame her. 757 00:50:39,580 --> 00:50:41,579 Chuck, pal, buddy... 758 00:50:41,600 --> 00:50:42,880 Three years ago, when you went broke, 759 00:50:42,901 --> 00:50:44,659 who bought you a car and paid for its price? 760 00:50:44,680 --> 00:50:45,729 Tommy, you're wasting your time. 761 00:50:45,750 --> 00:50:48,029 And two years ago when you were hocked up to your eyeballs... 762 00:50:48,050 --> 00:50:50,230 those out-of-town jobs, who squared them? And then... 763 00:50:50,231 --> 00:50:51,831 Tom, I'll tell you what I'm gonna do. 764 00:50:51,872 --> 00:50:54,132 I am going to go and get the money from Lotzi. 765 00:50:54,153 --> 00:50:56,429 Then I'm going to try and see Maria and give her her half. 766 00:50:56,450 --> 00:50:58,329 And then I'm gonna thank her for winning my half. 767 00:50:58,350 --> 00:51:00,829 And then I'm going to apologize for getting her into this mess. 768 00:51:00,830 --> 00:51:03,030 And then I'm gonna say... goodbye. 769 00:51:09,231 --> 00:51:11,279 I'm going to my rehearsal whether you like it or not. 770 00:51:11,300 --> 00:51:13,829 - Look, Miss.., - Be quiet, Mr. Culdane! You talk too much. 771 00:51:14,030 --> 00:51:16,029 The only thing that could possibly... 772 00:51:16,050 --> 00:51:18,629 keep me from opening here would be my deciding not to... 773 00:51:18,650 --> 00:51:20,330 ...not your deciding anything. 774 00:51:20,371 --> 00:51:23,331 If I made a fool of myself last night, why shouldn't I? 775 00:51:23,332 --> 00:51:25,229 If I run a Can-Can down Main Street, 776 00:51:25,250 --> 00:51:27,230 or gamble with him or not gamble with him, 777 00:51:27,271 --> 00:51:28,431 why shouldn't I? 778 00:51:28,832 --> 00:51:31,029 Let's get this straight, Mr. Culdane, 779 00:51:31,050 --> 00:51:35,229 what I do or I don't do depends entirely on me. 780 00:51:40,030 --> 00:51:42,229 Man, that's nobody, that's a tiger. 781 00:51:42,230 --> 00:51:44,430 Well, whatever she is, she can have me. 782 00:51:44,431 --> 00:51:47,631 Well, I think I'll go in and pick up my bonus. 783 00:51:52,732 --> 00:51:54,032 Gus! 784 00:51:54,033 --> 00:51:56,329 Gus, I hear your little girl is just loaded with talent. 785 00:51:56,350 --> 00:51:58,530 Why didn't you tell me, man? It's my department. 786 00:51:58,551 --> 00:52:01,431 I'll audition her right after the ballet rehearsal, all right? 787 00:52:01,732 --> 00:52:05,632 Mr. Culdane, you sure you didn't get fired? 788 00:52:05,933 --> 00:52:07,229 Fired? 789 00:52:11,930 --> 00:52:15,630 - Well, well, if it isn't Lucky Chucky. - And a happy good morning to you. 790 00:52:15,651 --> 00:52:19,529 - You are having a fine night sleep, I hope? - Wonderful. I spent the night with Emma. 791 00:52:20,430 --> 00:52:23,730 Don't worry, girls. It's a horse, Emma. 792 00:52:23,831 --> 00:52:25,869 Now that you've got my good name cleared up, 793 00:52:25,890 --> 00:52:27,429 may I have the money, if you please? 794 00:52:27,630 --> 00:52:30,029 - What money? - Quit kidding, I'm in a hurry. 795 00:52:30,030 --> 00:52:33,129 Who's kidding? And also, who's got the money? 796 00:52:34,730 --> 00:52:36,229 What do you mean who's got the money? 797 00:52:36,230 --> 00:52:39,330 I mean it's gone mine boy. 798 00:52:39,531 --> 00:52:42,731 By special messenger straight to your mama. 799 00:52:42,752 --> 00:52:45,332 You told me you'd give it back to me the minute I asked for it. 800 00:52:45,353 --> 00:52:46,533 You promised. 801 00:52:46,534 --> 00:52:50,334 Who believes a Hungarian promise? Just to show you I'm a sport, 802 00:52:50,735 --> 00:52:54,635 - Here, mine boy. - Mine boy, I'll get back to you! 803 00:52:54,656 --> 00:52:56,436 Later in spades. 804 00:53:08,237 --> 00:53:10,829 - What are you doing here? - Looking for you. 805 00:53:10,850 --> 00:53:13,929 - Funny place to be looking for me. - Why? I found you, didn't I? 806 00:59:30,830 --> 00:59:34,129 That's all. Be on stage and ready for rehearsal at 6 o'clock. 807 00:59:42,030 --> 00:59:44,529 That was the most beuatiful thing I've ever seen. 808 00:59:45,630 --> 00:59:48,530 - I thought you didn't care about ballet. - That's what I thought too. 809 00:59:48,551 --> 00:59:49,931 But I was wrong. 810 00:59:49,952 --> 00:59:52,482 I suppose you want to gamble. 811 00:59:52,683 --> 00:59:56,129 Oh, if you'd like to and you're not busy. 812 00:59:56,130 --> 00:59:58,729 I am busy. I'm very busy. 813 00:59:58,750 --> 01:00:01,529 But if it's convenient later on, which I rather doubt, 814 01:00:01,530 --> 01:00:03,130 I'll get in touch with you. 815 01:00:10,931 --> 01:00:13,729 I'll pick you up right here in 15 minutes. 816 01:00:19,930 --> 01:00:22,730 Well, so long, old horse, it's been real nice knowing you. 817 01:00:22,751 --> 01:00:23,929 Where are you going? 818 01:00:23,950 --> 01:00:27,228 I've just decided I've been outclassed and I can't take the competition. 819 01:00:27,229 --> 01:00:28,429 I didn't know there was any. 820 01:00:28,460 --> 01:00:30,930 Do you think we tell you guys everything? 821 01:00:31,731 --> 01:00:34,129 Okay, fellas. The curtain. 822 01:00:35,229 --> 01:00:37,030 Bring out those screens. 823 01:00:39,031 --> 01:00:41,931 All right, Gus, bring on your little doll. 824 01:00:44,932 --> 01:00:48,229 Well, what do you know? She really is a doll. 825 01:00:56,209 --> 01:00:59,463 # Red jersey, purple ties # 826 01:01:00,088 --> 01:01:03,133 # A little bird singing, # # a happy young damsel # 827 01:01:04,051 --> 01:01:10,223 # With love in her eyes # # Roaming from town to town # 828 01:01:10,641 --> 01:01:14,728 # Strutting along, showing her adorable dimples # 829 01:01:14,853 --> 01:01:18,357 # Everyone would simply die for them # 830 01:01:21,234 --> 01:01:23,320 # What a pity being all alone # 831 01:01:23,820 --> 01:01:26,323 # Let's take a walk # 832 01:01:26,782 --> 01:01:30,285 # And brush off that sadness # 833 01:01:34,286 --> 01:01:37,779 Well, she's awfully cute, Gus, but she can't speak English and I don't... 834 01:01:37,800 --> 01:01:40,029 She can't speak it, but she can sing it. 835 01:01:40,050 --> 01:01:41,050 Listen. 836 01:01:41,296 --> 01:01:45,425 Mitsuko, now sing Lucky Charm in English, okay? 837 01:01:46,551 --> 01:01:48,679 No, this man scares me. 838 01:01:49,500 --> 01:01:51,529 She said you scare her. 839 01:01:51,550 --> 01:01:54,529 That's ridiculous! I love little kiddies. 840 01:01:55,060 --> 01:01:57,396 Don't say such things, come on. 841 01:01:57,459 --> 01:01:59,397 She'll sing, she'll sing. 842 01:01:59,798 --> 01:02:02,598 - You know Lucky Charm? - Sure, Lucky Charm, boys. 843 01:02:10,229 --> 01:02:12,129 Hold it... Pete! 844 01:02:13,430 --> 01:02:14,929 Just a second, eh? 845 01:02:15,430 --> 01:02:17,129 Peter, would you mind playing the piano? 