Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:08,090
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com
2
00:01:31,950 --> 00:01:37,690
[Martial Universe]
3
00:01:37,690 --> 00:01:40,060
[Episode 12]
4
00:01:40,060 --> 00:01:42,180
[Previously]
5
00:01:42,180 --> 00:01:47,640
Master Yan, you want Lin Dong to join the Talisman Guild mainly because he has the stone talisman.
6
00:01:47,640 --> 00:01:49,350
- Even if you take the medicine out, I won't take it!
- Move aside.
7
00:01:49,350 --> 00:01:51,010
I won't!
8
00:01:55,070 --> 00:01:58,730
Men have roads. Ghosts have paths.
9
00:01:58,730 --> 00:02:02,300
The difference between auspicious and inauspicious fortunes is just one step.
10
00:02:05,470 --> 00:02:09,210
That's why, last night, someone must have helped him.
11
00:04:02,840 --> 00:04:07,890
Lei'er, isn't a training like that too cruel?
12
00:04:07,890 --> 00:04:12,130
Father, our Talisman Guru Sect usually just cultivate our spiritual energy.
13
00:04:12,130 --> 00:04:15,370
The expression of our yuan energy is naturally weak.
14
00:04:15,370 --> 00:04:20,250
Why? Because we neglected the innate yuan energy of a living person.
15
00:04:20,250 --> 00:04:28,150
When the yuan energy and spiritual energy of a person perfectly combine, that happens.
16
00:04:28,890 --> 00:04:33,490
Father, even if the Yi-Demons wreak havoc, why must we be scared of them?
17
00:04:33,490 --> 00:04:36,770
Moreover, we don't need to be oppressed by the Talisman Guild anymore,
18
00:04:36,770 --> 00:04:39,200
your arch rival.
19
00:04:39,200 --> 00:04:44,050
Lei'er, we're only competing for the title of the legitimate talisman guru sect.
20
00:04:44,050 --> 00:04:47,300
If you're like this, I fear that things will get out of control.
21
00:04:47,300 --> 00:04:52,600
Father! Stop worrying too much.
22
00:04:52,600 --> 00:04:56,820
Believe me. Believe your son.
23
00:04:58,790 --> 00:05:02,450
Senior Mu sent news that the old man from the Talisman Guild
24
00:05:02,450 --> 00:05:05,770
has called upon the Talisman Envoy from the Ninth Heaven Taiqing Palace.
25
00:05:05,770 --> 00:05:08,380
Officially, it's for testing.
26
00:05:08,380 --> 00:05:13,660
In reality, it's to protect some successor of the ancestral talisman.
27
00:05:13,660 --> 00:05:17,040
Father, if you keep hesitating like this,
28
00:05:17,040 --> 00:05:19,720
everything will be too late.
29
00:05:28,300 --> 00:05:31,050
Just continue hesitating then.
30
00:05:31,050 --> 00:05:32,820
I'll just go to Yan City.
31
00:05:32,820 --> 00:05:37,020
I'm going to meet this successor of the Ancestral Talisman.
32
00:06:16,200 --> 00:06:17,940
Senior Mu!
33
00:06:32,110 --> 00:06:34,410
What did your father say?
34
00:06:36,610 --> 00:06:41,500
My father is old. It can't be helped for him to be conservative.
35
00:06:41,500 --> 00:06:44,190
But I'm different.
36
00:06:44,190 --> 00:06:46,130
In the world now,
37
00:06:46,130 --> 00:06:50,330
Senior, winning and losing is just determined by who is more ruthless.
38
00:06:55,130 --> 00:06:57,980
I just love this ruthlessness of yours.
39
00:07:03,020 --> 00:07:05,530
A chaotic world is better. Senior, the more chaotic it is,
40
00:07:05,530 --> 00:07:08,080
my Yin Puppet Sect will get more opportunities to win.
41
00:07:08,080 --> 00:07:10,490
There's one thing.
42
00:07:10,490 --> 00:07:14,320
With your current abilities, you can't defeat
43
00:07:14,320 --> 00:07:17,690
the Talisman Envoy Ling Qingzhu of the Ninth Heaven Taiqing Palace.
44
00:07:23,440 --> 00:07:25,820
What should I do then?
45
00:07:25,820 --> 00:07:29,330
Think about it. Right now is the critical juncture.
46
00:07:29,330 --> 00:07:32,380
If the Talisman Envoy and the Talisman Successor join forces,
47
00:07:32,380 --> 00:07:34,720
we'll have even less chances.
48
00:07:39,530 --> 00:07:41,300
You should put your sight farther.
49
00:07:41,300 --> 00:07:45,630
People who walk together might not be walking towards the same path.
50
00:07:50,360 --> 00:07:54,080
Senior, I don't understand.
51
00:07:54,950 --> 00:07:56,740
What do you mean?
52
00:07:59,100 --> 00:08:00,790
Senior!
53
00:08:08,680 --> 00:08:10,930
Come over here and I'll tell you.
54
00:08:42,100 --> 00:08:43,440
- Senior.
- Yes?
55
00:08:43,440 --> 00:08:47,710
Qingzhu, this facial mud cream granted by the Nation Ruler is indeed very mystical.
56
00:08:47,710 --> 00:08:50,740
In just a short time, look at my face.
57
00:08:50,740 --> 00:08:55,100
Isn't it fairer and softer now? Don't know how many men I'll attract.
58
00:08:56,030 --> 00:08:59,870
All the men in this world will get enchanted by your beauty.
59
00:09:05,170 --> 00:09:06,830
Sorry.
60
00:09:09,260 --> 00:09:12,770
- Why are you apologizing?
- I was too petty just now.
