All language subtitles for Martial Universe EP11 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:10,000 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com 2 00:01:31,890 --> 00:01:37,560 [Martial Universe] 3 00:01:37,560 --> 00:01:39,000 [Episode 11] 4 00:01:39,000 --> 00:01:40,150 [Previously] 5 00:01:40,150 --> 00:01:43,300 Qiwu Tower's Yin Dragon Saliva. 6 00:01:43,300 --> 00:01:47,830 Your little sister's ice poison can only be cured by that. 7 00:01:50,400 --> 00:01:52,980 This guy has a bit of wits. 8 00:01:52,980 --> 00:01:56,170 He's a promising talent. 9 00:01:57,400 --> 00:01:58,320 I found it. 10 00:01:58,320 --> 00:02:01,110 He's here! He's here! He's finally here! 11 00:02:01,110 --> 00:02:03,270 Such a big fish... 12 00:02:03,270 --> 00:02:07,170 Leave the item you stole and apologize to me. 13 00:02:07,170 --> 00:02:10,010 Maybe then, I'll let you live. 14 00:02:23,200 --> 00:02:27,850 Yuan Gate Disciple, you came to my Qiwu Tower in a sneaky manner. 15 00:02:27,850 --> 00:02:29,810 Isn't that inappropriate? 16 00:02:29,810 --> 00:02:32,820 Master Yan, forgive me for offending you. 17 00:02:34,900 --> 00:02:38,540 You're the one who made that hole upstairs, right? 18 00:02:40,100 --> 00:02:43,850 I only wanted to protect my brother. 19 00:02:43,850 --> 00:02:47,370 Honestly, my younger brother lacks discipline. 20 00:02:47,370 --> 00:02:50,610 I was too busy capturing demons before and didn't have time to care. 21 00:02:50,610 --> 00:02:54,900 But now, I am thinking of taking him back to Yuan Gate to train his character. 22 00:02:54,900 --> 00:02:58,590 Young lad, you're not simple. 23 00:02:59,700 --> 00:03:01,440 You are just muddled. 24 00:03:01,440 --> 00:03:04,550 - The power of the ancestral talisman is way stronger than that. - I want your talisman. 25 00:03:04,550 --> 00:03:07,150 Although Seventh Prince is now just a fallen spirit, 26 00:03:07,150 --> 00:03:11,430 we still need the ancestral talisman to completely eliminate it. 27 00:03:13,800 --> 00:03:16,130 I also won't meddle in your matter. 28 00:03:16,130 --> 00:03:19,340 Actually, it's fine with me wherever you want to take him. 29 00:03:19,340 --> 00:03:26,030 But before he leaves, he has to leave the Devour Talisman behind. 30 00:03:26,030 --> 00:03:30,310 Master Yan, with the Talisman Guild's present strength, 31 00:03:30,310 --> 00:03:32,990 I fear that you won't be able to fight against the Yi-Demon alone. 32 00:03:32,990 --> 00:03:35,050 If you want to join hands with Yuan Gate, 33 00:03:35,050 --> 00:03:38,520 I am willing to make this connection and form this alliance. 34 00:03:39,440 --> 00:03:47,790 I know that you want Lin Dong to join the Talismans Guild mainly because he has a stone talisman. 35 00:03:47,790 --> 00:03:51,860 Am I right? I still hope to be the one to take care of him. 36 00:03:52,750 --> 00:03:56,130 You don't need my permission for that. 37 00:03:56,130 --> 00:03:58,790 Lin Dong is a person and not an item. 38 00:03:58,790 --> 00:04:03,470 Those charming eyes are able to see, those long legs are able to walk. 39 00:04:03,470 --> 00:04:06,650 If he doesn't want to stay, I'm unable to make him do so. 40 00:04:07,600 --> 00:04:10,160 His parents bestowed on him, his body. 41 00:04:10,160 --> 00:04:15,350 I lured him to come here just to help him cultivate his energy. 42 00:04:20,000 --> 00:04:22,450 How he'll walk his future path 43 00:04:22,450 --> 00:04:28,440 depends on what his heart desires and where his sentiments belong. 44 00:04:43,100 --> 00:04:47,140 Qingtan, good thing you brought Fire-Python Tiger to save us! 45 00:04:52,700 --> 00:04:56,530 Stop running! No one's chasing. 46 00:05:02,500 --> 00:05:03,950 You can run. 47 00:05:03,950 --> 00:05:07,550 Of course. Can't you see who I am? 48 00:05:09,300 --> 00:05:11,020 Where's the Yin Dragon Saliva? 49 00:05:14,000 --> 00:05:15,610 Come. 50 00:05:22,700 --> 00:05:26,420 Come... Good boy. 51 00:05:26,420 --> 00:05:28,470 Open your mouth. 52 00:05:29,100 --> 00:05:33,370 Oh, no! The Yin Dragon Saliva has been swallowed by that stupid tiger! 53 00:05:36,200 --> 00:05:40,120 Little Fire-Python Tiger! It's fine. Don't be scared. 54 00:05:40,120 --> 00:05:42,320 He really swallowed it? 55 00:05:42,320 --> 00:05:44,690 It's fine. It's really fine. 56 00:05:44,690 --> 00:05:48,370 Don't blame yourself. I'm sure that you didn't mean to, right? 57 00:05:48,370 --> 00:05:53,000 Then, just think of it this way. Wasn't it you who saved my older brother last night? 58 00:05:54,900 --> 00:05:58,360 What should we do? There's only one way left now. 59 00:05:58,860 --> 00:06:01,690 - What way? - Kill this stupid tiger 60 00:06:01,690 --> 00:06:04,140 and create the medicine using his blood! 61 00:06:04,140 --> 00:06:06,330 - You dare?! - Move aside! 