All language subtitles for Martial Universe EP22 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 2 00:01:31,830 --> 00:01:37,370 [Martial Universe] 3 00:01:37,370 --> 00:01:39,150 [Episode 22] 4 00:01:39,150 --> 00:01:40,460 [Previously] 5 00:01:40,460 --> 00:01:43,670 Don't you find Lin Langtian suspicious? 6 00:01:43,670 --> 00:01:46,220 If Qingtan uses the ice poison in her body, 7 00:01:46,220 --> 00:01:49,500 she needs someone with at least a Yuan Pellet Rank to assist her. 8 00:01:49,500 --> 00:01:53,360 In this Yan City, other than me and Master Yan, 9 00:01:53,360 --> 00:01:56,090 only Lin Langtian has a Yuan Pellet, too. 10 00:01:56,090 --> 00:01:58,430 If Lin Langtian and Qingtan have been abducted, 11 00:01:58,430 --> 00:02:01,360 how were they able to train together? 12 00:02:26,000 --> 00:02:27,790 Let's go. 13 00:02:28,900 --> 00:02:30,990 What? 14 00:02:30,990 --> 00:02:32,530 Still thinking about why you couldn't light the fire? 15 00:02:32,530 --> 00:02:34,070 Are you trying to drill wood to make fire? 16 00:02:34,070 --> 00:02:35,630 I'm not going. 17 00:02:36,500 --> 00:02:37,940 Will you stay here forever? 18 00:02:37,940 --> 00:02:39,600 I'm not going. 19 00:02:41,900 --> 00:02:44,460 Is the Ancestral Stone still with you? 20 00:02:44,460 --> 00:02:46,040 Yes. 21 00:02:53,800 --> 00:02:58,600 Earlier, when you were about to light me on fire, 22 00:02:58,630 --> 00:03:01,960 were you already prepared? 23 00:03:03,800 --> 00:03:07,500 What... p-prepared? 24 00:03:07,500 --> 00:03:11,320 What? Must you wait until I die before you'll learn not to rely on me?! 25 00:03:11,320 --> 00:03:14,240 See? This is a fist that's larger than the Ancestral Stone. I want to... 26 00:03:14,240 --> 00:03:16,020 Hit me then. 27 00:03:20,700 --> 00:03:23,490 Old Deity, it's better that you stay alive. 28 00:03:23,490 --> 00:03:26,050 Or else, you won't have anyone to argue with. 29 00:03:26,050 --> 00:03:28,360 You only know how to argue. 30 00:03:29,200 --> 00:03:33,760 Since you're ready, let's go then. 31 00:04:20,700 --> 00:04:26,080 Lin Dong, today is my funeral day. 32 00:04:26,080 --> 00:04:28,560 It is also your succession day. 33 00:04:32,600 --> 00:04:35,060 Starting today, 34 00:04:35,060 --> 00:04:40,970 I'm handing to you the fate of the Talisman Guild. 35 00:04:51,700 --> 00:04:56,090 I've taught you what to say. 36 00:04:57,100 --> 00:05:01,530 I, Lin Dong, am willing to follow the morals of a talisman guru, 37 00:05:01,530 --> 00:05:05,350 look for the ancestral talismans, and eliminate the Yi-Demons. 38 00:05:13,500 --> 00:05:20,590 I'm willing to follow Guild President until my dying day. 39 00:05:45,500 --> 00:05:50,940 I, Talisman Envoy, Li Qingzhu, am willing to follow the successor. 40 00:05:58,400 --> 00:06:05,900 From now on, I'll be the one to protect this land! 41 00:06:14,200 --> 00:06:16,120 Master! Master! 42 00:06:16,120 --> 00:06:18,580 Is this because the Yi-Demons are coming? 43 00:06:19,520 --> 00:06:22,470 The Yi-Demons are here. 44 00:06:22,470 --> 00:06:27,200 The successors of this generation must take their positions, too. 45 00:06:55,400 --> 00:06:57,510 Demon Emperor! 46 00:06:57,510 --> 00:07:00,460 Those humans are too cunning! 47 00:07:00,460 --> 00:07:04,080 It's you who is not ruthless enough! 48 00:07:29,200 --> 00:07:31,300 What's going on? 49 00:07:31,300 --> 00:07:35,130 Qiwu Tower is Qiwu Tower again? 50 00:07:43,700 --> 00:07:47,530 Let go of me! I'm a dead person and not a disabled one. 51 00:07:47,530 --> 00:07:49,240 Why are you two assisting me?! 52 00:07:49,240 --> 00:07:50,490 We need to take better care of you. 53 00:07:50,490 --> 00:07:53,960 If something bad happens to you and you really die, 54 00:07:53,960 --> 00:07:55,330 I'll be dead, too. 55 00:07:55,330 --> 00:07:57,400 Let go. 56 00:08:00,200 --> 00:08:01,840 I don't need you two to assist me. 57 00:08:01,840 --> 00:08:03,250 You're the Guild President. 58 00:08:03,250 --> 00:08:04,400 Can you do something serious? 59 00:08:04,400 --> 00:08:05,980 I know. I know. 60 00:08:05,980 --> 00:08:08,100 I'll look for the spiritual map right away. 61 00:08:08,100 --> 00:08:10,750 I'll go, too. And we have to look for Qingtan, too. 62 00:08:12,600 --> 00:08:14,950 Go. Weren't you two running quite fast? 63 00:08:14,950 --> 00:08:17,740 Do you know where the spiritual map is? 64 00:08:21,300 --> 00:08:22,380 Where is it? 65 00:08:22,380 --> 00:08:25,570 You run faster than a dog and you still ask, "Where?" 66 00:08:42,500 --> 00:08:43,480 This is... 67 00:08:43,480 --> 00:08:46,130 The spiritual map. 68 00:08:48,700 --> 00:08:51,590 Then that one stolen by the Yi-Demon... 69 00:08:51,590 --> 00:08:54,080 I just randomly drew one. 70 00:08:54,080 --> 00:08:57,300 You really are such a big liar! 71 00:08:57,300 --> 00:08:59,620 I'm a big liar... 72 00:08:59,620 --> 00:09:04,150 It's called beating someone in their own game. All's fair in war. 73 00:09:07,200 --> 00:09:09,660 What is this thing drawn here? 74 00:09:09,660 --> 00:09:12,790 That... You have to ask Guild President. 