846 01:02:17,150 --> 01:02:18,130 Sure. 847 01:02:20,031 --> 01:02:23,629 - Just kind of slow and easy, okay? - Okay. 848 01:02:23,650 --> 01:02:25,630 Now you sit right up here. 849 01:02:27,331 --> 01:02:29,429 Now you sing with me. 850 01:02:29,530 --> 01:02:31,630 Just watch me, okay? 851 01:02:32,764 --> 01:02:36,143 # My lucky charm # 852 01:02:36,852 --> 01:02:40,731 # Wait until you look her over # 853 01:02:40,856 --> 01:02:43,567 # My lucky charm # 854 01:02:45,110 --> 01:02:49,156 # Worth awaiting four-leaf clover # 855 01:02:49,281 --> 01:02:52,242 #If you've wondered lately # 856 01:02:52,701 --> 01:02:56,455 # What I've been doing lately # 857 01:02:57,039 --> 01:03:05,080 # I must insist it's cause I've kissed # 858 01:03:06,006 --> 01:03:08,842 # My lucky charm # 859 01:03:09,509 --> 01:03:13,847 # Is not a trinket that I carry # 860 01:03:13,972 --> 01:03:16,833 # My lucky charm # 861 01:03:17,351 --> 01:03:21,847 # Is someone I intend to marry # 862 01:03:22,105 --> 01:03:24,929 # If you want to see her # 863 01:03:25,484 --> 01:03:29,079 #From now on you can see her # 864 01:03:29,100 --> 01:03:33,329 # On my arm # 865 01:03:33,742 --> 01:03:40,248 # The lovely lady I call my lucky charm # 866 01:04:33,468 --> 01:04:36,138 # My lucky charm # 867 01:04:36,263 --> 01:04:38,640 # Is not a trinket that I carry # 868 01:04:38,765 --> 01:04:41,560 # My lucky charm # 869 01:04:41,685 --> 01:04:44,563 # Is someone I intend to marry # 870 01:04:44,688 --> 01:04:47,024 # If you want to see her from # 871 01:04:47,149 --> 01:04:51,528 # now on you can see her on my arm # 872 01:04:52,696 --> 01:05:00,537 # The lovely lady I call my lucky charm # 873 01:05:01,580 --> 01:05:05,709 # The lovely lady I call my lucky charm # 874 01:05:07,252 --> 01:05:17,392 # The lovely, lovely lady I call my lucky charm # 875 01:05:28,893 --> 01:05:30,429 I think we can use her. 876 01:05:31,630 --> 01:05:33,229 You know something? 877 01:05:33,530 --> 01:05:35,630 You look positively beautiful. 878 01:05:37,229 --> 01:05:39,729 I look exactly the way I looked last night. 879 01:05:39,750 --> 01:05:41,929 Well, then you must have looked beautiful last night too. 880 01:05:42,030 --> 01:05:43,529 Hi, you two. 881 01:05:44,630 --> 01:05:47,929 Well, what's it going to be, blackjack or roulette? 882 01:05:47,950 --> 01:05:49,529 I fixed up a private little room... 883 01:05:49,560 --> 01:05:52,230 ...so you can gamble all by yourselves without anyone annoying you. 884 01:05:52,261 --> 01:05:53,831 And without anyone betting along with us. 885 01:05:53,862 --> 01:05:56,129 What, are you philanthropists? You have to win for everyone? 886 01:05:56,160 --> 01:05:57,829 Come on, come on, I'll show you. 887 01:05:57,860 --> 01:05:59,930 When we want to gamble, we'll tell you. 888 01:05:59,961 --> 01:06:01,729 It isn't compulsory, is it? 889 01:06:02,130 --> 01:06:05,329 Anytime you need me, Miss Corvier, I'm yours. 890 01:06:05,330 --> 01:06:08,929 Nothing like winning a couple of bucks for turning a nice guy into a crank. 891 01:06:10,430 --> 01:06:13,228 Why should he take it for granted that we want to gamble every minute? 892 01:06:13,229 --> 01:06:15,129 Why shouldn't he? You're a gambler, aren't you? 893 01:06:15,130 --> 01:06:17,830 - At least you're always gambling. - Well, sure, I'm in Las Vegas. 894 01:06:17,831 --> 01:06:20,229 If I were in a swimming-pool, I'd be swimming. 895 01:06:20,250 --> 01:06:22,630 But that doesn't mean I'd make swimming my life's work, does it? 896 01:06:22,651 --> 01:06:23,729 Well, no... 897 01:06:24,228 --> 01:06:26,830 The truth is I don't anything about you, do I? 898 01:06:26,831 --> 01:06:29,479 Except that when we hold hands something happens. 899 01:06:29,500 --> 01:06:31,629 Well, that's a pretty good place to start from, isn't it? 900 01:06:31,660 --> 01:06:33,830 If you'd like to know any more, it can be arranged. 901 01:06:34,631 --> 01:06:37,029 All right, arrange it. 902 01:06:43,750 --> 01:06:46,229 With that name, this must have something to do with you. 903 01:06:46,270 --> 01:06:48,829 Well, on all my bank loans, it says rancher. 904 01:06:48,860 --> 01:06:51,430 I wondered last night, when I was thinking about you. 905 01:06:51,471 --> 01:06:53,331 How you manage to stay so healthy-looking... 906 01:06:53,362 --> 01:06:55,329 spending all your time in gambling rooms. 907 01:06:55,530 --> 01:06:57,629 I was thinking about you last night too. 908 01:07:02,830 --> 01:07:05,430 It's so big. You must be very rich. 909 01:07:05,431 --> 01:07:08,929 Well, I own a lot, but what I own doesn't usually include money. 910 01:07:08,960 --> 01:07:11,830 Chuck, aren't you any good at ranching? 911 01:07:11,831 --> 01:07:15,229 Well, I have a diploma from an agricultural college that says I am. 912 01:07:15,259 --> 01:07:17,729 Then why don't you make money at it? 913 01:07:18,229 --> 01:07:19,530 I do. 914 01:07:19,931 --> 01:07:22,131 If you make it, then why don't you have it? 915 01:07:22,132 --> 01:07:23,932 I lose it. Oh, not all of it, just the profits. 916 01:07:23,953 --> 01:07:25,829 The profits I take to Las Vegas. 917 01:07:25,850 --> 01:07:27,829 You mean you gamble it away? 918 01:07:27,860 --> 01:07:30,229 - But why? - I like gambling. 919 01:07:30,250 --> 01:07:31,929 You liked gambling last night too, didn't you? 920 01:07:31,930 --> 01:07:34,809 Well, yes, but we were winning, you're always losing. 921 01:07:34,829 --> 01:07:37,829 Bunny, if you like gambling, that includes winning and losing. 922 01:07:38,230 --> 01:07:41,929 - It's hard to explain. - It must be. It doesn't make sense. 923 01:07:41,950 --> 01:07:43,530 That's right, it doesn't. 924 01:07:44,031 --> 01:07:46,229 You know, cards, roulette and dice... 925 01:07:46,250 --> 01:07:48,430 they don't care whether you're a nice guy or a louse. 926 01:07:48,511 --> 01:07:50,829 whether you're a scientific player with a system... 927 01:07:50,850 --> 01:07:52,930 or just a superstitious bum like me. 928 01:07:52,951 --> 01:07:54,529 And that's what I like about it. 929 01:07:54,530 --> 01:07:58,030 There are no rules. And there are so many rules about everything. 930 01:07:58,131 --> 01:08:01,729 You know, if you work hard, you make money. 931 01:08:01,730 --> 01:08:03,629 You don't work hard, you go broke. 932 01:08:03,650 --> 01:08:05,829 You plant alfalfa, you get alfalfa. 933 01:08:05,920 --> 01:08:08,829 What's wrong with that? - Well, it leaves out all the surprises. 934 01:08:08,850 --> 01:08:09,850 Like you. 935 01:08:09,871 --> 01:08:11,689 Now, when does a rancher-type guy like me... 936 01:08:11,710 --> 01:08:13,529 meet up with a ballerina like you? 937 01:08:13,530 --> 01:08:17,929 Now that, that's like planting alfalfa and getting violets. 938 01:08:41,930 --> 01:08:46,029 It's beautiful. So quiet, so peaceful after Las Vegas. 939 01:08:46,630 --> 01:08:47,929 And no people. 940 01:08:48,528 --> 01:08:49,829 No people! 941 01:08:49,860 --> 01:08:51,330 Aren't there any people here at all? 942 01:08:51,361 --> 01:08:54,228 It's a house rule. Nobody works while the boss is away. 943 01:08:54,259 --> 01:08:56,629 They wouldn't anyway, so why should I make them feel guilty? 944 01:09:04,229 --> 01:09:06,329 Hey boss, did you ride the horse? 945 01:09:06,430 --> 01:09:10,729 Bunny, these are my so-called helpers. This is Scotty, Joe... 946 01:09:10,750 --> 01:09:14,780 Pete, Whitey, Buck, Horrible, Slim and Lee, our chef. 947 01:09:14,801 --> 01:09:16,329 - Hi. - Fellows, this is Maria Corvier. 948 01:09:16,330 --> 01:09:19,230 - Is she the one with the hand? - Yeah, she's the one with the... 949 01:09:19,261 --> 01:09:21,129 What have you guys got, a pipeline to Vegas? 950 01:09:21,220 --> 01:09:22,530 Show 'em, bunny. 951 01:09:24,229 --> 01:09:28,129 I'll take on anyone, at any time, on anything. 