All language subtitles for Martial Universe EP16 WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:08,000 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 2 00:01:31,940 --> 00:01:37,580 [Martial Universe] 3 00:01:37,580 --> 00:01:40,110 [Episode 16] 4 00:01:42,150 --> 00:01:45,100 [Previously] 5 00:01:45,100 --> 00:01:47,930 That talisman isn't in him. 6 00:01:47,930 --> 00:01:49,870 There's one more person. 7 00:01:54,140 --> 00:01:56,420 It's too late to call for help. 8 00:01:56,420 --> 00:01:58,950 Guild President has already lost consciousness. 9 00:01:58,950 --> 00:02:03,510 If we don't wake him up, he'll end up being a Talisman Puppet! 10 00:02:03,510 --> 00:02:05,020 As long as you help our Yin Puppet Sect, 11 00:02:05,020 --> 00:02:07,180 I promise to listen to you from now on. 12 00:02:07,180 --> 00:02:09,080 Sure! 13 00:02:26,220 --> 00:02:28,100 You're awake. 14 00:02:28,850 --> 00:02:30,740 Do you feel better? 15 00:02:32,410 --> 00:02:35,550 Being able to have a long sleep, 16 00:02:35,550 --> 00:02:40,340 be lazy, I feel more comfortable now. 17 00:02:40,340 --> 00:02:44,180 You almost lost your life. 18 00:02:44,180 --> 00:02:49,000 Why are you crying? I'm not dead. 19 00:02:49,000 --> 00:02:51,920 I'm the one crying. It's none of your business. 20 00:02:51,920 --> 00:02:56,270 If I make it too dramatic, I was afraid to disgust you with my words. 21 00:02:56,270 --> 00:03:01,220 To put it simply, I can't bear it, too. 22 00:03:04,330 --> 00:03:07,350 Do you still plan to make Lin Dong join the Tower Competition? 23 00:03:08,720 --> 00:03:13,440 Maybe, after going through this trial, he is feeling very guilty. 24 00:03:13,440 --> 00:03:17,810 He'll then be more focused on training. That's a good thing. 25 00:03:17,810 --> 00:03:22,660 Are you not afraid of walking down the wrong path and choosing the wrong person? 26 00:03:30,050 --> 00:03:33,770 Master Yan, we're done treating the other disciples. 27 00:03:33,770 --> 00:03:36,210 I'm returning the Heart of Nirvana to you. 28 00:03:38,470 --> 00:03:41,590 All thanks to you. 29 00:03:41,590 --> 00:03:43,860 How is your injury? 30 00:03:43,860 --> 00:03:46,250 I am bearing the duty of a Talisman Envoy. 31 00:03:46,250 --> 00:03:51,050 It's just that this successor already lost his Ancestral Talisman. 32 00:03:51,050 --> 00:03:54,180 Are you going to continue acknowledging him as the successor? 33 00:03:54,180 --> 00:03:57,430 Don't blame Lin Dong. It's my fault. 34 00:03:57,430 --> 00:03:59,770 How is it your fault?! 35 00:03:59,770 --> 00:04:04,140 An Earthly Yuan Rank lad went through so many trials, 36 00:04:04,140 --> 00:04:09,970 but was still able to survive, that's already great luck. 37 00:04:10,720 --> 00:04:16,490 As for the other disciples, it's me who didn't take good care of them. 38 00:04:16,490 --> 00:04:18,760 How is it that you didn't adequately take good care of them? 39 00:04:18,760 --> 00:04:20,790 That Yin Puppet Sect was so crafty. 40 00:04:20,790 --> 00:04:25,200 We couldn't defend against their schemes. We will seek this vengeance sooner or later. 41 00:04:25,200 --> 00:04:31,240 Seeing that I'm gravely injured, you surely won't just stand and watch 42 00:04:31,240 --> 00:04:35,320 a half-living person like me to get the Ancestral Talisman back. Right? 43 00:04:40,480 --> 00:04:42,670 How come you look like you've gone crazy? 44 00:04:43,660 --> 00:04:45,460 Are you scared? 45 00:04:45,460 --> 00:04:47,760 Who's scared? 46 00:04:47,760 --> 00:04:52,700 Am I that kind of person? You really can't say anything good. 47 00:04:55,570 --> 00:05:00,090 I came here to cheer you up. You don't even know how to appreciate it! 48 00:05:09,220 --> 00:05:12,650 - I am indeed scared. - Scared of what? You still have me protecting you. 49 00:05:12,650 --> 00:05:15,380 Father is gone now. 50 00:05:15,380 --> 00:05:18,250 I failed to cure Qingtan's illness. 51 00:05:18,250 --> 00:05:22,240 I also wasn't able to be a real man as my father has hoped for. 52 00:05:22,240 --> 00:05:26,960 I even lost the Ancestral Talisman and caused everyone to get hurt. 53 00:05:28,850 --> 00:05:35,010 I really hope that those things in my dreams were true, 54 00:05:35,010 --> 00:05:40,890 and what's happening now is just a dream. 55 00:05:40,890 --> 00:05:42,940 You hope that what's happening now is just a dream? 56 00:05:42,940 --> 00:05:47,320 Then it's more reasonable that you dream about Ling Qingzhu. 57 00:05:47,320 --> 00:05:52,820 But it's you and I who are getting blown by the cold wind and watching the sunset here, what's that? 58 00:05:52,820 --> 00:05:54,650 I'm probably being punished. 59 00:05:54,650 --> 00:05:58,120 The heaven has given you such a huge grace and you're saying that this is a punishment? 60 00:05:58,120 --> 00:06:01,760 I think you should just get ready to be punished. 61 00:06:05,920 --> 00:06:08,280 With my cultivation, 62 00:06:09,530 --> 00:06:13,000 Miss Fairy will never like me. 63 00:06:13,000 --> 00:06:20,390 Maybe she simply thinks that not only do you have a low cultivation, you are even ugly. 64 00:06:36,670 --> 00:06:38,620 You're blushing. 