62 00:06:06,330 --> 00:06:07,820 - Don't touch him! - Move aside! 63 00:06:07,820 --> 00:06:09,950 What are you trying to do?! Don't you dare touch him! 64 00:06:09,950 --> 00:06:12,700 - Get lost! - Little Fire-Python Tiger, quickly run! 65 00:06:15,800 --> 00:06:17,960 We have to keep running?! 66 00:06:22,400 --> 00:06:26,390 Stinky rascal! Stinky rascal! I'm back! 67 00:06:27,500 --> 00:06:29,390 Stinky rascal? 68 00:06:29,390 --> 00:06:31,140 Where did he go? 69 00:06:32,400 --> 00:06:34,470 Little Sister Qingtan! 70 00:06:35,390 --> 00:06:37,270 Hey, you're here. 71 00:06:37,270 --> 00:06:39,950 Aiyo, you're all here! 72 00:06:39,950 --> 00:06:42,200 Old Fourteenth, where did the two of them go? 73 00:06:42,200 --> 00:06:45,670 Last night, they trespassed into Qiwu Tower. 74 00:06:45,670 --> 00:06:49,800 - What? They didn't wait for me and trespassed into Qiwu Tower? - Yes. 75 00:06:49,800 --> 00:06:53,960 Junior, the Talismans Guild has always been famous for their trap mechanisms. 76 00:06:53,960 --> 00:06:55,930 Outside Qiwu Tower, there is a very strong enchantment. 77 00:06:55,930 --> 00:06:58,390 Inside it are numerous trap mechanisms. 78 00:06:58,390 --> 00:07:03,070 With Lin Dong's power as a new Earthly Yuan Rank, forcing his way in there would surely invite disaster. 79 00:07:03,070 --> 00:07:04,440 - Their room rent-- - No, 80 00:07:04,440 --> 00:07:06,490 I must go find him. 81 00:07:08,900 --> 00:07:11,630 Hey, the room rent is 5 yang yuan-stones! 82 00:07:20,090 --> 00:07:21,980 Lin Dong! 83 00:07:23,600 --> 00:07:26,960 Lin Dong! Lin Dong! 84 00:07:28,460 --> 00:07:30,810 What did you do to him? Is Lin Dong all right? 85 00:07:30,810 --> 00:07:35,490 Lin Dong is fine, but he created a huge hole in our Qiwu Tower. 86 00:07:36,460 --> 00:07:38,440 He did that? 87 00:07:39,260 --> 00:07:41,560 He's got some skills. 88 00:07:43,300 --> 00:07:45,960 Wow! That vase is pretty. 89 00:07:45,960 --> 00:07:49,880 From what I can see, the Dao Sect seems very willing to stick up for Lin Dong. 90 00:07:49,880 --> 00:07:53,500 How about you guys paying for the damages then? 91 00:07:53,500 --> 00:07:55,310 Fine, we'll pay. 92 00:07:55,310 --> 00:07:57,700 Dao Sect will compensate for all the damages that Qiwu Tower sustained. 93 00:07:57,700 --> 00:08:00,750 Good. Miss Ying, you are a very straightforward person. I admire that. 94 00:08:00,750 --> 00:08:03,970 Let's now calculate how much the damages are. 95 00:08:05,200 --> 00:08:08,350 Don't rush. Talk with my Senior. Wu Dao! 96 00:08:08,350 --> 00:08:09,900 Wu Dao! 97 00:08:11,600 --> 00:08:13,200 Wu Dao? 98 00:08:17,600 --> 00:08:20,270 - Where's Senior? - He's still in the back. 99 00:08:21,090 --> 00:08:23,120 Isn't he too slow? 100 00:08:25,300 --> 00:08:27,500 You do the calculations with him, 101 00:08:27,500 --> 00:08:29,340 because I have to find Lin Dong. 102 00:08:29,340 --> 00:08:31,100 The items in your Qiwu Tower are very expensive. 103 00:08:31,100 --> 00:08:33,360 We can't just pay based on any price you say. 104 00:08:33,360 --> 00:08:37,470 Moreover, we need Lin Dong to personally identify which items he actually broke, right? 105 00:08:37,470 --> 00:08:39,720 - Here, just do the calculations with him. - Senior! 106 00:08:39,720 --> 00:08:41,340 I'm going now! 107 00:08:47,000 --> 00:08:48,610 Let's calculate then. 108 00:08:57,700 --> 00:09:00,960 - Little Fire-Python Tiger, come out! - Let go! Let go! 109 00:09:00,960 --> 00:09:04,610 - Little Fire-Python Tiger! It's fine now! Come out! - Annoying rodent, you want to kill my buddy?! Are you crazy?! 110 00:09:04,610 --> 00:09:08,460 - Do you want to save your sister?! If you don't kill him now, it'll be too late to get the medicine. - Little Fire-Python Tiger! 111 00:09:08,460 --> 00:09:11,470 What are you trying to do? Even if you kill him and retrieve the medicine, I still won't take it! 112 00:09:11,470 --> 00:09:13,800 - Move aside! - I won't! 113 00:09:46,900 --> 00:09:50,640 Fire-Python Tiger, is it you? 114 00:09:50,640 --> 00:09:53,460 Don't be scared. It's me. 115 00:10:29,000 --> 00:10:32,090 You are... Fire-Python Tiger? 116 00:10:32,090 --> 00:10:33,880 Master? 117 00:10:35,600 --> 00:10:38,300 What Master? What cook? (a pun: "zhu" means "master" and "cook") 118 00:10:38,300 --> 00:10:40,530 I can even steam. 119 00:10:40,530 --> 00:10:43,760 I'm your older brother. 120 00:10:44,720 --> 00:10:46,670 Qingtan, come. 121 00:10:47,900 --> 00:10:50,000 Little Fire-Python Tiger... 122 00:10:52,120 --> 00:10:54,390 How come you've become a human? 123 00:10:54,390 --> 00:10:56,000 Look... 124 00:11:11,800 --> 00:11:13,080 Why are you hitting him?! 125 00:11:13,080 --> 00:11:15,370 He ate the medicine that can save your life! 126 00:11:26,330 --> 00:11:28,830 Little Fire-Python Tiger, what are you doing? 