61
00:09:12,770 --> 00:09:15,560
Earlier, I thought that you got mad at me.
62
00:09:15,560 --> 00:09:17,040
Why would I?
63
00:09:17,040 --> 00:09:21,060
I'd rather stay here in Taiqing Palace and live my leisurely life.
64
00:09:23,980 --> 00:09:30,260
Qingzhu, I know that for these past years, you never spared any chance to find your father.
65
00:09:30,260 --> 00:09:32,330
He's not worthy to be my father.
66
00:09:44,690 --> 00:09:46,130
Qingzhu.
67
00:09:46,130 --> 00:09:50,120
Don't worry. I know the duties of a Talisman Envoy.
68
00:09:50,120 --> 00:09:53,170
My own problems will get resolved some day.
69
00:09:53,170 --> 00:09:55,440
No need to rush it at this moment.
70
00:09:56,190 --> 00:09:57,680
You just successfully congealed your yuan-pellet.
71
00:09:57,680 --> 00:10:01,830
When you go down the mountain, remember to not act impulsively and always be careful.
72
00:10:05,780 --> 00:10:09,040
Senior. I have to ask you for one more favor.
73
00:10:09,040 --> 00:10:11,330
Don't worry. Your mother is my mother.
74
00:10:11,330 --> 00:10:13,640
I will take good care of her on your behalf.
75
00:10:38,300 --> 00:10:39,780
Come.
76
00:10:49,780 --> 00:10:51,310
Okay.
77
00:10:58,400 --> 00:11:02,070
Older Brother, I think there's no point no matter how many yang yuan-pellets
78
00:11:02,070 --> 00:11:03,800
we bring to Qiwu Tower.
79
00:11:03,800 --> 00:11:05,500
You're right.
80
00:11:05,500 --> 00:11:09,200
They have so many treasures. They naturally won't care about money.
81
00:11:09,200 --> 00:11:12,400
Qingtan, how about this?
82
00:11:12,400 --> 00:11:15,000
Pretend to be sick again. For a distinguished Talisman Guild like theirs,
83
00:11:15,000 --> 00:11:17,300
they won't just watch you die, right?
84
00:11:17,300 --> 00:11:20,800
Pretend to be sick again? Liar.
85
00:11:20,800 --> 00:11:23,700
How am I lying? You are indeed sick.
86
00:11:23,700 --> 00:11:26,800
You are just pretending at the time it is attacking.
87
00:11:26,800 --> 00:11:30,100
What are you doing, stupid tiger?! It's me, Master Diao.
88
00:11:30,100 --> 00:11:33,400
- Eavesdropping.
- What eavesdropping?!
89
00:11:33,400 --> 00:11:35,000
Don't you know how to speak?
90
00:11:35,000 --> 00:11:38,130
The form transforming pellet is a waste on you, you stupid tiger!
91
00:11:38,130 --> 00:11:41,820
He's not a stupid tiger! He's my buddy.
92
00:11:42,400 --> 00:11:43,900
He now has a name.
93
00:11:43,900 --> 00:11:47,200
He's called Xiao Yan. From now on, be courteous with him.
94
00:11:47,200 --> 00:11:51,700
Or else, the next time I sell you, I will remember to remind the buyer to seal off all the holes of the cage.
95
00:11:51,700 --> 00:11:53,000
Don't...
96
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
I'm back and even gathered some yang yuan-pellets for you.
97
00:12:03,000 --> 00:12:04,700
How come you seem weird?
98
00:12:04,700 --> 00:12:09,300
I... If I really have some selfish intention, I would have eaten all of these. I can then stay as a human longer.
99
00:12:09,300 --> 00:12:11,600
A dog's mouth... Oh, wrong.
100
00:12:12,720 --> 00:12:16,330
Nothing good can come out of a rat's mouth. Who will believe you?
101
00:12:17,200 --> 00:12:21,000
I'm swearing up to the 18th generation of my ancestors—
102
00:12:21,000 --> 00:12:23,200
It's not enough for one meal for me!
103
00:12:26,200 --> 00:12:29,810
I swear that I'm sincere in coming back this time.
104
00:12:31,000 --> 00:12:32,700
It's true.
105
00:12:32,700 --> 00:12:35,800
Make up things. Continue making up things.
106
00:12:37,600 --> 00:12:40,300
That cage has a snake.
107
00:12:40,300 --> 00:12:42,600
I'm afraid of snakes.
108
00:12:42,600 --> 00:12:44,700
Aren't you Master Diao?
109
00:12:44,700 --> 00:12:48,700
Master Diao is afraid of snakes? Why are martens scared of snakes?
110
00:12:49,700 --> 00:12:52,100
Later, obediently return inside the stone talisman.
111
00:12:52,100 --> 00:12:55,990
If you dare cause trouble again, I'll seal you inside the stone talisman forever.
112
00:12:55,990 --> 00:12:57,600
Go.
113
00:12:59,130 --> 00:13:00,550
Yes.
114
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
We're not mending this hole?
115
00:13:17,000 --> 00:13:18,800
What are you looking at?
116
00:13:19,400 --> 00:13:24,000
It can allow sunlight and wind to pass through, why mend it?
117
00:13:24,000 --> 00:13:27,300
You still want more air? The wind here is already strong.
118
00:13:29,100 --> 00:13:30,900
What's wrong?
119
00:13:30,900 --> 00:13:32,800
Female doll is here.
120
00:13:32,800 --> 00:13:34,400
What?
121
00:13:40,400 --> 00:13:44,300
I'm Ling Qingzhu from the Ninth Heaven Taiqing Palace. Greetings, Master Yan.
122
00:13:46,200 --> 00:13:48,210
Taiqing Palace?
