All language subtitles for Martial Universe EP13 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,080 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 2 00:01:31,900 --> 00:01:37,670 [Martial Universe] 3 00:01:37,670 --> 00:01:40,570 [Episode 13] 4 00:01:40,570 --> 00:01:43,160 [Previously] 5 00:01:43,160 --> 00:01:48,350 You just have to follow my plan and use those two talismans well. 6 00:01:54,740 --> 00:01:57,760 Lad, he's trying to steal your ancestral talisman! 7 00:02:02,150 --> 00:02:08,540 I... greet the new Talisman Guild President. 8 00:02:29,210 --> 00:02:33,380 Old man Yan, you also can draw? 9 00:02:34,770 --> 00:02:40,400 If my guess is right, this is about the great battle between Fu Zu and the Yi-Demon Emperor. 10 00:02:41,270 --> 00:02:43,170 Indeed. 11 00:02:47,340 --> 00:02:52,200 Not right. Didn't the Yi-Demon already got destroyed in Qingyang Town? 12 00:02:52,200 --> 00:02:53,820 How come there is now an emperor? 13 00:02:53,820 --> 00:02:59,730 In this world, there isn't just one demon and not just one ancestral talisman. 14 00:02:59,730 --> 00:03:04,970 Guild President, let me send you two to a place. 15 00:03:08,070 --> 00:03:11,500 This is the spiritual domain that I've created for you two. 16 00:03:11,500 --> 00:03:14,610 Please close your eyes and let go of your fear. 17 00:03:14,610 --> 00:03:20,500 The past of Talisman Guild will one by one appear in front of you. 18 00:03:20,500 --> 00:03:22,330 No... 19 00:03:32,630 --> 00:03:34,360 Give me your hand. 20 00:04:00,700 --> 00:04:02,710 Several hundreds of years ago, 21 00:04:02,710 --> 00:04:06,600 Master Fu Zu was enlightened on how to train the power of the spirit and mind, 22 00:04:06,600 --> 00:04:10,480 but accidentally opened the Door of Weimian. 23 00:04:14,900 --> 00:04:19,960 The Yi-Demon from the other side of the Door of Weimian took the chance and entered the mystical domain, 24 00:04:21,430 --> 00:04:26,680 gathered energy, and the world was plunged into a disaster. 25 00:04:29,830 --> 00:04:35,020 Master Fu Zu led his eight disciples to fight the Yi-Demons. 26 00:04:35,020 --> 00:04:39,720 Following the rules of nature, they were able to create 8 ancestral talismans. 27 00:04:41,070 --> 00:04:46,820 They are the Devour Talisman, 28 00:04:49,280 --> 00:04:55,270 Ice Talisman, Space Talisman, 29 00:04:55,270 --> 00:05:00,280 Flame Talisman, Darkness Talisman, 30 00:05:00,280 --> 00:05:05,450 Thunder Talisman, Prehistoric Talisman, 31 00:05:05,450 --> 00:05:09,190 Life-Death Talisman. 32 00:05:14,720 --> 00:05:21,220 Just to seal the Yi-Demons, Fu Zu and the eight ancestral masters died. 33 00:05:21,220 --> 00:05:25,080 From then on the 8 Talisman spread across the world. 34 00:05:25,080 --> 00:05:28,350 Their whereabouts became unknown. 35 00:05:29,670 --> 00:05:34,190 For hundreds of years, the talisman guru descendants have been monitoring the movement of the Yi-Demons. 36 00:05:34,190 --> 00:05:37,660 At the same time, searching for the eight talismans, 37 00:05:37,660 --> 00:05:42,720 to prevent the Yi-Demon from rising to power again. 38 00:05:50,220 --> 00:05:56,970 President, you now understand your duty? 39 00:05:56,970 --> 00:06:03,950 I understand. I must guide the brothers of the Talisman Guild and not give the Yi-Demons a chance to live. 40 00:06:03,950 --> 00:06:07,940 If one comes, we kill one. If a pair comes, we kill the pair. 41 00:06:07,940 --> 00:06:13,070 Just like heroic deeds of Fu Zu and the original eight masters. 42 00:06:13,070 --> 00:06:14,400 That's what you mean, right? 43 00:06:14,400 --> 00:06:16,420 Exactly. 44 00:06:17,520 --> 00:06:19,660 I thought what kind of a big problem. 45 00:06:19,660 --> 00:06:21,870 It's just killing the Yi-Demon. 46 00:06:21,870 --> 00:06:26,660 Even if I, Lin Dong give up my life, I won't let the Yi-Demon be arrogant. 47 00:06:28,510 --> 00:06:29,990 What did I just say? 48 00:06:29,990 --> 00:06:31,390 Not letting the Yi-Demon be arrogant. 49 00:06:31,390 --> 00:06:33,150 Not this. 50 00:06:34,370 --> 00:06:36,710 If one comes, we kill one. 51 00:06:36,710 --> 00:06:40,050 If a pair comes, we'll kill the pair. 52 00:06:40,050 --> 00:06:41,590 Did I say it correctly? 53 00:06:41,590 --> 00:06:42,690 It's too correct. 54 00:06:42,690 --> 00:06:44,760 That's what you hope. 55 00:06:46,210 --> 00:06:49,380 I'm not going to be the President. I'll pass my position to Old Man Yan. 56 00:06:49,380 --> 00:06:52,740 Don't even talk about a pair. I can't even deal with half a Yi-Demon. 57 00:06:52,740 --> 00:06:55,070 Just let those who wants to do it, do it. 58 00:06:57,830 --> 00:07:00,350 Master Yan. 59 00:07:00,350 --> 00:07:02,230 Master Yan. 60 00:07:04,560 --> 00:07:08,320 I told you already, he's not responsible. 61 00:07:12,570 --> 00:07:17,740 He's just a bit...childish. 62 00:07:17,740 --> 00:07:19,690 Master Yan. 63 00:07:20,780 --> 00:07:23,800 He's just a rascal. 64 00:07:26,370 --> 00:07:28,830 It's good if he's a rascal. 65 00:07:29,850 --> 00:07:31,550 Master Yan. 66 00:07:38,250 --> 00:07:42,350 Liar, he's really a liar. He's truly an old liar. 67 00:07:45,540 --> 00:07:49,130 Qingtan, go, let's go home. 68 00:07:50,970 --> 00:07:53,850 Outside. Loads of people. 