952 01:09:30,830 --> 01:09:33,229 If you'll pardon the expression, what's cooking? 953 01:09:33,230 --> 01:09:36,229 - Half a beef in the barbecue pit. - Company? 954 01:09:36,250 --> 01:09:40,588 She play bingo at the church last night and won 70c. 955 01:09:40,589 --> 01:09:46,029 She got so carried away she invited the whole congregation for dinner. 956 01:09:46,430 --> 01:09:48,229 - How is she? - Cranky. 957 01:09:48,250 --> 01:09:50,930 - Where is she? - In the henhouse telling off the hens. 958 01:09:50,951 --> 01:09:51,929 Who is she? 959 01:09:51,950 --> 01:09:55,629 She is Miss Hattie, my old lady, a very disagreeable dame. 960 01:09:55,650 --> 01:09:57,430 You mean you're talking about your mother? 961 01:09:57,431 --> 01:10:01,129 Yes, but don't say it in such reverend tone. She ain't Whistler's mother, she's mine. 962 01:10:01,130 --> 01:10:03,030 You'll see for yourself, we'll go call her. 963 01:10:03,051 --> 01:10:05,429 - Whitey, take care of the car. - I hope I see you again. 964 01:10:05,430 --> 01:10:07,630 - Yes, ma'am. - I hope so! 965 01:10:08,931 --> 01:10:11,901 Uh, bunny, one thing. If my mother gets fresh, 966 01:10:11,922 --> 01:10:13,029 just talk back. 967 01:10:13,049 --> 01:10:14,929 - You think she won't like me? - Oh, it isn't that... 968 01:10:14,950 --> 01:10:17,429 She just doesn't like girls. At least she hasn't up to now. 969 01:10:17,450 --> 01:10:20,129 I suppose there's been a great many. Girls, I mean. 970 01:10:20,150 --> 01:10:22,429 - Hm... - What is it she doesn't like about them? 971 01:10:22,430 --> 01:10:25,629 Well, she has no use for what she calls modern youth. 972 01:10:25,630 --> 01:10:28,429 - Too wild for her? - Oh, no. Too tame. 973 01:10:28,450 --> 01:10:29,630 Oh. 974 01:10:31,231 --> 01:10:32,929 And you call yourself a hen! 975 01:10:32,950 --> 01:10:36,629 You can do it if you put your ever-loving mind to it, you foul fowl. 976 01:10:36,630 --> 01:10:39,829 You haven't been able to bully Teresa into laying an egg for the last three years. 977 01:10:39,850 --> 01:10:41,029 You're not gonna start now. 978 01:10:41,030 --> 01:10:44,029 - Another one. - Behave yourself, this is Maria Corvier. 979 01:10:43,550 --> 01:10:47,250 - If I'm not broke, you can thank her. - I heard, the girl with the golden mitts. 980 01:10:47,251 --> 01:10:49,529 - How do you do, Mrs. Rodwell? - Howdy. 981 01:10:49,580 --> 01:10:51,129 She learned that in the movies. 982 01:10:51,150 --> 01:10:52,729 I'm glad to know you. 983 01:10:52,730 --> 01:10:56,530 The dancing girl, huh? He always goes for 'em, just like his dad. 984 01:10:56,531 --> 01:10:58,631 Just like his pa, you mean. Stay in character. 985 01:10:58,652 --> 01:11:00,032 I stand corrected. 986 01:11:00,033 --> 01:11:02,033 How often do you take them out for a walk? 987 01:11:02,064 --> 01:11:03,929 We don't. Their feet never touch the ground. 988 01:11:04,130 --> 01:11:07,129 Never in their whole lives? The poor things. 989 01:11:07,130 --> 01:11:09,129 What a rancher's wife you'd make. 990 01:11:09,220 --> 01:11:10,909 Come on, we'll give you the guided tour. 991 01:11:10,929 --> 01:11:13,429 When you've seen Teresa you've seen our worst. 992 01:11:13,730 --> 01:11:16,929 Don't let her get you, Ma. Don't give her the satisfaction. 993 01:11:30,230 --> 01:11:32,129 What's with Daisy, Slim? Having another calf? 994 01:11:32,150 --> 01:11:34,229 No, the vet looked her over this morning. 995 01:11:34,250 --> 01:11:36,029 Said she dreamed the whole thing up. 996 01:11:36,050 --> 01:11:38,129 Never saw such a notional cow. 997 01:11:38,150 --> 01:11:40,229 Remember when I delivered her last one? 998 01:11:40,230 --> 01:11:42,029 Even after it was born she wouldn't believe it. 999 01:11:42,049 --> 01:11:43,929 You mean... you mean yourself? 1000 01:11:43,950 --> 01:11:46,299 Yes! When you live in a place like this... 1001 01:11:46,320 --> 01:11:48,228 you develop some mighty odd talents. 1002 01:11:48,249 --> 01:11:50,429 What a rancher's wife I'd make is right. 1003 01:11:50,430 --> 01:11:52,830 When my cat had kittens I fainted. 1004 01:11:58,331 --> 01:12:00,831 Daisy's gonna be a ma! 1005 01:12:03,229 --> 01:12:06,529 Yippee! Daisy's gonna be a ma! 1006 01:12:06,530 --> 01:12:09,029 - It's a girl, it's a girl! - Who? 1007 01:12:09,050 --> 01:12:11,829 - Daisy! - Daisy? Daisy! 1008 01:12:11,830 --> 01:12:13,729 - Are you sure? - She's gonna be a ma? 1009 01:12:13,749 --> 01:12:15,030 What's that hole in the ground over there? 1010 01:12:15,051 --> 01:12:17,529 Just what you said. A hole in the ground. 1011 01:12:18,030 --> 01:12:20,029 But with that pile we're gonna make in Las Vegas tonight... 1012 01:12:20,050 --> 01:12:22,229 I think I can make even a bigger hole in the ground. 1013 01:12:22,250 --> 01:12:23,630 with maybe a little oil in the bottom. 1014 01:12:23,631 --> 01:12:25,889 You know, I think we can get down to 100 ft. or so... 1015 01:12:25,910 --> 01:12:27,530 with just that money that Lotzi sent you? 1016 01:12:27,551 --> 01:12:29,129 The money Lotzi sent who? 1017 01:12:29,220 --> 01:12:31,780 Didn't you get a wad of money from Las Vegas this morning? 1018 01:12:31,801 --> 01:12:34,181 I didn't get anything from anyplace this morning. 1019 01:12:34,482 --> 01:12:38,129 Why, that dirty, double-dealing Hungarian dealer. 1020 01:12:38,130 --> 01:12:39,879 Bunny, did you... Wait a minute, be careful! 1021 01:12:39,900 --> 01:12:42,129 Listen, what was that about the money you won back in Las Vegas? 1022 01:12:42,130 --> 01:12:44,979 You don't actually believe all that dribble about holding hands, do you? 1023 01:12:45,000 --> 01:12:46,869 Oh, it's true, Mrs. Rodwell. We don't know what it is... 1024 01:12:46,890 --> 01:12:48,228 - ... but it works every time. 1025 01:12:48,249 --> 01:12:51,529 Well, anyone can tell Chuck has no brains, but for a sensible girl like you. 1026 01:12:52,230 --> 01:12:53,429 Oh! 1027 01:12:53,830 --> 01:12:55,330 Oil! 1028 01:13:12,231 --> 01:13:16,029 What a wife she'd make for a rancher. Hm-hmm! 1029 01:13:16,050 --> 01:13:20,030 Mother, I've told you, I've known her 24 hours. That's only one day. 1030 01:13:20,031 --> 01:13:23,659 Yes, and in that day the hens have laid a year's supply of eggs, 1031 01:13:23,780 --> 01:13:26,279 a cow with enema diagnosed as indigestion has had a calf... 1032 01:13:26,300 --> 01:13:28,429 not to say anything about a well without a pump... 1033 01:13:28,450 --> 01:13:30,329 that's hollered 'Dig me, I've got oil'! 1034 01:13:30,350 --> 01:13:34,029 Don't bicker, son. The evidence is piling up. 1035 01:13:35,730 --> 01:13:37,129 Well? 1036 01:13:37,790 --> 01:13:39,730 What are you going to do about it? 1037 01:13:39,731 --> 01:13:43,029 Do I usually do anything about a girl I've known 24 hours? 1038 01:13:43,049 --> 01:13:44,030 Yep! 1039 01:13:45,231 --> 01:13:47,429 Well, maybe, but... 1040 01:13:47,630 --> 01:13:49,530 But it's different. She's kind of special. 1041 01:13:49,561 --> 01:13:51,429 Anyway it's ridiculous to talk about it. 1042 01:13:51,630 --> 01:13:54,400 You see, she's an artist. She's got a certain kind of a future... 1043 01:13:54,421 --> 01:13:56,629 Yes, and she's got a hand that'll do absolutely no good... 1044 01:13:56,650 --> 01:13:58,229 without your hand holding it. 1045 01:13:58,730 --> 01:14:00,929 Do you think that if we really liked each other... 