123
00:13:48,210 --> 00:13:50,400
You're Senior Xuan Su, right?
124
00:13:50,400 --> 00:13:53,000
My Master frequently mentions you.
125
00:13:53,000 --> 00:13:54,800
Palace Master Shen mentions me?
126
00:13:54,800 --> 00:13:58,600
Palace Master Shen sent a beautiful female doll to be the Talisman Envoy.
127
00:13:58,600 --> 00:14:01,900
This exactly suits my taste!
128
00:14:01,900 --> 00:14:05,100
Let's stop kidding around. Beautiful female doll, come with me.
129
00:14:05,100 --> 00:14:06,900
Let's discuss serious business.
130
00:14:13,400 --> 00:14:16,600
You're planning to investigate Qiwu Tower on your own?
131
00:14:20,900 --> 00:14:22,400
Senior.
132
00:14:22,400 --> 00:14:26,200
What? I can't go to Qiwu Tower alone?
133
00:14:26,200 --> 00:14:29,700
Or, you think that I surely can't defeat them?
134
00:14:30,500 --> 00:14:33,700
Don't worry. I've already sent a team of men there.
135
00:14:33,700 --> 00:14:36,900
Are you done creating those two talismans that I told you to make?
136
00:14:37,730 --> 00:14:39,220
No.
137
00:14:40,900 --> 00:14:45,500
Senior, how could I not do the things that you tell me to?
138
00:14:45,500 --> 00:14:47,200
I finished making them already.
139
00:14:47,200 --> 00:14:51,300
Also, I have a new plan.
140
00:14:51,300 --> 00:14:53,200
You still have a brain to think of ideas?
141
00:14:53,200 --> 00:14:55,400
I feel that what you said was very correct.
142
00:14:55,400 --> 00:14:58,400
People who are together might not be people of the same path.
143
00:14:58,400 --> 00:15:00,000
I've sent someone to investigate it already.
144
00:15:00,000 --> 00:15:05,000
The Talisman Envoy, Ling Qingzhu looks down on that bastard, Lin Dong.
145
00:15:05,000 --> 00:15:09,500
What's that got to do with you?!
146
00:15:09,500 --> 00:15:11,100
What is your plan?!
147
00:15:11,100 --> 00:15:13,600
Of course, it has something to do with me.
148
00:15:13,600 --> 00:15:16,600
If he has no chance, then I get to have a chance.
149
00:15:16,600 --> 00:15:20,800
Think about it. I'm the distinguished young sect leader of the Yin Puppet Sect.
150
00:15:20,800 --> 00:15:24,400
Taking down a Ling Qingzhu is just like playing.
151
00:15:24,400 --> 00:15:27,940
Ling Qingzhu will like you?
152
00:15:27,940 --> 00:15:29,600
Nonsense!
153
00:15:30,750 --> 00:15:33,200
Try thinking about some useful ideas.
154
00:15:33,200 --> 00:15:35,200
What's considered useful?
155
00:15:35,200 --> 00:15:38,200
Allying with Yuan Gate? The Yin Puppet Sect charging into Qiwu Tower? Are those useful?
156
00:15:38,200 --> 00:15:41,600
Hiding and avoiding, it's so boring.
157
00:15:41,600 --> 00:15:43,140
Isn't it?
158
00:15:50,700 --> 00:15:55,400
Alliance? If Talisman Guild join forces with the Dao Sect,
159
00:15:55,400 --> 00:15:58,000
add also the Ninth Heaven Taiqing Palace,
160
00:15:58,000 --> 00:16:01,100
which side do you think has a greater chance of winning?
161
00:16:03,800 --> 00:16:07,700
Senior, it's me who didn't think things thoroughly.
162
00:16:07,700 --> 00:16:09,800
I was wrong.
163
00:16:11,090 --> 00:16:16,390
Sometimes, avoiding and hiding... is more useful.
164
00:16:16,390 --> 00:16:21,400
You just have to follow my plan and use those two talismans well.
165
00:16:23,300 --> 00:16:25,600
Senior, don't worry.
166
00:16:25,600 --> 00:16:30,900
I surely will turn Qiwu Tower upside down and make you feel satisfied.
167
00:16:40,000 --> 00:16:47,000
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com
168
00:16:55,900 --> 00:17:00,800
At your young age, you were able to congeal your yuan-pellet? That's outstanding!
169
00:17:00,800 --> 00:17:02,900
Master Yan, you're overpraising me.
170
00:17:02,900 --> 00:17:08,300
Master Yan, I was at Qingyang Town recently to capture the Seventh Yi-Demon Prince.
171
00:17:08,300 --> 00:17:11,400
I seemed to have seen the Devour Talisman.
172
00:17:11,400 --> 00:17:15,500
Hence, I'm a bit curious on who the successor of the Ancestral Talisman is.
173
00:17:16,400 --> 00:17:21,000
Once you're done testing him, you will know.
174
00:17:21,900 --> 00:17:25,300
I understand. But how am I supposed to do the testing?
175
00:17:25,300 --> 00:17:27,000
Please, guide me.
176
00:17:27,000 --> 00:17:28,260
No rush. No rush.
177
00:17:28,260 --> 00:17:30,900
Once the Natal Spiritual Charm confirms the identity of the successor,
178
00:17:30,900 --> 00:17:34,200
he then will have to look for the remaining seven talismans.
179
00:17:34,200 --> 00:17:37,300
That is dependent on fate and we can only quietly await.
180
00:17:38,100 --> 00:17:39,900
I understand.
181
00:17:41,200 --> 00:17:47,100
Miss, where did you get that treasure hanging on your waist?
182
00:17:48,100 --> 00:17:50,500
My mother passed this on to me.