65 00:06:40,460 --> 00:06:42,410 What do you mean? 66 00:06:43,360 --> 00:06:48,040 If I'm ugly, why are you blushing? 67 00:06:52,190 --> 00:06:53,800 Ugly. 68 00:06:59,430 --> 00:07:03,290 After you disturbed me like this, I actually feel happier now. 69 00:07:03,290 --> 00:07:08,840 I luckily got this life back, hence, I mustn't let others look down on me anymore. 70 00:07:08,840 --> 00:07:11,070 Thank you for watching over me. 71 00:07:12,930 --> 00:07:14,620 Stop right there! 72 00:07:18,260 --> 00:07:20,260 Let me give you a treasure. 73 00:07:33,760 --> 00:07:37,760 This is... A treasure from the ancient tomb? 74 00:07:38,760 --> 00:07:41,790 That ghost master inside the ancient tomb gave this to you. 75 00:07:41,790 --> 00:07:45,600 You already kowtowed. Of course, I must bring it out for you. 76 00:07:45,600 --> 00:07:49,880 With this magical weapon, I'm sure that your cultivation will greatly improve. 77 00:07:49,880 --> 00:07:51,460 Catch! 78 00:08:05,410 --> 00:08:06,980 It's a deal then. 79 00:08:06,980 --> 00:08:12,630 Once Old Man Yan is cured, I'll go apologize to him and ask him to teach me more kung fu. 80 00:08:12,630 --> 00:08:16,280 Once I grow stronger, Miss Fairy... 81 00:08:16,280 --> 00:08:21,250 My Miss Fairy will surely look at me at a different light. 82 00:08:24,330 --> 00:08:28,090 By then, I can even watch over you. 83 00:08:41,120 --> 00:08:42,750 Train well. 84 00:09:02,840 --> 00:09:06,450 Old Man, you're not thinking that I'm stealing. Right? 85 00:09:09,800 --> 00:09:16,560 Miss Fairy, I'll be wherever you are. 86 00:09:22,860 --> 00:09:26,880 I'm taking this for Lin Dong. 87 00:09:26,880 --> 00:09:30,160 Have you forgotten? He just kowtowed to you earlier. 88 00:09:53,270 --> 00:09:56,610 Looks like, I'm quite talented. 89 00:10:16,300 --> 00:10:25,000 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 90 00:10:29,170 --> 00:10:30,920 It's bitter. 91 00:10:32,680 --> 00:10:34,410 Xiao Yan... 92 00:10:35,970 --> 00:10:38,850 If you're sleepy, go back to sleep. 93 00:10:40,710 --> 00:10:45,290 No. Big Brother said that I must stay with you. 94 00:10:45,290 --> 00:10:47,180 Let's go. 95 00:10:50,690 --> 00:10:53,440 I don't want to go back to Qiwu Tower. 96 00:10:53,440 --> 00:10:56,760 Although the disciples of Talisman Guild are being courteous, 97 00:10:56,760 --> 00:10:59,350 after what happened, 98 00:11:00,560 --> 00:11:03,990 they all probably think that I'm a strange creature. 99 00:11:05,400 --> 00:11:07,560 I don't think so. 100 00:11:08,330 --> 00:11:10,480 Big Brother won't, too. 101 00:11:11,820 --> 00:11:14,370 Brother now has a problem. 102 00:11:15,960 --> 00:11:18,690 He surely has no time to care about me anymore. 103 00:11:22,920 --> 00:11:28,740 Xiao Yan, do you think that I'm very troublesome? 104 00:11:28,740 --> 00:11:30,660 Yes. 105 00:11:38,460 --> 00:11:40,450 Brother Lang... 106 00:11:42,240 --> 00:11:44,180 Where are you? 107 00:11:46,850 --> 00:11:49,080 Are you doing well? 108 00:11:58,130 --> 00:11:59,930 Senior. 109 00:12:02,090 --> 00:12:04,000 Why are you... 110 00:12:04,000 --> 00:12:06,330 Yin Puppet Sect was so cunning. 111 00:12:06,330 --> 00:12:11,290 They placed a talisman inside your body and caused you to become a Talisman Puppet. 112 00:12:11,910 --> 00:12:13,700 Senior... 113 00:12:14,510 --> 00:12:16,610 You're the one who saved me? 114 00:12:17,890 --> 00:12:20,500 But my strength is limited. 115 00:12:20,500 --> 00:12:25,090 Lin Dong's Devour Talisman was taken away by Teng Lei. 116 00:12:26,760 --> 00:12:29,750 How come it was so coincidental? 117 00:12:29,750 --> 00:12:32,370 You were only able to save me. 118 00:12:32,370 --> 00:12:34,290 What about Lin Dong? 119 00:12:34,290 --> 00:12:35,930 He... 120 00:12:36,660 --> 00:12:39,710 Lin Dong naturally has the Talisman Guild to save him. 121 00:12:39,710 --> 00:12:44,910 But you, I kept warning you to not act recklessly. 122 00:12:44,910 --> 00:12:47,780 You just have to act willfully. 123 00:12:47,780 --> 00:12:51,360 You even placed so much importance on Lin Dong. 124 00:12:52,060 --> 00:12:55,630 Love Talisman... A woman-like benevolence. 125 00:12:55,630 --> 00:12:59,770 If this gets out, you'll just get laughed at. 126 00:12:59,770 --> 00:13:01,140 Senior, I... 127 00:13:01,140 --> 00:13:04,980 Forget it. Your plan didn't completely fail. 128 00:13:04,980 --> 00:13:08,770 Senior, is there a way to make up for this? 129 00:13:08,770 --> 00:13:11,170 This Love Talisman that you got inflicted with 130 00:13:11,170 --> 00:13:15,190 is a chance for Lin Dong to completely trust you. 131 00:13:15,190 --> 00:13:17,030 You are going to use that trust? 132 00:13:17,030 --> 00:13:21,570 The Talisman Guild surely have information on the whereabouts of the other ancestral talismans. 133 00:13:21,570 --> 00:13:25,310 I hope that you can go back to Qiwu Tower and investigate it clearly. 134 00:13:26,350 --> 00:13:27,860 What about the Devour Talisman? 