75 00:09:12,790 --> 00:09:16,240 Ask me? How would I know? 76 00:09:16,240 --> 00:09:17,650 Of course, you don't know. 77 00:09:17,650 --> 00:09:22,460 You need to look for the person who can decipher this spiritual map. 78 00:09:22,460 --> 00:09:26,590 Listen well. Talisman Guild will continue to mourn. 79 00:09:26,590 --> 00:09:28,620 It's better to treat me as a dead person. 80 00:09:28,620 --> 00:09:31,090 The other disciples will also continue looking for the map. 81 00:09:31,090 --> 00:09:33,700 All these are to cover for you. 82 00:09:33,700 --> 00:09:38,560 What you should do is to look for that person. 83 00:09:41,500 --> 00:09:43,660 No way. 84 00:09:44,420 --> 00:09:47,690 You can't even decipher it, and he can? 85 00:09:47,690 --> 00:09:51,560 In every job, there is an expert. 86 00:09:51,560 --> 00:09:55,120 This person is currently at Dakui City. 87 00:09:55,120 --> 00:09:59,720 He's one of the disciples of our Talisman Guild who's hiding outside. 88 00:09:59,720 --> 00:10:02,630 His expertise is to decipher spiritual maps. 89 00:10:02,630 --> 00:10:07,040 Also, he knows a lot about the Yin Puppet Sect. 90 00:10:07,040 --> 00:10:09,350 That great? 91 00:10:19,300 --> 00:10:22,600 Okay! I'll go to Yin Puppet Sect then. 92 00:10:22,600 --> 00:10:27,160 At the same time, I'll get the Devour Talisman back. 93 00:10:28,400 --> 00:10:31,180 Say it. What road and house number does he live at? 94 00:10:31,180 --> 00:10:34,020 What is his name? Where will I find him? 95 00:10:34,020 --> 00:10:35,800 I don't know. 96 00:10:35,800 --> 00:10:38,470 We usually communicate through talisman scripts. 97 00:10:38,470 --> 00:10:40,820 I also have never seen him. 98 00:10:40,820 --> 00:10:43,820 Old Man Yan, there is a vast sea of people in Dakui City. 99 00:10:43,820 --> 00:10:46,540 Where do you want me to look? 100 00:10:47,600 --> 00:10:50,190 Starting today, 101 00:10:50,190 --> 00:10:55,520 you are now a First-Level Talisman Guru. 102 00:10:55,520 --> 00:11:00,380 This talisman seal is the symbol of a talisman guru's identity. 103 00:11:01,900 --> 00:11:03,690 It must never leave your side. 104 00:11:03,690 --> 00:11:05,370 Wait. 105 00:11:07,300 --> 00:11:10,100 Let me guess. 106 00:11:10,100 --> 00:11:14,260 You're saying that once I reach Dakui City, 107 00:11:14,260 --> 00:11:17,960 - I have to look for the person bearing a talisman seal. - Yes. 108 00:11:18,590 --> 00:11:20,180 That's easy then. 109 00:11:20,180 --> 00:11:22,830 When I reach Dakui City, every person that I see, 110 00:11:22,830 --> 00:11:26,500 I will strip their clothes until I find this talisman seal. 111 00:11:26,500 --> 00:11:29,170 Your zodiac sign must be a crab. You are always rushing and barging around. 112 00:11:29,170 --> 00:11:32,790 If you have the time, quickly fix the Ancient Earth Scales Halberd. 113 00:11:32,790 --> 00:11:34,000 You are unarmed and defenseless. 114 00:11:34,000 --> 00:11:36,660 Maybe one day, you'll just get cooked. 115 00:11:36,660 --> 00:11:38,500 Is my Talisman Envoy coming with me? 116 00:11:38,500 --> 00:11:40,650 You should ask her. 117 00:11:40,650 --> 00:11:41,830 Big Brother, don't be afraid. 118 00:11:41,830 --> 00:11:44,330 You have me. I'll protect you. 119 00:11:44,870 --> 00:11:48,200 Take this. Never lose it. 120 00:11:50,950 --> 00:11:52,880 Don't worry, Old Man Yan. 121 00:11:52,880 --> 00:11:55,250 I will surely complete my mission. 122 00:11:57,290 --> 00:11:59,020 Rest for a while. 123 00:11:59,020 --> 00:12:02,210 - You... I can do it on my own. - Here. 124 00:12:02,210 --> 00:12:03,900 He's severely ill and needs to rest! 125 00:12:03,900 --> 00:12:04,930 How come you're so insensible? 126 00:12:04,930 --> 00:12:06,860 Get out. Quickly get out. 127 00:12:07,570 --> 00:12:10,800 When you're going to Dakui City, you need the Talisman Envoy to accompany you! 128 00:12:13,340 --> 00:12:15,650 Always making me worry. 129 00:12:15,650 --> 00:12:17,700 Drink the medicine. 130 00:12:18,310 --> 00:12:19,690 I'm a dead person and not a sick one. 131 00:12:19,690 --> 00:12:21,250 Why must I take medicines? 132 00:12:21,250 --> 00:12:24,110 Are you taking it or not? Give me a direct answer! 133 00:12:24,110 --> 00:12:26,030 If you change it to alcohol, I'll take it in. 134 00:12:26,030 --> 00:12:27,790 Not taking it, is that it? 135 00:12:27,790 --> 00:12:30,610 - If you won't take it, I will. - What are they talking about? 136 00:12:30,610 --> 00:12:34,440 - Heart-to-heart talk. - How can I bear to let you take it? 137 00:12:34,440 --> 00:12:35,580 I don't understand. 138 00:12:35,580 --> 00:12:39,170 Once you meet your Miss Fairy, you'll understand. 139 00:12:39,170 --> 00:12:42,500 I'll go find my Miss Fairy to have a heart-to-heart talk now. 140 00:12:42,500 --> 00:12:45,440 Big Brother, when are we going to look for Qingtan? 141 00:12:52,730 --> 00:12:55,090 Look for Lin Langtian first. 142 00:12:55,090 --> 00:12:57,440 You've already cried once to mourn for me. 143 00:12:57,440 --> 00:13:00,310 If you cry again, I'll feel ashamed to continue living. 144 00:13:00,310 --> 00:13:04,860 It's good if you just die, so I won't worry anymore. 145 00:13:04,860 --> 00:13:09,070 I must live well then to make you worry more. 146 00:13:09,070 --> 00:13:11,670 I'll drink the medicine that you've painstakingly prepared. 