183
00:17:59,390 --> 00:18:02,640
Master Yan, you recognize this item?
184
00:18:03,700 --> 00:18:07,600
Is your mother Ling Susu?
185
00:18:07,600 --> 00:18:09,500
You know my mother?
186
00:19:15,300 --> 00:19:18,400
Master Yan, these people didn't come to mend the hole, right?
187
00:19:18,400 --> 00:19:20,700
They look more like people trying to demolish our tower.
188
00:19:20,700 --> 00:19:24,000
Master Yan, all their gazes are very strange.
189
00:19:30,100 --> 00:19:32,600
They are being controlled.
190
00:19:32,600 --> 00:19:36,290
Disciples, listen! Break their vital channels so they will wake up!
191
00:19:36,290 --> 00:19:38,220
Yes!
192
00:20:09,400 --> 00:20:12,600
Xiao Yan, help me protect Qingtan. I'll go check.
193
00:20:13,900 --> 00:20:16,200
Not this. The crossbow.
194
00:20:16,200 --> 00:20:17,900
Be careful.
195
00:20:22,200 --> 00:20:23,700
Let's go.
196
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Miss Fairy!
197
00:21:01,800 --> 00:21:04,100
That is Lin Dong.
198
00:21:18,400 --> 00:21:21,200
Lad, he's trying to steal your Ancestral Talisman.
199
00:21:26,500 --> 00:21:28,200
Quickly come!
200
00:22:00,600 --> 00:22:02,900
Don't worry. I know this place very well.
201
00:22:21,700 --> 00:22:22,600
What are you doing?
202
00:22:22,600 --> 00:22:26,000
This is mine. This is mine. This is mine. All should have been mine.
203
00:22:42,600 --> 00:22:44,910
Where are we going?
204
00:22:48,100 --> 00:22:50,500
Miss Fairy, what's wrong?
205
00:22:50,500 --> 00:22:54,300
I got hit by a talisman technique, and I feel weak all over. You escape first.
206
00:22:54,300 --> 00:22:56,030
I'll carry you.
207
00:22:59,600 --> 00:23:01,130
Come.
208
00:23:01,130 --> 00:23:03,050
Put me down!
209
00:23:05,340 --> 00:23:09,000
Your powdery soft and fragrant neck got hurt.
210
00:23:09,000 --> 00:23:10,930
It's all my fault.
211
00:23:10,930 --> 00:23:14,090
Cut it already. That person went to chase after Lin Dong.
212
00:23:14,090 --> 00:23:15,950
It's okay.
213
00:23:15,950 --> 00:23:19,730
That Lin Dong guy went around the Qiwu Tower last time.
214
00:23:19,730 --> 00:23:23,270
He was able to memorize all the traps and the secret routes.
215
00:23:23,270 --> 00:23:27,170
This time, he's playing hide-and-seek with him.
216
00:23:27,170 --> 00:23:30,230
They're playing hide-and-seek in our Qiwu Tower?
217
00:23:30,230 --> 00:23:33,810
Oh, no... I still have a room full of treasures up there.
218
00:23:35,500 --> 00:23:38,540
How are those treasures?
219
00:23:38,540 --> 00:23:43,750
That lad Lin Dong is a bigger treasure.
220
00:23:51,800 --> 00:23:55,340
You can really chase. You were able to track us up to here despite the twists and turns.
221
00:23:55,340 --> 00:23:57,120
Run.
222
00:24:00,600 --> 00:24:03,230
One Talisman Envoy.
223
00:24:03,230 --> 00:24:08,740
One... Successor of the Ancestral Talisman?
224
00:24:08,740 --> 00:24:11,800
Today, I'll cook you both together.
225
00:24:11,800 --> 00:24:12,820
Put me down!
226
00:24:12,820 --> 00:24:16,910
Aiyo, Talisman Envoy is hurt.
227
00:24:16,910 --> 00:24:19,970
How are you going to protect this Talisman Successor?
228
00:24:23,200 --> 00:24:26,900
Talisman Envoy, protect me well! I'm so scared!
229
00:24:26,900 --> 00:24:31,030
Don't come near! Miss Fairy, what should we do?
230
00:24:32,800 --> 00:24:36,280
Don't come near...
231
00:24:41,300 --> 00:24:47,370
Let me out! Do you know who I am, bastard?! You're playing with fire!
232
00:24:50,400 --> 00:24:53,550
Lin Dong! Bastard, let me out!
233
00:24:53,550 --> 00:24:56,690
Miss Fairy, your waist is so thin and soft.
234
00:24:56,690 --> 00:25:00,240
- Bastard, let me out!
- Let go! Let go!
235
00:25:04,700 --> 00:25:06,250
Let go.
236
00:25:08,050 --> 00:25:09,690
Let go.
237
00:25:11,200 --> 00:25:14,990
Miss Fairy, I didn't mean to do this.
238
00:25:15,670 --> 00:25:17,950
I can't let go!
239
00:25:20,800 --> 00:25:23,000
Master Yan, what's going on?
240
00:25:23,000 --> 00:25:25,960
The Natal Spiritual Charm.
241
00:25:25,960 --> 00:25:29,470
- Stinky rascal! Close your eyes and focus your mind.
- Will that work?
242
00:25:29,470 --> 00:25:32,390
Fu Zu arranged this so just do as I said!
243
00:25:36,600 --> 00:25:41,290
Heavenly brain has a body full of righteousness and is formed by the union of hundreds of gods.
244
00:25:41,290 --> 00:25:44,350
Wisdom merges with profound divinity and is called "Niwan."
245
00:25:44,350 --> 00:25:45,670
The Talisman Envoy delivers the talisman.
