Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:10,000
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com
2
00:01:31,890 --> 00:01:37,560
[Martial Universe]
3
00:01:37,560 --> 00:01:39,000
[Episode 11]
4
00:01:39,000 --> 00:01:40,150
[Previously]
5
00:01:40,150 --> 00:01:43,300
Qiwu Tower's Yin Dragon Saliva.
6
00:01:43,300 --> 00:01:47,830
Your little sister's ice poison can only be cured by that.
7
00:01:50,400 --> 00:01:52,980
This guy has a bit of wits.
8
00:01:52,980 --> 00:01:56,170
He's a promising talent.
9
00:01:57,400 --> 00:01:58,320
I found it.
10
00:01:58,320 --> 00:02:01,110
He's here! He's here! He's finally here!
11
00:02:01,110 --> 00:02:03,270
Such a big fish...
12
00:02:03,270 --> 00:02:07,170
Leave the item you stole and apologize to me.
13
00:02:07,170 --> 00:02:10,010
Maybe then, I'll let you live.
14
00:02:23,200 --> 00:02:27,850
Yuan Gate Disciple, you came to my Qiwu Tower in a sneaky manner.
15
00:02:27,850 --> 00:02:29,810
Isn't that inappropriate?
16
00:02:29,810 --> 00:02:32,820
Master Yan, forgive me for offending you.
17
00:02:34,900 --> 00:02:38,540
You're the one who made that hole upstairs, right?
18
00:02:40,100 --> 00:02:43,850
I only wanted to protect my brother.
19
00:02:43,850 --> 00:02:47,370
Honestly, my younger brother lacks discipline.
20
00:02:47,370 --> 00:02:50,610
I was too busy capturing demons before and didn't have time to care.
21
00:02:50,610 --> 00:02:54,900
But now, I am thinking of taking him back to Yuan Gate to train his character.
22
00:02:54,900 --> 00:02:58,590
Young lad, you're not simple.
23
00:02:59,700 --> 00:03:01,440
You are just muddled.
24
00:03:01,440 --> 00:03:04,550
- The power of the ancestral talisman is way stronger than that.
- I want your talisman.
25
00:03:04,550 --> 00:03:07,150
Although Seventh Prince is now just a fallen spirit,
26
00:03:07,150 --> 00:03:11,430
we still need the ancestral talisman to completely eliminate it.
27
00:03:13,800 --> 00:03:16,130
I also won't meddle in your matter.
28
00:03:16,130 --> 00:03:19,340
Actually, it's fine with me wherever you want to take him.
29
00:03:19,340 --> 00:03:26,030
But before he leaves, he has to leave the Devour Talisman behind.
30
00:03:26,030 --> 00:03:30,310
Master Yan, with the Talisman Guild's present strength,
31
00:03:30,310 --> 00:03:32,990
I fear that you won't be able to fight against the Yi-Demon alone.
32
00:03:32,990 --> 00:03:35,050
If you want to join hands with Yuan Gate,
33
00:03:35,050 --> 00:03:38,520
I am willing to make this connection and form this alliance.
34
00:03:39,440 --> 00:03:47,790
I know that you want Lin Dong to join the Talismans Guild mainly because he has a stone talisman.
35
00:03:47,790 --> 00:03:51,860
Am I right? I still hope to be the one to take care of him.
36
00:03:52,750 --> 00:03:56,130
You don't need my permission for that.
37
00:03:56,130 --> 00:03:58,790
Lin Dong is a person and not an item.
38
00:03:58,790 --> 00:04:03,470
Those charming eyes are able to see, those long legs are able to walk.
39
00:04:03,470 --> 00:04:06,650
If he doesn't want to stay, I'm unable to make him do so.
40
00:04:07,600 --> 00:04:10,160
His parents bestowed on him, his body.
41
00:04:10,160 --> 00:04:15,350
I lured him to come here just to help him cultivate his energy.
42
00:04:20,000 --> 00:04:22,450
How he'll walk his future path
43
00:04:22,450 --> 00:04:28,440
depends on what his heart desires and where his sentiments belong.
44
00:04:43,100 --> 00:04:47,140
Qingtan, good thing you brought Fire-Python Tiger to save us!
45
00:04:52,700 --> 00:04:56,530
Stop running! No one's chasing.
46
00:05:02,500 --> 00:05:03,950
You can run.
47
00:05:03,950 --> 00:05:07,550
Of course. Can't you see who I am?
48
00:05:09,300 --> 00:05:11,020
Where's the Yin Dragon Saliva?
49
00:05:14,000 --> 00:05:15,610
Come.
50
00:05:22,700 --> 00:05:26,420
Come... Good boy.
51
00:05:26,420 --> 00:05:28,470
Open your mouth.
52
00:05:29,100 --> 00:05:33,370
Oh, no! The Yin Dragon Saliva has been swallowed by that stupid tiger!
53
00:05:36,200 --> 00:05:40,120
Little Fire-Python Tiger! It's fine. Don't be scared.
54
00:05:40,120 --> 00:05:42,320
He really swallowed it?
55
00:05:42,320 --> 00:05:44,690
It's fine. It's really fine.
56
00:05:44,690 --> 00:05:48,370
Don't blame yourself. I'm sure that you didn't mean to, right?
57
00:05:48,370 --> 00:05:53,000
Then, just think of it this way. Wasn't it you who saved my older brother last night?
58
00:05:54,900 --> 00:05:58,360
What should we do? There's only one way left now.
59
00:05:58,860 --> 00:06:01,690
- What way?
- Kill this stupid tiger
60
00:06:01,690 --> 00:06:04,140
and create the medicine using his blood!
61
00:06:04,140 --> 00:06:06,330
- You dare?!
- Move aside!
62
00:06:06,330 --> 00:06:07,820
- Don't touch him!
- Move aside!
63
00:06:07,820 --> 00:06:09,950
What are you trying to do?! Don't you dare touch him!
64
00:06:09,950 --> 00:06:12,700
- Get lost!
- Little Fire-Python Tiger, quickly run!
65
00:06:15,800 --> 00:06:17,960
We have to keep running?!
66
00:06:22,400 --> 00:06:26,390
Stinky rascal! Stinky rascal! I'm back!
67
00:06:27,500 --> 00:06:29,390
Stinky rascal?
68
00:06:29,390 --> 00:06:31,140
Where did he go?