147 00:13:11,670 --> 00:13:13,900 No need to worry about me anymore. 148 00:13:13,900 --> 00:13:19,870 Lin Dong... Guild President has already accepted my mantle. 149 00:13:23,650 --> 00:13:27,750 Master Yan, you have always had a good perception of people. 150 00:13:27,750 --> 00:13:31,280 Although this Lin Dong is sometimes reckless, 151 00:13:32,380 --> 00:13:35,190 he has an indomitable and firm character. 152 00:13:35,190 --> 00:13:38,620 In the future, he'll be able to do grand things. 153 00:13:40,030 --> 00:13:43,620 But when you leave, you're going to leave me here alone. 154 00:13:43,620 --> 00:13:45,590 I'll feel so lonely. 155 00:13:45,590 --> 00:13:47,150 Why don't you bring me with you? 156 00:13:47,150 --> 00:13:48,460 What are you doing? 157 00:13:48,460 --> 00:13:50,700 Why are you going to follow an old man like me? 158 00:13:50,700 --> 00:13:55,240 - Master Yan, I— - You're at the prime of your life with such high cultivation. 159 00:13:55,240 --> 00:13:58,750 In the face of the Yi-Demons, you're just going to let go?! 160 00:13:58,750 --> 00:14:00,790 - You're so irresponsible. - Aren't you the same? 161 00:14:00,790 --> 00:14:04,430 There's no big deal for the Talisman Guild to lose an absurd Master Yan like me. 162 00:14:04,430 --> 00:14:08,820 Without Senior Xuan Su, it really won't operate. 163 00:14:08,820 --> 00:14:11,930 - But alone, I can't— - Okay already. I know what you want to say. 164 00:14:11,930 --> 00:14:14,930 Such a nag. 165 00:14:15,730 --> 00:14:19,290 Once all the talismans have been gathered and the Yi-Demons have been eliminated, 166 00:14:19,290 --> 00:14:21,700 everything can be discussed. 167 00:14:24,860 --> 00:14:27,530 - Really? - Of course. 168 00:14:31,400 --> 00:14:33,660 Don't break your promise by then. 169 00:14:33,660 --> 00:14:36,280 When have I ever broken a promise? 170 00:14:38,360 --> 00:14:39,970 Drink. 171 00:14:40,750 --> 00:14:42,290 I already drank earlier. 172 00:14:42,290 --> 00:14:44,450 - Did you? - I did. 173 00:14:44,450 --> 00:14:46,350 Here, drink it all. 174 00:14:46,350 --> 00:14:48,330 It's so bitter. 175 00:14:54,050 --> 00:14:56,710 What is he really trying to do? 176 00:14:57,300 --> 00:14:59,050 I don't want to do anything. 177 00:14:59,050 --> 00:15:01,220 I just want to drink with you. 178 00:15:06,690 --> 00:15:09,640 Your little sister is missing and you are still in the mood for a drink? 179 00:15:09,640 --> 00:15:12,620 Wines might not have been prepared for a happy mood. 180 00:15:12,620 --> 00:15:14,490 They can also relieve your worries. 181 00:15:15,880 --> 00:15:18,380 You also can feel upset? 182 00:15:19,390 --> 00:15:21,630 I'm not an idiot. 183 00:15:22,540 --> 00:15:24,530 Of course, I have worries. 184 00:15:25,750 --> 00:15:28,710 There's still no news about Qingtan. 185 00:15:28,710 --> 00:15:33,320 But I'm the successor, and I'm bearing the heavy burden of leading Talisman Guild. 186 00:15:33,320 --> 00:15:36,270 I can't be frowning and looking worried all day, right? 187 00:15:39,200 --> 00:15:43,970 What are your thoughts on Qingtan's disappearance? 188 00:15:43,970 --> 00:15:51,460 That day, Lin Langtian and I were also here drinking a lot of wine. 189 00:15:51,460 --> 00:15:55,620 Although our sects are different, 190 00:15:55,620 --> 00:16:00,250 I believe that our different paths will end in the same place. 191 00:16:01,890 --> 00:16:08,120 I think that Qingtan will be safe with him. 192 00:16:10,090 --> 00:16:13,160 But Lin Langtian has found Qingtan, 193 00:16:13,160 --> 00:16:15,030 yet he didn't tell you about it. 194 00:16:15,030 --> 00:16:16,870 Where can they go? 195 00:16:19,890 --> 00:16:21,830 Maybe... 196 00:16:25,000 --> 00:16:29,050 he took Qingtan to remove her ice poison. 197 00:16:38,260 --> 00:16:40,410 So drinking wine is the heart-to-heart talk. 198 00:16:40,410 --> 00:16:44,100 Then I want to have a heart-to-heart talk with Miss Fairy, too. 199 00:16:51,150 --> 00:16:54,030 Drink wine... heart-to-heart... 200 00:17:07,750 --> 00:17:09,860 Tomorrow, I'll be going to Dakui City. 201 00:17:09,860 --> 00:17:13,100 As Talisman Envoy, you're coming with me, right? 202 00:17:14,250 --> 00:17:17,870 I'm going back to Taiqing Palace to handle some matters. 203 00:17:17,870 --> 00:17:21,960 Once I'm done, I'll meet you in Dakui City. 204 00:17:21,960 --> 00:17:24,430 I'll temporarily hide the matter of looking for the Yi-Demon. 205 00:17:24,430 --> 00:17:28,020 You won't... stand me up, right? 206 00:17:28,020 --> 00:17:29,560 I won't. 207 00:17:29,560 --> 00:17:31,930 Okay. I'll wait for you then. 208 00:17:31,930 --> 00:17:33,570 Okay. 209 00:17:41,220 --> 00:17:43,140 What are you doing? 210 00:17:45,340 --> 00:17:47,170 What did I do? 211 00:17:48,100 --> 00:17:49,990 I drank too much. 212 00:17:49,990 --> 00:17:52,860 Whenever I drink too much, I get drunk. 213 00:17:52,860 --> 00:17:55,290 I'll go back first. 