135 00:13:27,860 --> 00:13:31,440 I have ways of handling Yin Puppet Sect. 136 00:13:33,020 --> 00:13:36,780 Don't worry. I surely will help you. 137 00:13:36,780 --> 00:13:39,110 But you must remember this. 138 00:13:39,110 --> 00:13:42,250 Next time, you mustn't have a woman-like kindness anymore. 139 00:13:55,190 --> 00:13:58,360 Lin Langtian, are you alright? How did you escape? 140 00:13:58,360 --> 00:14:01,040 Xiao Yan and I couldn't find you. 141 00:14:01,040 --> 00:14:04,610 I got saved by my co-disciple. I was afraid that you all will get worried so I rushed back here. 142 00:14:04,610 --> 00:14:08,810 Is my Qiwu Tower a place where you can just come and go as you want? 143 00:14:08,810 --> 00:14:10,690 Old man Yan! 144 00:14:19,510 --> 00:14:23,010 Old man Yan, seeing that your complexion is better, 145 00:14:23,010 --> 00:14:25,170 are you alright now? 146 00:14:25,170 --> 00:14:27,400 I'm fine now. 147 00:14:29,580 --> 00:14:32,860 This brother of mine just had a narrow escape from death. Please be lenient. 148 00:14:32,860 --> 00:14:36,320 Just to save you, Master Yan this time almost died. 149 00:14:36,320 --> 00:14:38,630 Don't think of bluffing your way out of this. 150 00:14:40,410 --> 00:14:42,630 It's my fault. 151 00:14:42,630 --> 00:14:46,430 Because of me, everyone got dragged into trouble. 152 00:14:46,430 --> 00:14:47,640 I even lost the ancestral talisman... 153 00:14:47,640 --> 00:14:50,100 The lives of our disciples are mere trifle. We don't deserve your considerations. 154 00:14:50,100 --> 00:14:53,720 Xuan Su, you also are at fault. 155 00:14:55,370 --> 00:15:00,110 If not because you bore selfish intentions, would we have fallen into their trap? 156 00:15:00,110 --> 00:15:03,650 Master Yan, the great enemy is upon us. We should stop having internal strifes. 157 00:15:03,650 --> 00:15:09,570 When was it allowed for an outsider to talk regarding the affairs of my Qiwu Tower? 158 00:15:09,570 --> 00:15:11,560 Sorry for being intrusive. 159 00:15:12,130 --> 00:15:15,660 Lin Langtian, no need to defend me. 160 00:15:17,930 --> 00:15:19,760 Old man Yan, 161 00:15:20,520 --> 00:15:22,870 stop blaming Senior Xuan Su too. 162 00:15:22,870 --> 00:15:25,360 It was all because of my poor cultivation. 163 00:15:25,360 --> 00:15:30,170 Now, I finally understand that it's really hard to be this ancestral talisman successor. 164 00:15:32,500 --> 00:15:34,690 I don't ask for your forgiveness, 165 00:15:35,300 --> 00:15:37,710 but I beg you to give me one more chance. 166 00:15:37,710 --> 00:15:40,660 Let me take revenge for you and for everyone. 167 00:15:40,660 --> 00:15:43,720 Stop letting others look down on our Talisman Guild. 168 00:15:43,720 --> 00:15:46,050 You really want to take revenge? 169 00:15:46,050 --> 00:15:47,770 Yes. 170 00:15:47,770 --> 00:15:50,710 Master Yan, Guild President indeed have a high level of comprehension. 171 00:15:50,710 --> 00:15:54,500 In the Tower Competition half a month from now, we have more chances of winning. 172 00:15:55,890 --> 00:15:59,500 Tower Competition? What's that? 173 00:16:17,220 --> 00:16:20,720 This Talisman Guru Tower is created by the condensation 174 00:16:20,720 --> 00:16:23,630 of the spiritual energies of the past Guild Presidents. 175 00:16:23,630 --> 00:16:26,340 It transforms once every year. 176 00:16:27,520 --> 00:16:33,360 On top of the tower is the highest symbol of a talisman guru: the Ancestral Stone. 177 00:16:33,360 --> 00:16:36,460 In the past tower competition, starting from the first level, 178 00:16:36,460 --> 00:16:40,170 the higher you go up, the more difficult it is. 179 00:16:40,170 --> 00:16:44,590 There is incomparable danger. No one can get in. 180 00:16:44,590 --> 00:16:48,400 These past years, the two sects have never successfully obtained it. 181 00:16:48,400 --> 00:16:50,540 Hence, I made an agreement with the Yin Puppet Sect. 182 00:16:50,540 --> 00:16:54,820 If this time, we won, they will join us in eliminating the demons. 183 00:16:54,820 --> 00:16:59,580 If we lose, Talisman Guild will merge with Yin Puppet Sect. 184 00:16:59,580 --> 00:17:04,030 I'll retire from jianghu. There will be no more Talisman Guild in this world. 185 00:17:04,030 --> 00:17:07,490 By then, Lin Dong, you can also get what you want 186 00:17:07,490 --> 00:17:10,660 and return to Qingyang Town to live an ignoble existence. 187 00:17:10,660 --> 00:17:12,240 Wait! 188 00:17:13,150 --> 00:17:17,640 What 'we' and 'them'? 189 00:17:18,290 --> 00:17:20,740 Based on what Senior Xuan Su said, 190 00:17:20,740 --> 00:17:23,270 you guys are sending me to take the ancestral stone? 191 00:17:23,270 --> 00:17:25,200 That's right. 192 00:17:29,910 --> 00:17:32,060 That's so dangerous. 193 00:17:32,060 --> 00:17:34,410 Why didn't you tell me about it earlier? 194 00:17:36,790 --> 00:17:38,490 I understand now. 195 00:17:38,490 --> 00:17:42,510 One of you put out a white face, the other a red face, trying to swindle me again?! 196 00:17:42,510 --> 00:17:44,100 I don't have that energy. 197 00:17:44,100 --> 00:17:46,120 Are you alright? 