246
00:25:45,670 --> 00:25:49,750
I order the Natal Spiritual Charm to dissolve into the Niwan Palace in his head!
247
00:26:01,000 --> 00:26:10,000
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com
248
00:26:27,500 --> 00:26:31,780
Lin Dong! Give me back my Immortal Yuan Ancient Tree!
249
00:26:33,300 --> 00:26:35,520
Say, Teng Lei...
250
00:26:36,380 --> 00:26:39,940
You're from a very famous family with respectable reputation.
251
00:26:39,940 --> 00:26:45,960
How come you don't know the basic etiquette when visiting other people?
252
00:26:50,400 --> 00:26:52,240
Master Yan's wife, Xuan Su.
253
00:26:54,800 --> 00:26:58,490
Oh, wrong, it's Senior Xuan Su.
254
00:26:58,490 --> 00:27:00,740
Why are you angry?
255
00:27:02,300 --> 00:27:08,250
Senior, I just heard that a Talisman Envoy has arrived at your place.
256
00:27:08,250 --> 00:27:12,530
I just want to check it and broaden my knowledge.
257
00:27:12,530 --> 00:27:16,260
It's not really paying a visit or something.
258
00:27:20,700 --> 00:27:24,500
These iron bars are quite good.
259
00:27:24,500 --> 00:27:27,460
My father and Master Yan are long time friends after all.
260
00:27:27,460 --> 00:27:29,730
You guys are going to treat me like this?
261
00:27:29,730 --> 00:27:33,600
Senior, let me go.
262
00:27:33,600 --> 00:27:36,580
This time, I really can't help you.
263
00:27:36,580 --> 00:27:40,140
Because the one you offended isn't Master Yan, but the Talisman Envoy.
264
00:27:40,140 --> 00:27:42,750
Senior... Senior Xuan Su!
265
00:27:42,750 --> 00:27:45,330
Senior Xuan Su! Senior Xuan Su!
266
00:27:45,330 --> 00:27:49,110
Senior Xuan Su!
267
00:28:13,500 --> 00:28:17,630
Old man Yan, who was that guy earlier?
268
00:28:17,630 --> 00:28:20,890
The son of the sect leader, Old Teng, of Yin Puppet Sect in Dakui City.
269
00:28:20,890 --> 00:28:25,060
Yin Puppet Sect and our Talisman Guild originally are from the same origin and both practice talisman techniques.
270
00:28:25,060 --> 00:28:27,280
Being the successor of the Ancestral Talisman is a delicious cake.
271
00:28:27,280 --> 00:28:33,410
He wants his son to be that cake while I want you to be it.
272
00:28:33,410 --> 00:28:35,630
I don't want to be that delicious cake.
273
00:28:35,630 --> 00:28:38,830
Whether a cake is delicious or not, you'll only know after you've tasted it.
274
00:28:38,830 --> 00:28:41,910
Who's tasting? I'm going to taste it myself?
275
00:28:41,910 --> 00:28:44,670
The thing you're looking for is just in front of you.
276
00:28:44,670 --> 00:28:48,580
Of course, it's this beautiful lady doll, whose pretty right shoulder is exposed, who will taste it.
277
00:28:50,000 --> 00:28:51,760
Master Yan...
278
00:28:53,200 --> 00:28:55,530
You are a famous person that's the head of the Talisman Guild.
279
00:28:55,530 --> 00:28:57,490
How can you speak in such tactless manner?
280
00:28:57,490 --> 00:29:00,670
Beautiful lady doll, but that is what a Talisman Envoy does.
281
00:29:00,670 --> 00:29:04,390
Okay. Calm your qi and concentrate your mind. Don't talk and focus on recuperating.
282
00:29:06,100 --> 00:29:09,620
Also, the successor of the Ancestral Talisman is a big deal.
283
00:29:09,620 --> 00:29:13,800
No matter how hasty you are, you shouldn't have looked for a punk.
284
00:29:15,420 --> 00:29:19,400
Miss Fairy, in your heart, I'm just a punk?
285
00:29:19,400 --> 00:29:21,440
You really don't like me?
286
00:29:22,420 --> 00:29:24,300
Why?
287
00:29:25,800 --> 00:29:30,020
I know! You are bearing a grudge with me for hugging you earlier.
288
00:29:30,020 --> 00:29:34,170
But your waist is indeed thin and soft.
289
00:29:34,170 --> 00:29:37,730
You're not only a punk, but completely a rascal!
290
00:29:37,730 --> 00:29:41,960
Silly lad, the beautiful lady doll is angry at you for looking at her pretty shoulder.
291
00:29:41,960 --> 00:29:44,950
Beautiful lady doll, it's fine. If you feel that this is unfair,
292
00:29:44,950 --> 00:29:47,570
his two strong thighs are right there. You can look at them in return.
293
00:29:47,570 --> 00:29:48,980
- Master Yan!
- Right. Right.
294
00:29:48,980 --> 00:29:51,960
If you feel unfair, you can look at them anytime you want.
295
00:29:55,400 --> 00:30:00,010
How come the successor of the Ancestral Talisman is this kind of a rascal?!
296
00:30:00,010 --> 00:30:03,140
He's carefree, right? I'm worse than him.
297
00:30:03,140 --> 00:30:06,620
Look, I'm so light and carefree to the point of flying.
298
00:30:06,620 --> 00:30:09,440
Even a carefree old man like me is able to roam around jianghu,
299
00:30:09,440 --> 00:30:11,980
wave my hand, and pull out a talisman.
300
00:30:13,700 --> 00:30:16,800
Did it successfully get pulled out? Let me see.
301
00:30:19,500 --> 00:30:22,380
Beautiful lady doll, don't move.