69 00:08:05,020 --> 00:08:06,960 Who are they all? 70 00:08:06,960 --> 00:08:10,130 These are the Talisman Gurus from the Talisman Guild. 71 00:08:10,130 --> 00:08:14,050 Before the ancestral talisman successor appeared, we had to stay dormant and mix in with the citizens. 72 00:08:14,050 --> 00:08:18,950 Now that you've become the President, they naturally listen to your orders. 73 00:08:21,070 --> 00:08:23,350 Listen to my orders? 74 00:08:24,060 --> 00:08:26,330 I don't even know what orders I want to give. 75 00:08:26,330 --> 00:08:28,830 Didn't you just say it really well? 76 00:08:28,830 --> 00:08:33,350 Even if I give up my life, I won't let the Yi-Demon be arrogant. 77 00:08:37,200 --> 00:08:40,310 This was because I... I... 78 00:08:43,350 --> 00:08:48,720 Old man, everyone knows how to say a few "nice words". 79 00:08:48,720 --> 00:08:52,590 If it comes from the President's mouth, it's different. 80 00:08:52,590 --> 00:08:56,420 You.. aren't you making things difficult for me? 81 00:08:59,190 --> 00:09:05,060 Old man, you look like Fu Zu from that picture. 82 00:09:05,060 --> 00:09:06,990 How about you take this big role? 83 00:09:06,990 --> 00:09:10,730 After Fu Zu, there hasn't been a Fu Zu. 84 00:09:10,730 --> 00:09:15,590 Talisman Guild President is only for the master of the Ancestral Talismans. 85 00:09:39,070 --> 00:09:40,920 Aren't there 8 Talismans? 86 00:09:40,920 --> 00:09:44,020 Can't you just get the other 7 successors to be the president? 87 00:09:44,020 --> 00:09:46,830 That's right. There are indeed some other ancestral talisman successors. 88 00:09:46,830 --> 00:09:49,690 But the master of the Devour Talisman was Master Fu Zu's eldest disciple. 89 00:09:49,690 --> 00:09:54,390 As Master Fu Zu is not here, you, as the Devour Talisman's successor, should take the place of the President. 90 00:09:54,390 --> 00:09:57,960 Then find the other 7 successors, this is your responsibility. 91 00:09:57,960 --> 00:10:01,690 It is also your honour. 92 00:10:01,690 --> 00:10:03,630 Congratulations, President. 93 00:10:03,630 --> 00:10:05,460 Congratulations, President. 94 00:10:05,460 --> 00:10:07,520 We'll follow the President. 95 00:10:07,520 --> 00:10:10,600 We'll follow the President. 96 00:10:20,520 --> 00:10:25,090 Brother, let's just stay at the Talisman Guild and we don't have to go wandering about. 97 00:10:25,090 --> 00:10:27,600 Big Brother, Qingtan is "tui" (meaning "quit"). 98 00:10:27,600 --> 00:10:30,900 Tui? It's supposed to be "dui"(Meaning "right")! 99 00:10:30,900 --> 00:10:33,070 No, it's not right, it's not right. 100 00:10:33,070 --> 00:10:38,920 Hundred years ago, Fu Zu and the original 8 masters risked their lives to fight for peace in this world 101 00:10:38,920 --> 00:10:41,710 and finally sealed the Yi-Demon Emperor. 102 00:10:41,710 --> 00:10:46,590 But if the world was at peace, the citizens wouldn't need us Talisman Gurus. 103 00:10:51,130 --> 00:10:55,570 As the word says, when Talisman Gurus are out, the world is in trouble. 104 00:10:55,570 --> 00:10:58,900 If we just casually publicize this, people will instead feel that we're inauspicious. 105 00:10:58,900 --> 00:11:04,150 You guys don't get it, being this President means we have to fight against these Yi-Demon. 106 00:11:04,150 --> 00:11:08,520 If we're slightly careless.....we'll just be killed. 107 00:11:08,520 --> 00:11:13,310 By then, what will happen to you, Xiao Yan, and you, Qingtan? 108 00:11:14,120 --> 00:11:18,260 Although they look courteous to me now, this so-called... 109 00:11:18,260 --> 00:11:19,520 Talisman Guild. 110 00:11:19,520 --> 00:11:23,140 Yes, yes, yes, the Talisman Guild President. 111 00:11:23,140 --> 00:11:25,850 Is a job that requires us to lose our heads. 112 00:11:27,800 --> 00:11:35,990 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 113 00:11:38,430 --> 00:11:40,060 Everyone, all of you are heroes and noble warriors! 114 00:11:40,060 --> 00:11:42,170 Who is willing... 115 00:11:42,170 --> 00:11:45,030 to take this ancestral talisman and become the Guild President? 116 00:11:46,010 --> 00:11:47,520 Here, you take it. 117 00:11:47,520 --> 00:11:49,330 You look like one who can. Take it. 118 00:11:49,330 --> 00:11:51,650 You must be Master Fu Zu. 119 00:11:52,870 --> 00:11:55,840 It suits you. Take it. Don't move. Put it under your clothes. 120 00:11:55,840 --> 00:11:57,790 Don't be shy. 121 00:11:58,990 --> 00:12:01,230 You surely want this... 122 00:12:02,160 --> 00:12:03,920 - ...Ancestral Talisman. - Cut your nonsense! 123 00:12:13,480 --> 00:12:16,790 See? No one wants to be one. 124 00:12:17,840 --> 00:12:20,270 Why must I be it? 125 00:12:21,900 --> 00:12:25,440 These talisman gurus have hid their identity for so many years, wandering throughout the world, 126 00:12:25,440 --> 00:12:28,250 just to wait for the coming of the ancestral talisman successor. 127 00:12:29,480 --> 00:12:31,830 Now you've appeared, 128 00:12:32,410 --> 00:12:37,200 but turns out you are just a coward. 129 00:12:41,670 --> 00:12:45,660 Master Yan, is it really impossible to take the Natal Spiritual Charm out from him? 130 00:12:45,660 --> 00:12:49,240 You really think that he'll be able to fulfill this important duty? 131 00:12:49,240 --> 00:12:51,930 In this world, there are so many people who are willing to eliminate the demons. 