214 00:17:58,350 --> 00:18:01,170 ♫ With the heavens and earth as witness ♫ 215 00:18:01,170 --> 00:18:04,920 ♫ I cherish you ♫ 216 00:18:04,920 --> 00:18:10,430 ♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫ 217 00:18:10,430 --> 00:18:15,240 ♫ Are revolving around an enigma ♫ 218 00:18:15,240 --> 00:18:20,600 ♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫ 219 00:18:20,600 --> 00:18:24,960 ♫ Shake off the world, an enigma ♫ 220 00:18:24,960 --> 00:18:25,880 Heart-to-heart talk. 221 00:18:25,880 --> 00:18:28,740 A heart-to-heart talk isn't that simple. 222 00:18:28,740 --> 00:18:33,680 ♫ Every tiny bit of this life is all you ♫ 223 00:18:33,680 --> 00:18:37,500 Senior Xuan Su, we're able to find the path to Dakui City. 224 00:18:37,500 --> 00:18:39,590 Miss Fairy is really not a friend. 225 00:18:39,590 --> 00:18:41,190 Just leaving like that. 226 00:18:41,190 --> 00:18:43,360 She didn't even send us off. 227 00:18:43,360 --> 00:18:47,530 You better just think about how to take care of yourself first. 228 00:18:47,530 --> 00:18:49,560 I know, Senior Xuan Su. 229 00:18:49,560 --> 00:18:52,700 While I'm not around, take good care of Old Man Yan, too. 230 00:18:52,700 --> 00:18:55,590 No need for you to worry about that. 231 00:18:55,590 --> 00:18:57,580 Master Yan asked me to give this to you. 232 00:19:01,110 --> 00:19:03,270 It seems to be Miss Fairy's magical items bag. 233 00:19:03,270 --> 00:19:05,220 That is a cosmic bag. 234 00:19:05,220 --> 00:19:08,530 That is our Talisman Guild's ancient magical item. 235 00:19:08,530 --> 00:19:12,260 Although it is small, inside it is a universe. 236 00:19:12,260 --> 00:19:15,360 It can store yang yuan-pellets and spiritual items. 237 00:19:15,360 --> 00:19:19,370 Also, Master Yan especially made that for you overnight. 238 00:19:20,370 --> 00:19:22,640 Such a high-level object? 239 00:19:22,640 --> 00:19:23,830 How come you don't have one? 240 00:19:23,830 --> 00:19:25,760 I'm warning you, stinky rascal! 241 00:19:25,760 --> 00:19:27,800 Inside that is all of Qiwu Tower's assets. 242 00:19:27,800 --> 00:19:29,560 Use it wisely. 243 00:19:29,560 --> 00:19:33,550 Old Man Yan, you dote on me so much. 244 00:19:33,550 --> 00:19:35,030 You must love me more than your own son. 245 00:19:35,030 --> 00:19:37,470 He has no son. 246 00:19:37,470 --> 00:19:38,870 Stop with your nonsense. 247 00:19:38,870 --> 00:19:40,760 Master Yan asked me to tell you 248 00:19:40,760 --> 00:19:44,470 that the Yi-Demon who attacked Qiwu Tower last time was good in transforming into a human form. 249 00:19:44,470 --> 00:19:48,500 Hence, you must be careful on this trip. 250 00:19:48,500 --> 00:19:50,140 Let's make an agreement then. 251 00:19:50,140 --> 00:19:51,800 I'm entrusted with a mission at a critical and difficult moment. 252 00:19:51,800 --> 00:19:53,730 Once I've gathered all the ancestral talismans, 253 00:19:53,730 --> 00:19:56,230 you all must celebrate for me again. 254 00:19:56,230 --> 00:19:58,630 Oh, right... Master Yan wants me to tell you, too. 255 00:19:58,630 --> 00:20:01,520 - That right now, he— - Okay... 256 00:20:02,360 --> 00:20:07,770 I'll slowly listen to Master Yan's words when I get back. Okay? 257 00:20:09,530 --> 00:20:12,800 Xiao Yan, let's go. 258 00:20:20,800 --> 00:20:24,160 Older Brother, sorry. I've caused you to worry. 259 00:20:24,160 --> 00:20:26,420 I'm currently with Brother Lang and I'm very safe. 260 00:20:26,420 --> 00:20:27,740 No need to worry about me. 261 00:20:27,740 --> 00:20:30,420 Once I've fulfilled what I want to do, I'll come back to find you. 262 00:20:30,420 --> 00:20:33,770 Qingtan. She's with the bad guy! 263 00:20:34,390 --> 00:20:36,370 What bad? 264 00:20:40,080 --> 00:20:44,450 Lin Langtian... will take good care of Qingtan. 265 00:20:44,450 --> 00:20:48,730 Once we've obtained the Space Talisman, we'll go fetch Qingtan back. 266 00:20:51,450 --> 00:20:53,640 Can you two be at ease now? 267 00:20:53,640 --> 00:20:55,860 Just set out. 268 00:21:07,010 --> 00:21:08,730 It's me. 269 00:21:13,080 --> 00:21:15,400 Senior Xuan Su. 270 00:21:15,400 --> 00:21:17,990 The Yi-Demon might go to the area marked in the fake map. 271 00:21:17,990 --> 00:21:20,840 I'm going there to try my luck. 272 00:21:20,840 --> 00:21:22,420 Qingzhu, wait. 273 00:21:22,420 --> 00:21:24,180 I haven't asked you this yet. 274 00:21:24,180 --> 00:21:26,240 You suspect Lin Langtian. 275 00:21:26,240 --> 00:21:28,250 Why didn't you tell it to Lin Dong? 276 00:21:29,220 --> 00:21:32,090 He and Lin Langtian have just reconciled. 277 00:21:32,090 --> 00:21:36,120 If I make wild guesses, I was afraid that I'd hurt his heart. 278 00:21:36,120 --> 00:21:39,580 I don't know what that rascal did to you, 279 00:21:39,580 --> 00:21:45,140 that you are this concerned about him and even helping him to find the Yi-Demon. 280 00:21:45,140 --> 00:21:47,230 You aren't annoyed at him anymore, right? 281 00:21:48,860 --> 00:21:51,670 It's my wish to capture that Yi-Demon who stole the map. 282 00:21:51,670 --> 00:21:54,970 Please, relay to Master Yan to not forget our initial agreement. 283 00:21:54,970 --> 00:21:57,970 We women are always saying the opposite of what's in our heart. I understand. 284 00:21:57,970 --> 00:22:00,440 I'm not. 285 00:22:00,440 --> 00:22:02,510 And you still say you don't? 286 00:22:02,510 --> 00:22:04,510 Take this. 287 00:22:05,530 --> 00:22:07,440 The place you're going is very dangerous. 