69
00:06:32,400 --> 00:06:34,470
Little Sister Qingtan!
70
00:06:35,390 --> 00:06:37,270
Hey, you're here.
71
00:06:37,270 --> 00:06:39,950
Aiyo, you're all here!
72
00:06:39,950 --> 00:06:42,200
Old Fourteenth, where did the two of them go?
73
00:06:42,200 --> 00:06:45,670
Last night, they trespassed into Qiwu Tower.
74
00:06:45,670 --> 00:06:49,800
- What? They didn't wait for me and trespassed into Qiwu Tower?
- Yes.
75
00:06:49,800 --> 00:06:53,960
Junior, the Talismans Guild has always been famous for their trap mechanisms.
76
00:06:53,960 --> 00:06:55,930
Outside Qiwu Tower, there is a very strong enchantment.
77
00:06:55,930 --> 00:06:58,390
Inside it are numerous trap mechanisms.
78
00:06:58,390 --> 00:07:03,070
With Lin Dong's power as a new Earthly Yuan Rank, forcing his way in there would surely invite disaster.
79
00:07:03,070 --> 00:07:04,440
- Their room rent--
- No,
80
00:07:04,440 --> 00:07:06,490
I must go find him.
81
00:07:08,900 --> 00:07:11,630
Hey, the room rent is 5 yang yuan-stones!
82
00:07:20,090 --> 00:07:21,980
Lin Dong!
83
00:07:23,600 --> 00:07:26,960
Lin Dong! Lin Dong!
84
00:07:28,460 --> 00:07:30,810
What did you do to him? Is Lin Dong all right?
85
00:07:30,810 --> 00:07:35,490
Lin Dong is fine, but he created a huge hole in our Qiwu Tower.
86
00:07:36,460 --> 00:07:38,440
He did that?
87
00:07:39,260 --> 00:07:41,560
He's got some skills.
88
00:07:43,300 --> 00:07:45,960
Wow! That vase is pretty.
89
00:07:45,960 --> 00:07:49,880
From what I can see, the Dao Sect seems very willing to stick up for Lin Dong.
90
00:07:49,880 --> 00:07:53,500
How about you guys paying for the damages then?
91
00:07:53,500 --> 00:07:55,310
Fine, we'll pay.
92
00:07:55,310 --> 00:07:57,700
Dao Sect will compensate for all the damages that Qiwu Tower sustained.
93
00:07:57,700 --> 00:08:00,750
Good. Miss Ying, you are a very straightforward person. I admire that.
94
00:08:00,750 --> 00:08:03,970
Let's now calculate how much the damages are.
95
00:08:05,200 --> 00:08:08,350
Don't rush. Talk with my Senior. Wu Dao!
96
00:08:08,350 --> 00:08:09,900
Wu Dao!
97
00:08:11,600 --> 00:08:13,200
Wu Dao?
98
00:08:17,600 --> 00:08:20,270
- Where's Senior?
- He's still in the back.
99
00:08:21,090 --> 00:08:23,120
Isn't he too slow?
100
00:08:25,300 --> 00:08:27,500
You do the calculations with him,
101
00:08:27,500 --> 00:08:29,340
because I have to find Lin Dong.
102
00:08:29,340 --> 00:08:31,100
The items in your Qiwu Tower are very expensive.
103
00:08:31,100 --> 00:08:33,360
We can't just pay based on any price you say.
104
00:08:33,360 --> 00:08:37,470
Moreover, we need Lin Dong to personally identify which items he actually broke, right?
105
00:08:37,470 --> 00:08:39,720
- Here, just do the calculations with him.
- Senior!
106
00:08:39,720 --> 00:08:41,340
I'm going now!
107
00:08:47,000 --> 00:08:48,610
Let's calculate then.
108
00:08:57,700 --> 00:09:00,960
- Little Fire-Python Tiger, come out!
- Let go! Let go!
109
00:09:00,960 --> 00:09:04,610
- Little Fire-Python Tiger! It's fine now! Come out!
- Annoying rodent, you want to kill my buddy?! Are you crazy?!
110
00:09:04,610 --> 00:09:08,460
- Do you want to save your sister?! If you don't kill him now, it'll be too late to get the medicine.
- Little Fire-Python Tiger!
111
00:09:08,460 --> 00:09:11,470
What are you trying to do? Even if you kill him and retrieve the medicine, I still won't take it!
112
00:09:11,470 --> 00:09:13,800
- Move aside!
- I won't!
113
00:09:46,900 --> 00:09:50,640
Fire-Python Tiger, is it you?
114
00:09:50,640 --> 00:09:53,460
Don't be scared. It's me.
115
00:10:29,000 --> 00:10:32,090
You are... Fire-Python Tiger?
116
00:10:32,090 --> 00:10:33,880
Master?
117
00:10:35,600 --> 00:10:38,300
What Master? What cook?
(a pun: "zhu" means "master" and "cook")
118
00:10:38,300 --> 00:10:40,530
I can even steam.
119
00:10:40,530 --> 00:10:43,760
I'm your older brother.
120
00:10:44,720 --> 00:10:46,670
Qingtan, come.
121
00:10:47,900 --> 00:10:50,000
Little Fire-Python Tiger...
122
00:10:52,120 --> 00:10:54,390
How come you've become a human?
123
00:10:54,390 --> 00:10:56,000
Look...
124
00:11:11,800 --> 00:11:13,080
Why are you hitting him?!
125
00:11:13,080 --> 00:11:15,370
He ate the medicine that can save your life!
126
00:11:26,330 --> 00:11:28,830
Little Fire-Python Tiger, what are you doing?
127
00:11:28,830 --> 00:11:31,000
I ate the Yin Dragon Saliva. Drink my blood.
128
00:11:31,000 --> 00:11:33,750
I'm not drinking! Do you want to die?!
129
00:11:33,750 --> 00:11:38,330
My life... was given by Master.
130
00:11:42,300 --> 00:11:45,430
Enough... Stop being melodramatic.
131
00:11:45,430 --> 00:11:48,730
Even if you bleed to death, it won't save her.
132
00:11:48,730 --> 00:11:50,910
Why?!
133
00:11:50,910 --> 00:11:54,970
Don't you understand? Qingtan will not drink your blood.
134
00:11:54,970 --> 00:11:59,580
I find it strange. How come a stupid tiger like you is making things so dramatic?