198 00:17:46,120 --> 00:17:48,350 I'm fine. 199 00:17:48,350 --> 00:17:52,650 It's not dangerous. Just co-disciples exchanging some moves. Not dangerous at all. 200 00:17:52,650 --> 00:17:56,840 How is it not dangerous? I don't even know any Talisman Guild kung fu right now. 201 00:17:56,840 --> 00:17:59,320 Also, the Devour Talisman has been stolen. 202 00:17:59,320 --> 00:18:01,530 How am I going to fight? 203 00:18:03,270 --> 00:18:07,430 Earlier, who was the one who told me "I don't ask for your forgiveness. 204 00:18:07,430 --> 00:18:09,240 I just beg you to give me one more chance. 205 00:18:09,240 --> 00:18:14,200 I'm going to take revenge for you and let everyone stop looking down on me." Who said that? 206 00:18:18,610 --> 00:18:22,380 Wait first! Miss Fairy, 207 00:18:22,380 --> 00:18:25,010 will you still be my Talisman Envoy? 208 00:18:25,010 --> 00:18:29,870 I fear that next time, it will be me who will die in vain. 209 00:18:37,840 --> 00:18:42,000 Miss Fairy, I know that you look down on me for having a very low cultivation rank. 210 00:18:42,000 --> 00:18:44,750 But I surely will work vigorously to train. 211 00:18:44,750 --> 00:18:48,330 One day, I surely will make you look at me at a different light. 212 00:18:48,840 --> 00:18:52,220 ♫ I saw you. ♫ 213 00:18:54,350 --> 00:18:58,970 Old man Yan, I'll learn. I'll learn everything. 214 00:18:58,970 --> 00:19:02,590 I'll make up for the mistakes I made. 215 00:19:02,590 --> 00:19:08,350 People looked at me as an ant before. I'll let them know that I'm not a coward! 216 00:19:08,350 --> 00:19:11,690 My saliva is almost dry from talking to you, 217 00:19:11,690 --> 00:19:14,950 but it couldn't compare to just one statement from that beautiful lady doll. 218 00:19:17,900 --> 00:19:22,490 I finally understand it. You are a little romantic. 219 00:19:22,490 --> 00:19:24,600 What little romantic? 220 00:19:25,570 --> 00:19:28,550 I clearly am putting priority to the general situation. 221 00:19:28,550 --> 00:19:30,930 If you insist on calling me a romantic, 222 00:19:30,930 --> 00:19:33,360 I'm a big romantic. 223 00:19:35,010 --> 00:19:37,760 Master Yan, your own injuries aren't fully healed yet. 224 00:19:37,760 --> 00:19:40,810 These next days, I can be Lin Dong's practice buddy. 225 00:19:41,470 --> 00:19:43,200 You? 226 00:19:43,200 --> 00:19:48,050 In returning this time, I'm willing to represent Yuan Gate to help Lin Dong in the competition. 227 00:19:50,650 --> 00:19:53,890 Won't I die in a more tragic manner? 228 00:19:55,770 --> 00:19:58,270 I feel that this is quite good. 229 00:19:58,800 --> 00:20:01,380 You two make preparations. 230 00:20:01,380 --> 00:20:05,400 We don't have much time left. Start tomorrow. 231 00:20:05,400 --> 00:20:10,570 ♫ Trudging through the sky to reunite arm in arm. ♫ 232 00:20:10,570 --> 00:20:14,220 ♫ I am willing. ♫ 233 00:20:15,610 --> 00:20:21,180 ♫ Among the thousands of people, I search for your face. ♫ 234 00:20:25,790 --> 00:20:29,760 Since you got saved, why didn't you just return to Yuan Gate 235 00:20:29,760 --> 00:20:31,890 and instead returned here to Talisman Guild? 236 00:20:31,890 --> 00:20:34,180 I was worried about you. 237 00:20:34,180 --> 00:20:39,170 What?! You're not going to use me again, right? 238 00:20:40,830 --> 00:20:45,600 But you must remember this. You mustn't have woman-like kindness again. 239 00:20:49,640 --> 00:20:51,270 That's right. 240 00:20:51,800 --> 00:20:55,840 My mission for coming down the mountain this time was to get near you, 241 00:20:57,260 --> 00:21:01,540 get information from the Talisman Guild on the whereabouts of the other seven talismans. 242 00:21:02,180 --> 00:21:07,370 But in between, a funny mishap happened. 243 00:21:07,370 --> 00:21:10,090 The Love Talisman actually got inserted into my body. 244 00:21:10,090 --> 00:21:12,060 And this Love Talisman, 245 00:21:12,060 --> 00:21:17,120 I fear is in the body of the person that cares about Lin Dong the most. 246 00:21:27,600 --> 00:21:32,050 How come the Love Talisman was placed in Lin Langtian? 247 00:21:33,150 --> 00:21:35,820 Master Yan, why did you allow Lin Langtian to stay? 248 00:21:35,820 --> 00:21:39,240 What's your opinion about him? 249 00:21:39,240 --> 00:21:43,660 He's from a famous righteous sect, but he seems to be secretly scheming. 250 00:21:43,660 --> 00:21:49,200 To say that he has evil intentions, but he seems to be sincere towards Lin Dong. 251 00:21:51,030 --> 00:21:54,550 I'm unable to understand this person. 252 00:21:55,090 --> 00:21:58,180 Lin Dong has really encountered great luck. 253 00:21:58,180 --> 00:21:59,820 Why do you say so? 254 00:21:59,820 --> 00:22:01,840 Look. 255 00:22:01,840 --> 00:22:05,200 Taiqing Palace and Talisman Guild have a previous arrangement, so let's not talk about that. 256 00:22:05,200 --> 00:22:10,000 But Dao Sect and Yuan Gate both have disciples that are connected with him. 257 00:22:10,000 --> 00:22:14,050 One person has all these 3 connections. Isn't that great luck? 258 00:22:14,050 --> 00:22:17,000 What if Lin Langtian is harboring an evil intention? 