288 00:22:07,440 --> 00:22:09,490 This can protect you. 289 00:22:11,160 --> 00:22:13,140 Thank you, Senior. 290 00:22:14,060 --> 00:22:16,260 Have a safe trip. 291 00:22:26,670 --> 00:22:36,590 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 292 00:22:39,620 --> 00:22:42,030 Open the doors! 293 00:22:44,360 --> 00:22:47,560 - Junior! - Old Ying! 294 00:22:47,560 --> 00:22:51,130 You're locking me here like a prisoner! 295 00:22:51,130 --> 00:22:54,010 Do you want your daughter to become a zombie?! 296 00:22:54,010 --> 00:22:56,960 Call your Sect Leader Ying over! I want to talk to him! 297 00:22:56,960 --> 00:22:58,500 You can't blame Master. 298 00:22:58,500 --> 00:23:00,740 - Quickly, call him! - You haven't been back for many days, 299 00:23:00,740 --> 00:23:02,900 and you want to go down the mountain again. 300 00:23:02,900 --> 00:23:04,920 Going up the mountain is easy, but going down is hard. 301 00:23:04,920 --> 00:23:07,510 If any troubles happen again, if you get hurt again, if trouble— 302 00:23:07,510 --> 00:23:09,680 So what if I cause trouble?! 303 00:23:09,680 --> 00:23:12,220 I even achieved merit! 304 00:23:12,220 --> 00:23:13,310 So what if I got hurt? 305 00:23:13,310 --> 00:23:15,990 I even came back from death's door! 306 00:23:15,990 --> 00:23:17,750 So what if I go down the mountain?! 307 00:23:17,750 --> 00:23:20,130 I— I'm a jumping and bouncing living thing! 308 00:23:20,130 --> 00:23:23,580 Locking me up like this is no different from a dead person! 309 00:23:26,670 --> 00:23:30,740 Wu Dao, aren't there Yi-Demons off the mountain? 310 00:23:30,740 --> 00:23:34,190 I'm going to kill Yi-Demons! 311 00:23:37,110 --> 00:23:38,340 You're not opening, is that it? 312 00:23:38,340 --> 00:23:40,540 If you don't open this, don't you regret it! 313 00:23:40,540 --> 00:23:45,450 Old Ying! If you don't open the door, don't you regret it! 314 00:23:46,950 --> 00:23:49,220 So what if I go down the mountain?! 315 00:23:49,220 --> 00:23:52,830 I'm so mad! Are you opening it or not?! 316 00:23:53,890 --> 00:23:56,690 I'll hang myself and let you see it! 317 00:23:56,690 --> 00:23:58,480 Junior, you... 318 00:24:00,020 --> 00:24:01,860 How come it broke? 319 00:24:13,650 --> 00:24:16,300 My mother left this for me. 320 00:24:16,300 --> 00:24:18,480 I can't bear to throw it. 321 00:24:24,810 --> 00:24:28,080 Let me tell you that there's no use taking this mirror! 322 00:24:28,080 --> 00:24:31,290 It can only show you and me! 323 00:24:36,830 --> 00:24:40,960 In this world, the hardest thing to find is a person you're fated to love. 324 00:24:40,960 --> 00:24:45,000 Don't you want this mirror to help you find him? 325 00:25:00,710 --> 00:25:02,980 You just stay around your Junior all day. 326 00:25:02,980 --> 00:25:05,560 No wonder, you don't have any improvement. 327 00:25:05,560 --> 00:25:07,070 I... 328 00:25:12,190 --> 00:25:16,650 You rotten mirror, you keep lying to me. 329 00:25:20,650 --> 00:25:27,860 Don't you know that he and that Miss Fairy are currently together day and night? 330 00:26:06,890 --> 00:26:10,990 I have one item to gift to you. 331 00:26:13,910 --> 00:26:17,040 You'll soon inherit my life mission. 332 00:26:19,360 --> 00:26:21,470 Huan'er. 333 00:26:24,910 --> 00:26:27,090 You saw her? 334 00:26:29,840 --> 00:26:31,400 Father... 335 00:26:35,990 --> 00:26:37,740 She... 336 00:26:38,920 --> 00:26:40,790 Who is she? 337 00:26:42,300 --> 00:26:44,660 It still has to come. 338 00:26:59,180 --> 00:27:04,780 Father, that woman earlier waved her hand at me. 339 00:27:04,780 --> 00:27:08,210 Letting me inherit her life mission. 340 00:27:08,210 --> 00:27:11,320 At the moment that the Yi-Demons reappeared, 341 00:27:11,320 --> 00:27:14,260 all the living things in this world, including you and me, 342 00:27:14,260 --> 00:27:17,900 are unable to completely withdraw from this disaster in one piece. 343 00:27:17,900 --> 00:27:21,480 Father, I don't understand. 344 00:27:21,480 --> 00:27:24,660 The person in your dream is Master of the Ice Talisman. 345 00:27:24,660 --> 00:27:27,810 She was the smartest disciple of Fu Zu. 346 00:27:27,810 --> 00:27:33,870 The strength of Fu Zu's power is unrivaled in this world. 347 00:27:33,870 --> 00:27:39,690 But only the Ice Master has a slim chance of achieving that level. 348 00:27:42,720 --> 00:27:48,270 Huan'er, upon birth, you've been chosen as the successor of the Ice Talisman. 349 00:27:48,270 --> 00:27:50,460 Cultivating as the Ice Master? 350 00:27:51,820 --> 00:27:53,940 Is that like Lin Dong? 351 00:27:53,940 --> 00:27:58,060 After cultivation, I'll become the Ancestral Talisman Successor? 352 00:27:58,060 --> 00:27:59,870 - Huan'er— - I'm willing. 353 00:27:59,870 --> 00:28:03,580 Father, when will we start training? 354 00:28:03,580 --> 00:28:06,360 There are three levels of cultivation. 355 00:28:07,180 --> 00:28:09,310 The first two levels cultivate one's body. 356 00:28:09,310 --> 00:28:12,200 The last level is cultivating one's heart. 357 00:28:12,200 --> 00:28:14,090 Cultivating one's heart? 358 00:28:14,090 --> 00:28:17,450 You must forget everything and have no desires or wants. 359 00:28:17,450 --> 00:28:19,820 You must have no affection or feelings. 