135
00:12:06,930 --> 00:12:08,820
Didn't expect this...
136
00:12:08,820 --> 00:12:12,910
This thing is quite adorable after transforming into a human.
137
00:12:12,910 --> 00:12:15,180
It's just that your brain is too one-tracked.
138
00:12:15,180 --> 00:12:17,850
Wild Girl, how did you find us?
139
00:12:17,850 --> 00:12:19,640
With my abilities,
140
00:12:19,640 --> 00:12:23,760
is it very hard to detect the yuan energy fluctuations of a monster transforming into a human?
141
00:12:28,110 --> 00:12:32,390
Then, based on your ability, under the premise that Fire-Python Tiger's life will not be in danger,
142
00:12:32,390 --> 00:12:36,530
are you able to retrieve the medicine that he swallowed?
143
00:12:36,530 --> 00:12:38,550
That...
144
00:12:39,150 --> 00:12:41,780
Based on my abilities...
145
00:12:46,770 --> 00:12:48,390
Of course, I can't.
146
00:12:48,390 --> 00:12:49,970
Get lost then.
147
00:12:51,350 --> 00:12:54,020
What medicine did he swallow?
148
00:12:54,020 --> 00:12:57,840
Yin Dragon Saliva. It can cure Qingtan's ice poison.
149
00:12:57,840 --> 00:12:59,950
Yin Dragon Saliva?
150
00:13:03,160 --> 00:13:05,370
That's weird.
151
00:13:05,370 --> 00:13:07,400
Based on what I know,
152
00:13:07,400 --> 00:13:12,520
Yin Dragon Saliva doesn't have a human transforming effect.
153
00:13:12,520 --> 00:13:14,230
What is it then?
154
00:13:15,100 --> 00:13:18,350
What Little Fire-Python Tiger swallowed is a form transforming pellet.
155
00:13:23,620 --> 00:13:25,450
What's going on?
156
00:13:25,450 --> 00:13:27,370
Trying to run?
157
00:13:31,190 --> 00:13:32,810
Huanhuan.
158
00:13:35,120 --> 00:13:37,530
Little Fire-Python Tiger, it's fine now.
159
00:13:41,420 --> 00:13:50,200
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com
160
00:13:51,320 --> 00:13:52,880
Oh, no.
161
00:13:57,400 --> 00:13:59,220
I've used up my yuan energy.
162
00:14:08,710 --> 00:14:10,420
Where are you escaping?
163
00:14:13,300 --> 00:14:15,970
He farted! So stinky!
164
00:14:15,970 --> 00:14:20,450
Don't... I am already powerless to defend myself.
165
00:14:20,450 --> 00:14:21,930
Tell the truth.
166
00:14:21,930 --> 00:14:28,660
Or else, do you know the consequences when a rat or a marten loses its tail?
167
00:14:28,660 --> 00:14:31,930
I'll talk... that medicine was a form transforming pellet.
168
00:14:31,930 --> 00:14:35,660
I've been locked inside that stone talisman for more than a hundred years and just wanted to regain my human form.
169
00:14:35,660 --> 00:14:38,230
- Seeing that within Qiwu Tower, hides—
- So you lied to me?
170
00:14:38,230 --> 00:14:41,460
If I didn't employ some trick, how would you agree to willingly go get it?
171
00:14:41,460 --> 00:14:44,610
Then, is there really Yin Dragon Saliva inside Qiwu Tower or not?
172
00:14:44,610 --> 00:14:47,400
Maybe, probably, more or less...
173
00:14:47,400 --> 00:14:49,480
Leave my tail! Leave it!
174
00:14:49,480 --> 00:14:54,670
I didn't see it, so probably not.
175
00:14:54,670 --> 00:14:57,170
This little thing has too many bad ideas.
176
00:14:57,170 --> 00:15:00,220
I'll suppress its monster spirit, so it won't be able to fool anyone anymore.
177
00:15:00,220 --> 00:15:04,280
No need. You dare fool me?
178
00:15:04,280 --> 00:15:08,390
Today, I'm going to make you suffer.
179
00:15:13,020 --> 00:15:17,090
Master Diao, we found you a home. Get in.
180
00:15:17,090 --> 00:15:21,360
Here, please count it. 50 yang yuan-stones.
181
00:15:21,360 --> 00:15:22,930
Count it well.
182
00:15:25,460 --> 00:15:28,170
Boss, this is a high-quality marten fur.
183
00:15:28,170 --> 00:15:30,790
You earned big!
184
00:15:30,790 --> 00:15:33,470
Just a small scale business...
185
00:15:33,470 --> 00:15:35,650
Enjoy it.
186
00:15:35,650 --> 00:15:37,260
Let's go.
187
00:15:37,260 --> 00:15:41,550
You little beast, I spent a lot to buy you.
188
00:15:41,550 --> 00:15:45,400
Don't you dare escape. Later, I'll skin you.
189
00:15:52,390 --> 00:15:54,610
We're just selling him like that?
190
00:15:54,610 --> 00:15:56,670
How can that cage keep him locked up?
191
00:15:56,670 --> 00:16:00,320
Wherever the stone talisman is, he'll be there. He'll obediently come back.
192
00:16:00,320 --> 00:16:04,170
Is doing this appropriate? You took a lot of yang yuan-stones from that man.
193
00:16:04,170 --> 00:16:06,340
That man was a dishonest shopkeeper to begin with.
194
00:16:06,340 --> 00:16:10,990
Didn't you see how he treated the beast that he just bought? He deserves to be bullied by us.
195
00:16:12,370 --> 00:16:14,950
But it's my first time seeing a devious marten.
196
00:16:14,950 --> 00:16:18,550
He was really like a rat, so sly and sneaky.
197
00:16:18,550 --> 00:16:21,610
He indeed should be driven far way, so as to stop being an annoyance.
198
00:16:21,610 --> 00:16:23,240
Still, he did help me before.
199
00:16:23,240 --> 00:16:26,240
Moreover, his innate nature isn't that bad.
200
00:16:26,240 --> 00:16:28,630
Just for survival, he has no choice but to play tricks.
201
00:16:28,630 --> 00:16:31,950
Nonsense. There's no scoundrel who has a good natural temperament.
202
00:16:31,950 --> 00:16:34,920
The best example is right beside you.
203
00:16:34,920 --> 00:16:37,010
Aren't I one?
204
00:16:41,100 --> 00:16:43,740
You also know that you're a scoundrel?