259 00:22:17,890 --> 00:22:19,620 No problem. 260 00:22:19,620 --> 00:22:22,450 Disaster and luck are mutually inclusive. 261 00:22:22,450 --> 00:22:27,700 Letting him stay by Lin Dong side is also an encouragement for Lin Dong. 262 00:22:30,090 --> 00:22:35,560 I'm old... I so envy their youth. 263 00:22:38,840 --> 00:22:40,930 You are so not fun. 264 00:22:43,840 --> 00:22:47,440 Is it really that hard to say that you care about me? 265 00:22:47,440 --> 00:22:49,570 I don't care about you. 266 00:22:49,570 --> 00:22:53,540 I just don't want Uncle Xiao to have no descendants. 267 00:23:02,200 --> 00:23:06,420 This time, I brought trouble to you and Talisman Guild. 268 00:23:07,230 --> 00:23:08,950 I'm so sorry. 269 00:23:12,420 --> 00:23:14,970 You brought me trouble, I brought you trouble. 270 00:23:14,970 --> 00:23:17,400 You misunderstood him, he misunderstood me. 271 00:23:17,400 --> 00:23:19,760 I hurt him, he hurt you. 272 00:23:19,760 --> 00:23:26,450 After coming back from death's gates, all these things for me are just mere trifle. 273 00:23:38,710 --> 00:23:43,120 After hurting Uncle Xiao back then, I regretted it so badly. 274 00:23:43,120 --> 00:23:45,280 Afterwards, Uncle Xiao left. 275 00:23:46,000 --> 00:23:48,890 I then was determined to protect you, not let you get involved in this messed-up situation, 276 00:23:48,890 --> 00:23:51,520 and be able to live your life in peace. 277 00:23:51,520 --> 00:23:53,240 Didn't I say it already? 278 00:23:53,240 --> 00:23:55,120 It's all in the past. 279 00:23:55,120 --> 00:24:00,050 Didn't you even come to our house to eat meat and drink wine? 280 00:24:01,580 --> 00:24:04,950 My father once said these words: 281 00:24:05,660 --> 00:24:11,980 "There are some grudges that can be swallowed down with just one drink." 282 00:24:14,110 --> 00:24:18,530 There are some wine that are bitter when you swallow them. 283 00:24:18,530 --> 00:24:21,240 A person should be more open-minded. 284 00:24:21,240 --> 00:24:24,350 Go court some girls, and then help out your other friends. 285 00:24:24,350 --> 00:24:26,900 It is also a happy thing. 286 00:24:27,660 --> 00:24:32,380 After carrying it for so long, you're unable to put it down. 287 00:24:37,700 --> 00:24:40,260 Isn't it just getting ancestral talismans and eliminating Yi-Demons? 288 00:24:40,260 --> 00:24:45,220 Tomorrow, I'm going to learn the secret techniques of talisman gurus with Master Yan. 289 00:24:45,220 --> 00:24:48,910 Afterwards, I'll win the tower competition and then find the other ancestral talismans. 290 00:24:48,910 --> 00:24:53,730 You and I will become heroes together. Okay? 291 00:25:01,230 --> 00:25:05,400 Although our sects are different, 292 00:25:05,400 --> 00:25:10,830 I still believe... that our different paths will end in the same place! 293 00:25:15,860 --> 00:25:19,230 No need for different paths to end the same way. The road ahead is dangerous. 294 00:25:19,230 --> 00:25:21,100 It's enough that I walk on it alone. 295 00:25:21,100 --> 00:25:23,130 Tongbei Nine Punches... 296 00:25:23,130 --> 00:25:26,540 Each punch hits the flesh! One punch to the left. 297 00:25:26,540 --> 00:25:28,940 One punch to the right. 298 00:25:32,580 --> 00:25:35,990 One punch to the left. One punch to the right. 299 00:25:35,990 --> 00:25:38,580 - Come over here. - One punch to the left. 300 00:25:39,410 --> 00:25:41,380 Kill the Yi-Demon! 301 00:25:43,340 --> 00:25:45,890 Kill the Yi-Demon. 302 00:25:45,890 --> 00:25:48,070 Kill the Yi-Demon. 303 00:25:48,070 --> 00:25:50,510 This Love Demon that you got inflicted with 304 00:25:50,510 --> 00:25:53,090 is a good chance to let Lin Dong completely trust you. 305 00:25:53,090 --> 00:25:56,750 There must be information about the other ancestral talismans in the Talisman Guild. 306 00:25:56,750 --> 00:26:00,500 I hope that you can return to Qiwu Tower and investigate it clearly. 307 00:26:03,000 --> 00:26:10,130 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 308 00:26:19,610 --> 00:26:23,760 You be the hero. I'll be your brother. 309 00:26:24,430 --> 00:26:27,520 I then can be a hero too. 310 00:26:33,360 --> 00:26:34,980 Brother Lang! 311 00:26:37,840 --> 00:26:39,560 You're here. 312 00:26:40,250 --> 00:26:42,990 Qingtan? Where did you go? 313 00:26:42,990 --> 00:26:45,700 How come I didn't see you around Qiwu Tower earlier? 314 00:26:47,680 --> 00:26:49,750 I can't dare to come back. 315 00:26:49,750 --> 00:26:54,940 It was Xiao Yan who told me that you're back, that's why, I came back. 316 00:26:57,660 --> 00:27:02,610 Brother Lang, is your injury healed now? I was worried about you. 317 00:27:02,610 --> 00:27:04,250 I'm fine. 318 00:27:04,250 --> 00:27:08,590 But you, how come you look like you're suffering some great grievance? 319 00:27:09,900 --> 00:27:10,950 Nothing. 