360 00:28:20,870 --> 00:28:25,760 I've been there. Your feelings are destined to bear no fruit. 361 00:28:25,760 --> 00:28:29,290 While you only have initial affection towards Lin Dong and not yet obsessed about him, 362 00:28:29,290 --> 00:28:33,750 immediately, sever this affection and forget your past secular life. 363 00:28:33,750 --> 00:28:36,740 Why are you this nice to me? 364 00:28:36,740 --> 00:28:38,570 Can you bear to? 365 00:28:39,290 --> 00:28:43,910 I can't bear to, but Ying Xuanzi does. 366 00:28:48,970 --> 00:28:52,590 If you understand it, go back and think it through. 367 00:28:52,590 --> 00:28:55,240 The restriction on you... 368 00:28:55,240 --> 00:28:57,340 is now removed. 369 00:29:15,460 --> 00:29:19,390 Sever my affection. Forget the past secular life. 370 00:29:19,390 --> 00:29:21,400 In the future, I'll visit you in Dao Sect. 371 00:29:21,400 --> 00:29:24,740 When you're free, come back to Qiwu Tower to visit me, too. 372 00:29:26,690 --> 00:29:28,780 It's a deal then. 373 00:29:35,020 --> 00:29:41,640 ♫ I once wished for you wholeheartedly ♫ 374 00:29:41,640 --> 00:29:45,160 ♫ I once wished for enduring love with you ♫ 375 00:29:45,160 --> 00:29:48,890 I'm here! Come... Come, hit me. 376 00:29:48,890 --> 00:29:55,800 ♫ The winds and storms are gentle because love ♫ 377 00:29:55,800 --> 00:30:00,870 ♫ Fills all of my memories ♫ 378 00:30:00,870 --> 00:30:06,730 I seem... unable to do it. 379 00:30:06,730 --> 00:30:10,560 Even if I try, I can't do it. 380 00:30:10,560 --> 00:30:15,520 ♫ I once wished that your heart will never change ♫ 381 00:30:15,520 --> 00:30:22,510 ♫ The flickering lights stay because you ♫ 382 00:30:22,510 --> 00:30:26,790 ♫ Can substitute the four seasons ♫ 383 00:30:26,790 --> 00:30:29,100 Why must I do it? 384 00:30:29,680 --> 00:30:32,730 I just won't sever it. I won't cut it. 385 00:30:32,730 --> 00:30:35,830 ♫ I am willing to give you this lifetime of love ♫ 386 00:30:35,830 --> 00:30:41,620 ♫ I am familiar with the mortal world ♫ 387 00:30:41,620 --> 00:30:43,950 Master Yan, once you see this, it's like seeing me. 388 00:30:43,950 --> 00:30:48,460 Since I returned to Dao Sect, I've missed everyone. 389 00:30:48,460 --> 00:30:52,430 But right now, Father is very angry and won't let me go down the mountain. 390 00:30:52,430 --> 00:30:57,760 But I left a lot of regrets last time, and want to clear things with Lin Dong. 391 00:30:57,760 --> 00:30:59,900 Master Yan, you have always had good foresight. 392 00:30:59,900 --> 00:31:03,170 If you think that I should stay in Dao Sect, 393 00:31:03,170 --> 00:31:09,790 I'll then cut off any wild thoughts and not go down the mountain again. 394 00:31:09,790 --> 00:31:13,200 If you also think that I should go down the mountain, 395 00:31:13,200 --> 00:31:16,230 please help get me out of here. 396 00:31:22,000 --> 00:31:24,130 Infatuated boy and a grudging girl. 397 00:31:24,130 --> 00:31:27,190 I'm so jealous of the youngsters. 398 00:31:28,290 --> 00:31:34,060 Xuan Su. Ling Qingzhu and Ying Huanhuan... 399 00:31:34,060 --> 00:31:37,770 Who do you think is more suitable for our Guild President? 400 00:31:38,530 --> 00:31:41,000 In terms of temper and character, 401 00:31:41,000 --> 00:31:43,760 I feel that Ying Huanhuan is a better contrast. 402 00:31:43,760 --> 00:31:47,560 But Guild President talks about his Miss Fairy all day. 403 00:31:47,560 --> 00:31:50,690 I'm sure that Ling Qingzhu is the drive in his cultivation. 404 00:31:50,690 --> 00:31:53,920 If being together for a long time can cause Ling Qingzhu to open up her heart to him, 405 00:31:53,920 --> 00:31:56,080 it's not a bad thing, either. 406 00:31:56,080 --> 00:31:58,790 Who can really predict these romantic things? 407 00:32:00,140 --> 00:32:04,760 Looks like, it's still familiarity that breeds fondness. 408 00:32:04,760 --> 00:32:07,510 Since it's now a ball of confusing fog, 409 00:32:07,510 --> 00:32:11,670 I'll then stir it to make it worse. 410 00:32:11,670 --> 00:32:14,170 Don't be so optimistic. 411 00:32:14,170 --> 00:32:17,170 It's hard to get past Dao's Sect Leader. 412 00:32:18,070 --> 00:32:20,370 I'm just going to guide her to a wise path. 413 00:32:20,370 --> 00:32:24,050 Whether she'll be allowed to go down or not, still depends on Ying Xuanzi. 414 00:32:24,870 --> 00:32:29,990 But this lad Lin Dong, if he's able to get the support of Dao Sect, 415 00:32:29,990 --> 00:32:32,390 and the protection of Taiqing Palace, 416 00:32:32,390 --> 00:32:36,400 his future road will be a lot easier. 417 00:32:36,400 --> 00:32:38,670 I thought that you were concerned about a younger generation. 418 00:32:38,670 --> 00:32:43,160 Turns out, you actually have some crooked intentions with her. 419 00:32:43,160 --> 00:32:45,670 Who told Lin Dong to have such charm on women? 420 00:32:45,670 --> 00:32:49,290 He's way better than his master. 421 00:32:57,230 --> 00:33:00,320 Big Brother, Qingtan isn't around. 422 00:33:01,100 --> 00:33:03,010 I miss her cooking. 423 00:33:03,010 --> 00:33:06,810 In our trip to Dakui City, it's hard to predict what kind of danger lies ahead. 