205
00:16:45,210 --> 00:16:49,280
But even if I'm a scoundrel, I still feel quite embarrassed for what I've done.
206
00:16:49,280 --> 00:16:55,330
Stealing an item from Qiwu Tower and even trashing their treasures.
207
00:16:56,090 --> 00:16:58,410
Don't worry about that.
208
00:16:58,410 --> 00:17:00,940
I've already sent my Senior over there.
209
00:17:27,550 --> 00:17:30,660
- What do you mean by this?
- It's just right and proper to pay off my debts.
210
00:17:30,660 --> 00:17:34,800
If it's not enough, I'll think of other ways to pay you back.
211
00:17:36,110 --> 00:17:38,180
Let's go separately from here on.
212
00:17:40,600 --> 00:17:44,680
Lin Dong, are you trying to drive me away?
213
00:17:44,680 --> 00:17:47,890
I... am never going to back to the Dao Sect with you.
214
00:17:47,890 --> 00:17:50,370
I'm poor. And now, I've offended the Qiwu Tower.
215
00:17:50,370 --> 00:17:52,830
All my paths are now blocked.
216
00:17:52,830 --> 00:17:55,310
Why do you keep following me?
217
00:17:58,270 --> 00:18:01,640
Me? Following you?
218
00:18:01,640 --> 00:18:03,560
You're overthinking it.
219
00:18:03,560 --> 00:18:06,420
We are just both here coincidentally at the same time.
220
00:18:06,420 --> 00:18:10,000
Moreover, I'm happy.
221
00:18:10,590 --> 00:18:12,540
I'm not.
222
00:18:16,220 --> 00:18:18,060
Little Fire-Python Tiger, don't be like this.
223
00:18:18,060 --> 00:18:19,580
You two are together?
224
00:18:19,580 --> 00:18:22,130
Don't misunderstand. He has no evil intentions.
225
00:18:22,130 --> 00:18:26,050
No evil intentions? Can't you see the blood on his mouth?
226
00:18:30,560 --> 00:18:32,830
Brother! Little Fire-Python Tiger!
227
00:18:32,830 --> 00:18:34,140
Say it again.
228
00:18:34,140 --> 00:18:39,370
- He's biting people! He's killing people!
- Little Fire-Python Tiger!
229
00:18:40,290 --> 00:18:44,070
He's killing people! He bit me!
230
00:18:44,070 --> 00:18:47,400
- You must be Lin Dong. Why are you not controlling him?
- Control what?
231
00:18:47,400 --> 00:18:49,660
Am I going to control some chickens or some feathers?
232
00:18:51,660 --> 00:18:55,050
Senior, this Fire-Python Tiger was a monster before he transformed into a human.
233
00:18:55,050 --> 00:18:57,060
Of course, he loves eating raw meat.
234
00:18:57,060 --> 00:19:01,050
You didn't even look carefully. What he ate was a chicken, not a human.
235
00:19:01,050 --> 00:19:04,440
That's your senior? No wonder, he's a bit crazy too.
236
00:19:04,440 --> 00:19:08,010
Wild lad from the mountains, why do you talk in such a disrespectful manner?
237
00:19:13,190 --> 00:19:17,400
Senior, return to the mountain. You are just causing me trouble here.
238
00:19:17,400 --> 00:19:19,610
If I go back, you also must come back with me.
239
00:19:19,610 --> 00:19:21,460
I'm not leaving.
240
00:19:21,460 --> 00:19:25,150
I am... not... leaving!
241
00:19:26,900 --> 00:19:31,430
That kind of roar sounds like a tigress.
242
00:19:36,900 --> 00:19:39,360
Who are you calling a tigress?!
243
00:19:39,360 --> 00:19:42,200
Ti...gress.
244
00:19:51,310 --> 00:19:53,430
There's a fishy thing that I must ask you about.
245
00:19:54,790 --> 00:19:57,590
Yes, Tigress.
246
00:19:58,970 --> 00:20:02,880
- Tigress...
- Listen, he's the human transformation of the Fire-Python Tiger.
247
00:20:02,880 --> 00:20:05,540
And last night, he was able to break through the enchantment of Qiwu Tower,
248
00:20:05,540 --> 00:20:09,260
hence, his cultivation should be at least at the Yuan-Pellet Rank. But when I fought with him earlier,
249
00:20:09,260 --> 00:20:12,520
I discovered that his true level is only at the Heavenly Yuan Rank.
250
00:20:12,520 --> 00:20:16,230
So, last night, someone must have helped him.
251
00:20:18,310 --> 00:20:22,850
Tell me, was anyone else with you last night?
252
00:20:32,330 --> 00:20:36,530
His scent... I smelled it before.
253
00:20:38,460 --> 00:20:41,470
Fire-Python Tiger was originally a monster, so his sense of smell is very sensitive.
254
00:20:41,470 --> 00:20:44,730
You remember that person's scent?
255
00:20:48,990 --> 00:20:53,300
I seem to have smelled it before in your house.
256
00:20:57,700 --> 00:20:59,390
It's me!
257
00:21:06,570 --> 00:21:10,170
Can you leave? I'm telling you to leave!
258
00:21:10,980 --> 00:21:13,680
The roads are for everyone in this world. These legs are mine.
259
00:21:13,680 --> 00:21:15,190
Leaving or not is not your call.
260
00:21:15,190 --> 00:21:19,530
Can you stop appearing in places that I can see? That way, I'll stop getting irritated and angry,
261
00:21:19,530 --> 00:21:22,270
not knowing if I should argue or fight with you!
262
00:21:22,270 --> 00:21:25,150
- I came here to say some things to you.
- I don't have anything to say to you.
263
00:21:25,150 --> 00:21:28,590
- It's me who has words to tell you.
- I'm not listening.
264
00:21:28,590 --> 00:21:32,240
The person you're looking for was in Qiwu Tower last night.
265
00:21:34,070 --> 00:21:38,540
That person deliberately allowed you to destroy the treasures inside Qiwu Tower,
266
00:21:38,540 --> 00:21:40,390
so you'd owe him a favor.
267
00:21:40,390 --> 00:21:42,430
What nonsense are you saying?!
268
00:21:44,090 --> 00:21:48,670
It's your choice if you want to believe it or not. Carefully recall it.
269
00:21:53,900 --> 00:21:56,530
So, it was you who made that huge hole in Qiwu Tower.