1046 01:14:00,950 --> 01:14:03,129 it would matter to me whether we had the luck or not? 1047 01:14:03,730 --> 01:14:05,429 I don't know, Chuck. 1048 01:14:06,030 --> 01:14:08,479 I just got sort of fascinated with the idea... 1049 01:14:08,500 --> 01:14:11,329 that if you did like each other, you'd have the luck too. 1050 01:14:11,630 --> 01:14:14,430 - Well, that's pretty mercenary, isn't it? - Oh, I don't know. 1051 01:14:14,731 --> 01:14:17,779 Well anyway, I'm going to take her back to Las Vegas before I get any fancy ideas. 1052 01:14:17,800 --> 01:14:20,429 It seems to me you could stay for dinner. 1053 01:14:20,430 --> 01:14:22,829 What fancy ideas can you get while you're eating? 1054 01:14:23,130 --> 01:14:25,530 Well, it would be different if it wasn't a barbecue. 1055 01:14:25,551 --> 01:14:27,179 But you know, you get out there with the fire... 1056 01:14:27,200 --> 01:14:29,129 and the guitars and the... 1057 01:14:29,130 --> 01:14:32,229 moonlight and the stars and... you know me. 1058 01:14:32,250 --> 01:14:35,329 No. I am taking her back to Las Vegas. 1059 01:14:45,229 --> 01:14:48,329 Honey, do you think you could possibly stay for dinner? 1060 01:14:48,350 --> 01:14:50,329 Oh, yes, I called Sari and canceled the rehearsal. 1061 01:14:50,350 --> 01:14:52,429 Say, that's a pretty good fit, huh? 1062 01:14:52,450 --> 01:14:53,939 I may never take it off. 1063 01:14:53,960 --> 01:14:57,229 I thought she was built like grandma the minute I saw her. 1064 01:14:57,250 --> 01:14:58,729 - She was a big gal too. - Mother... 1065 01:14:58,750 --> 01:15:01,229 - Hm? - Bunny's gonna stay for dinner. 1066 01:15:01,650 --> 01:15:02,730 Good. 1067 01:15:02,831 --> 01:15:05,029 In that case I'm glad it's a barbecue. 1068 01:15:24,430 --> 01:15:26,329 - Aren't you hungry, Chuck? - No. 1069 01:15:26,350 --> 01:15:28,130 And that's funny cause I'm always hungry. 1070 01:15:28,151 --> 01:15:30,029 There must be some explanation. 1071 01:15:33,230 --> 01:15:36,330 - Do you ever get fat? - Not so fat. 1072 01:15:36,351 --> 01:15:39,131 I don't think you ever will. Grandma never did. 1073 01:15:39,632 --> 01:15:41,729 It isn't every day that a man meets a girl... 1074 01:15:41,750 --> 01:15:43,849 who reminds his own mother of his own grandmother. 1075 01:15:43,870 --> 01:15:46,929 - Hey, boss, let's get set up. - I'll be right there. 1076 01:15:46,950 --> 01:15:48,030 Excuse me. 1077 01:15:51,229 --> 01:15:53,831 I heard that in your own line you're pretty important. 1078 01:15:54,029 --> 01:15:56,329 Promising, the critics say, that's all. 1079 01:15:56,630 --> 01:15:58,330 Ever think of giving it up? 1080 01:15:58,351 --> 01:16:00,231 - No. - Good for you. 1081 01:16:00,232 --> 01:16:03,729 I never could stand the kind of woman that hankered to be a housewife. 1082 01:16:05,330 --> 01:16:06,629 You like my boy? 1083 01:16:07,430 --> 01:16:08,729 Yes. 1084 01:16:08,750 --> 01:16:10,329 Got any plans for him? 1085 01:16:10,350 --> 01:16:12,730 Well, I haven't wanted to think too much about him. 1086 01:16:12,751 --> 01:16:14,629 Why not, what are you scared of? 1087 01:16:16,330 --> 01:16:18,829 We probably haven't too much in common. 1088 01:16:18,850 --> 01:16:20,229 Oh, I don't know. 1089 01:16:20,460 --> 01:16:22,989 If you live in the same house with a man long enough... 1090 01:16:23,010 --> 01:16:24,829 you'll have a few quarrels and a few worries, 1091 01:16:24,850 --> 01:16:27,029 not to mention anything else that might come along. 1092 01:16:27,030 --> 01:16:29,909 Get sunburned with him in the summer and have the flu with him in the winter... 1093 01:16:29,929 --> 01:16:32,329 you're bound to end up having something in common. 1094 01:16:33,430 --> 01:16:36,330 Miss Hattie, I thought you didn't like girls. 1095 01:16:38,251 --> 01:16:41,531 It's been 20 years since I've seen a girl who eats like you. 1096 01:16:41,562 --> 01:16:43,932 I'm telling you it's a pleasure. 1097 01:16:51,999 --> 01:16:54,584 # Who do you think I'm going to see # 1098 01:16:54,710 --> 01:16:57,379 # The gal with the yaller shoes # 1099 01:16:57,504 --> 01:17:02,083 # The gal with the yaller shoes # # And the golden hair # 1100 01:17:02,217 --> 01:17:06,096 # Ain't nobody like her # # Giddy up, giddy up, giddy up, horse # 1101 01:17:06,596 --> 01:17:10,825 # You know that I wanna be # # With the gal # 1102 01:17:11,226 --> 01:17:13,395 # With the yaller shoes # 1103 01:17:13,937 --> 01:17:15,355 # Ain't nobody like her # 1104 01:17:15,480 --> 01:17:18,275 # Who's got a smile that spells romance ? # 1105 01:17:18,400 --> 01:17:21,052 # The gal with the yaller shoes # 1106 01:17:21,278 --> 01:17:25,157 # The gal with the yaller shoes # # And the golden hair # 1107 01:17:25,532 --> 01:17:27,117 # Ain't nobody like her # 1108 01:17:27,242 --> 01:17:29,786 # Fiddle up, fiddle up, fiddler man # 1109 01:17:30,203 --> 01:17:32,815 # I'm aimin' to have this dance # 1110 01:17:32,924 --> 01:17:37,385 # With the gal # # With the yaller shoes # 1111 01:17:37,753 --> 01:17:40,839 # Oh, you can take all the others # 1112 01:17:41,381 --> 01:17:44,400 # And give them to the seven brothers # 1113 01:17:44,468 --> 01:17:49,233 # As for me the only bride I'll choose # 1114 01:17:49,389 --> 01:17:57,504 # Is not the gal in calico # # I'd just pass her by, I know # 1115 01:17:57,814 --> 01:18:00,859 # For the gal with the yaller # 1116 01:18:00,984 --> 01:18:03,779 # Ain't no gal that's sweller # 1117 01:18:03,904 --> 01:18:08,600 # Than the gal with the yaller shoes # 1118 01:18:08,784 --> 01:18:12,204 # Ain't nobody like her # # Ain't nobody like her # 1119 01:18:12,329 --> 01:18:15,916 # # Ain't nobody like the gal # # With the yaller shoes # 1120 01:18:37,729 --> 01:18:38,939 # Ain't nobody like her # 1121 01:18:50,826 --> 01:18:51,994 # The gal... # 1122 01:18:54,079 --> 01:18:55,288 # With the yaller shoes # 1123 01:19:16,018 --> 01:19:18,312 # Ain't nobody like her # # Ain't nobody like her # 1124 01:19:36,830 --> 01:19:37,873 # Ain't nobody like her # 1125 01:20:04,441 --> 01:20:07,736 # For the gal in the yaller # # There's no gal that's sweller # 1126 01:20:07,861 --> 01:20:10,947 # So no one can have her # # There's no gal that's sweller # 1127 01:20:11,073 --> 01:20:12,658 # Than the gal with # 1128 01:20:14,076 --> 01:20:15,994 # The yaller # 1129 01:20:17,245 --> 01:20:22,808 # The gal with the yaller shoes # 1130 01:20:36,709 --> 01:20:39,429 You're gonna look a little odd parading at the Sands in that outfit. 1131 01:20:39,450 --> 01:20:40,579 It looks just beautiful. 1132 01:20:40,600 --> 01:20:42,429 My mother will send your clothes on to you. 1133 01:20:42,450 --> 01:20:45,030 Oh no, I won't. If she wants them she can come and get them. 1134 01:20:46,031 --> 01:20:48,131 It's the nicest time I've had in my whole life. 1135 01:20:48,152 --> 01:20:49,929 And there's plenty more where it came from. 1136 01:20:52,730 --> 01:20:54,129 Uh... 1137 01:20:54,430 --> 01:20:55,430 - What? 1138 01:20:55,451 --> 01:20:57,331 - Well, what? - Oh, never mind. 1139 01:20:57,332 --> 01:20:59,832 If I tell you what to do, you won't. So I won't. 1140 01:21:01,333 --> 01:21:03,233 Oh, goodness! 