127 00:11:28,830 --> 00:11:31,000 I ate the Yin Dragon Saliva. Drink my blood. 128 00:11:31,000 --> 00:11:33,750 I'm not drinking! Do you want to die?! 129 00:11:33,750 --> 00:11:38,330 My life... was given by Master. 130 00:11:42,300 --> 00:11:45,430 Enough... Stop being melodramatic. 131 00:11:45,430 --> 00:11:48,730 Even if you bleed to death, it won't save her. 132 00:11:48,730 --> 00:11:50,910 Why?! 133 00:11:50,910 --> 00:11:54,970 Don't you understand? Qingtan will not drink your blood. 134 00:11:54,970 --> 00:11:59,580 I find it strange. How come a stupid tiger like you is making things so dramatic? 135 00:12:06,930 --> 00:12:08,820 Didn't expect this... 136 00:12:08,820 --> 00:12:12,910 This thing is quite adorable after transforming into a human. 137 00:12:12,910 --> 00:12:15,180 It's just that your brain is too one-tracked. 138 00:12:15,180 --> 00:12:17,850 Wild Girl, how did you find us? 139 00:12:17,850 --> 00:12:19,640 With my abilities, 140 00:12:19,640 --> 00:12:23,760 is it very hard to detect the yuan energy fluctuations of a monster transforming into a human? 141 00:12:28,110 --> 00:12:32,390 Then, based on your ability, under the premise that Fire-Python Tiger's life will not be in danger, 142 00:12:32,390 --> 00:12:36,530 are you able to retrieve the medicine that he swallowed? 143 00:12:36,530 --> 00:12:38,550 That... 144 00:12:39,150 --> 00:12:41,780 Based on my abilities... 145 00:12:46,770 --> 00:12:48,390 Of course, I can't. 146 00:12:48,390 --> 00:12:49,970 Get lost then. 147 00:12:51,350 --> 00:12:54,020 What medicine did he swallow? 148 00:12:54,020 --> 00:12:57,840 Yin Dragon Saliva. It can cure Qingtan's ice poison. 149 00:12:57,840 --> 00:12:59,950 Yin Dragon Saliva? 150 00:13:03,160 --> 00:13:05,370 That's weird. 151 00:13:05,370 --> 00:13:07,400 Based on what I know, 152 00:13:07,400 --> 00:13:12,520 Yin Dragon Saliva doesn't have a human transforming effect. 153 00:13:12,520 --> 00:13:14,230 What is it then? 154 00:13:15,100 --> 00:13:18,350 What Little Fire-Python Tiger swallowed is a form transforming pellet. 155 00:13:23,620 --> 00:13:25,450 What's going on? 156 00:13:25,450 --> 00:13:27,370 Trying to run? 157 00:13:31,190 --> 00:13:32,810 Huanhuan. 158 00:13:35,120 --> 00:13:37,530 Little Fire-Python Tiger, it's fine now. 159 00:13:41,420 --> 00:13:50,200 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com 160 00:13:51,320 --> 00:13:52,880 Oh, no. 161 00:13:57,400 --> 00:13:59,220 I've used up my yuan energy. 162 00:14:08,710 --> 00:14:10,420 Where are you escaping? 163 00:14:13,300 --> 00:14:15,970 He farted! So stinky! 164 00:14:15,970 --> 00:14:20,450 Don't... I am already powerless to defend myself. 165 00:14:20,450 --> 00:14:21,930 Tell the truth. 166 00:14:21,930 --> 00:14:28,660 Or else, do you know the consequences when a rat or a marten loses its tail? 167 00:14:28,660 --> 00:14:31,930 I'll talk... that medicine was a form transforming pellet. 168 00:14:31,930 --> 00:14:35,660 I've been locked inside that stone talisman for more than a hundred years and just wanted to regain my human form. 169 00:14:35,660 --> 00:14:38,230 - Seeing that within Qiwu Tower, hides— - So you lied to me? 170 00:14:38,230 --> 00:14:41,460 If I didn't employ some trick, how would you agree to willingly go get it? 171 00:14:41,460 --> 00:14:44,610 Then, is there really Yin Dragon Saliva inside Qiwu Tower or not? 172 00:14:44,610 --> 00:14:47,400 Maybe, probably, more or less... 173 00:14:47,400 --> 00:14:49,480 Leave my tail! Leave it! 174 00:14:49,480 --> 00:14:54,670 I didn't see it, so probably not. 175 00:14:54,670 --> 00:14:57,170 This little thing has too many bad ideas. 176 00:14:57,170 --> 00:15:00,220 I'll suppress its monster spirit, so it won't be able to fool anyone anymore. 177 00:15:00,220 --> 00:15:04,280 No need. You dare fool me? 178 00:15:04,280 --> 00:15:08,390 Today, I'm going to make you suffer. 179 00:15:13,020 --> 00:15:17,090 Master Diao, we found you a home. Get in. 180 00:15:17,090 --> 00:15:21,360 Here, please count it. 50 yang yuan-stones. 181 00:15:21,360 --> 00:15:22,930 Count it well. 182 00:15:25,460 --> 00:15:28,170 Boss, this is a high-quality marten fur. 183 00:15:28,170 --> 00:15:30,790 You earned big! 184 00:15:30,790 --> 00:15:33,470 Just a small scale business... 185 00:15:33,470 --> 00:15:35,650 Enjoy it. 186 00:15:35,650 --> 00:15:37,260 Let's go. 187 00:15:37,260 --> 00:15:41,550 You little beast, I spent a lot to buy you. 188 00:15:41,550 --> 00:15:45,400 Don't you dare escape. Later, I'll skin you. 189 00:15:52,390 --> 00:15:54,610 We're just selling him like that? 190 00:15:54,610 --> 00:15:56,670 How can that cage keep him locked up? 191 00:15:56,670 --> 00:16:00,320 Wherever the stone talisman is, he'll be there. He'll obediently come back. 192 00:16:00,320 --> 00:16:04,170 Is doing this appropriate? You took a lot of yang yuan-stones from that man. 193 00:16:04,170 --> 00:16:06,340 That man was a dishonest shopkeeper to begin with. 194 00:16:06,340 --> 00:16:10,990 Didn't you see how he treated the beast that he just bought? He deserves to be bullied by us. 195 00:16:12,370 --> 00:16:14,950 But it's my first time seeing a devious marten. 