302
00:30:22,380 --> 00:30:24,400
You also saw it.
303
00:30:24,400 --> 00:30:27,120
The Natal Spiritual Charm has recognized its master.
304
00:30:27,120 --> 00:30:29,030
Everything is fated.
305
00:30:29,030 --> 00:30:33,430
What? Wait... What do you mean?
306
00:30:33,430 --> 00:30:34,660
Natal Spiritual Charm.
307
00:30:34,660 --> 00:30:37,010
No... Come here.
308
00:30:37,010 --> 00:30:38,440
What's wrong?
309
00:30:39,900 --> 00:30:43,980
Old man Yan, what is the Ancestral Talisman Successor? What is the Talisman Envoy?
310
00:30:43,980 --> 00:30:47,070
How come I couldn't understand what you two are saying?
311
00:30:47,070 --> 00:30:51,870
Finding the successor of the Ancestral Talisman is the last will of Lord Fu Zu.
312
00:30:51,870 --> 00:30:55,180
You were fated to meet the Devour Talisman.
313
00:30:55,180 --> 00:30:57,530
The Natal Spiritual Charm also recognized you as its master.
314
00:30:57,530 --> 00:31:02,960
Lin Dong, you are the successor of the Ancestral Talisman.
315
00:31:10,400 --> 00:31:13,260
Ling Qingzhu is the Talisman Envoy.
316
00:31:13,260 --> 00:31:18,250
While I'm the talisman guru who found the Ancient Talisman Successor.
317
00:31:20,300 --> 00:31:23,530
Successor of the Ancestral Talisman?
318
00:31:23,530 --> 00:31:25,630
Fu Zu...
319
00:31:25,630 --> 00:31:27,860
Ancestral Talisman.
320
00:31:27,860 --> 00:31:30,120
Talisman Envoy.
321
00:31:30,120 --> 00:31:33,820
Talisman... Guru?
322
00:31:33,820 --> 00:31:38,370
It's so messy! I can't understand it. I almost bit my tongue.
323
00:31:40,550 --> 00:31:42,400
Successor of the Ancestral Talisman...
324
00:31:42,400 --> 00:31:47,670
It's enough that you remember that you're the successor of the Ancestral Talisman.
325
00:31:49,900 --> 00:31:51,520
What about Miss Fairy?
326
00:31:51,520 --> 00:31:53,320
Didn't I say it earlier?
327
00:31:53,320 --> 00:31:54,730
Talisman Envoy.
328
00:31:54,730 --> 00:31:56,020
What does she do?
329
00:31:56,020 --> 00:32:00,030
The Talisman Envoy protects the successor of the Ancestral Talisman.
330
00:32:00,030 --> 00:32:04,990
She'll stay by your side to ensure your safety. Not leaving you at all.
331
00:32:06,600 --> 00:32:12,050
Which means that Miss Fairy will be especially protecting me?
332
00:32:12,050 --> 00:32:17,750
Every minute, every second, she can't leave my side?
333
00:32:18,900 --> 00:32:22,390
No wonder, old man Yan, you said that this Ancestral Talisman Successor is a delicious cake.
334
00:32:22,390 --> 00:32:24,670
It is indeed.
335
00:32:24,670 --> 00:32:26,760
It's delicious, right?
336
00:32:28,600 --> 00:32:33,190
Fine then. I have no choice but to do it.
337
00:32:33,190 --> 00:32:35,300
I'll give it a try.
338
00:32:41,200 --> 00:32:43,070
Disgusting.
339
00:32:46,300 --> 00:32:49,750
Master Yan insisted that I be this successor of the Ancestral tTalisman.
340
00:32:49,750 --> 00:32:52,290
He said that you are the Talisman Envoy.
341
00:32:52,290 --> 00:32:55,120
I am your delicious cake.
342
00:32:55,120 --> 00:32:59,600
When then are you going to taste me?
343
00:33:01,800 --> 00:33:04,300
I'll chop this delicious cake first!
344
00:33:05,200 --> 00:33:07,590
Miss Fairy, what are you doing?!
345
00:33:22,400 --> 00:33:25,510
The delicious cake is waiting for you to taste it!
346
00:33:37,730 --> 00:33:40,080
The Talisman Guild is bullying others intolerably.
347
00:33:40,080 --> 00:33:44,420
They locked up Lei'er, and they even want me to use yang yuan-pellets to bail him?! This is totally outrageous!
348
00:33:44,420 --> 00:33:46,620
Sect Leader Teng.
349
00:33:46,620 --> 00:33:51,520
In my opinion, they are just bluffing.
350
00:33:52,840 --> 00:33:57,070
Lei'er suffered this kind of disaster because he listened to your instigation.
351
00:33:57,070 --> 00:34:00,170
I think your Yuan Gate is harboring evil intentions!
352
00:34:00,170 --> 00:34:04,200
Sect Leader Teng are you going to keep venting your anger at me
353
00:34:04,200 --> 00:34:07,900
or should you better focus on how to save your son?
354
00:34:07,900 --> 00:34:09,840
1 million yang yuan-pellets!
355
00:34:09,840 --> 00:34:12,250
That is my Yin Puppet Sect's expenses for half the year.
356
00:34:12,250 --> 00:34:15,350
This is totally taking advantage of the situation by stealing!
357
00:34:15,350 --> 00:34:18,540
I think I should just openly break my ties with the Talisman Guild
358
00:34:18,540 --> 00:34:21,820
and attack them to rescue Lei'er!
359
00:34:21,820 --> 00:34:25,400
Sect Leader Teng, you are indeed courageous.
360
00:34:26,670 --> 00:34:28,630
You do as you want then.