132 00:12:51,930 --> 00:12:54,520 Why must we look for someone who is not interested? 133 00:12:56,310 --> 00:13:01,950 Human hearts are like water. If he has no intention at first, he might develop one later. 134 00:13:01,950 --> 00:13:06,420 For example, you. Did you have the heart to kill a demon from the start? 135 00:13:06,420 --> 00:13:09,640 Master Yan, my will to eliminate the demons has never changed. 136 00:13:09,640 --> 00:13:13,380 I think you have a selfish reason for it. 137 00:13:18,930 --> 00:13:24,100 I forgot to tell you one more thing. I've met with your father. 138 00:13:37,490 --> 00:13:38,800 Lin Dong, where are you going? 139 00:13:38,800 --> 00:13:41,680 Junior. Junior. 140 00:13:41,680 --> 00:13:43,990 Stop. 141 00:13:45,980 --> 00:13:50,380 Junior, I...am just thinking... You... 142 00:13:50,380 --> 00:13:52,830 Swallow that 'junior' that you're about to say. 143 00:13:52,830 --> 00:13:55,820 I heard you call for me the first time. 144 00:13:59,210 --> 00:14:00,990 Say it. 145 00:14:00,990 --> 00:14:03,080 - Lin Dong, he... - Where is he? 146 00:14:03,080 --> 00:14:04,930 Lin Dong went to Qiwu Tower. 147 00:14:04,930 --> 00:14:07,890 Didn't I tell you to immediately wake me up if you have any news about him? 148 00:14:07,890 --> 00:14:09,850 Junior, you were sleeping so soundly earlier. 149 00:14:09,850 --> 00:14:11,030 Also, you were sleep talking. 150 00:14:11,030 --> 00:14:12,230 Get lost! 151 00:14:12,230 --> 00:14:13,900 Junior! 152 00:14:18,650 --> 00:14:20,800 - Junior! - Get lost! 153 00:14:32,340 --> 00:14:33,440 Why are you still here? 154 00:14:33,440 --> 00:14:36,010 Because Lin Dong is still here. 155 00:14:36,010 --> 00:14:39,390 Let me tell you then why I'm still here. 156 00:14:39,390 --> 00:14:42,920 Today, I surely will take Lin Dong back to Dao Sect. 157 00:14:42,920 --> 00:14:47,430 Junior Ying, I fear that you've woken a bit too late today. 158 00:14:47,430 --> 00:14:48,730 What do you mean? 159 00:14:48,730 --> 00:14:52,690 The Talisman Guild has a new president today. Guess who it is. 160 00:14:53,300 --> 00:14:55,400 It can't be Lin Dong, right? 161 00:14:55,400 --> 00:14:57,230 Who else? 162 00:14:57,230 --> 00:15:00,420 Impossible. Wait there! 163 00:15:07,970 --> 00:15:09,750 Move aside! 164 00:15:14,610 --> 00:15:19,620 Ling Qingzhu, why are you here again? Where is Lin Dong? 165 00:15:19,620 --> 00:15:21,350 Go find him yourself. 166 00:15:21,860 --> 00:15:26,960 That...Master Yan has promised to make my older brother the Talisman Guild President. 167 00:15:26,960 --> 00:15:29,950 That Master Yan must have employed some devious trick. 168 00:15:29,950 --> 00:15:33,240 Your older brother is stupid. We can't let him fool him. Let's go. 169 00:15:33,240 --> 00:15:37,260 Immediately take him away. Don't let him get fooled. 170 00:15:38,900 --> 00:15:43,040 Ling Qingzhu, what's wrong with you? 171 00:15:43,040 --> 00:15:45,160 Did you eat a canon? 172 00:15:45,940 --> 00:15:47,470 It will be fine. 173 00:15:47,470 --> 00:15:50,880 Master Yan is well-respected and is sincere towards my older brother. 174 00:15:50,880 --> 00:15:54,780 It's nice that we get to have a place to stay in. 175 00:15:54,780 --> 00:15:57,230 You have a place to stay in! 176 00:15:57,230 --> 00:15:59,700 Lin Dong has already agreed to come to Dao Sect with me. 177 00:15:59,700 --> 00:16:03,200 None of you can steal him from me, especially you. 178 00:16:10,560 --> 00:16:12,400 Your father mentioned me? 179 00:16:12,400 --> 00:16:17,830 Yes. My father told me to look for you and to listen to you. 180 00:16:17,830 --> 00:16:20,840 But I never expected that you'll let me do this! 181 00:16:22,400 --> 00:16:24,360 It's not me who had you do this. 182 00:16:24,360 --> 00:16:28,680 The ancestral talisman is making you do this. It's fate that's making you do this. 183 00:16:28,680 --> 00:16:33,890 I'm just a mere mortal. I just accidentally found the Devour Talisman. 184 00:16:33,890 --> 00:16:36,050 Relying on my good luck, I entered Qiwu Tower. 185 00:16:36,050 --> 00:16:39,060 And then I held on to Miss Fairy's hands and obtained the Natal Spiritual Charm. 186 00:16:39,060 --> 00:16:43,600 Not one of them is an act of a true hero. 187 00:16:45,050 --> 00:16:47,780 You were able to sense the spiritual domain last time. 188 00:16:47,780 --> 00:16:51,530 That is another domain deep in a human heart that's hard to be sensed. 189 00:16:51,530 --> 00:16:55,390 Just by that, you are already not just a mere ordinary mortal. 190 00:16:56,080 --> 00:17:01,210 You are so young, have such great comprehension skills, plus you've went through so many trials. 191 00:17:01,210 --> 00:17:06,150 Among the young people here, no one is better than you. 192 00:17:09,420 --> 00:17:11,740 I'm already old. 193 00:17:11,740 --> 00:17:16,150 I fear that I won't be able to contend against the Yi-Demons. 194 00:17:17,120 --> 00:17:20,500 If I was young like you, you wouldn't even be needed! 195 00:17:20,500 --> 00:17:25,860 But you're different. You are unique. 