270
00:21:58,220 --> 00:22:01,550
Were you helping me or harming me?
271
00:22:02,880 --> 00:22:06,700
Lin Dong, you've never left Qingyang Town before.
272
00:22:08,430 --> 00:22:11,830
You don't understand the human heart. The outside world is full of dangers.
273
00:22:11,830 --> 00:22:14,740
- You won't be able to handle them on your own.
- Stop.
274
00:22:14,740 --> 00:22:17,050
Nice words are only said thrice.
275
00:22:17,930 --> 00:22:22,200
Even if I die on the streets, I won't return to Yuan Gate with you.
276
00:22:25,120 --> 00:22:27,600
Can't you think for Qingtan's sake?
277
00:22:32,500 --> 00:22:34,930
You should think for Qingtan's sake!
278
00:22:37,410 --> 00:22:39,650
Doesn't know how to appreciate good will.
279
00:22:42,760 --> 00:22:46,630
Disperse! Disperse! What are you looking at?! Haven't you ever seen one?!
280
00:22:46,630 --> 00:22:49,490
This... Let's go...
281
00:22:49,490 --> 00:22:52,330
What are you looking at?! Is it that ugly?!
282
00:22:56,720 --> 00:22:59,910
Stinky rascal, what did I say?
283
00:22:59,910 --> 00:23:02,570
I told you that old man was a liar.
284
00:23:02,570 --> 00:23:04,960
Ling Langtian isn't a good person, either.
285
00:23:06,860 --> 00:23:09,070
It's better that you return to the Dao Sect with me.
286
00:23:09,070 --> 00:23:11,990
I'll take care of you. You'll get whatever you want.
287
00:23:11,990 --> 00:23:14,410
I know what you're going to say.
288
00:23:14,410 --> 00:23:18,110
I don't want to talk to you.
289
00:23:18,110 --> 00:23:19,890
Why?
290
00:23:27,500 --> 00:23:29,090
What am I going to say?
291
00:23:29,090 --> 00:23:33,200
Miss! Come...
292
00:23:35,330 --> 00:23:38,980
A human has his road. A ghost has his path.
293
00:23:38,980 --> 00:23:42,650
The difference between auspicious and inauspicious fortune is just one step.
294
00:23:46,820 --> 00:23:48,860
What did he say?
295
00:23:50,540 --> 00:23:52,610
Is he crazy?
296
00:23:54,020 --> 00:23:57,520
Little Fire-Python Tiger, that's hot! Use this one to eat.
297
00:23:57,520 --> 00:23:59,040
This one.
298
00:24:02,280 --> 00:24:06,350
Little Fire-Python Tiger, you're now a human.
299
00:24:06,350 --> 00:24:08,980
You should learn to eat, sleep,
300
00:24:08,980 --> 00:24:13,000
walk, and do things like a human.
301
00:24:13,000 --> 00:24:15,800
Older brother already has a lot on his hands.
302
00:24:15,800 --> 00:24:19,050
We can't add to his trouble, understand?
303
00:24:28,020 --> 00:24:31,560
Older brother, I have to tell you this.
304
00:24:32,520 --> 00:24:36,840
Last night, I was the one who asked Brother Lang to go to Qiwu Tower and help you.
305
00:24:36,840 --> 00:24:38,520
I was wrong.
306
00:24:39,930 --> 00:24:43,720
There's nothing wrong about it. It would have happened sooner or later.
307
00:24:44,870 --> 00:24:46,580
What Lin Langtian said is right.
308
00:24:46,580 --> 00:24:52,980
That old man must be interested in something I have, so he set me up.
309
00:24:52,980 --> 00:24:56,990
He set me up? I'll just think of a way to get out of it.
310
00:24:56,990 --> 00:24:58,440
Older brother.
311
00:24:59,150 --> 00:25:04,950
Master, don't be afraid. I'm here. I'll help you.
312
00:25:11,660 --> 00:25:15,330
Didn't I tell you to stop calling me Master? Call me Big Brother.
313
00:25:15,330 --> 00:25:19,470
Say, you're now a human, but still have no appropriate name.
314
00:25:19,470 --> 00:25:21,890
Why don't we call you Xiao Yan.
("Yan" means "flame")?
315
00:25:21,890 --> 00:25:23,940
- Xiao Yan?!
- Correct!
316
00:25:23,940 --> 00:25:28,120
I liked seeing his scales opening up when he got angry and you could see the fire inside.
317
00:25:31,300 --> 00:25:35,790
Hence, naming him Xiao Yan is like adding fire to fire.
318
00:25:35,790 --> 00:25:38,370
Isn't that most suitable?
319
00:25:38,370 --> 00:25:39,810
This name is good!
320
00:25:39,810 --> 00:25:42,160
Older brother, eat something hot.
321
00:25:42,160 --> 00:25:43,680
Xiao Yan.
322
00:25:43,680 --> 00:25:45,330
- It's fun to be a human, right?
- It's very delicious.
323
00:25:45,330 --> 00:25:50,260
Since we're fated to be together, from now on, your surname is Lin just like us.
324
00:25:52,120 --> 00:25:53,640
Come.
325
00:25:55,090 --> 00:25:57,110
- Lin Yan.
- Yes!
326
00:25:57,110 --> 00:25:59,090
Lin Dong.
327
00:25:59,090 --> 00:26:01,480
- Lin Qingtan.
- Yes!
328
00:26:02,540 --> 00:26:06,620
The three of us must live well.
329
00:26:07,270 --> 00:26:09,460
This way, we'll have pancakes to eat.
330
00:26:12,890 --> 00:26:16,590
So noisy! What's so funny?!
331
00:26:20,110 --> 00:26:22,660
Junior, stop being mad.
332
00:26:22,660 --> 00:26:24,920
Now, they don't need you anymore.
333
00:26:26,160 --> 00:26:28,550
Why don't you just return to Dao Sect with me?
334
00:26:32,300 --> 00:26:34,690
You really annoy me!
335
00:26:34,690 --> 00:26:41,260
♫ I once wished for you wholeheartedly. ♫
336
00:26:41,260 --> 00:26:44,080
♫ I once wished for enduring love with you. ♫
337
00:26:44,080 --> 00:26:48,440
Say, can you stop staying under the same roof as me?!