361
00:34:34,450 --> 00:34:36,570
Wow! So many yang yuan-pellets!
362
00:34:38,170 --> 00:34:41,250
That many?!
363
00:34:45,520 --> 00:34:46,920
Brother...
364
00:34:46,920 --> 00:34:50,440
I never thought that Yin Puppet Sect would really send 1 million yang yuan-pellets!
365
00:34:50,440 --> 00:34:56,670
How about it, old man Yan? These are more than enough to fill up the hole here in Qiwu Tower, right?
366
00:34:58,470 --> 00:35:01,770
Master Yan, we better let Teng Lei go now.
367
00:35:02,390 --> 00:35:07,170
- Master Yan, I admit my mistake.
- This is a yang yuan-pellet.
368
00:35:07,170 --> 00:35:13,110
I overestimated my abilities. I offended the Talisman Guild, and offended the Talisman Envoy.
369
00:35:13,110 --> 00:35:16,590
Miss Talisman Envoy, I admit my mistake.
370
00:35:16,590 --> 00:35:19,520
Just let me go home. Okay?
371
00:35:19,520 --> 00:35:23,520
You injured my Miss Fairy. You must bow to her thrice.
372
00:35:23,520 --> 00:35:26,630
Lin Dong, you must be a man of your word.
373
00:35:26,630 --> 00:35:28,270
- Don't.
- Let him go.
374
00:35:28,270 --> 00:35:30,780
Thank you, Miss Fairy!
375
00:35:38,040 --> 00:35:41,520
- Let me go.
- Is "Miss Fairy" an address that you can call?!
376
00:35:43,500 --> 00:35:46,140
It looks like you are indeed your father's most precious treasure.
377
00:35:46,140 --> 00:35:48,000
He is quite generous.
378
00:35:48,000 --> 00:35:51,090
He really gave us 1 million yang yuan-pellets to bail you out.
379
00:35:54,830 --> 00:35:56,250
That's so many!
380
00:35:56,250 --> 00:35:59,860
Don't move! Don't move them!
381
00:36:01,130 --> 00:36:05,490
Wait. I have words to ask him.
382
00:36:10,460 --> 00:36:16,500
The men your Yin Puppet Sect sent to capture our people looked confused.
383
00:36:16,500 --> 00:36:20,930
What? I thought your Yin Puppet Sect only practices the puppet technique. When did you start to train an army?
384
00:36:20,930 --> 00:36:27,050
No, Master Yan. Those are just normal disciples of our Yin Puppet Sect.
385
00:36:27,050 --> 00:36:29,360
I thought I was too clever.
386
00:36:29,360 --> 00:36:31,040
I thought I can deceive you.
387
00:36:31,040 --> 00:36:34,130
Hence, I didn't use any puppet.
388
00:36:34,130 --> 00:36:36,520
Go back and relay these words to your father.
389
00:36:36,520 --> 00:36:40,230
- The Tower Competition is indeed important, but having kind intentions is more important.
- Yes.
390
00:36:40,230 --> 00:36:41,960
And, it's fine with me if he wants a duel to determine the real victor,
391
00:36:41,960 --> 00:36:45,280
but playing messed up things like these is no fun at all!
392
00:36:46,190 --> 00:36:48,670
- Right.
- Listen.
393
00:36:51,020 --> 00:36:54,330
You even thought of competing with me for the delicious cake?
394
00:36:54,330 --> 00:36:56,360
Is it fun?
395
00:36:56,360 --> 00:36:58,320
It's not fun.
396
00:37:00,810 --> 00:37:02,640
I'll get going now.
397
00:37:12,910 --> 00:37:15,460
Old man Yan! I'm good, right?!
398
00:37:15,460 --> 00:37:16,870
You little guy...
399
00:37:16,870 --> 00:37:21,990
Just take the yang yuan-pellets that will be left after we finish mending the hole.
400
00:37:21,990 --> 00:37:23,620
What will I do with so many yang yuan-pellets?
401
00:37:23,620 --> 00:37:27,530
Lin Dong! Lin Dong! Don't be impulsive.
402
00:37:27,530 --> 00:37:31,060
Then I... will think about it. I'll give it some thoughts.
403
00:37:31,060 --> 00:37:34,540
Sure. Think about it well.
404
00:37:39,300 --> 00:37:43,560
What do you want to do now? Quickly just say it.
405
00:37:43,560 --> 00:37:46,500
- You've hit a jackpot.
- I did?
406
00:37:46,500 --> 00:37:48,620
It's giving me a headache.
407
00:37:50,890 --> 00:37:53,130
What do I do with these yang yuan-pellets?
408
00:37:53,130 --> 00:37:56,390
I don't plan to build any tower or install an underground shelter. I don't even have a hole to mend.
409
00:37:56,390 --> 00:37:59,190
You mustn't be greedy for wealth.
410
00:37:59,190 --> 00:38:01,650
I've lived for 900 years and just one look, I already know
411
00:38:01,650 --> 00:38:04,580
that old man Yan is testing you.
412
00:38:04,580 --> 00:38:06,130
You're belittling me too much.
413
00:38:06,130 --> 00:38:10,310
A whole yang yuan-stone mine is mine. Will I still get bothered by those?
414
00:38:10,310 --> 00:38:15,280
Let me teach you a method. Distribute all those yang yuan-pellets.
415
00:38:15,280 --> 00:38:17,560
Distribute?
416
00:38:19,610 --> 00:38:20,970
To the people of the Talisman Guild?
417
00:38:20,970 --> 00:38:24,870
That's right. You're not greedy, but that doesn't mean others aren't.