320 00:27:10,950 --> 00:27:13,930 Did anyone bully you? Didn't Lin Dong help you? 321 00:27:13,930 --> 00:27:16,930 Don't blame Brother. He almost lost his life. 322 00:27:16,930 --> 00:27:20,030 He surely can't even fend for himself right now. 323 00:27:22,100 --> 00:27:24,220 I'm a calamity star. 324 00:27:26,700 --> 00:27:31,390 Before, brother fell into his spiritual domain and unable to pull himself out. 325 00:27:31,390 --> 00:27:35,160 I then used the chant you taught me to protect Master Yan while he used his spell. 326 00:27:35,200 --> 00:27:38,180 But never thought that I would go out of control. 327 00:27:39,710 --> 00:27:43,880 Qian is cold, it's more yin than yang. Divinity is divided into yin and yang. 328 00:27:43,880 --> 00:27:46,850 If it can't be found, then it must be cold. 329 00:27:46,850 --> 00:27:50,690 I caused the internal organs of the disciples of Talisman Guild to be severely injured and unable to be cured. 330 00:27:50,690 --> 00:27:53,730 I really didn't mean to do it. 331 00:27:53,730 --> 00:27:57,400 The ice poison inside you is a power that so many are wishing to have. 332 00:27:57,400 --> 00:28:01,210 Even though it can harm others, it can also save people. 333 00:28:01,210 --> 00:28:05,530 Look at your Brother Lin Dong. He was able to return because of your power. 334 00:28:05,530 --> 00:28:08,150 Was it really because of me? 335 00:28:09,450 --> 00:28:12,070 One sharp sword can hurt a person. 336 00:28:12,070 --> 00:28:15,700 The person holding the sword can use it to protect everyone. 337 00:28:15,700 --> 00:28:19,190 Qingtan, you are that person holding the sword. 338 00:28:19,190 --> 00:28:22,400 But what should I do to hold this sword well? 339 00:28:23,250 --> 00:28:26,790 Don't worry. I will help you find a way. 340 00:28:26,790 --> 00:28:28,380 I guarantee it. 341 00:28:28,380 --> 00:28:30,490 Will you also help brother? 342 00:28:30,490 --> 00:28:34,140 He is my buddy. And more importantly... 343 00:28:34,140 --> 00:28:36,000 More importantly, what? 344 00:28:41,090 --> 00:28:43,380 He's Qingtan's older brother. 345 00:29:20,300 --> 00:29:21,880 Open. 346 00:29:26,000 --> 00:29:27,880 Open. 347 00:29:40,900 --> 00:29:44,200 That little macaque Teng Lei, not only did he steal the Devour Talisman, 348 00:29:44,200 --> 00:29:45,710 he is even recklessly tormenting me. 349 00:29:45,710 --> 00:29:48,230 He is worse than Lin Dong. 350 00:29:58,280 --> 00:30:00,150 I'm suffocating. 351 00:30:00,150 --> 00:30:02,550 I must think of a way to teach him a lesson. 352 00:30:02,550 --> 00:30:05,050 You saw a lot of talisman spells lately, right? 353 00:30:05,050 --> 00:30:09,490 I did... But I still don't understand the principles behind them. 354 00:30:09,490 --> 00:30:12,870 All living things in this world rely on its "qi". 355 00:30:12,870 --> 00:30:16,790 An item is the form of a qi. Qi is the soul of an item. 356 00:30:16,790 --> 00:30:18,560 Just like this yang yuan-stone. 357 00:30:18,560 --> 00:30:21,930 It is precious and can be converted to yang yuan-pellets 358 00:30:21,930 --> 00:30:26,060 because of the yang qi energy it has. 359 00:30:28,200 --> 00:30:29,980 Are you curious? 360 00:30:30,630 --> 00:30:34,480 The reason why a mountain is a mountain, water is water, 361 00:30:34,480 --> 00:30:40,220 cloud is cloud, are all because the qi they have are different. 362 00:30:40,220 --> 00:30:45,330 A talisman guru gathers all these different qi and convert them into talisman script. 363 00:30:45,330 --> 00:30:47,940 Because the composition of each kind of talisman script is different, 364 00:30:47,940 --> 00:30:50,910 their effect is also different. 365 00:30:57,440 --> 00:31:02,130 These seemingly ordinary talisman script contain the limitless energy of all things on earth. 366 00:31:02,130 --> 00:31:04,730 Just like this iron sword in front of us. 367 00:31:05,650 --> 00:31:12,820 The talisman script engraved on it brought its toughness and degree of sharpness higher by a level. 368 00:31:12,820 --> 00:31:15,900 If you're able to train to higher ranks, 369 00:31:15,900 --> 00:31:18,950 you can turn rivers and seas upside down. 370 00:31:18,950 --> 00:31:23,130 When you fight with others, you can control the qi from both heaven and earth as your own. 371 00:31:23,130 --> 00:31:27,780 Based on what you say, people are people also because of qi? 372 00:31:34,600 --> 00:31:37,200 Rule number one of Talisman Guild, 373 00:31:37,200 --> 00:31:40,500 you mustn't gather the qi of a living person. 374 00:31:42,700 --> 00:31:45,400 In training, a talisman guru should also improve his morality. 375 00:31:45,400 --> 00:31:48,100 Respecting a life is great morality. 376 00:31:48,100 --> 00:31:51,600 Okay, got it. No need to speak of principles anymore. Just teach me how to fight. 377 00:31:51,600 --> 00:31:53,900 There's no point to just understand them, you must remember them. 378 00:31:53,900 --> 00:31:55,900 It's also no use to just remember them, you must be able to do them. 379 00:31:55,900 --> 00:31:58,300 If you're unable to do them, I'll spank your butt! 380 00:32:00,300 --> 00:32:04,600 You dare hit the butt of the Guild President? 381 00:32:04,600 --> 00:32:08,000 When Guild President commits a mistake and should be spanked, he then must be spanked. 