338
00:26:48,440 --> 00:26:55,670
♫ The winds and storms are gentle because love ♫
339
00:26:55,670 --> 00:27:00,030
♫ fills all of my memories. ♫
340
00:27:00,030 --> 00:27:02,020
Wu Dao!
341
00:27:12,160 --> 00:27:15,950
Senior, I also know that the matter of the ancestral talismans is very important.
342
00:27:15,950 --> 00:27:20,840
I initially went down the mountain to convince Lin Dong into coming back to Yuan Gate with me.
343
00:27:20,840 --> 00:27:25,250
Fine. What did he say?
344
00:27:25,250 --> 00:27:27,350
He refused to listen.
345
00:27:27,350 --> 00:27:32,910
Also, Master Yan is targeting him too.
346
00:27:32,910 --> 00:27:39,330
Hence, I plan to push the boat along with the flow and help him join the Talismans Guild.
347
00:27:39,330 --> 00:27:43,240
Maybe, we can use this chance to obtain some secrets from the Talismans Guild
348
00:27:43,240 --> 00:27:45,940
and find the whereabouts of the other ancestral talismans.
349
00:27:48,280 --> 00:27:51,660
Xiao Tian, you really are a thorough thinker.
350
00:27:52,410 --> 00:27:56,540
But there seems to be some selfish reasons behind that too.
351
00:27:57,840 --> 00:27:59,560
Senior, don't worry.
352
00:27:59,560 --> 00:28:01,460
The general situation takes priority.
353
00:28:01,460 --> 00:28:03,520
I know how to conduct myself properly.
354
00:28:04,860 --> 00:28:06,580
Your idea is not bad.
355
00:28:06,580 --> 00:28:10,730
But to make it effective and long-lasting, you still need to employ some tricks.
356
00:28:10,730 --> 00:28:12,530
Do you want me to help you?
357
00:28:12,530 --> 00:28:14,260
No need.
358
00:28:15,860 --> 00:28:17,890
I already have a plan.
359
00:28:21,710 --> 00:28:27,580
Oh, right, that little sister of Lin Dong bears a strange ability.
360
00:28:27,580 --> 00:28:31,660
If we can use her properly, she can be a good weapon against the Yi-Demons.
361
00:28:31,660 --> 00:28:33,930
Senior, you know about that already?
362
00:28:35,890 --> 00:28:42,520
Xiao Tian, you will never be able to hide anything from me.
363
00:28:42,520 --> 00:28:47,000
Senior, I will try my best to immediately get the ancestral talisman.
364
00:28:47,000 --> 00:28:51,630
But, please don't get involved in my personal matters.
365
00:28:58,850 --> 00:29:09,360
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com
366
00:29:13,600 --> 00:29:16,900
You're mad?
367
00:29:16,900 --> 00:29:21,590
Your Highness, Demon Emperor, I might have underestimated humans too much.
368
00:29:21,590 --> 00:29:26,020
Did your junior do something to wrong you?
369
00:29:26,020 --> 00:29:30,340
I thought that Lin Langtian would never have any affection towards Lin Dong.
370
00:29:30,340 --> 00:29:34,170
But turns out, he is actually protecting Lin Dong now.
371
00:29:35,700 --> 00:29:38,300
Although you've transformed into a human,
372
00:29:38,300 --> 00:29:42,660
you still are not a human.
373
00:29:42,660 --> 00:29:44,760
I don't understand.
374
00:29:44,760 --> 00:29:49,780
Humans easily change. They like to say the opposite of what they feel.
375
00:29:49,780 --> 00:29:53,130
Your Highness, Demon Emperor, please be frank with me.
376
00:29:53,130 --> 00:29:57,670
If you want them to ally with each other, then create a common enemy.
377
00:29:57,670 --> 00:30:02,260
If you want them to turn hostile against each other, then offer them some benefit.
378
00:30:02,260 --> 00:30:06,630
Humans are complicated and stupid, but at the bottom of it all,
379
00:30:06,630 --> 00:30:11,230
they are still just our flock of lambs.
380
00:30:22,740 --> 00:30:25,940
You've been cleaning the whole day and you're still not tired?
381
00:30:25,940 --> 00:30:28,730
Just make do already.
382
00:30:28,730 --> 00:30:31,530
You're the one who should care more.
383
00:30:32,530 --> 00:30:35,610
That young lad can really cause trouble.
384
00:30:39,170 --> 00:30:41,060
Don't worry.
385
00:30:41,060 --> 00:30:45,750
This time, I think he will never dare to come back again.
386
00:30:46,630 --> 00:30:48,930
This time, you better be at ease.
387
00:30:48,930 --> 00:30:52,630
That young lad will surely return.
388
00:30:52,630 --> 00:30:56,460
Fine. Then stay here and wait.
389
00:31:01,890 --> 00:31:08,890
Women are sometimes harder to understand than Yi-Demons and beasts.
390
00:31:10,740 --> 00:31:14,660
Don't think I don't know that you're harboring evil intentions.
391
00:31:14,660 --> 00:31:16,810
If I sell this treasure to you,
392
00:31:16,810 --> 00:31:20,130
you might do some evil things.
393
00:31:20,130 --> 00:31:23,010
I'm sure that I'm not wrong about him.
394
00:31:39,300 --> 00:31:40,730
Have you looked enough?
395
00:31:40,730 --> 00:31:42,600
How could it be enough?
396
00:31:42,600 --> 00:31:44,640
Get up!
397
00:31:44,640 --> 00:31:45,710
Why?
398
00:31:45,710 --> 00:31:47,950
You're asking me why. Quickly mend the hole!
399
00:31:47,950 --> 00:31:50,340
Why mend it? We get to have ventilation and lighting.
400
00:31:50,340 --> 00:31:53,600
It would have taken so much effort to make such a big hole myself.
401
00:32:02,040 --> 00:32:07,190
My heart is very small. It can only accommodate my small house and not the world.
402
00:32:07,190 --> 00:32:12,700
I only want to buy high-quality medicine for my father to cure his illness
403
00:32:12,700 --> 00:32:16,210
and let my little sister Qingtan live a good life.
404
00:32:21,240 --> 00:32:26,090
My talisman guru ancestors, I'm slow-witted.
405
00:32:26,090 --> 00:32:30,280
I've headed the Talismans Guild for several decades.
406
00:32:30,280 --> 00:32:34,920
Now, I slowly feel that my strength is lacking.