196 00:16:14,950 --> 00:16:18,550 He was really like a rat, so sly and sneaky. 197 00:16:18,550 --> 00:16:21,610 He indeed should be driven far way, so as to stop being an annoyance. 198 00:16:21,610 --> 00:16:23,240 Still, he did help me before. 199 00:16:23,240 --> 00:16:26,240 Moreover, his innate nature isn't that bad. 200 00:16:26,240 --> 00:16:28,630 Just for survival, he has no choice but to play tricks. 201 00:16:28,630 --> 00:16:31,950 Nonsense. There's no scoundrel who has a good natural temperament. 202 00:16:31,950 --> 00:16:34,920 The best example is right beside you. 203 00:16:34,920 --> 00:16:37,010 Aren't I one? 204 00:16:41,100 --> 00:16:43,740 You also know that you're a scoundrel? 205 00:16:45,210 --> 00:16:49,280 But even if I'm a scoundrel, I still feel quite embarrassed for what I've done. 206 00:16:49,280 --> 00:16:55,330 Stealing an item from Qiwu Tower and even trashing their treasures. 207 00:16:56,090 --> 00:16:58,410 Don't worry about that. 208 00:16:58,410 --> 00:17:00,940 I've already sent my Senior over there. 209 00:17:27,550 --> 00:17:30,660 - What do you mean by this? - It's just right and proper to pay off my debts. 210 00:17:30,660 --> 00:17:34,800 If it's not enough, I'll think of other ways to pay you back. 211 00:17:36,110 --> 00:17:38,180 Let's go separately from here on. 212 00:17:40,600 --> 00:17:44,680 Lin Dong, are you trying to drive me away? 213 00:17:44,680 --> 00:17:47,890 I... am never going to back to the Dao Sect with you. 214 00:17:47,890 --> 00:17:50,370 I'm poor. And now, I've offended the Qiwu Tower. 215 00:17:50,370 --> 00:17:52,830 All my paths are now blocked. 216 00:17:52,830 --> 00:17:55,310 Why do you keep following me? 217 00:17:58,270 --> 00:18:01,640 Me? Following you? 218 00:18:01,640 --> 00:18:03,560 You're overthinking it. 219 00:18:03,560 --> 00:18:06,420 We are just both here coincidentally at the same time. 220 00:18:06,420 --> 00:18:10,000 Moreover, I'm happy. 221 00:18:10,590 --> 00:18:12,540 I'm not. 222 00:18:16,220 --> 00:18:18,060 Little Fire-Python Tiger, don't be like this. 223 00:18:18,060 --> 00:18:19,580 You two are together? 224 00:18:19,580 --> 00:18:22,130 Don't misunderstand. He has no evil intentions. 225 00:18:22,130 --> 00:18:26,050 No evil intentions? Can't you see the blood on his mouth? 226 00:18:30,560 --> 00:18:32,830 Brother! Little Fire-Python Tiger! 227 00:18:32,830 --> 00:18:34,140 Say it again. 228 00:18:34,140 --> 00:18:39,370 - He's biting people! He's killing people! - Little Fire-Python Tiger! 229 00:18:40,290 --> 00:18:44,070 He's killing people! He bit me! 230 00:18:44,070 --> 00:18:47,400 - You must be Lin Dong. Why are you not controlling him? - Control what? 231 00:18:47,400 --> 00:18:49,660 Am I going to control some chickens or some feathers? 232 00:18:51,660 --> 00:18:55,050 Senior, this Fire-Python Tiger was a monster before he transformed into a human. 233 00:18:55,050 --> 00:18:57,060 Of course, he loves eating raw meat. 234 00:18:57,060 --> 00:19:01,050 You didn't even look carefully. What he ate was a chicken, not a human. 235 00:19:01,050 --> 00:19:04,440 That's your senior? No wonder, he's a bit crazy too. 236 00:19:04,440 --> 00:19:08,010 Wild lad from the mountains, why do you talk in such a disrespectful manner? 237 00:19:13,190 --> 00:19:17,400 Senior, return to the mountain. You are just causing me trouble here. 238 00:19:17,400 --> 00:19:19,610 If I go back, you also must come back with me. 239 00:19:19,610 --> 00:19:21,460 I'm not leaving. 240 00:19:21,460 --> 00:19:25,150 I am... not... leaving! 241 00:19:26,900 --> 00:19:31,430 That kind of roar sounds like a tigress. 242 00:19:36,900 --> 00:19:39,360 Who are you calling a tigress?! 243 00:19:39,360 --> 00:19:42,200 Ti...gress. 244 00:19:51,310 --> 00:19:53,430 There's a fishy thing that I must ask you about. 245 00:19:54,790 --> 00:19:57,590 Yes, Tigress. 246 00:19:58,970 --> 00:20:02,880 - Tigress... - Listen, he's the human transformation of the Fire-Python Tiger. 247 00:20:02,880 --> 00:20:05,540 And last night, he was able to break through the enchantment of Qiwu Tower, 248 00:20:05,540 --> 00:20:09,260 hence, his cultivation should be at least at the Yuan-Pellet Rank. But when I fought with him earlier, 249 00:20:09,260 --> 00:20:12,520 I discovered that his true level is only at the Heavenly Yuan Rank. 250 00:20:12,520 --> 00:20:16,230 So, last night, someone must have helped him. 251 00:20:18,310 --> 00:20:22,850 Tell me, was anyone else with you last night? 