382 00:32:08,000 --> 00:32:09,200 Hey, you... 383 00:32:09,200 --> 00:32:12,100 The most important thing in a talisman guru's training is... 384 00:32:13,200 --> 00:32:17,800 you have to memorize chanting these talisman scripts. 385 00:32:17,800 --> 00:32:20,600 That' easy. What's hard about that? 386 00:32:20,600 --> 00:32:22,790 That's easy? 387 00:32:22,790 --> 00:32:25,700 What's hard about it? 388 00:32:33,200 --> 00:32:36,400 This is the complete 'Divine Movement Record'. 389 00:32:36,400 --> 00:32:39,600 It is also essentials of our training here in Talisman Guild. 390 00:32:42,800 --> 00:32:45,400 This many?! 391 00:32:45,400 --> 00:32:47,200 It's not many. 392 00:32:47,200 --> 00:32:52,600 Just more than a hundred talisman scripts and you can casually mix two of them, 393 00:32:52,600 --> 00:32:58,600 a total of 9,981 combinations only. 394 00:32:58,600 --> 00:33:02,200 You must remember each of them. 395 00:33:09,200 --> 00:33:13,300 Half a month...don't even talk about using them. 396 00:33:13,300 --> 00:33:17,000 - It's hard just memorizing them. - But you have to memorize them. 397 00:33:17,000 --> 00:33:20,400 Other than memorizing talisman scripts, you also need to train your qi. 398 00:33:20,400 --> 00:33:23,600 - Take it out. - What? 399 00:33:23,600 --> 00:33:26,090 The precious treasure that Miss Ying gave you. 400 00:33:53,500 --> 00:33:56,200 This piece of garbage, is this fake? 401 00:33:56,200 --> 00:33:58,500 You caused me to get physically exhausted. 402 00:34:03,800 --> 00:34:05,400 Who is it? 403 00:34:05,400 --> 00:34:10,200 Which fated person was able to obtain the Devour Talisman? 404 00:34:19,200 --> 00:34:21,700 I am the young sect master of Yin Puppet Sect, Teng Lei. 405 00:34:21,700 --> 00:34:24,370 Out of coincidence, I was able to obtain this ancestral talisman. 406 00:34:24,370 --> 00:34:25,800 You can say that I'm fated to have it. 407 00:34:25,800 --> 00:34:27,980 Which great master is living inside it? 408 00:34:27,980 --> 00:34:30,000 Can you make an appearance? 409 00:34:30,000 --> 00:34:32,760 I am a remnant soul of Fu Zu. 410 00:34:32,760 --> 00:34:34,800 I've been waiting for the fated one for so many years. 411 00:34:34,800 --> 00:34:39,100 Since you've obtained the Devour Talisman, then you are the fated successor. 412 00:34:39,100 --> 00:34:42,000 I'll then transfer to you the technique to cultivate this talisman. 413 00:34:42,000 --> 00:34:44,200 May Fu Zu gave me some guidance. 414 00:34:44,200 --> 00:34:48,500 If you want to train how to use the ancestral talisman, you must first pay respect to Fu Zu. 415 00:34:48,500 --> 00:34:52,900 Kowtow. It should make a sound. 416 00:35:08,200 --> 00:35:12,400 Since you've kowtowed, you should call me Grandfather Fu Zu. 417 00:35:12,400 --> 00:35:15,100 Grandfather! Grandfather Fu Zu! 418 00:35:15,100 --> 00:35:17,500 Listen to my command. 419 00:35:17,500 --> 00:35:19,300 First, 420 00:35:22,500 --> 00:35:24,200 look straight into the sun. 421 00:35:28,200 --> 00:35:32,200 Lift your head and look straight at the sun 422 00:35:32,200 --> 00:35:35,100 so you can absorb its energy 423 00:35:35,100 --> 00:35:38,200 and remove the evil currents inside your body. 424 00:35:38,200 --> 00:35:40,400 Lift your head! 425 00:35:42,190 --> 00:35:44,770 Look straight into the sun. 426 00:35:54,000 --> 00:35:57,700 This halberd is called Ancient Earth Scales Halberd. It is a treasure of the earth level. 427 00:35:57,700 --> 00:36:01,300 This...is the Ancient Earth Scales Halberd? 428 00:36:02,000 --> 00:36:05,500 I thought it's some iron rod scrap. It won't break with just one hit, right? 429 00:36:05,500 --> 00:36:09,200 Can you open your eyes and look clearly?! That's a precious treasure. 430 00:36:09,200 --> 00:36:11,100 Look there. 431 00:36:11,700 --> 00:36:15,000 The Ancient Eart Scales Halberd has 3 levels. 432 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 Fish Scales Halberd, Angry Python Halberd, 433 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Transforming Dragon Halberd. 434 00:36:21,000 --> 00:36:25,000 Transforming Dragon Halberd has immense power. 435 00:36:25,000 --> 00:36:28,900 In this world, only Elder Nirvana has the enlightenment 436 00:36:28,900 --> 00:36:33,400 to seal all three methods into this weapon. 437 00:36:34,400 --> 00:36:37,600 Stay back a little. 438 00:37:36,100 --> 00:37:39,600 That is so wild! Let me try. 439 00:37:39,600 --> 00:37:41,800 Concentrate your spiritual energy to the top of the halberd 440 00:37:41,800 --> 00:37:45,700 and you will naturally call upon a visualization of your yuan energy. 441 00:37:55,800 --> 00:37:59,000 Fish scale halberd, the lowest level. 442 00:38:02,000 --> 00:38:06,800 From now on, you will stay here and memorize talismans in the morning and practice the halberd at noon. 443 00:38:06,800 --> 00:38:10,000 Half a month will pass by very quickly. 444 00:38:11,800 --> 00:38:14,500 - Old man Yan, half a month? - Yes. 445 00:38:15,700 --> 00:38:17,800 You think I can do it? 446 00:38:17,800 --> 00:38:23,500 With your current power, you surely will lose the tower competition. 