407
00:32:35,980 --> 00:32:38,890
Confronted by powerful enemies,
408
00:32:39,530 --> 00:32:44,240
choosing that young lad as the successor is indeed a dangerous move.
409
00:32:45,470 --> 00:32:51,740
But he has a pure temperament, a promising talent.
410
00:32:51,740 --> 00:32:57,160
At present... there seems to be no other way.
411
00:33:02,390 --> 00:33:05,790
May Fu Zu bless me
412
00:33:05,790 --> 00:33:13,260
to succeed and retire as early as possible.
413
00:33:39,230 --> 00:33:44,400
Palace Master Shen Qing, seeing this item is like seeing myself.
414
00:33:44,400 --> 00:33:48,700
The Yi-Demons have reappeared in the mortal world and chaos is upon us.
415
00:33:48,700 --> 00:33:54,400
I've traveled the world and finally found the successor of the ancestral talismans,
416
00:33:54,400 --> 00:33:59,240
but he still has shallow cultivation and experience.
417
00:34:00,090 --> 00:34:03,710
The present situation is urgent, so he needs to be tempered as soon as possible
418
00:34:03,710 --> 00:34:07,860
and turned into a talent to fight against the Yi-Demons.
419
00:34:07,860 --> 00:34:11,790
I'll ask Ninth Heaven Taiqing Palace to choose a Talisman Envoy soon
420
00:34:11,790 --> 00:34:18,370
and send her down the mountain to assist our Talismans Guild in testing this person.
421
00:34:25,600 --> 00:34:29,300
[ The present situation is urgent,]
422
00:34:29,300 --> 00:34:32,700
[ so he needs to be tempered as soon as possible and turned into a talent to fight against the Yi-Demons.]
423
00:34:32,700 --> 00:34:36,700
[ I'm asking Ninth Heaven Taiqing Palace to choose a Talisman Envoy soon ]
424
00:34:36,700 --> 00:34:42,900
[ and send her down the mountain to assist our Talismans Guild in testing this person.]
425
00:34:42,900 --> 00:34:47,400
It's been so many years. Always focused on official business.
426
00:34:47,400 --> 00:34:49,600
Didn't even add any greetings.
427
00:34:49,600 --> 00:34:51,200
Master.
428
00:34:51,800 --> 00:34:53,600
Was it a letter from the Talismans Guild?
429
00:34:53,600 --> 00:34:57,300
Talismans Guild is asking our sect to send a Talisman Envoy.
430
00:34:59,390 --> 00:35:02,100
They found the successor?
431
00:35:02,100 --> 00:35:09,200
Protecting the successor of the ancestral talismans has always been our sect's main mission.
432
00:35:09,200 --> 00:35:15,900
The person who will be tasked to be the Talisman Envoy has a status only second to the Palace Master.
433
00:35:17,200 --> 00:35:20,100
The Natal Spiritual Charm left by Fu Zu
434
00:35:20,100 --> 00:35:23,800
is an important item needed to confirm the identity of the successor.
435
00:35:24,300 --> 00:35:27,400
Right now, it's hidden in the cyan lotus inside the offering altar.
436
00:35:27,400 --> 00:35:30,800
Whoever can break through the altar's enchantment and break open the cyan lotus
437
00:35:30,800 --> 00:35:36,500
in the fastest time will become the Talisman Envoy and will immediately go down the mountain.
438
00:35:36,500 --> 00:35:40,000
All those who are Heavenly Yuan Rank and above can join in. Go make preparations.
439
00:35:40,000 --> 00:35:42,600
The competition will start several days from now.
440
00:35:42,600 --> 00:35:44,600
Yes, Master.
441
00:35:44,600 --> 00:35:47,200
In my assessment,
442
00:35:47,200 --> 00:35:51,270
you are the best choice for the Talisman Envoy position.
443
00:35:52,100 --> 00:35:54,400
Make sure that there will be no mishaps.
444
00:35:54,400 --> 00:35:56,400
I will do my best.
445
00:35:56,400 --> 00:36:00,500
But the competition for the Talisman Envoy is a very important event. Junior Qingzhu, she—
446
00:36:00,500 --> 00:36:02,020
No need to tell her.
447
00:36:02,020 --> 00:36:06,800
The Talisman Envoy must value the word "guard."
448
00:36:07,400 --> 00:36:09,100
She has too many unnecessary thoughts in her heart.
449
00:36:09,100 --> 00:36:11,200
I fear that she won't be able to bear with such an important duty.
450
00:36:31,800 --> 00:36:33,800
Don't you have any personal reasons in looking for the Yi-Demon?
451
00:36:33,800 --> 00:36:37,300
But just for self-preservation, you keep being cautious and restrictive. What's that for?!
452
00:36:37,300 --> 00:36:40,400
Miss Fairy! I knew that I'd see you again.
453
00:36:40,400 --> 00:36:43,200
Did you come to save me?
454
00:36:44,800 --> 00:36:48,600
Right now, you have just subdued the Seventh Yi-Demon Prince.
455
00:36:48,600 --> 00:36:51,700
There are still four Princes and the sealed Yi-Demon Emperor.
456
00:36:51,700 --> 00:36:55,400
You all are relying too much on being young, full of vigor, and acting willfully.
457
00:36:55,400 --> 00:36:57,100
Have you ever considered the consequences of your actions?
458
00:36:57,100 --> 00:36:59,200
There's no "what if".
459
00:37:04,900 --> 00:37:07,800
♫ What did this idea bring me? ♫
460
00:37:07,800 --> 00:37:11,000
- We didn't do anything wrong!
- Enough!
461
00:37:13,200 --> 00:37:16,700
In consideration for her eagerness to eliminate the demons and absolute sincerity,
462
00:37:16,700 --> 00:37:19,600
please reconsider her punishment and make it lighter.
463
00:37:21,600 --> 00:37:26,600
If the rules of my Ninth Heaven Taiqing Palace can easily be swayed by just a servant,
464
00:37:26,600 --> 00:37:29,900
what will happen to our sect's dignity?!
465
00:37:29,900 --> 00:37:37,000
Is everything that happened afterward all part of his scheme?
466
00:37:41,200 --> 00:37:45,800
♫ Even if the world changes colors, ♫
467
00:37:45,800 --> 00:37:51,200
♫ what’s the point of winning this battle? ♫
468
00:37:58,140 --> 00:38:01,920
Senior Ling, you were able to solidify your pellet and progress in ranking.