252 00:20:32,330 --> 00:20:36,530 His scent... I smelled it before. 253 00:20:38,460 --> 00:20:41,470 Fire-Python Tiger was originally a monster, so his sense of smell is very sensitive. 254 00:20:41,470 --> 00:20:44,730 You remember that person's scent? 255 00:20:48,990 --> 00:20:53,300 I seem to have smelled it before in your house. 256 00:20:57,700 --> 00:20:59,390 It's me! 257 00:21:06,570 --> 00:21:10,170 Can you leave? I'm telling you to leave! 258 00:21:10,980 --> 00:21:13,680 The roads are for everyone in this world. These legs are mine. 259 00:21:13,680 --> 00:21:15,190 Leaving or not is not your call. 260 00:21:15,190 --> 00:21:19,530 Can you stop appearing in places that I can see? That way, I'll stop getting irritated and angry, 261 00:21:19,530 --> 00:21:22,270 not knowing if I should argue or fight with you! 262 00:21:22,270 --> 00:21:25,150 - I came here to say some things to you. - I don't have anything to say to you. 263 00:21:25,150 --> 00:21:28,590 - It's me who has words to tell you. - I'm not listening. 264 00:21:28,590 --> 00:21:32,240 The person you're looking for was in Qiwu Tower last night. 265 00:21:34,070 --> 00:21:38,540 That person deliberately allowed you to destroy the treasures inside Qiwu Tower, 266 00:21:38,540 --> 00:21:40,390 so you'd owe him a favor. 267 00:21:40,390 --> 00:21:42,430 What nonsense are you saying?! 268 00:21:44,090 --> 00:21:48,670 It's your choice if you want to believe it or not. Carefully recall it. 269 00:21:53,900 --> 00:21:56,530 So, it was you who made that huge hole in Qiwu Tower. 270 00:21:58,220 --> 00:22:01,550 Were you helping me or harming me? 271 00:22:02,880 --> 00:22:06,700 Lin Dong, you've never left Qingyang Town before. 272 00:22:08,430 --> 00:22:11,830 You don't understand the human heart. The outside world is full of dangers. 273 00:22:11,830 --> 00:22:14,740 - You won't be able to handle them on your own. - Stop. 274 00:22:14,740 --> 00:22:17,050 Nice words are only said thrice. 275 00:22:17,930 --> 00:22:22,200 Even if I die on the streets, I won't return to Yuan Gate with you. 276 00:22:25,120 --> 00:22:27,600 Can't you think for Qingtan's sake? 277 00:22:32,500 --> 00:22:34,930 You should think for Qingtan's sake! 278 00:22:37,410 --> 00:22:39,650 Doesn't know how to appreciate good will. 279 00:22:42,760 --> 00:22:46,630 Disperse! Disperse! What are you looking at?! Haven't you ever seen one?! 280 00:22:46,630 --> 00:22:49,490 This... Let's go... 281 00:22:49,490 --> 00:22:52,330 What are you looking at?! Is it that ugly?! 282 00:22:56,720 --> 00:22:59,910 Stinky rascal, what did I say? 283 00:22:59,910 --> 00:23:02,570 I told you that old man was a liar. 284 00:23:02,570 --> 00:23:04,960 Ling Langtian isn't a good person, either. 285 00:23:06,860 --> 00:23:09,070 It's better that you return to the Dao Sect with me. 286 00:23:09,070 --> 00:23:11,990 I'll take care of you. You'll get whatever you want. 287 00:23:11,990 --> 00:23:14,410 I know what you're going to say. 288 00:23:14,410 --> 00:23:18,110 I don't want to talk to you. 289 00:23:18,110 --> 00:23:19,890 Why? 290 00:23:27,500 --> 00:23:29,090 What am I going to say? 291 00:23:29,090 --> 00:23:33,200 Miss! Come... 292 00:23:35,330 --> 00:23:38,980 A human has his road. A ghost has his path. 293 00:23:38,980 --> 00:23:42,650 The difference between auspicious and inauspicious fortune is just one step. 294 00:23:46,820 --> 00:23:48,860 What did he say? 295 00:23:50,540 --> 00:23:52,610 Is he crazy? 296 00:23:54,020 --> 00:23:57,520 Little Fire-Python Tiger, that's hot! Use this one to eat. 297 00:23:57,520 --> 00:23:59,040 This one. 298 00:24:02,280 --> 00:24:06,350 Little Fire-Python Tiger, you're now a human. 299 00:24:06,350 --> 00:24:08,980 You should learn to eat, sleep, 300 00:24:08,980 --> 00:24:13,000 walk, and do things like a human. 301 00:24:13,000 --> 00:24:15,800 Older brother already has a lot on his hands. 302 00:24:15,800 --> 00:24:19,050 We can't add to his trouble, understand? 303 00:24:28,020 --> 00:24:31,560 Older brother, I have to tell you this. 304 00:24:32,520 --> 00:24:36,840 Last night, I was the one who asked Brother Lang to go to Qiwu Tower and help you. 305 00:24:36,840 --> 00:24:38,520 I was wrong. 306 00:24:39,930 --> 00:24:43,720 There's nothing wrong about it. It would have happened sooner or later. 307 00:24:44,870 --> 00:24:46,580 What Lin Langtian said is right. 308 00:24:46,580 --> 00:24:52,980 That old man must be interested in something I have, so he set me up. 309 00:24:52,980 --> 00:24:56,990 He set me up? I'll just think of a way to get out of it. 310 00:24:56,990 --> 00:24:58,440 Older brother. 311 00:24:59,150 --> 00:25:04,950 Master, don't be afraid. I'm here. I'll help you. 312 00:25:11,660 --> 00:25:15,330 Didn't I tell you to stop calling me Master? Call me Big Brother. 