418
00:38:24,870 --> 00:38:29,170
Have you heard of this saying, "Human heart is more valuable than gold"?
419
00:38:33,720 --> 00:38:35,490
Hey!
420
00:38:35,490 --> 00:38:37,420
Come! Come!
421
00:38:37,420 --> 00:38:39,470
Let me announce something.
422
00:38:39,470 --> 00:38:43,810
Before, I trespassed into Qiwu Tower during the night and caused a huge hole.
423
00:38:43,810 --> 00:38:47,400
I scared and disturbed everyone. I am really sorry about it.
424
00:38:47,400 --> 00:38:50,640
I know that everyone requires yang yuan-pellets in your daily cultivation,
425
00:38:50,640 --> 00:38:55,100
hence, I'm giving these yang yuan-pellets to everyone as my apology.
426
00:38:55,100 --> 00:38:58,080
It is also a meeting present from the Successor of the Ancestral Talisman.
427
00:38:58,080 --> 00:39:00,360
May everyone accept it!
428
00:39:12,100 --> 00:39:13,810
Lin Dong!
429
00:39:17,260 --> 00:39:22,180
Lin Dong! Don't scatter them all! Leave some for me!
430
00:39:27,230 --> 00:39:29,590
It's so great!
431
00:39:38,800 --> 00:39:43,460
Greetings to the new Talisman Guild President!
432
00:39:43,460 --> 00:39:46,030
Master Yan, are you crazy?
433
00:39:54,240 --> 00:40:00,850
Greetings to the new Talisman Guild President.
434
00:40:00,850 --> 00:40:05,910
Greetings to the new Talisman Guild President!
435
00:40:18,130 --> 00:40:21,550
Me? The Guild President?
436
00:40:23,140 --> 00:40:28,590
The Talisman Guild President is the guiding leader of the Talisman Gurus all over the world.
437
00:40:28,590 --> 00:40:33,870
The Talisman Guild President must make it his first priority to preserve the reputation of the Talisman Guild.
438
00:40:36,040 --> 00:40:40,140
The Talisman Guild was headed by Fu Zu initially.
439
00:40:40,140 --> 00:40:43,610
After Fu Zu left, the Successor of the Ancestral Talisman would take over.
440
00:40:43,610 --> 00:40:47,130
When the Successor of the Ancestral Talisman is vacant, people like me,
441
00:40:47,130 --> 00:40:52,320
who are a bit more experienced in Talisman's Guild, will temporarily take over.
442
00:40:52,320 --> 00:40:58,180
You carry the Devour Talisman and you've passed my Qiwu Tower's numerous tests.
443
00:40:58,180 --> 00:41:03,000
The Talisman Envoy has also personally transferred the Natal Spiritual Charm into your body.
444
00:41:03,000 --> 00:41:09,470
You are duty bound to become the next Talisman Guild President.
445
00:41:14,910 --> 00:41:19,510
I am a bit dizzy.
446
00:41:19,510 --> 00:41:22,980
It's enough to be slightly dizzy, Guild President.
447
00:41:26,690 --> 00:41:31,320
I still have something to report.
448
00:41:32,990 --> 00:41:37,260
Miss Ling, let's talk in private.
449
00:41:52,780 --> 00:41:56,580
[Preview]
450
00:41:56,580 --> 00:41:59,960
The Talisman Guild has a new president today. Guess who it is.
451
00:41:59,960 --> 00:42:03,220
Impossible. Wait here!
452
00:42:03,220 --> 00:42:07,240
I order you to return to the Dao Sect with me.
453
00:42:07,930 --> 00:42:13,270
This kind of energy should have come from the legendary Dark Palace.
454
00:42:13,270 --> 00:42:16,120
Dark Palace?
455
00:42:16,120 --> 00:42:19,320
[Martial Universe]
456
00:42:19,320 --> 00:42:29,300
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com
457
00:42:31,650 --> 00:42:38,270
♫ I once wished for you wholeheartedly ♫
458
00:42:38,270 --> 00:42:45,390
♫ I once wished for enduring love with you ♫
459
00:42:45,390 --> 00:42:52,430
♫ The winds and storms are gentle because love ♫
460
00:42:52,430 --> 00:42:58,200
♫ Fills all of my memories ♫
461
00:42:58,200 --> 00:43:04,870
♫ I once wished that you would hold up the world ♫
462
00:43:04,870 --> 00:43:12,010
♫ I once wished that your heart will never change ♫
463
00:43:12,010 --> 00:43:19,090
♫ The flickering lights stay because you ♫
464
00:43:19,090 --> 00:43:24,960
♫ Can substitute the four seasons ♫
465
00:43:24,960 --> 00:43:32,470
♫ I am willing to give you this lifetime of love ♫
466
00:43:32,470 --> 00:43:38,300
♫ I am familiar with the mortal world ♫
467
00:43:38,300 --> 00:43:45,730
♫ Not leaving in life or death, together through hardships ♫
468
00:43:45,730 --> 00:43:51,610
♫ We will depend on each other even if we’re roaming the world ♫
469
00:43:51,610 --> 00:43:59,100
♫ This lifetime of love has always been for you ♫
470
00:43:59,100 --> 00:44:05,780
♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫
471
00:44:05,780 --> 00:44:12,470
♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫
472
00:44:12,470 --> 00:44:17,510
♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫
473
00:44:17,510 --> 00:44:24,960
♫ This lifetime of love has always been for you ♫
474
00:44:24,960 --> 00:44:31,700
♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫
475
00:44:31,700 --> 00:44:38,340
♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫
476
00:44:38,340 --> 00:44:45,630
♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫
477
00:44:45,630 --> 00:44:52,800
♫ I will give you my lifetime of deep love ♫
42589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.