196 00:17:27,080 --> 00:17:31,640 Since you were able to meet such an opportunity and that you have a lot of rare talents, 197 00:17:31,640 --> 00:17:35,580 you surely are the best choice for the Talisman Guild President. 198 00:17:36,350 --> 00:17:39,300 The Devour Talisman indeed has one seal that hasn't been totally opened, 199 00:17:39,300 --> 00:17:41,360 but the Natal Spiritual Charm has already acknowledged you. 200 00:17:41,360 --> 00:17:46,920 It proves that you are the ancestral talisman successor that will save the world and fight against the Yi-Demons. 201 00:17:48,460 --> 00:17:50,190 Am I right? 202 00:17:57,530 --> 00:18:02,330 But Master Yan, you also know that my culitvation is very low. 203 00:18:02,330 --> 00:18:06,340 I really am unable to bear such a huge burden. 204 00:18:10,180 --> 00:18:13,640 Look there. That fish seller near the eastern gates of the market. 205 00:18:13,640 --> 00:18:17,740 That one. He's a second-level talisman guru. 206 00:18:20,210 --> 00:18:24,360 That one, the strong young lad carrying fire woods. 207 00:18:24,360 --> 00:18:26,440 First-level talisman guru. 208 00:18:26,440 --> 00:18:32,000 And that one, the farmer, he is also a first-level talisman guru. 209 00:18:34,140 --> 00:18:41,510 Third-level talisman gurus like me will usually just do work like selling some precious treasures. 210 00:18:41,510 --> 00:18:45,300 Master Fu Zu has long left us teachings. 211 00:18:45,300 --> 00:18:49,710 A person with great burden must endure loneliness. 212 00:18:49,710 --> 00:18:54,060 If the Yi-Demons make any strange movements, one must be ready to be called back. 213 00:18:54,060 --> 00:18:59,120 This...is the little conviction of us talisman gurus. 214 00:19:06,890 --> 00:19:11,910 Miss Fairy will be accompanying you all the time. I feel this would be very tempting to you. 215 00:19:11,910 --> 00:19:13,640 Get lost. 216 00:19:13,640 --> 00:19:17,470 With my charm, even if I don't become the Talisman Guild President, 217 00:19:17,470 --> 00:19:22,160 even if I don't become the successor, I can still make Miss Fairy stay around me. 218 00:19:22,160 --> 00:19:24,420 What you said is right. 219 00:19:24,420 --> 00:19:26,620 But you are fated to become the Talisman Guild President. 220 00:19:26,620 --> 00:19:28,730 It is fated that you are the ancestral talisman successor. 221 00:19:28,730 --> 00:19:30,740 Anyway, I have no way to help you with this. 222 00:19:30,740 --> 00:19:36,520 Fine. Looking how desolate this guild of yours is, it indeed needs some revamping. 223 00:19:37,900 --> 00:19:43,910 If you promise my 3 conditions, I can force myself to be this guild president. 224 00:19:43,910 --> 00:19:45,930 Say it. 225 00:19:50,310 --> 00:19:54,500 First, you must cure my little sister Qintan's ice poison. 226 00:19:54,500 --> 00:19:58,770 Don't worry about it. I already had plans to examine her. 227 00:19:59,310 --> 00:20:06,370 Second, I must learn all the fighting skills of Talisman Guild, so I won't get bullied. 228 00:20:06,370 --> 00:20:07,560 Of course! 229 00:20:07,560 --> 00:20:12,200 And third, from now on, you all must listen to me all the time. 230 00:20:12,200 --> 00:20:16,600 Don't use some guild rules to suppress me, not even if they were established by Fu Zu. 231 00:20:18,320 --> 00:20:21,640 As long as it's not against the initial intention of eliminating the Yi-Demons, 232 00:20:22,380 --> 00:20:24,120 I will listen to you! 233 00:20:33,270 --> 00:20:36,930 Old man Yan, it's a deal then. 234 00:20:36,930 --> 00:20:38,830 I know that you are crafty. 235 00:20:38,830 --> 00:20:42,640 If you dare trick me, I'll immediately leave. 236 00:20:45,640 --> 00:20:50,910 From now on, I'm going to follow Guild President's lead. 237 00:21:00,140 --> 00:21:06,850 Miss Fairy, as the Talisman Envoy, you must guard me day and night from now on. 238 00:21:06,850 --> 00:21:09,540 Hope you won't give up by yourself. 239 00:21:13,910 --> 00:21:17,520 You didn't promise that old man to be some rotten Guild President, right? 240 00:21:17,520 --> 00:21:22,190 That's right. I am even going to save the world with Miss Fairy. 241 00:21:22,190 --> 00:21:24,890 With such an important mission, how can I refuse it? 242 00:21:24,890 --> 00:21:27,630 Save the world?! 243 00:21:27,630 --> 00:21:29,870 Don't get agitated. If you find it fun, 244 00:21:29,870 --> 00:21:35,030 I'll let that Old man Yan give you a Guild President assistant position. 245 00:21:39,350 --> 00:21:43,390 I am ordering you to return to Dao Sect with me. 246 00:21:46,870 --> 00:21:48,730 On what basis? 247 00:21:49,330 --> 00:21:52,230 You owed me so much money. You have to pay me back, right? 248 00:21:52,230 --> 00:21:54,900 Old man Yan, pay her back. 249 00:21:54,900 --> 00:21:59,810 Ying Huanhuan, he has Fu Zu's Natal Spiritual Charm. He can't leave. 250 00:21:59,810 --> 00:22:01,640 He can leave. 251 00:22:03,420 --> 00:22:05,350 He can't. 252 00:22:08,540 --> 00:22:09,770 He can leave! 253 00:22:09,770 --> 00:22:14,130 I can't. I'll just stay here and won't go anywhere. 254 00:22:16,470 --> 00:22:23,350 Miss Fairy, I'll be wherever you are. 255 00:22:23,350 --> 00:22:26,360 Miss Ying, let me tell you this. 256 00:22:26,360 --> 00:22:29,540 Miss Ying, your little tablet is useless. 