313 00:25:15,330 --> 00:25:19,470 Say, you're now a human, but still have no appropriate name. 314 00:25:19,470 --> 00:25:21,890 Why don't we call you Xiao Yan. ("Yan" means "flame")? 315 00:25:21,890 --> 00:25:23,940 - Xiao Yan?! - Correct! 316 00:25:23,940 --> 00:25:28,120 I liked seeing his scales opening up when he got angry and you could see the fire inside. 317 00:25:31,300 --> 00:25:35,790 Hence, naming him Xiao Yan is like adding fire to fire. 318 00:25:35,790 --> 00:25:38,370 Isn't that most suitable? 319 00:25:38,370 --> 00:25:39,810 This name is good! 320 00:25:39,810 --> 00:25:42,160 Older brother, eat something hot. 321 00:25:42,160 --> 00:25:43,680 Xiao Yan. 322 00:25:43,680 --> 00:25:45,330 - It's fun to be a human, right? - It's very delicious. 323 00:25:45,330 --> 00:25:50,260 Since we're fated to be together, from now on, your surname is Lin just like us. 324 00:25:52,120 --> 00:25:53,640 Come. 325 00:25:55,090 --> 00:25:57,110 - Lin Yan. - Yes! 326 00:25:57,110 --> 00:25:59,090 Lin Dong. 327 00:25:59,090 --> 00:26:01,480 - Lin Qingtan. - Yes! 328 00:26:02,540 --> 00:26:06,620 The three of us must live well. 329 00:26:07,270 --> 00:26:09,460 This way, we'll have pancakes to eat. 330 00:26:12,890 --> 00:26:16,590 So noisy! What's so funny?! 331 00:26:20,110 --> 00:26:22,660 Junior, stop being mad. 332 00:26:22,660 --> 00:26:24,920 Now, they don't need you anymore. 333 00:26:26,160 --> 00:26:28,550 Why don't you just return to Dao Sect with me? 334 00:26:32,300 --> 00:26:34,690 You really annoy me! 335 00:26:34,690 --> 00:26:41,260 ♫ I once wished for you wholeheartedly. ♫ 336 00:26:41,260 --> 00:26:44,080 ♫ I once wished for enduring love with you. ♫ 337 00:26:44,080 --> 00:26:48,440 Say, can you stop staying under the same roof as me?! 338 00:26:48,440 --> 00:26:55,670 ♫ The winds and storms are gentle because love ♫ 339 00:26:55,670 --> 00:27:00,030 ♫ fills all of my memories. ♫ 340 00:27:00,030 --> 00:27:02,020 Wu Dao! 341 00:27:12,160 --> 00:27:15,950 Senior, I also know that the matter of the ancestral talismans is very important. 342 00:27:15,950 --> 00:27:20,840 I initially went down the mountain to convince Lin Dong into coming back to Yuan Gate with me. 343 00:27:20,840 --> 00:27:25,250 Fine. What did he say? 344 00:27:25,250 --> 00:27:27,350 He refused to listen. 345 00:27:27,350 --> 00:27:32,910 Also, Master Yan is targeting him too. 346 00:27:32,910 --> 00:27:39,330 Hence, I plan to push the boat along with the flow and help him join the Talismans Guild. 347 00:27:39,330 --> 00:27:43,240 Maybe, we can use this chance to obtain some secrets from the Talismans Guild 348 00:27:43,240 --> 00:27:45,940 and find the whereabouts of the other ancestral talismans. 349 00:27:48,280 --> 00:27:51,660 Xiao Tian, you really are a thorough thinker. 350 00:27:52,410 --> 00:27:56,540 But there seems to be some selfish reasons behind that too. 351 00:27:57,840 --> 00:27:59,560 Senior, don't worry. 352 00:27:59,560 --> 00:28:01,460 The general situation takes priority. 353 00:28:01,460 --> 00:28:03,520 I know how to conduct myself properly. 354 00:28:04,860 --> 00:28:06,580 Your idea is not bad. 355 00:28:06,580 --> 00:28:10,730 But to make it effective and long-lasting, you still need to employ some tricks. 356 00:28:10,730 --> 00:28:12,530 Do you want me to help you? 357 00:28:12,530 --> 00:28:14,260 No need. 358 00:28:15,860 --> 00:28:17,890 I already have a plan. 359 00:28:21,710 --> 00:28:27,580 Oh, right, that little sister of Lin Dong bears a strange ability. 360 00:28:27,580 --> 00:28:31,660 If we can use her properly, she can be a good weapon against the Yi-Demons. 361 00:28:31,660 --> 00:28:33,930 Senior, you know about that already? 362 00:28:35,890 --> 00:28:42,520 Xiao Tian, you will never be able to hide anything from me. 363 00:28:42,520 --> 00:28:47,000 Senior, I will try my best to immediately get the ancestral talisman. 364 00:28:47,000 --> 00:28:51,630 But, please don't get involved in my personal matters. 365 00:28:58,850 --> 00:29:09,360 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com 366 00:29:13,600 --> 00:29:16,900 You're mad? 367 00:29:16,900 --> 00:29:21,590 Your Highness, Demon Emperor, I might have underestimated humans too much. 368 00:29:21,590 --> 00:29:26,020 Did your junior do something to wrong you? 369 00:29:26,020 --> 00:29:30,340 I thought that Lin Langtian would never have any affection towards Lin Dong. 370 00:29:30,340 --> 00:29:34,170 But turns out, he is actually protecting Lin Dong now. 371 00:29:35,700 --> 00:29:38,300 Although you've transformed into a human, 372 00:29:38,300 --> 00:29:42,660 you still are not a human. 373 00:29:42,660 --> 00:29:44,760 I don't understand. 