424 00:33:06,810 --> 00:33:10,710 Qingtan is safer with Lin Langtian than with us. 425 00:33:10,710 --> 00:33:13,200 We still have to save her! 426 00:33:13,200 --> 00:33:14,850 Okay. 427 00:33:17,900 --> 00:33:22,150 While that Xiao Diao is not around, I don't even have someone to argue with. 428 00:33:23,020 --> 00:33:27,120 Once we're in Dakui City, I'll think of a way to save him. 429 00:33:29,300 --> 00:33:33,790 Big Brother, we're the only ones left. 430 00:33:36,600 --> 00:33:41,220 Maybe... this is the path of a hero. 431 00:33:50,800 --> 00:33:54,160 Taste it. Add some flavor to your mouth. 432 00:33:57,700 --> 00:33:59,830 - Tigress gave this? - Yes. 433 00:34:00,610 --> 00:34:02,880 Xiao Diao said that she likes you. 434 00:34:02,880 --> 00:34:04,930 What is "like?" 435 00:34:06,000 --> 00:34:11,110 Is it like you and Miss Fairy drinking that heart-to-heart wine? 436 00:34:11,110 --> 00:34:15,060 Isn't it obvious that I like Miss Fairy? 437 00:34:15,060 --> 00:34:17,360 Who will like that Wild Girl? 438 00:34:17,360 --> 00:34:19,450 Always being rude, impetuous, and so loud. 439 00:34:19,450 --> 00:34:22,350 Acting crazy and so weird. 440 00:34:22,350 --> 00:34:25,400 Not lady-like at all. 441 00:34:25,400 --> 00:34:28,730 Do you now know who I like? 442 00:34:28,730 --> 00:34:30,950 You like them both. 443 00:34:33,400 --> 00:34:36,820 I really can't clearly talk with you. 444 00:35:22,800 --> 00:35:24,360 No need to come to me and apologize. 445 00:35:24,360 --> 00:35:26,470 I won't forgive you. 446 00:35:26,470 --> 00:35:28,520 Let's not see each other again. 447 00:35:44,000 --> 00:35:46,300 Another mishap? 448 00:35:46,300 --> 00:35:48,550 Humans are too cunning. 449 00:35:48,550 --> 00:35:51,330 You're talking about your Junior? 450 00:35:51,330 --> 00:35:53,850 I initially planned to help him infiltrate the Talisman Guild. 451 00:35:53,850 --> 00:35:58,050 Turns out, he and Lin Dong started playing some deep brotherhood affection 452 00:35:58,050 --> 00:36:01,570 and even helped Lin Dong's little sister resolve the ice poison problem in her body. 453 00:36:01,570 --> 00:36:05,680 It looks as if my painstaking efforts will get destroyed in his hands. 454 00:36:05,680 --> 00:36:07,820 Humans make alliances based on self-interest. 455 00:36:07,820 --> 00:36:09,700 They make friends based on selfish reasons. 456 00:36:09,700 --> 00:36:11,460 They become lovers because of love. 457 00:36:11,460 --> 00:36:13,650 They become family because of blood. 458 00:36:13,650 --> 00:36:17,080 You can tempt ordinary people to induce a conflict. 459 00:36:17,080 --> 00:36:19,170 But to induce a friend to betray, 460 00:36:19,170 --> 00:36:21,760 you must employ more tricks. 461 00:36:21,760 --> 00:36:25,020 And to make lovers turn hostile with each other or to break a family apart, 462 00:36:25,020 --> 00:36:27,670 you then must invest some ruthless effort. 463 00:36:27,670 --> 00:36:31,460 What relationship do we have then? 464 00:36:31,460 --> 00:36:34,720 We are just of the same path. 465 00:36:34,720 --> 00:36:39,770 We can make devotions and sacrifices for each other. 466 00:36:39,770 --> 00:36:43,030 I initially thought that after hiding among humans 467 00:36:43,030 --> 00:36:47,010 and learning their emotions, I could use it against them. 468 00:36:47,010 --> 00:36:51,320 But I never thought that a human heart had seven holes. 469 00:36:51,320 --> 00:36:53,670 I oversimplified it. 470 00:36:53,670 --> 00:36:55,990 You gave Lin Langtian the fake map? 471 00:36:55,990 --> 00:36:58,350 Who told him to be unfaithful to me? 472 00:36:58,350 --> 00:37:00,710 I must let him suffer some hardships. 473 00:37:00,710 --> 00:37:04,450 You learned to be envious like the humans. 474 00:37:04,450 --> 00:37:09,150 Your Majesty Demon Emperor, didn't you say that I mustn't fully trust the humans? 475 00:37:09,150 --> 00:37:11,730 I just have to stir this water until it's muddled. 476 00:37:11,730 --> 00:37:13,620 Let them doubt each other. 477 00:37:13,620 --> 00:37:17,350 Correct. That is also the weakness of human emotions. 478 00:37:17,350 --> 00:37:20,360 The deeper the love, the more intense the hate. 479 00:37:20,360 --> 00:37:24,960 I already have a plan and am just waiting for a chance. 480 00:37:27,200 --> 00:37:30,950 Fu Zu above. Please receive my bow. 481 00:37:30,950 --> 00:37:35,950 I know very well that cultivating an ancestral talisman is the highest level of a talisman guru. 482 00:37:35,950 --> 00:37:38,500 Today, I was fortunate to obtain the Devour Talisman. 483 00:37:38,500 --> 00:37:42,820 I surely will be diligent in training and 484 00:37:42,820 --> 00:37:45,560 to a higher level of development. 485 00:38:12,100 --> 00:38:13,730 Why are they on guard? 486 00:38:13,730 --> 00:38:15,790 Is there a Yi-Demon threatening them? 487 00:38:15,790 --> 00:38:17,950 Although Yi-Demons are scary, 488 00:38:17,950 --> 00:38:21,350 what's more frightening are humans themselves. 489 00:38:26,000 --> 00:38:27,600 Where are we going now? 490 00:38:27,600 --> 00:38:31,020 Let's look for a place first to fix the Ancient Earth Scales Halberd. 