1141 01:21:08,934 --> 01:21:10,334 - Goodbye. - Bye! 1142 01:21:14,535 --> 01:21:15,535 Bye! 1143 01:21:38,636 --> 01:21:40,636 How lucky you are living here. 1144 01:21:40,837 --> 01:21:42,429 You really like it, don't you? 1145 01:21:42,630 --> 01:21:44,729 I really love it here. 1146 01:21:44,750 --> 01:21:48,030 - No ballet in the ranch. - No barbecue in the theater. 1147 01:21:48,531 --> 01:21:51,329 You know, a great way to live would be 6 months on the ranch... 1148 01:21:51,380 --> 01:21:53,330 and six months wherever the ballet is. 1149 01:21:53,361 --> 01:21:55,731 That would be a great way to live. 1150 01:21:57,432 --> 01:21:59,932 Bunny, are you just talking or do you know what you're saying? 1151 01:22:01,433 --> 01:22:03,029 I know what I'm saying. 1152 01:22:03,070 --> 01:22:05,229 I just don't know where it's going. 1153 01:22:06,530 --> 01:22:07,930 I do. 1154 01:22:12,431 --> 01:22:13,929 Let's get married right away. 1155 01:22:15,430 --> 01:22:17,430 That's what you had in mind, isn't it? 1156 01:22:17,831 --> 01:22:19,929 No, I just had in mind... 1157 01:22:21,630 --> 01:22:23,130 ...that I love you. 1158 01:22:23,631 --> 01:22:25,829 I feel it's enough for now. 1159 01:22:26,130 --> 01:22:28,030 Well, that's not enough for me. 1160 01:22:28,531 --> 01:22:31,029 Cause I love you too. I'm old-fashioned. 1161 01:22:49,030 --> 01:22:51,229 Oh, Sari, have I got things to tell you. 1162 01:23:00,530 --> 01:23:02,529 Yes, you're right, it's me. 1163 01:23:02,630 --> 01:23:04,479 But why do you look so horrified? 1164 01:23:04,500 --> 01:23:07,080 Yesterday on the telephone you begged me to come. 1165 01:23:08,229 --> 01:23:11,429 Well, I'm surprised, that's all, since you told me you couldn't come. 1166 01:23:11,450 --> 01:23:13,730 Well, as a ballerina you didn't need me. 1167 01:23:13,751 --> 01:23:16,629 But as a burlesque queen and a gambler's moll... 1168 01:23:16,650 --> 01:23:17,930 I thought you might. 1169 01:23:18,431 --> 01:23:20,331 Yes, I know everything. 1170 01:23:20,632 --> 01:23:24,032 No. No one knows everything except me. 1171 01:23:24,133 --> 01:23:26,529 And I may or I may not tell you. 1172 01:23:26,550 --> 01:23:29,730 Oh, Maria, why are you trying to fight with me? 1173 01:23:29,751 --> 01:23:31,531 I didn't come to scold. 1174 01:23:31,632 --> 01:23:34,632 If you made a little gossip, it turns out it's good for business. 1175 01:23:34,673 --> 01:23:38,179 And if you met a nice young man and amused yourself, 1176 01:23:38,200 --> 01:23:39,880 why should it bother me? 1177 01:23:39,921 --> 01:23:43,329 That's right. It shouldn't, should it? 1178 01:23:43,350 --> 01:23:45,229 And it doesn't, darling. 1179 01:23:46,130 --> 01:23:47,930 I'm so glad you said that. 1180 01:23:47,931 --> 01:23:50,879 It may sound silly, but I was so worried how to tell you. 1181 01:23:50,900 --> 01:23:52,929 How to tell me what, my big baby? 1182 01:23:53,030 --> 01:23:55,130 That I'm going to marry Chuck. 1183 01:23:57,231 --> 01:23:58,731 You're going to what? 1184 01:23:58,732 --> 01:24:01,532 - Why, that... - No, no, don't say it again! 1185 01:24:02,833 --> 01:24:04,929 You, you chaperone! 1186 01:24:05,029 --> 01:24:10,529 Who said marry? All I wanted was she should fall in love a little. 1187 01:24:10,550 --> 01:24:13,129 You can't fall in love a little. You either do or you don't. 1188 01:24:13,150 --> 01:24:14,629 And I did and it's wonderful. 1189 01:24:14,650 --> 01:24:17,229 - With that cowboy? - With that cowboy! 1190 01:24:17,230 --> 01:24:19,979 And I didn't know cowboy was a dirty word. 1191 01:24:20,000 --> 01:24:21,779 I'm going to spend six months a year on the ranch... 1192 01:24:21,800 --> 01:24:24,429 ...and six months with the ballet. And we're going to be perfectly happy. 1193 01:24:24,430 --> 01:24:26,229 - What's this? - It's his grandmother's and I love it. 1194 01:24:26,259 --> 01:24:28,479 I know everything you're going to say, so don't. 1195 01:24:28,500 --> 01:24:31,129 Yes, I've known him only one day, that's all it took. 1196 01:24:31,170 --> 01:24:33,329 No, we don't seem to have anything in common. 1197 01:24:33,350 --> 01:24:35,830 Well, what we have in common is none of your business. 1198 01:24:35,851 --> 01:24:38,729 No, it doesn't seem to make sense, but we don't have to make sense. 1199 01:24:38,750 --> 01:24:41,330 Because if we can make a fortune every time we hold hands... 1200 01:24:41,331 --> 01:24:42,929 who needs to make sense? 1201 01:24:44,229 --> 01:24:46,429 You mean it's true about the luck? 1202 01:24:46,430 --> 01:24:48,729 Oh, yes, it's true, but it doesn't matter. 1203 01:24:48,730 --> 01:24:51,579 What does matter is that Chuck and I are going out to celebrate... 1204 01:24:51,600 --> 01:24:54,229 and you're not going to say a single word about it. 1205 01:24:54,250 --> 01:24:56,229 Not even a little word like... 1206 01:24:56,320 --> 01:24:57,829 congratulations? 1207 01:24:58,830 --> 01:25:00,228 Do you mean it? 1208 01:25:01,529 --> 01:25:03,129 Sari, does he mean it? 1209 01:25:03,630 --> 01:25:04,829 Well... 1210 01:25:04,850 --> 01:25:08,430 in my long and enjoyable life I know plenty managers. 1211 01:25:08,451 --> 01:25:11,529 But when the ballerina comes and says she's going to marry, 1212 01:25:11,530 --> 01:25:13,729 each and every one, except him, 1213 01:25:13,750 --> 01:25:15,780 had at the very least a heart attack. 1214 01:25:15,801 --> 01:25:18,379 Ah, but they were art lovers, I'm a businessman. 1215 01:25:19,300 --> 01:25:23,980 And if two people can't lose together, it is obvious to any businessman... 1216 01:25:24,001 --> 01:25:25,881 that they belong together. 1217 01:25:25,982 --> 01:25:29,228 Oh, Pierre, you do mean it. 1218 01:25:30,029 --> 01:25:32,129 Wait till you meet him. He'll be here in a minute. 1219 01:25:32,150 --> 01:25:33,530 I've got to change! 1220 01:25:33,551 --> 01:25:35,529 May I join the celebration? 1221 01:25:36,130 --> 01:25:38,329 I will take the check and leave with the check. 1222 01:25:38,350 --> 01:25:40,529 Of course after drinking your health in champagne. 1223 01:25:40,550 --> 01:25:42,729 If they have champagne in Las Vegas. 1224 01:25:42,750 --> 01:25:45,029 They have everything in Las Vegas. 1225 01:25:47,230 --> 01:25:49,429 Chuck! Doll baby! 1226 01:25:49,450 --> 01:25:53,029 Yes, it's doll baby, and nobody sent doll baby's mama nothing. 1227 01:25:53,030 --> 01:25:55,030 No money, not even an old postcard. 1228 01:25:55,031 --> 01:25:57,629 Chuck, if you killing me here, people will talk. 1229 01:25:57,690 --> 01:25:59,829 There's only one thing I have to say to you. 1230 01:25:59,850 --> 01:26:01,229 Take good care of that money. 1231 01:26:01,530 --> 01:26:05,929 You're not wanting it for gambling? - Gambling? Ugh, how dull! 1232 01:26:10,229 --> 01:26:11,830 Hit me, you creep. 1233 01:26:23,531 --> 01:26:25,529 So I'm coming! 1234 01:26:27,830 --> 01:26:29,430 Did she tell you, Sari? 1235 01:26:29,471 --> 01:26:32,229 Well, what do I get? A kiss or a freeze? 1236 01:26:33,530 --> 01:26:36,129 I knew you were going to be for it. 1237 01:26:36,830 --> 01:26:42,029 Oh, Chuck. This is Maria's manager, Pierre Duvall. 