257 00:22:29,540 --> 00:22:33,610 If you want a person, tell him to personally come find me. 258 00:22:33,610 --> 00:22:36,890 Lin Dong! You forgot a friend just because you saw a woman! 259 00:22:36,890 --> 00:22:39,040 I'm so disappointed with you! 260 00:22:39,040 --> 00:22:41,910 But I shouldn't forget honor at the prospect of profits, right? 261 00:22:45,180 --> 00:22:47,200 What did she say I forgot after seeing what? 262 00:22:47,200 --> 00:22:49,230 You forgot your brain. 263 00:22:50,330 --> 00:22:52,590 I don't need a brain when I'm with you. 264 00:22:52,590 --> 00:22:56,200 Master Yan, I went down the mountain too hastily. 265 00:22:56,200 --> 00:22:59,820 Forgive me for leaving first to prepare some daily needs. 266 00:22:59,820 --> 00:23:03,380 I'll just continue discussing with you the future plans next time. 267 00:23:03,380 --> 00:23:07,030 Miss Fairy...! 268 00:23:07,030 --> 00:23:10,790 Big Brother, how come they all left? 269 00:23:12,180 --> 00:23:15,870 If you ask me, who then will I ask? 270 00:23:15,870 --> 00:23:19,340 Since those beautiful ladies have left you one after the other, what does that mean? 271 00:23:19,340 --> 00:23:23,370 It means that your charm now is just 90% and not yet 100%. 272 00:23:23,370 --> 00:23:28,670 Why not just move here in my Qiwu Tower starting today and train with me? 273 00:23:28,670 --> 00:23:32,990 In critical times, I might be able to give you 1 or 2 suggestions. 274 00:23:34,030 --> 00:23:36,600 Qingtan, come... Let me assess your ice poison. 275 00:23:36,600 --> 00:23:38,800 Come... Come with me. 276 00:23:51,020 --> 00:23:52,590 I can't understand. 277 00:23:52,590 --> 00:23:56,690 How come our Dao Sect can't be the Talisman Envoy? Why must Taiqing Palace be the one to do it?! 278 00:23:56,690 --> 00:23:59,630 Junior, you've already paid back the favor that you owed. 279 00:23:59,630 --> 00:24:01,770 Presently, there's also no chance that you'll be able to take Lin Dong back with you. 280 00:24:01,770 --> 00:24:05,260 Why don't we just set out to go back now? 281 00:24:07,410 --> 00:24:10,990 I'll be wherever you are. 282 00:24:10,990 --> 00:24:13,360 But I still feel uneasy! 283 00:24:13,360 --> 00:24:17,180 Are you going to follow him forever?! He is now the Talisman Guild President. 284 00:24:17,180 --> 00:24:20,190 I'll just be here and won't go anywhere. 285 00:24:20,940 --> 00:24:25,270 But I...can't just leave like this without saying anything. 286 00:24:27,260 --> 00:24:32,770 How about this? Tomorrow, go to Master Yan and bid him farewell. 287 00:24:33,820 --> 00:24:37,470 Anyway, I just can't leave like this. 288 00:24:38,490 --> 00:24:42,190 Whatever is yours will be yours. 289 00:24:42,190 --> 00:24:46,380 If it's not yours, then it won't be yours. 290 00:24:46,380 --> 00:24:49,590 I can't let that stinky rascal have it easy. 291 00:25:00,390 --> 00:25:10,050 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 292 00:25:16,220 --> 00:25:17,340 What about it? 293 00:25:17,340 --> 00:25:22,180 Guild President don't get anxious. I have one good and one bad news. 294 00:25:22,180 --> 00:25:23,800 What good and bad news? 295 00:25:23,800 --> 00:25:26,720 What time is it already and you're still speaking in riddles? Say it. 296 00:25:26,720 --> 00:25:30,230 Qingtan was born with the ice poison inside her. 297 00:25:30,230 --> 00:25:32,760 It isn't some acquired evil yin qi. 298 00:25:32,760 --> 00:25:35,830 This is a kind of energy that's very similar to yuan energy. 299 00:25:35,830 --> 00:25:40,920 For martial artists, the yuan energy that he cultivates is yang and it gets stronger the more he trains, but it's the opposite with Qingtan. 300 00:25:40,920 --> 00:25:43,510 Hers is extremely yin and cold. 301 00:25:43,510 --> 00:25:48,890 It is because her blood flow is very slow. 302 00:25:48,890 --> 00:25:54,710 This kind of energy probably came from the legendary Dark Palace. 303 00:25:57,180 --> 00:25:59,430 Dark Palace? 304 00:26:06,490 --> 00:26:08,790 What thing is that? 305 00:26:08,790 --> 00:26:12,670 I've said the good news. The bad news... 306 00:26:14,030 --> 00:26:16,890 Old man, can you be more straightforward when you talk? 307 00:26:16,890 --> 00:26:19,160 Say it in one breath, okay? 308 00:26:19,160 --> 00:26:24,270 The bad news is the Dark Palace is concealed within the Chaotic Sea of Demons. 309 00:26:24,270 --> 00:26:28,040 For thousands of years, no one knows about its exact location. 310 00:26:28,040 --> 00:26:30,020 Aren't you fooling me? 311 00:26:30,020 --> 00:26:32,750 In the end, you only gave me useless things. 312 00:26:32,750 --> 00:26:34,240 I've said everything that should be said. 313 00:26:34,240 --> 00:26:37,000 Brother, that's not good. 314 00:26:37,000 --> 00:26:41,390 Master Yan took us in. We haven't thanked him yet. 315 00:26:41,990 --> 00:26:45,970 Thank...you, Great Shit. 316 00:26:45,970 --> 00:26:51,010 Xiao Yan, it's not great shit ("shi," third tone), it's great master ("shi," first tone). 317 00:26:51,010 --> 00:26:53,160 Great Master? 318 00:26:53,160 --> 00:26:56,230 Thank you, Great Master. 