469
00:38:02,900 --> 00:38:05,200
I was able to congeal a yuan-pellet,
470
00:38:05,200 --> 00:38:08,600
but still very far from fully achieving Yuan-Pellet Rank.
471
00:38:08,600 --> 00:38:11,400
Palace Master said that you'll need at least 6 months before you can ascend to the next rank.
472
00:38:11,400 --> 00:38:15,700
But in just a month— Senior! Are you alright?
473
00:38:15,700 --> 00:38:17,400
I'm fine.
474
00:38:18,600 --> 00:38:20,700
- I'm just a bit tired
- That's good then.
475
00:38:20,700 --> 00:38:24,400
after rushing too much to cultivate. Where is Senior Su Rou?
476
00:38:29,900 --> 00:38:32,000
What has happened?
477
00:38:32,000 --> 00:38:36,200
Today, Palace Master is holding the competition for the Talisman Envoy. All the seniors are there.
478
00:38:36,200 --> 00:38:38,600
Competition for the Talisman Envoy?
479
00:38:38,600 --> 00:38:40,400
How come no one told me?
480
00:38:40,400 --> 00:38:42,000
When did it start?
481
00:38:42,000 --> 00:38:46,600
It started this morning. It should be ending now.
482
00:38:51,200 --> 00:38:53,000
Senior Ling!
483
00:39:00,590 --> 00:39:03,110
You're already injured even before you go down the mountain.
484
00:39:05,400 --> 00:39:08,500
I think it's fine to not fight for this Talisman Envoy position.
485
00:39:09,100 --> 00:39:13,500
Are you worried about my safety or afraid that I'll find out the truth?!
486
00:39:20,100 --> 00:39:22,300
I'll go join the competition now.
487
00:40:02,500 --> 00:40:06,000
Senior, sorry if I'll offend you.
488
00:40:11,500 --> 00:40:13,500
How come Ling Qingzhu has become this powerful?
489
00:40:13,500 --> 00:40:16,400
Yuan-Pellet Rank, she actually has ascended to the Yuan-Pellet Rank.
490
00:40:16,400 --> 00:40:18,500
In such a short time, she congealed a pellet and went up the ranks.
491
00:40:18,500 --> 00:40:20,500
How is that possible?!
492
00:40:40,900 --> 00:40:42,800
Ling Qingzhu!
493
00:40:49,900 --> 00:40:53,900
You dare enter the enchantment without permission and disturb the competition for the Talisman Envoy?!
494
00:40:53,900 --> 00:40:55,700
Have you forgotten that you're still in confinement?!
495
00:40:55,700 --> 00:41:00,200
All disciples of Ninth Heaven Taiqing Palace have the right to join in the competition for the Talisman Envoy.
496
00:41:00,200 --> 00:41:02,600
Master, I didn't break any sect rules.
497
00:41:02,600 --> 00:41:04,600
You just wasted my painstaking efforts.
498
00:41:04,600 --> 00:41:07,700
Master, protecting the successor of the ancestral talisman
499
00:41:07,700 --> 00:41:10,700
and risking one's life to resist the Yi-Demons is my duty-bound responsibility.
500
00:41:10,700 --> 00:41:12,900
Please fulfill my wish.
501
00:41:24,700 --> 00:41:26,400
Su Rou,
502
00:41:27,800 --> 00:41:30,650
help this newly appointed Talisman Envoy
503
00:41:31,500 --> 00:41:33,400
prepare the ceremony to go down the mountain.
504
00:41:33,400 --> 00:41:35,700
Yes, Master.
505
00:41:37,800 --> 00:41:41,000
- It's too bad for Senior Su Rou. The Talisman Envoy position should have been hers.
- That's right.
506
00:41:41,000 --> 00:41:44,100
Who would have thought that Ling Qingzhu's strength will grow that much?!
507
00:41:57,000 --> 00:41:59,400
[Preview]
508
00:41:59,400 --> 00:42:04,300
You just need to follow my plan and use those two talismans well.
509
00:42:11,700 --> 00:42:17,800
Greetings to the new Talisman Guild President.
510
00:42:21,800 --> 00:42:24,000
[Martial Universe]
511
00:42:25,020 --> 00:42:33,130
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com
512
00:42:37,200 --> 00:42:43,800
♫ I once wished for you wholeheartedly. ♫
513
00:42:43,800 --> 00:42:50,900
♫ I once wished for enduring love with you. ♫
514
00:42:50,900 --> 00:42:58,000
♫ The winds and storms are gentle because love ♫
515
00:42:58,000 --> 00:43:03,800
♫ fills all of my memories. ♫
516
00:43:03,800 --> 00:43:10,600
♫ I once wished that you would hold up the world. ♫
517
00:43:10,600 --> 00:43:17,600
♫ I once wished that your heart will never change. ♫
518
00:43:17,600 --> 00:43:24,700
♫ The flickering lights stay because you ♫
519
00:43:24,700 --> 00:43:30,500
♫ can substitute the four seasons. ♫
520
00:43:30,500 --> 00:43:38,100
♫ I am willing to give you this lifetime of love. ♫
521
00:43:38,100 --> 00:43:43,800
♫ I am familiar with the mortal world. ♫
522
00:43:43,800 --> 00:43:51,300
♫ Not leaving in life or death, together through hardships. ♫
523
00:43:51,300 --> 00:43:57,200
♫ We will depend on each other even if we’re roaming the world. ♫
524
00:43:57,200 --> 00:44:04,600
♫ This lifetime of love has always been for you. ♫
525
00:44:04,600 --> 00:44:11,400
♫ The song of my love plays throughout the entire night. ♫
526
00:44:11,400 --> 00:44:18,000
♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world. ♫
527
00:44:18,000 --> 00:44:23,000
♫ Hand in hand, we will depend on each other forever. ♫
528
00:44:23,000 --> 00:44:30,600
♫ This lifetime of love has always been for you. ♫
529
00:44:30,600 --> 00:44:37,200
♫ The song of my love plays throughout the entire night. ♫
530
00:44:37,200 --> 00:44:43,900
♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world. ♫
531
00:44:43,900 --> 00:44:50,000
♫ Hand in hand, we will depend on each other forever. ♫
532
00:44:51,170 --> 00:44:57,190
♫ I will give you my lifetime of deep love. ♫
48366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.