1238 01:26:42,080 --> 01:26:44,530 This is the cowboy. Him. 1239 01:26:44,581 --> 01:26:47,329 - I thought you were in New York. - But I'm not. 1240 01:26:47,830 --> 01:26:50,229 I know how you must feel about all this... 1241 01:26:50,250 --> 01:26:52,129 and I know exactly what you're going to say. 1242 01:26:52,150 --> 01:26:54,409 Everybody knows exactly what I'm going to say. 1243 01:26:54,429 --> 01:26:56,429 Don't say it for him, darling, he's on our side. 1244 01:26:57,450 --> 01:27:00,228 Bunny, I don't know how I can stand the way you look. 1245 01:27:00,229 --> 01:27:03,529 Now let me get this straight. You mean you're not against... us? 1246 01:27:03,530 --> 01:27:05,359 Well, I'm a hard man with a dollar, 1247 01:27:05,380 --> 01:27:07,229 but I'm going to buy you a champagne tonight. 1248 01:27:07,250 --> 01:27:08,730 That should prove something. 1249 01:27:08,751 --> 01:27:10,329 He's a good guy, bunny. 1250 01:27:10,350 --> 01:27:13,829 One has to know him a little better to appreciate him. 1251 01:27:13,850 --> 01:27:17,930 Don't mind Sari. Once a ballerina always a manager hater. 1252 01:27:17,931 --> 01:27:21,629 Not me, not tonight. But isn't it time we started celebrating? 1253 01:27:21,650 --> 01:27:23,529 I haven't stopped celebrating since we left the ranch. 1254 01:27:23,530 --> 01:27:26,129 - The ranch gate, to be exact. - These are the magic hands. 1255 01:27:26,150 --> 01:27:29,129 I'm dying to see them in action. Can we on our way, please? 1256 01:27:29,130 --> 01:27:31,769 Oh, no, not tonight. We don't want to gamble tonight, do we, Chuck? 1257 01:27:31,790 --> 01:27:35,129 Oh, just one turn of the wheel, for a man who is on your side. 1258 01:27:35,130 --> 01:27:37,029 Let's make him a little money. It'll only take a minute. 1259 01:27:38,930 --> 01:27:42,259 It's such a nice way to start an evening, or end an evening... 1260 01:27:42,280 --> 01:27:44,160 or even spend an evening. 1261 01:27:49,461 --> 01:27:50,861 3 red. 1262 01:27:53,562 --> 01:27:55,362 Hey, here they come! 1263 01:27:58,863 --> 01:28:01,963 Hi! I was almost getting calluses waiting for you. 1264 01:28:04,064 --> 01:28:05,229 Hello, Chuck. 1265 01:28:05,530 --> 01:28:08,228 Don't worry, Bill, we're just gonna make one bet. 1266 01:28:09,629 --> 01:28:11,729 - (Both) I'm begging your pardon. 1267 01:28:12,330 --> 01:28:14,530 - Te magyar? - Igen. 1268 01:28:21,331 --> 01:28:23,229 17! 1269 01:28:24,130 --> 01:28:26,730 - How sweet it is! - Put some more chips, hon. 1270 01:28:26,731 --> 01:28:29,329 - 17! - He's on 17. 1271 01:28:43,730 --> 01:28:45,329 10 black. 1272 01:28:45,330 --> 01:28:47,329 - Oh, no, we bet... - 10? 1273 01:28:50,430 --> 01:28:52,229 Here, Chuck. Here's some more money. 1274 01:28:52,250 --> 01:28:55,129 No. You see? It has to be ours. That's what's wrong. 1275 01:28:55,170 --> 01:28:56,729 We have to bet with our own money. 1276 01:28:57,130 --> 01:28:59,629 He's wanting his money. I'm having it. 1277 01:28:59,630 --> 01:29:01,930 - Don't giving it. - How not? He's bigger. 1278 01:29:02,031 --> 01:29:03,228 I'll be right back. 1279 01:29:03,229 --> 01:29:07,369 Quick. With the ballerina you will find me. Mme. Hatvani my name is. 1280 01:29:07,389 --> 01:29:09,530 It's a pleasure to meet you. 1281 01:29:09,831 --> 01:29:13,031 There... hurry, beat it. 1282 01:29:16,229 --> 01:29:17,732 Kill me you wouldn't get more. 1283 01:29:17,763 --> 01:29:19,129 It's buried the rest. 1284 01:29:29,730 --> 01:29:32,230 - 17 again. - 17! 1285 01:29:34,531 --> 01:29:36,631 Yes, you're on 17, lady. 1286 01:29:46,029 --> 01:29:48,929 - 7. - Oh, no! 1287 01:29:52,830 --> 01:29:54,430 This is getting serious. 1288 01:30:17,431 --> 01:30:18,929 34 red. 1289 01:30:29,430 --> 01:30:31,629 What happened to our fairy godmother? 1290 01:30:32,229 --> 01:30:34,229 She took a powder, that's all. 1291 01:30:35,930 --> 01:30:37,229 Well, she got us together, 1292 01:30:37,250 --> 01:30:39,630 I guess she figured that's all she was supposed to do. 1293 01:30:40,231 --> 01:30:43,931 We'll show her. We won't invite her to our party, right? 1294 01:30:43,932 --> 01:30:45,432 - Right. - Right. 1295 01:30:45,453 --> 01:30:47,429 I'm glad you're taking it this way. 1296 01:30:47,450 --> 01:30:49,729 Well, why should we take it any other way? 1297 01:30:50,750 --> 01:30:53,029 It doesn't make any difference to us, does it, bunny? 1298 01:30:53,430 --> 01:30:54,830 No, darling. 1299 01:30:57,931 --> 01:31:00,429 Only please don't call me bunny anymore, hm? 1300 01:31:00,660 --> 01:31:01,630 Oh... 1301 01:31:06,831 --> 01:31:08,859 Sorry your luck ran out. 1302 01:31:08,879 --> 01:31:11,732 That's the way it goes. You win till you lose then you lose. 1303 01:31:11,763 --> 01:31:13,933 With that happy thought, here we are. 1304 01:31:15,964 --> 01:31:18,534 Just some wine. Lanson '47. 1305 01:31:18,555 --> 01:31:20,629 - You may clear this away. - Yes, sir. 1306 01:31:20,650 --> 01:31:24,780 Ladies and gentlemen, the Sands presents for your pleasure... 1307 01:31:24,801 --> 01:31:26,229 Frankie Laine! 1308 01:32:01,270 --> 01:32:05,907 # The earth can quiver and quake # 1309 01:32:07,818 --> 01:32:12,929 # The heavens shiver and shake # 1310 01:32:13,949 --> 01:32:16,918 # But hell hath no fury # 1311 01:32:17,970 --> 01:32:20,297 # Not half the fury # 1312 01:32:20,722 --> 01:32:25,552 # Of a woman who's been scorned # 1313 01:32:27,146 --> 01:32:31,781 # The wind can scream in the night # 1314 01:32:33,193 --> 01:32:38,489 # The rain can teem in the night # 1315 01:32:39,408 --> 01:32:42,569 # But hell hath no fury # 1316 01:32:43,820 --> 01:32:45,697 # Not half the fury # 1317 01:32:45,822 --> 01:32:51,527 # Of a woman who's been scorned # 1318 01:32:52,232 --> 01:32:58,900 # You'll find when she's calm # # She's a sly sister # 1319 01:32:59,009 --> 01:33:03,422 # Her calm is the calm before the storm # 1320 01:33:04,099 --> 01:33:07,886 # Mister, that calm # 1321 01:33:08,470 --> 01:33:13,433 # Has the feel of a real twister # 1322 01:33:13,558 --> 01:33:19,064 # The only solution is in retribution # 1323 01:33:19,582 --> 01:33:24,329 # That flash of lightning you fear # 1324 01:33:25,996 --> 01:33:31,100 # Will soon be frightening to hear # 1325 01:33:32,411 --> 01:33:38,540 # So don't say you haven't been warned # 1326 01:33:39,251 --> 01:33:41,503 # Hell hath no fury # 1327 01:33:41,920 --> 01:33:44,873 # Not a fraction of the fury # 1328 01:33:45,124 --> 01:33:47,955 # Of a woman # 1329 01:33:48,056 --> 01:34:00,456 # Who's been scorned # 1330 01:34:10,857 --> 01:34:14,357 Thank you. Ladies and gentlemen, the management of the Sands Hotel... 1331 01:34:14,358 --> 01:34:17,129 whose policy is: "Drag them in never mind how", 1332 01:34:18,530 --> 01:34:21,030 has asked me to throw a little bait your way... 1333 01:34:21,061 --> 01:34:23,531 in the shape, and I say the very gorgeous shape, 1334 01:34:23,532 --> 01:34:25,332 of the star of our next show. 1335 01:34:25,333 --> 01:34:28,929 The beautiful ballerina, Maria Corvier! 1336 01:34:28,930 --> 01:34:30,430 Miss Corvier! 1337 01:34:34,931 --> 01:34:36,331 Watch her face. 1338 01:34:36,732 --> 01:34:39,929 Never saw a ballerina yet who didn't live on applause. 1339 01:34:59,530 --> 01:35:02,429 Well, I have a few dull business things to discuss... 1340 01:35:02,460 --> 01:35:05,829 but I'd be very understanding if you'd like to be alone. 1341 01:35:05,860 --> 01:35:09,529 Oh, it's been a long day and I imagine you're a little tired. 1342 01:35:09,830 --> 01:35:11,430 A little. 