319 00:26:56,230 --> 00:27:00,480 It's fine...I also had to learn how to talk when I was little. 320 00:27:00,480 --> 00:27:03,430 Guild President, don't get agitated yet. 321 00:27:03,430 --> 00:27:05,520 I will let our guild disciples look for it. 322 00:27:05,520 --> 00:27:08,590 As for Qingtan, she just needs to learn some 323 00:27:08,590 --> 00:27:13,060 controlling and guiding methods just like you, her life won't be in danger. 324 00:27:13,060 --> 00:27:16,720 Old man Yan, I'm counting on you to save my little sister then. 325 00:27:16,720 --> 00:27:20,800 Don't worry. When did I lie? 326 00:27:20,800 --> 00:27:26,300 Starting tomorrow, follow me to 'dang da lang dang, dang, dang, dang'. 327 00:27:27,120 --> 00:27:31,120 Dang da lang dang, dang, dang, dang? 328 00:27:32,190 --> 00:27:35,090 I even can 'dou dou dou, dou dou dou'. 329 00:27:35,090 --> 00:27:40,120 "Dang da lang dang, dang, dang, dang" is the bell sound that tells you to train. 330 00:27:40,120 --> 00:27:42,870 Don't you want to learn the skills we have here in Talisman Guild? 331 00:27:42,870 --> 00:27:46,090 Train with me starting tomorrow morning. 332 00:27:46,090 --> 00:27:48,200 Train? 333 00:28:04,380 --> 00:28:06,240 Sister Ling. 334 00:28:14,230 --> 00:28:16,130 Do you feel better? 335 00:28:16,130 --> 00:28:19,990 Master Yan told me some methods to control the ice poison inside my body. 336 00:28:19,990 --> 00:28:23,120 I do feel better. 337 00:28:23,120 --> 00:28:24,850 Thank you for your concerns. 338 00:28:24,850 --> 00:28:26,640 That's good. 339 00:28:29,600 --> 00:28:31,860 This is for you. 340 00:28:36,840 --> 00:28:38,940 Mud facial cream? 341 00:28:43,810 --> 00:28:46,040 What is this? 342 00:28:46,040 --> 00:28:49,370 Can it control the ice poison inside my body? 343 00:28:49,370 --> 00:28:52,360 That is a special mud that can only be found in our Ninth Heaven Taiqing Palace. 344 00:28:52,360 --> 00:28:55,820 It was formed from the volcano. It can rejuevenate your skin. 345 00:28:55,820 --> 00:29:00,710 If I use this, will I become as beautiful as you? 346 00:29:13,310 --> 00:29:16,310 It would be great if I have an older sister. 347 00:29:16,310 --> 00:29:21,240 But I grew up with brother. He doesn't understand these. 348 00:29:22,120 --> 00:29:24,650 How could he know these stuff? 349 00:29:34,600 --> 00:29:36,300 Sister, 350 00:29:40,960 --> 00:29:44,770 it will be great if you can marry my brother. This way, you can become my sister-in-law. 351 00:29:44,770 --> 00:29:46,380 Qingtan, 352 00:29:47,530 --> 00:29:50,300 - your brother and I... - Sister, I know. 353 00:29:50,300 --> 00:29:52,700 My brother sometimes is a bit too mischievous, 354 00:29:52,700 --> 00:29:57,660 but I dare guarantee that he sincerely likes you. 355 00:29:57,660 --> 00:30:00,160 It's true. Don't doubt my words. 356 00:30:00,160 --> 00:30:02,520 I've never seen him like this with other girls. 357 00:30:02,520 --> 00:30:06,320 Okay. Stop thinking about nonsense. 358 00:30:13,490 --> 00:30:16,030 Rest early. I'll get going now. 359 00:30:17,020 --> 00:30:18,930 Thank you, Sister Ling! 360 00:30:22,760 --> 00:30:24,820 So good. 361 00:31:03,070 --> 00:31:05,840 It will be better if Brother Lang is here. 362 00:31:34,520 --> 00:31:38,790 Xiao Yan! Stop! It's Brother Lang! 363 00:31:43,900 --> 00:31:46,730 Xiao Yan, I will be fine. 364 00:31:46,730 --> 00:31:49,990 Go and stay in some place first. Okay? 365 00:31:49,990 --> 00:31:51,730 Be good. 366 00:31:59,940 --> 00:32:03,700 [Mud facial cream] 367 00:32:19,130 --> 00:32:21,310 You look different lately. 368 00:32:21,310 --> 00:32:23,050 Pretty? 369 00:32:28,660 --> 00:32:30,300 Pretty. 370 00:32:31,430 --> 00:32:33,870 How is the ice poison in your body lately? 371 00:32:33,870 --> 00:32:36,770 Still the same, sometimes good, sometimes bad. 372 00:32:36,770 --> 00:32:39,930 Master Yan told me that the ice poison inside me 373 00:32:39,930 --> 00:32:44,630 seems to have come from the Dark Palace. I also couldn't understand what he said. 374 00:32:48,310 --> 00:32:52,370 Lin Dong has decided to become the Talisman Guild President? 375 00:32:53,900 --> 00:32:59,180 Did Master Yan said anything about the whereabouts of the other ancestral talismans? 376 00:32:59,180 --> 00:33:02,080 Brother Lang, you are here to ask about the ancestral talismans? 377 00:33:03,940 --> 00:33:10,680 No, I just feel that this Master Yan is crafty. 378 00:33:10,680 --> 00:33:13,460 Brother Lang, no need to worry. 379 00:33:13,460 --> 00:33:19,080 Actually, for me and brother to have someplace to live in like this right now is already a good thing. 380 00:33:19,080 --> 00:33:24,460 You two haven't seen the trials and danger in this world. It's better to still be careful. 381 00:33:29,520 --> 00:33:32,370 Lin Dong refuses to listen to me. 382 00:33:32,370 --> 00:33:35,830 If anything strange happens, go to the backwoods to look for me. 383 00:33:35,830 --> 00:33:38,190 I will stay here in Yan City for a few more days. 384 00:33:38,190 --> 00:33:42,970 Brother Lang, I know that you mean well. 385 00:33:42,970 --> 00:33:45,090 Why don't I talk with brother? 