447 00:38:23,500 --> 00:38:27,100 You must treasure well the heart of nirvana that you got from the ancient tomb. 448 00:38:27,100 --> 00:38:29,600 It will help you ascend to the Heavenly Yuan Rank. 449 00:38:29,600 --> 00:38:34,000 Afterwards, whether in martial arts skills or luck, 450 00:38:34,000 --> 00:38:36,900 you can only depend on yourself. 451 00:38:49,800 --> 00:38:51,800 See that?! It's bigger! 452 00:38:52,600 --> 00:38:56,000 I told you that everything will come to those who waits. 453 00:38:56,000 --> 00:38:57,400 One more time. 454 00:39:05,100 --> 00:39:06,800 Your movement is too showy. 455 00:39:06,800 --> 00:39:09,400 You also have a requirement with that? 456 00:39:09,400 --> 00:39:11,000 One more time. 457 00:39:29,100 --> 00:39:33,600 Grandfather...is this okay? 458 00:39:35,500 --> 00:39:39,900 I really can't open my eyes anymore. It's so hard. 459 00:39:43,500 --> 00:39:48,200 Now, lift your left leg and rest it on your waist and move your yuan energy. 460 00:40:02,000 --> 00:40:05,700 Grandfather...I'll do it again... 461 00:40:05,700 --> 00:40:09,400 Now, lift your right leg and rest it on your waist too. 462 00:40:10,800 --> 00:40:13,800 Grandfather Fu Zu, forgive me for being slow-witted. 463 00:40:13,800 --> 00:40:17,200 It's fine to rest my left leg on my waist, but this right leg... 464 00:40:17,200 --> 00:40:19,900 How can I rest them on my waist at the same time? 465 00:40:22,000 --> 00:40:26,100 If you desire to learn to use the ancestral talisman, you must work hard to meticulously study and figure it out. 466 00:40:26,100 --> 00:40:29,800 If you can't make both your legs leave the ground, how can you dispel the miasm from the ground? 467 00:40:29,800 --> 00:40:32,600 Don't complain of difficulty. Prioritize cultivation. 468 00:40:32,600 --> 00:40:33,800 Right. 469 00:40:33,800 --> 00:40:37,100 Transfer some yuan energy into the ancestral talisman. 470 00:40:49,400 --> 00:40:53,100 Grandfather Fu Zu, I will just continue with looking at the sun. 471 00:41:05,700 --> 00:41:08,000 I finally understand now. 472 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 It's still Lin Dong, that stinky rascal, who treats me best. 473 00:41:17,900 --> 00:41:20,900 No, I should go back and see 474 00:41:20,900 --> 00:41:23,500 what that conscientiousless person is doing now. 475 00:41:34,400 --> 00:41:36,300 Grandfather... 476 00:41:36,300 --> 00:41:39,600 Grandfather, how long must I continue? 477 00:41:48,000 --> 00:41:50,400 [Preview] 478 00:41:50,400 --> 00:41:55,400 Do you know that progressing into the next rank takes at least 5 years, at most 10 years. 479 00:41:55,400 --> 00:41:57,600 It will be the tower competition in a few days, 480 00:41:57,600 --> 00:42:01,100 without that heart of nirvana's help, how can you fight? 481 00:42:01,100 --> 00:42:05,400 If you're afraid I'll die, then just protect me forever. 482 00:42:05,400 --> 00:42:09,000 Our Talisman Guild isn't short of a Guild President like you. 483 00:42:09,900 --> 00:42:13,700 We don't need you anymore. You can leave Yan City now. 484 00:42:13,700 --> 00:42:17,000 [Martial Universe] 485 00:42:18,100 --> 00:42:27,000 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 486 00:42:29,400 --> 00:42:36,000 ♫ I once wished for you wholeheartedly ♫ 487 00:42:36,000 --> 00:42:43,000 ♫ I once wished for enduring love with you ♫ 488 00:42:43,000 --> 00:42:50,200 ♫ The winds and storms are gentle because love ♫ 489 00:42:50,200 --> 00:42:56,000 ♫ fills all of my memories ♫ 490 00:42:56,000 --> 00:43:02,600 ♫ I once wished that you would hold up the world ♫ 491 00:43:02,600 --> 00:43:09,800 ♫ I once wished that your heart will never change ♫ 492 00:43:09,800 --> 00:43:16,900 ♫ The flickering lights stay because you ♫ 493 00:43:16,900 --> 00:43:22,600 ♫ can substitute the four seasons ♫ 494 00:43:22,600 --> 00:43:30,200 ♫ I am willing to give you this lifetime of love ♫ 495 00:43:30,200 --> 00:43:36,000 ♫ I am familiar with the mortal world ♫ 496 00:43:36,000 --> 00:43:43,500 ♫ Not leaving in life or death, together through hardships ♫ 497 00:43:43,500 --> 00:43:49,400 ♫ We will depend on each other even if we’re roaming the world ♫ 498 00:43:49,400 --> 00:43:56,800 ♫ This lifetime of love has always been for you ♫ 499 00:43:56,800 --> 00:44:03,600 ♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫ 500 00:44:03,600 --> 00:44:10,200 ♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫ 501 00:44:10,200 --> 00:44:15,300 ♫ Hand in hand, we will depend on each other forever. ♫ 502 00:44:15,300 --> 00:44:22,700 ♫ This lifetime of love has always been for you ♫ 503 00:44:22,700 --> 00:44:29,400 ♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫ 504 00:44:29,400 --> 00:44:36,000 ♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫ 505 00:44:36,000 --> 00:44:42,100 ♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫ 506 00:44:43,400 --> 00:44:49,700 ♫ I will give you my lifetime of deep love ♫ 45814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.