1343 01:35:11,461 --> 01:35:12,931 You look tired too. 1344 01:35:14,432 --> 01:35:15,732 Good night, dear. 1345 01:35:15,753 --> 01:35:17,729 - Good night, darling. - See you in the morning? 1346 01:35:17,730 --> 01:35:19,229 Hm-hmm. 1347 01:35:32,230 --> 01:35:34,730 Let's not talk about business or anything tonight. 1348 01:35:34,751 --> 01:35:37,229 - I'm tired. - Of course you are, my dear. 1349 01:35:37,550 --> 01:35:40,230 You've been on a big, gay merry-go-round. 1350 01:35:40,331 --> 01:35:43,229 You have to expect a little let down when the music stops. 1351 01:35:43,250 --> 01:35:45,229 And it always does... 1352 01:35:45,250 --> 01:35:46,829 on merry-go-rounds. 1353 01:35:46,830 --> 01:35:48,130 Good night. 1354 01:35:48,151 --> 01:35:49,531 Good night. 1355 01:35:52,932 --> 01:35:56,032 Pierre, what happened? 1356 01:35:56,333 --> 01:35:57,933 They lost. 1357 01:35:58,229 --> 01:36:01,229 Your money I know, I was peeking. 1358 01:36:01,250 --> 01:36:02,730 But after, what happened? 1359 01:36:02,931 --> 01:36:04,431 They lost. 1360 01:36:04,432 --> 01:36:07,132 But they had no more money to lose. 1361 01:36:08,433 --> 01:36:11,733 Whatever they had they lost. 1362 01:36:22,834 --> 01:36:26,229 What's giving him that type expression on the face? 1363 01:36:27,030 --> 01:36:31,430 Oh, that's love, Lotzi. Love and a little sorrow. 1364 01:36:32,831 --> 01:36:35,431 You know, I think I'll start warming up. 1365 01:36:35,462 --> 01:36:38,429 I have a hunch I'll be off the bench any minute. 1366 01:36:38,830 --> 01:36:40,430 Hit me. 1367 01:36:40,471 --> 01:36:43,129 That's fitting in exactly with my plans. 1368 01:36:43,130 --> 01:36:45,930 Go home, wash out your mouth with soap. 1369 01:36:45,931 --> 01:36:48,779 To an individual that is looking happy... 1370 01:36:48,800 --> 01:36:51,779 when another individual is looking unhappy... 1371 01:36:51,800 --> 01:36:53,580 ...I'm not dealing. 1372 01:37:01,229 --> 01:37:03,581 Boy, did you taught her! 1373 01:37:03,612 --> 01:37:06,229 Nice girl, but no heart. 1374 01:37:06,930 --> 01:37:11,430 Nothing in no woman has heart until she is reaching, say... 1375 01:37:11,829 --> 01:37:13,331 forty-five. 1376 01:37:13,332 --> 01:37:16,729 Say fif... forty-nine... 1377 01:37:16,750 --> 01:37:18,730 ...give a little, take a little. 1378 01:37:19,831 --> 01:37:23,229 I'm bringing back the money. But I give you only his half. 1379 01:37:23,250 --> 01:37:26,229 The way things are with them, hers I'll give her myself. 1380 01:37:26,230 --> 01:37:30,229 - The way things are with them? - Terrible. Soon to be worse terrible. 1381 01:37:31,730 --> 01:37:36,130 You are enjoying maybe a little blackjack? 1382 01:37:36,151 --> 01:37:39,429 To play cards with a man? To me it's a waste. 1383 01:37:40,530 --> 01:37:43,229 If you are suggesting, for example... 1384 01:37:43,230 --> 01:37:45,530 a little walk by the pool. 1385 01:37:54,831 --> 01:37:56,231 Madame Hatvani... 1386 01:37:57,229 --> 01:37:58,732 be mine guest. 1387 01:38:01,533 --> 01:38:03,029 Buy you a drink? 1388 01:38:03,070 --> 01:38:06,069 No, thanks, I had one. Besides, I cost you enough tonight. 1389 01:38:06,090 --> 01:38:08,870 Oh, forget it. I'm just sorry for your sake. 1390 01:38:08,891 --> 01:38:10,771 Scotch and water, please. 1391 01:38:11,672 --> 01:38:12,972 How's Maria? 1392 01:38:13,013 --> 01:38:14,629 A little depressed, like you. 1393 01:38:14,630 --> 01:38:17,229 To be sure you can't lose and to find you can... 1394 01:38:17,250 --> 01:38:18,930 that's enough to depress anybody. 1395 01:38:20,031 --> 01:38:22,131 It wasn't the money. It was the magic. 1396 01:38:22,732 --> 01:38:24,532 It really was like a fairy tale, you know. 1397 01:38:26,133 --> 01:38:29,033 We were under a spell and nothing mattered that really matters. 1398 01:38:29,934 --> 01:38:32,329 Then the wheel turned to the wrong number and Poof... 1399 01:38:32,400 --> 01:38:33,729 the spell was broken. 1400 01:38:33,730 --> 01:38:37,030 Back to the cold, cold world where everything matters. 1401 01:38:37,221 --> 01:38:39,631 It just takes a little getting used to, that's all. 1402 01:38:39,832 --> 01:38:41,332 Doesn't change anything. 1403 01:38:41,533 --> 01:38:45,133 We weren't so completely moonstruck that we didn't make a few sensible plans. 1404 01:38:45,134 --> 01:38:47,429 I know. Six months here, six months there. 1405 01:38:48,830 --> 01:38:52,330 Pierre, you've known Maria a long time, haven't you? 1406 01:38:52,431 --> 01:38:55,231 You've probably given quite a bit of thought to us. 1407 01:38:56,229 --> 01:38:59,332 Tell me. Do you think it'll work? 1408 01:39:01,333 --> 01:39:02,733 No. 1409 01:39:03,034 --> 01:39:05,029 No, I don't think it will work. 1410 01:39:05,120 --> 01:39:07,130 And neither do you, or you wouldn't have asked me. 1411 01:39:07,151 --> 01:39:08,559 No, that's not true. 1412 01:39:08,580 --> 01:39:11,229 I just want to make sure that Maria's happy out on the ranch. 1413 01:39:11,430 --> 01:39:14,830 Barefoot, milking cows, picking eggs? 1414 01:39:14,831 --> 01:39:19,131 She might be. But that still leaves the other six months when she's working. 1415 01:39:19,182 --> 01:39:21,432 Will you be happy, doing what? 1416 01:39:21,483 --> 01:39:23,929 Well, I haven't given that much thought. 1417 01:39:23,950 --> 01:39:26,129 You've given it lots of thought, Chuck. 1418 01:39:26,150 --> 01:39:28,129 You just haven't come up with any answer. 1419 01:39:28,220 --> 01:39:31,430 - Do you mind if I keep trying? - Not at all. 1420 01:39:31,451 --> 01:39:33,429 Try only one and good luck to you. 1421 01:39:33,430 --> 01:39:36,429 But do me a favor, Chuck, will you, please? 1422 01:39:36,830 --> 01:39:38,709 Keep away from Maria tomorrow. 1423 01:39:38,729 --> 01:39:41,910 She has to work and she won't be able to with you around. 1424 01:39:41,911 --> 01:39:44,511 They are nervous creatures, ballerinas. 1425 01:39:44,612 --> 01:39:46,512 You might as well get used to it. 1426 01:39:47,413 --> 01:39:49,709 I imagine you'll take a little getting used to too. 1427 01:39:49,729 --> 01:39:52,629 Oh, I won't give you any trouble. 1428 01:39:52,630 --> 01:39:56,330 I am a realist. Whatever Maria decides, I'll be for it. 1429 01:39:57,231 --> 01:39:59,131 That makes my evening. 1430 01:39:59,432 --> 01:40:01,332 - Good night. - Good night. 1431 01:40:15,833 --> 01:40:17,029 Maria. 1432 01:40:18,930 --> 01:40:20,629 - Good morning, darling. - Good morning. 1433 01:40:20,650 --> 01:40:22,129 Here to watch the rehearsal? 1434 01:40:22,330 --> 01:40:26,829 Oh, no, I knew you'd be busy today so I thought I'd go on out to the ranch. 1435 01:40:26,850 --> 01:40:28,430 There's nothing wrong, is there? 1436 01:40:28,651 --> 01:40:31,229 At the ranch? Oh, no, no, it's just that... 1437 01:40:31,280 --> 01:40:33,330 there's a few things I have to look after. 1438 01:40:34,131 --> 01:40:36,929 - I'll miss you. - I'll miss you too. 1439 01:40:39,930 --> 01:40:41,229 Chuck... 1440 01:40:43,630 --> 01:40:45,930 It isn't going to work, is it? 1441 01:40:52,531 --> 01:40:54,629 No, darling. It isn't gonna work. 1442 01:40:59,830 --> 01:41:02,430 But it was wonderful. I'll never forget it. 1443 01:41:03,931 --> 01:41:05,631 I'll never forget you. 1444 01:41:06,332 --> 01:41:07,732 Goodbye, darling. 