374 00:29:44,760 --> 00:29:49,780 Humans easily change. They like to say the opposite of what they feel. 375 00:29:49,780 --> 00:29:53,130 Your Highness, Demon Emperor, please be frank with me. 376 00:29:53,130 --> 00:29:57,670 If you want them to ally with each other, then create a common enemy. 377 00:29:57,670 --> 00:30:02,260 If you want them to turn hostile against each other, then offer them some benefit. 378 00:30:02,260 --> 00:30:06,630 Humans are complicated and stupid, but at the bottom of it all, 379 00:30:06,630 --> 00:30:11,230 they are still just our flock of lambs. 380 00:30:22,740 --> 00:30:25,940 You've been cleaning the whole day and you're still not tired? 381 00:30:25,940 --> 00:30:28,730 Just make do already. 382 00:30:28,730 --> 00:30:31,530 You're the one who should care more. 383 00:30:32,530 --> 00:30:35,610 That young lad can really cause trouble. 384 00:30:39,170 --> 00:30:41,060 Don't worry. 385 00:30:41,060 --> 00:30:45,750 This time, I think he will never dare to come back again. 386 00:30:46,630 --> 00:30:48,930 This time, you better be at ease. 387 00:30:48,930 --> 00:30:52,630 That young lad will surely return. 388 00:30:52,630 --> 00:30:56,460 Fine. Then stay here and wait. 389 00:31:01,890 --> 00:31:08,890 Women are sometimes harder to understand than Yi-Demons and beasts. 390 00:31:10,740 --> 00:31:14,660 Don't think I don't know that you're harboring evil intentions. 391 00:31:14,660 --> 00:31:16,810 If I sell this treasure to you, 392 00:31:16,810 --> 00:31:20,130 you might do some evil things. 393 00:31:20,130 --> 00:31:23,010 I'm sure that I'm not wrong about him. 394 00:31:39,300 --> 00:31:40,730 Have you looked enough? 395 00:31:40,730 --> 00:31:42,600 How could it be enough? 396 00:31:42,600 --> 00:31:44,640 Get up! 397 00:31:44,640 --> 00:31:45,710 Why? 398 00:31:45,710 --> 00:31:47,950 You're asking me why. Quickly mend the hole! 399 00:31:47,950 --> 00:31:50,340 Why mend it? We get to have ventilation and lighting. 400 00:31:50,340 --> 00:31:53,600 It would have taken so much effort to make such a big hole myself. 401 00:32:02,040 --> 00:32:07,190 My heart is very small. It can only accommodate my small house and not the world. 402 00:32:07,190 --> 00:32:12,700 I only want to buy high-quality medicine for my father to cure his illness 403 00:32:12,700 --> 00:32:16,210 and let my little sister Qingtan live a good life. 404 00:32:21,240 --> 00:32:26,090 My talisman guru ancestors, I'm slow-witted. 405 00:32:26,090 --> 00:32:30,280 I've headed the Talismans Guild for several decades. 406 00:32:30,280 --> 00:32:34,920 Now, I slowly feel that my strength is lacking. 407 00:32:35,980 --> 00:32:38,890 Confronted by powerful enemies, 408 00:32:39,530 --> 00:32:44,240 choosing that young lad as the successor is indeed a dangerous move. 409 00:32:45,470 --> 00:32:51,740 But he has a pure temperament, a promising talent. 410 00:32:51,740 --> 00:32:57,160 At present... there seems to be no other way. 411 00:33:02,390 --> 00:33:05,790 May Fu Zu bless me 412 00:33:05,790 --> 00:33:13,260 to succeed and retire as early as possible. 413 00:33:39,230 --> 00:33:44,400 Palace Master Shen Qing, seeing this item is like seeing myself. 414 00:33:44,400 --> 00:33:48,700 The Yi-Demons have reappeared in the mortal world and chaos is upon us. 415 00:33:48,700 --> 00:33:54,400 I've traveled the world and finally found the successor of the ancestral talismans, 416 00:33:54,400 --> 00:33:59,240 but he still has shallow cultivation and experience. 417 00:34:00,090 --> 00:34:03,710 The present situation is urgent, so he needs to be tempered as soon as possible 418 00:34:03,710 --> 00:34:07,860 and turned into a talent to fight against the Yi-Demons. 419 00:34:07,860 --> 00:34:11,790 I'll ask Ninth Heaven Taiqing Palace to choose a Talisman Envoy soon 420 00:34:11,790 --> 00:34:18,370 and send her down the mountain to assist our Talismans Guild in testing this person. 421 00:34:25,600 --> 00:34:29,300 [ The present situation is urgent,] 422 00:34:29,300 --> 00:34:32,700 [ so he needs to be tempered as soon as possible and turned into a talent to fight against the Yi-Demons.] 423 00:34:32,700 --> 00:34:36,700 [ I'm asking Ninth Heaven Taiqing Palace to choose a Talisman Envoy soon ] 424 00:34:36,700 --> 00:34:42,900 [ and send her down the mountain to assist our Talismans Guild in testing this person.] 425 00:34:42,900 --> 00:34:47,400 It's been so many years. Always focused on official business. 426 00:34:47,400 --> 00:34:49,600 Didn't even add any greetings. 427 00:34:49,600 --> 00:34:51,200 Master. 428 00:34:51,800 --> 00:34:53,600 Was it a letter from the Talismans Guild? 429 00:34:53,600 --> 00:34:57,300 Talismans Guild is asking our sect to send a Talisman Envoy. 430 00:34:59,390 --> 00:35:02,100 They found the successor? 