386 00:33:45,090 --> 00:33:48,690 I hope that you two can reconcile and be like how you were before. Stop avoiding each other like this. 387 00:33:48,690 --> 00:33:54,160 Qingtan, you're still sick, so stop worrying too much. 388 00:33:54,160 --> 00:33:57,600 After all, I'm a sinner who harmed Uncle Xiao. 389 00:33:57,600 --> 00:34:01,940 Don't say it like that. You are not a sinner. 390 00:34:03,310 --> 00:34:05,910 My father has long forgiven you. 391 00:34:08,990 --> 00:34:14,910 Actually, I'm also an orphan. 392 00:34:14,910 --> 00:34:18,740 I can totally understand your predicaments as an orphan. 393 00:34:20,230 --> 00:34:23,390 I can understand all the pains that you're suffering. 394 00:34:23,390 --> 00:34:26,260 ♫ It's all you ♫ 395 00:34:26,260 --> 00:34:29,110 ♫ I've walked through all the mountains in this wilderness ♫ 396 00:34:29,110 --> 00:34:30,770 Oh, right. 397 00:34:30,770 --> 00:34:37,410 I learned about a cultivation method that can help you catalyze the ice poison inside your body. 398 00:34:37,410 --> 00:34:39,010 I... 399 00:34:40,500 --> 00:34:42,430 I'll teach you when I get the time. 400 00:34:46,400 --> 00:34:51,800 ♫ A puzzle ♫ 401 00:34:58,310 --> 00:35:00,760 Harboring evil intentions. 402 00:35:25,770 --> 00:35:28,130 - What are you doing? - What do you want? 403 00:35:28,130 --> 00:35:30,380 I just came out to have some fresh air. 404 00:35:33,400 --> 00:35:37,870 Aren't you supposed to be guarding Qingtan? Why are you out here? 405 00:35:37,870 --> 00:35:39,890 That Lin guy is here. 406 00:35:43,780 --> 00:35:47,250 Women's heart is as fine as a needle. 407 00:35:47,250 --> 00:35:49,840 If she doesn't mind you, you feel anxious. 408 00:35:49,840 --> 00:35:54,460 If she's too concerned about you, she's frightening like a fierce tiger. 409 00:35:55,200 --> 00:35:58,420 Lin Dong suddenly has 3 fierce tigresses by his side. 410 00:35:58,420 --> 00:36:02,800 I think you should just follow me instead. 411 00:36:02,800 --> 00:36:04,700 I'm also a fierce tiger. 412 00:36:10,620 --> 00:36:13,010 Just look at the moon. 413 00:36:17,160 --> 00:36:18,340 Why must I look at the moon? 414 00:36:18,340 --> 00:36:21,550 It's so round and big. 415 00:36:47,970 --> 00:36:51,030 We, the Yin Puppet Sect, gave the Talisman Guild half of our wealth. 416 00:36:51,030 --> 00:36:54,830 In the Talisman Guru Tower Competition, I think it's unlikely that we'll win. 417 00:36:54,830 --> 00:37:00,510 Father, is my life not worth half of your life's wealth? 418 00:37:00,510 --> 00:37:06,170 Moreover, how are you sure that this half of your life's wealth 419 00:37:06,170 --> 00:37:09,690 won't buy you the whole Talisman Guild? 420 00:37:10,480 --> 00:37:15,820 If I use half of our wealth to buy the Talisman Guild, 421 00:37:15,820 --> 00:37:17,330 is that a good buy or not? 422 00:37:17,330 --> 00:37:20,040 You think that this is just an issue of it being a good buy or not? 423 00:37:20,040 --> 00:37:23,890 The sneak attack on Qiwu Tower this time was just a decoy. 424 00:37:23,890 --> 00:37:28,840 Sister Mu and I created two talismans and placed it inside the body of two people around Lin Dong. 425 00:37:28,840 --> 00:37:33,920 These two talismans will take over the mind of these two people and let us control them. 426 00:37:33,920 --> 00:37:36,530 Think about it. Once Qiwu Tower is in a messed up state, 427 00:37:36,530 --> 00:37:40,320 we'll take advantage of the situation and attack them, won't it then just be an easy feat to capture them? 428 00:37:41,200 --> 00:37:44,000 - Isn't that a good bargain? - Is it? 429 00:37:45,210 --> 00:37:49,330 As a Deacon Elder of Yuan Gate, that Mu Qianqian is acting in such strange manner and is so scheming. 430 00:37:49,330 --> 00:37:51,690 Father! Father! 431 00:37:51,690 --> 00:37:53,380 Senior Mu is sincere in helping us. 432 00:37:53,380 --> 00:37:56,000 Stay far away from that Mu Qianqian! 433 00:38:03,890 --> 00:38:07,110 One should just do what his generation is tasked to do. 434 00:38:14,300 --> 00:38:16,730 Are you really going to make Lin Dong the Guild President? 435 00:38:16,730 --> 00:38:20,270 I'm planning to travel lately. Are you interested? 436 00:38:20,270 --> 00:38:22,460 I'm being serious with you! 437 00:38:22,460 --> 00:38:24,610 When have I been not serious? 438 00:38:24,610 --> 00:38:26,580 I've been thinking about this day for a long time. 439 00:38:26,580 --> 00:38:31,140 Once I passed on the Guild President position, I can then go travel the world. 440 00:38:31,140 --> 00:38:34,950 Master Yan, you can't hand over the Talisman Guild to a punk. 441 00:38:34,950 --> 00:38:37,220 Xuan Su, you're not adorable at all. 442 00:38:37,220 --> 00:38:38,850 How am I not adorable? 443 00:38:38,850 --> 00:38:40,530 Master Yan. 444 00:38:41,410 --> 00:38:43,570 I have one thing to ask you. 445 00:38:43,570 --> 00:38:46,840 Beautiful lady doll is here again to look for trouble. 446 00:38:46,840 --> 00:38:49,080 You're in big trouble this time! 447 00:38:53,760 --> 00:38:56,510 Beautiful lady doll, what trouble do you want to look for now? 448 00:38:56,510 --> 00:38:59,220 Did I come in a bad time? 449 00:38:59,220 --> 00:39:02,200 You are the Talisman Envoy. Anytime is the right time. 450 00:39:02,200 --> 00:39:04,370 I want to ask you some personal matters. 