491 00:38:32,200 --> 00:38:33,610 There's no one here. 492 00:38:33,610 --> 00:38:35,960 We can't even find someone to ask directions from. 493 00:38:37,200 --> 00:38:39,420 I know who to look for. 494 00:38:50,820 --> 00:38:53,780 This old man is tormenting me worse than his son. 495 00:38:53,780 --> 00:38:56,750 He's trying to kill me. 496 00:38:57,700 --> 00:38:58,990 You dare torment me? 497 00:38:58,990 --> 00:39:02,780 Once I get out, I'll torment you to death. 498 00:39:13,650 --> 00:39:17,310 Father! Father! Why are you touching it? 499 00:39:17,310 --> 00:39:19,000 Father! 500 00:39:20,500 --> 00:39:22,350 Let go! Let go! 501 00:39:22,350 --> 00:39:24,900 Throw it away! Father, throw it away! 502 00:39:24,900 --> 00:39:28,300 Lin Dong! Quickly take the Devour Talisman back! 503 00:39:28,300 --> 00:39:30,580 Stop making me spy for you. 504 00:39:30,580 --> 00:39:33,590 I can't bear it anymore! 505 00:39:43,300 --> 00:39:45,000 Are you all right? 506 00:39:46,000 --> 00:39:47,800 Quickly get up. 507 00:39:56,800 --> 00:39:59,990 Father, what are you doing? 508 00:40:04,700 --> 00:40:08,530 Earlier, I forcefully... 509 00:40:08,530 --> 00:40:10,790 tried to refine the ancestral talisman. 510 00:40:10,790 --> 00:40:12,840 I never thought, I'd suffer a counter effect. 511 00:40:12,840 --> 00:40:14,950 Good thing, you came just in time. 512 00:40:14,950 --> 00:40:20,760 Or else, my Yuan Energy would have been completely absorbed by it. 513 00:40:20,760 --> 00:40:22,850 I stayed in Yan City for two more days. 514 00:40:22,850 --> 00:40:27,230 I learned then that there are still two seals in this ancestral talisman that haven't been opened. 515 00:40:27,230 --> 00:40:29,240 What? 516 00:40:29,930 --> 00:40:33,970 No wonder the Talisman Guild isn't making any movement. 517 00:40:33,970 --> 00:40:37,560 It's because they are secured and have nothing to fear. 518 00:40:40,600 --> 00:40:45,300 Too bad, this ancestral talisman is in our hand, but we're unable to use it. 519 00:40:45,300 --> 00:40:48,220 This is so upsetting! 520 00:40:53,600 --> 00:40:55,430 Father, don't worry. 521 00:40:55,430 --> 00:40:58,270 Lin Dong will be coming to Dakui City soon. 522 00:40:58,270 --> 00:41:00,760 By then, I'll capture him. 523 00:41:00,760 --> 00:41:05,280 I'll definitely make him tell me the secrets of the ancestral talisman. 524 00:41:05,280 --> 00:41:08,500 That lad is a bit unlucky, so don't mess with him too much. 525 00:41:08,500 --> 00:41:16,930 Lei'er... Let's just set-up an enchantment to refine the ancestral talisman. 526 00:41:16,930 --> 00:41:18,590 No. 527 00:41:19,830 --> 00:41:22,010 Lei'er! 528 00:41:27,800 --> 00:41:29,060 Listen well! 529 00:41:29,060 --> 00:41:30,330 Starting today, increase the city's defense. 530 00:41:30,330 --> 00:41:32,350 If there is any news about Lin Dong, immediately report it! 531 00:41:32,350 --> 00:41:34,240 Yes! 532 00:41:34,240 --> 00:41:35,920 Who is it? 533 00:41:39,900 --> 00:41:42,030 Grandfather Fu Zu? 534 00:41:50,030 --> 00:41:52,900 [Preview] 535 00:41:52,900 --> 00:41:57,260 There is one precious treasure called Spiritual Revolving Mirror. 536 00:41:57,260 --> 00:42:02,960 Legend says that someone obtained it from an ancient tomb in the Great Wilderness. 537 00:42:02,960 --> 00:42:09,500 It has the mythical effect of reversing the universe and gathering spiritual energy. 538 00:42:15,500 --> 00:42:19,150 [Martial Universe] 539 00:42:22,000 --> 00:42:30,000 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 540 00:42:31,600 --> 00:42:38,330 ♫ I once wished for you wholeheartedly ♫ 541 00:42:38,330 --> 00:42:45,380 ♫ I once wished for enduring love with you ♫ 542 00:42:45,380 --> 00:42:52,430 ♫ The winds and storms are gentle because love ♫ 543 00:42:52,430 --> 00:42:58,200 ♫ Fills all of my memories ♫ 544 00:42:58,200 --> 00:43:04,910 ♫ I once wished that you would hold up the world ♫ 545 00:43:04,910 --> 00:43:12,050 ♫ I once wished that your heart will never change ♫ 546 00:43:12,050 --> 00:43:19,080 ♫ The flickering lights stay because you ♫ 547 00:43:19,080 --> 00:43:24,960 ♫ Can substitute the four seasons ♫ 548 00:43:24,960 --> 00:43:32,520 ♫ I am willing to give you this lifetime of love ♫ 549 00:43:32,520 --> 00:43:38,270 ♫ I am familiar with the mortal world ♫ 550 00:43:38,270 --> 00:43:45,730 ♫ Not leaving in life or death, together through hardships ♫ 551 00:43:45,730 --> 00:43:51,610 ♫ We will depend on each other even if we’re roaming the world ♫ 552 00:43:51,610 --> 00:43:59,160 ♫ This lifetime of love has always been for you ♫ 553 00:43:59,160 --> 00:44:05,870 ♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫ 554 00:44:05,870 --> 00:44:12,530 ♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫ 555 00:44:12,530 --> 00:44:17,550 ♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫ 556 00:44:17,550 --> 00:44:24,980 ♫ This lifetime of love has always been for you ♫ 557 00:44:24,980 --> 00:44:31,770 ♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫ 558 00:44:31,770 --> 00:44:38,360 ♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫ 559 00:44:38,360 --> 00:44:45,640 ♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫ 560 00:44:45,640 --> 00:44:51,800 ♫ I will give you my lifetime of deep love ♫ 47744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.