1445 01:41:28,633 --> 01:41:30,833 No reservations, Rob, I didn't know I was coming. 1446 01:41:30,884 --> 01:41:32,934 Good evening, ladies and gentlemen. 1447 01:41:32,955 --> 01:41:35,635 The Sands proudly presents Maria Corvier... 1448 01:41:35,656 --> 01:41:37,236 in Frankie and Johnny. 1449 01:41:37,237 --> 01:41:40,329 Narrated by the voice of Sammy Davis Junior. 1450 01:41:47,698 --> 01:41:50,367 # Frankie and Johnny were lovers # 1451 01:41:53,662 --> 01:41:57,124 # Man, how those two cats could love # 1452 01:41:59,126 --> 01:42:03,829 # They promised to dig one another # 1453 01:42:04,172 --> 01:42:08,510 # Long as stars remain above # 1454 01:42:08,635 --> 01:42:10,762 # He was her mate # 1455 01:42:12,889 --> 01:42:15,309 # But he wouldn't fly straight # 1456 01:42:19,021 --> 01:42:21,940 # He was a cat that was lazy # 1457 01:42:23,483 --> 01:42:26,069 # Thinking of work made him frown # 1458 01:42:27,070 --> 01:42:30,198 # Man, she had a bank that was crazy # 1459 01:42:30,866 --> 01:42:33,827 # And his loans were not turned down # 1460 01:42:34,286 --> 01:42:36,846 # She was his fool # 1461 01:42:38,081 --> 01:42:40,876 # Daddy-o he played it real cool # 1462 01:42:55,390 --> 01:42:56,725 # What a drag # 1463 01:43:10,405 --> 01:43:12,824 # They sashayed down to the bar room # 1464 01:43:14,284 --> 01:43:16,745 # A place where you go chaperoned # 1465 01:43:18,580 --> 01:43:21,249 # Strictly a come-as-you-are room # 1466 01:43:22,417 --> 01:43:25,087 # And the clientele was stoned # 1467 01:43:25,212 --> 01:43:27,589 # Everyone was juiced # 1468 01:43:29,633 --> 01:43:31,885 # As you may have deduced # 1469 01:43:52,030 --> 01:43:54,491 # The evening was sultry and torrid # 1470 01:43:55,659 --> 01:43:58,537 # And Frankie was limp from the heat # 1471 01:43:59,997 --> 01:44:02,666 # She planted a kiss on his forehead # 1472 01:44:03,458 --> 01:44:06,503 # And then she beat a quick retreat # 1473 01:44:07,045 --> 01:44:09,089 # For as you might suppose # 1474 01:44:11,049 --> 01:44:13,468 # She had to powder her nose # 1475 01:44:16,805 --> 01:44:19,599 # Now enter a doll named Anellie # 1476 01:44:20,659 --> 01:44:24,146 # A weirdie the hipsters would boast # 1477 01:44:24,730 --> 01:44:28,750 # Man, poets like Byron or Shelley # 1478 01:44:29,118 --> 01:44:32,154 # Would have dug this chic the most # 1479 01:44:31,979 --> 01:44:34,364 # Jack, this gal came on # 1480 01:44:36,241 --> 01:44:38,785 # Sort of like a female Don Juan # 1481 01:45:06,586 --> 01:45:07,786 # Uh-oh # 1482 01:45:43,392 --> 01:45:45,978 # Girls... gir... ladies # 1483 01:45:51,817 --> 01:45:54,111 # You never saw such a Tango # 1484 01:45:54,611 --> 01:45:57,197 # That Frankie sure fought for her gent # 1485 01:45:57,856 --> 01:46:00,909 # She threw punches from every angle # 1486 01:46:01,034 --> 01:46:04,204 # Man, it looked like the main event # 1487 01:46:04,329 --> 01:46:06,331 # Someone rang a bell # 1488 01:46:06,832 --> 01:46:09,584 # But, Daddy-o, they couldn't save Nell # 1489 01:46:14,131 --> 01:46:16,675 # Frankie had whipped out a pistol # 1490 01:46:17,467 --> 01:46:19,720 # And everyone made for the door # 1491 01:46:21,096 --> 01:46:23,432 # She started busting the crystal # 1492 01:46:24,099 --> 01:46:30,695 # She made that cavern roar # 1493 01:46:42,617 --> 01:46:43,702 # Missed! # 1494 01:47:04,848 --> 01:47:07,142 # And when she fired that last shot # 1495 01:47:16,985 --> 01:47:18,570 # Did Johnny hear? # 1496 01:47:19,863 --> 01:47:21,531 # He did not # 1497 01:47:24,743 --> 01:47:26,828 # She was such a lady # 1498 01:47:28,664 --> 01:47:30,874 # Man, how that Frankie did suffer # 1499 01:47:31,950 --> 01:47:35,420 # Her tears were falling like rain # 1500 01:47:37,130 --> 01:47:40,008 # The sheriff who came in to cuff her # 1501 01:47:41,259 --> 01:47:44,054 # Used the cuffs with the platinum chain # 1502 01:47:44,179 --> 01:47:46,598 # And nobody knew # 1503 01:47:48,058 --> 01:47:50,394 # Just who was taking in who # 1504 01:47:53,480 --> 01:47:56,733 # Now everyone bows when they pass her # 1505 01:47:57,734 --> 01:48:00,654 # And Frankie's the toast of the town # 1506 01:48:01,655 --> 01:48:04,908 # That moral really a gasser # 1507 01:48:06,001 --> 01:48:08,662 # If he cheats, simply shoot him down # 1508 01:48:08,787 --> 01:48:10,872 # He was her mate # 1509 01:48:12,916 --> 01:48:14,960 # But he wouldn't fly straight # 1510 01:48:21,049 --> 01:48:24,219 # Here’s a thought for you to contemplate # 1511 01:48:24,594 --> 01:48:27,973 # If you wanna love you gotta fly straight # 1512 01:48:34,563 --> 01:48:35,814 # Any questions? # 1513 01:48:56,415 --> 01:48:58,429 But she's going to dance again. 1514 01:48:59,330 --> 01:49:01,130 And she'll be wonderful again. 1515 01:49:05,831 --> 01:49:07,431 Listen to that! 1516 01:49:08,832 --> 01:49:11,032 That's what you're going to have every night. 1517 01:49:11,053 --> 01:49:12,633 Not just every now and then. 1518 01:49:16,734 --> 01:49:18,834 Well, so long, Lotzi. See you next year. 1519 01:49:18,855 --> 01:49:21,329 You're going? It's finished? 1520 01:49:22,130 --> 01:49:25,430 Love comes along everyday so you can say phooey to it? 1521 01:49:25,461 --> 01:49:28,631 I'm not saying phooey to anything, I'm just trying to be sensible, that's all. 1522 01:49:29,332 --> 01:49:33,129 Take your money and goodbye. I'm washing my hands. 1523 01:49:33,150 --> 01:49:35,729 You're the one that's always trying to get me to be sensible. 1524 01:49:35,750 --> 01:49:38,929 So I'm not liking you to be sensible. Do me something. 1525 01:49:40,630 --> 01:49:42,029 Having any luck? 1526 01:49:44,229 --> 01:49:46,829 You'd have to be very greedy to want any more luck than this. 1527 01:49:48,428 --> 01:49:53,807 # If you can dream # 1528 01:49:54,643 --> 01:49:59,613 # The world's a better place by far # 1529 01:50:00,714 --> 01:50:02,129 I wonder what happened? 1530 01:50:02,150 --> 01:50:03,730 I must have said something wrong. 1531 01:50:04,131 --> 01:50:07,429 Every day of your darling little life... 1532 01:50:07,430 --> 01:50:10,630 you should say such darling wrong things. 1533 01:50:15,431 --> 01:50:16,931 I'm almost ready. 1534 01:50:21,232 --> 01:50:22,332 Excuse me. 1535 01:50:22,433 --> 01:50:25,129 - You're supposed to be at the ranch. - Well, I'm not. 1536 01:50:32,730 --> 01:50:34,830 You watch where you're going. 1537 01:50:34,881 --> 01:50:37,331 I did, Jean-Pierre. 1538 01:50:41,229 --> 01:50:42,529 Jean-Pierre? 1539 01:50:44,830 --> 01:50:46,230 What's going on in there? 1540 01:50:46,231 --> 01:50:48,731 - What a stupid question. - Oh... 1541 01:50:48,732 --> 01:50:50,432 I wouldn't do it. 1542 01:50:53,233 --> 01:50:55,633 - Six months here. - And six months there. 1543 01:50:55,684 --> 01:50:58,334 - And no more gambling. - No, no more gambling. 1544 01:50:59,835 --> 01:51:04,235 Don't you understand? Lucky at love, unlucky at cards. 1545 01:51:04,236 --> 01:51:06,036 Or verse-vissa. 1546 01:51:06,937 --> 01:51:08,737 Verse-vissa. 1547 01:51:10,344 --> 01:51:16,521 # If you can dream # 1548 01:51:17,017 --> 01:51:22,492 # And just believe the things # 1549 01:51:22,593 --> 01:51:30,493 # You dream # 1550 01:51:34,794 --> 01:51:44,494 Subtitles: Luís Filipe Bernardes 123372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.