451 00:39:04,370 --> 00:39:09,590 Master Yan, can you tell me about my father? 452 00:39:09,590 --> 00:39:12,790 You're not concerned about the ancestral talisman successor you're supposed to protect anymore? 453 00:39:12,790 --> 00:39:16,290 There are a lot of people caring for him. I won't make a difference. 454 00:39:19,780 --> 00:39:21,480 It's still not the right time. 455 00:39:21,480 --> 00:39:26,020 When the right time comes, it will depend on your performance. 456 00:39:26,020 --> 00:39:28,400 - Master Yan, how can you— - Act shamelessly, right? 457 00:39:28,400 --> 00:39:33,260 Our Talisman Guild was able to conceal our identity here in this world all by depending on acting shamelessly. 458 00:39:37,390 --> 00:39:41,930 Since you refuse to say it, I can only look for the truth by myself. 459 00:39:44,980 --> 00:39:49,150 Wherever Lin Dong is, the ancestral talisman is. 460 00:39:49,150 --> 00:39:52,060 Wherever the ancestral talisman is, the Yi-Demons are. 461 00:39:52,060 --> 00:39:55,720 Wherever the Yi-Demons are, the truth will be there. 462 00:39:55,720 --> 00:39:59,090 If you protect Lin Dong, you will find the truth eventually. 463 00:39:59,090 --> 00:40:03,790 By protecting him well, you're also helping yourself. 464 00:40:26,090 --> 00:40:29,270 - Wild girl. - Are you sick?! 465 00:40:29,270 --> 00:40:31,480 You're afraid to be frightened? 466 00:40:32,850 --> 00:40:33,950 Why are you still here? 467 00:40:33,950 --> 00:40:35,630 What do you mean by that? 468 00:40:35,630 --> 00:40:38,600 You really want me to leave, right? 469 00:40:38,600 --> 00:40:43,260 Isn't it you who said that you're returning to Dao Sect? 470 00:40:44,420 --> 00:40:47,120 Let me ask you this. Lin Langtian asked you to go to Yuan Gate with him, 471 00:40:47,120 --> 00:40:50,140 while I asked you to go to Dao Sect. How come you won't go to either one? 472 00:40:53,150 --> 00:40:55,070 Just because that Miss Fairy became some Talisman Envoy, 473 00:40:55,070 --> 00:40:58,960 you then joined Talisman Guild so you can be with her day and night, am I right? 474 00:40:59,640 --> 00:41:03,000 You...can't be mad, right? 475 00:41:03,000 --> 00:41:05,220 Who's angry? I'm very happy. 476 00:41:05,220 --> 00:41:06,850 I'm going home today! 477 00:41:06,850 --> 00:41:10,600 Right... It's good to go home... 478 00:41:10,600 --> 00:41:14,430 Being able to go home is the most blissful thing. 479 00:41:15,510 --> 00:41:17,030 I'll send you off. 480 00:41:17,030 --> 00:41:19,080 No need! 481 00:41:21,290 --> 00:41:22,840 This is for you. 482 00:41:22,840 --> 00:41:28,230 Change that dirty clothes of yours, so that your Miss Fairy won't find you stinky. 483 00:41:34,320 --> 00:41:37,000 Leaving just like that? 484 00:41:56,960 --> 00:42:00,010 [Preview] 485 00:42:00,010 --> 00:42:04,120 They are not Yi-Demons. They're body was inflicted with talismans. 486 00:42:04,120 --> 00:42:08,240 Just like the people who attacked Qiwu Tower last time, they are living talisman puppets. 487 00:42:08,240 --> 00:42:10,370 Could it be there is a spy... 488 00:42:10,370 --> 00:42:12,240 inside Talisman Guild? 489 00:42:15,320 --> 00:42:18,820 Why? Why did you use Qingtan?! 490 00:42:22,110 --> 00:42:23,530 Heart of Nirvana? 491 00:42:23,530 --> 00:42:26,600 [Martial Universe] 492 00:42:27,880 --> 00:42:36,930 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 493 00:42:38,960 --> 00:42:45,600 ♫ I once wished for you wholeheartedly ♫ 494 00:42:45,600 --> 00:42:52,740 ♫ I once wished for enduring love with you ♫ 495 00:42:52,740 --> 00:42:59,720 ♫ The winds and storms are gentle because love ♫ 496 00:42:59,720 --> 00:43:05,600 ♫ fills all of my memories ♫ 497 00:43:05,600 --> 00:43:12,260 ♫ I once wished that you would hold up the world ♫ 498 00:43:12,260 --> 00:43:19,350 ♫ I once wished that your heart will never change ♫ 499 00:43:19,350 --> 00:43:26,480 ♫ The flickering lights stay because you ♫ 500 00:43:26,480 --> 00:43:32,290 ♫ can substitute the four seasons ♫ 501 00:43:32,290 --> 00:43:39,810 ♫ I am willing to give you this lifetime of love ♫ 502 00:43:39,810 --> 00:43:45,600 ♫ I am familiar with the mortal world ♫ 503 00:43:45,600 --> 00:43:53,070 ♫ Not leaving in life or death, together through hardships ♫ 504 00:43:53,070 --> 00:43:58,990 ♫ We will depend on each other even if we’re roaming the world ♫ 505 00:43:58,990 --> 00:44:06,470 ♫ This lifetime of love has always been for you ♫ 506 00:44:06,470 --> 00:44:13,150 ♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫ 507 00:44:13,150 --> 00:44:19,790 ♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫ 508 00:44:19,790 --> 00:44:24,850 ♫ Hand in hand, we will depend on each other forever. ♫ 509 00:44:24,850 --> 00:44:32,280 ♫ This lifetime of love has always been for you ♫ 510 00:44:32,280 --> 00:44:39,040 ♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫ 511 00:44:39,040 --> 00:44:45,660 ♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫ 512 00:44:45,660 --> 00:44:52,020 ♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫ 513 00:44:53,000 --> 00:45:00,000 ♫ I will give you my lifetime of deep love ♫ 46905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.