431 00:35:02,100 --> 00:35:09,200 Protecting the successor of the ancestral talismans has always been our sect's main mission. 432 00:35:09,200 --> 00:35:15,900 The person who will be tasked to be the Talisman Envoy has a status only second to the Palace Master. 433 00:35:17,200 --> 00:35:20,100 The Natal Spiritual Charm left by Fu Zu 434 00:35:20,100 --> 00:35:23,800 is an important item needed to confirm the identity of the successor. 435 00:35:24,300 --> 00:35:27,400 Right now, it's hidden in the cyan lotus inside the offering altar. 436 00:35:27,400 --> 00:35:30,800 Whoever can break through the altar's enchantment and break open the cyan lotus 437 00:35:30,800 --> 00:35:36,500 in the fastest time will become the Talisman Envoy and will immediately go down the mountain. 438 00:35:36,500 --> 00:35:40,000 All those who are Heavenly Yuan Rank and above can join in. Go make preparations. 439 00:35:40,000 --> 00:35:42,600 The competition will start several days from now. 440 00:35:42,600 --> 00:35:44,600 Yes, Master. 441 00:35:44,600 --> 00:35:47,200 In my assessment, 442 00:35:47,200 --> 00:35:51,270 you are the best choice for the Talisman Envoy position. 443 00:35:52,100 --> 00:35:54,400 Make sure that there will be no mishaps. 444 00:35:54,400 --> 00:35:56,400 I will do my best. 445 00:35:56,400 --> 00:36:00,500 But the competition for the Talisman Envoy is a very important event. Junior Qingzhu, she— 446 00:36:00,500 --> 00:36:02,020 No need to tell her. 447 00:36:02,020 --> 00:36:06,800 The Talisman Envoy must value the word "guard." 448 00:36:07,400 --> 00:36:09,100 She has too many unnecessary thoughts in her heart. 449 00:36:09,100 --> 00:36:11,200 I fear that she won't be able to bear with such an important duty. 450 00:36:31,800 --> 00:36:33,800 Don't you have any personal reasons in looking for the Yi-Demon? 451 00:36:33,800 --> 00:36:37,300 But just for self-preservation, you keep being cautious and restrictive. What's that for?! 452 00:36:37,300 --> 00:36:40,400 Miss Fairy! I knew that I'd see you again. 453 00:36:40,400 --> 00:36:43,200 Did you come to save me? 454 00:36:44,800 --> 00:36:48,600 Right now, you have just subdued the Seventh Yi-Demon Prince. 455 00:36:48,600 --> 00:36:51,700 There are still four Princes and the sealed Yi-Demon Emperor. 456 00:36:51,700 --> 00:36:55,400 You all are relying too much on being young, full of vigor, and acting willfully. 457 00:36:55,400 --> 00:36:57,100 Have you ever considered the consequences of your actions? 458 00:36:57,100 --> 00:36:59,200 There's no "what if". 459 00:37:04,900 --> 00:37:07,800 ♫ What did this idea bring me? ♫ 460 00:37:07,800 --> 00:37:11,000 - We didn't do anything wrong! - Enough! 461 00:37:13,200 --> 00:37:16,700 In consideration for her eagerness to eliminate the demons and absolute sincerity, 462 00:37:16,700 --> 00:37:19,600 please reconsider her punishment and make it lighter. 463 00:37:21,600 --> 00:37:26,600 If the rules of my Ninth Heaven Taiqing Palace can easily be swayed by just a servant, 464 00:37:26,600 --> 00:37:29,900 what will happen to our sect's dignity?! 465 00:37:29,900 --> 00:37:37,000 Is everything that happened afterward all part of his scheme? 466 00:37:41,200 --> 00:37:45,800 ♫ Even if the world changes colors, ♫ 467 00:37:45,800 --> 00:37:51,200 ♫ what’s the point of winning this battle? ♫ 468 00:37:58,140 --> 00:38:01,920 Senior Ling, you were able to solidify your pellet and progress in ranking. 469 00:38:02,900 --> 00:38:05,200 I was able to congeal a yuan-pellet, 470 00:38:05,200 --> 00:38:08,600 but still very far from fully achieving Yuan-Pellet Rank. 471 00:38:08,600 --> 00:38:11,400 Palace Master said that you'll need at least 6 months before you can ascend to the next rank. 472 00:38:11,400 --> 00:38:15,700 But in just a month— Senior! Are you alright? 473 00:38:15,700 --> 00:38:17,400 I'm fine. 474 00:38:18,600 --> 00:38:20,700 - I'm just a bit tired - That's good then. 475 00:38:20,700 --> 00:38:24,400 after rushing too much to cultivate. Where is Senior Su Rou? 476 00:38:29,900 --> 00:38:32,000 What has happened? 477 00:38:32,000 --> 00:38:36,200 Today, Palace Master is holding the competition for the Talisman Envoy. All the seniors are there. 478 00:38:36,200 --> 00:38:38,600 Competition for the Talisman Envoy? 479 00:38:38,600 --> 00:38:40,400 How come no one told me? 480 00:38:40,400 --> 00:38:42,000 When did it start? 481 00:38:42,000 --> 00:38:46,600 It started this morning. It should be ending now. 482 00:38:51,200 --> 00:38:53,000 Senior Ling! 483 00:39:00,590 --> 00:39:03,110 You're already injured even before you go down the mountain. 484 00:39:05,400 --> 00:39:08,500 I think it's fine to not fight for this Talisman Envoy position. 485 00:39:09,100 --> 00:39:13,500 Are you worried about my safety or afraid that I'll find out the truth?! 486 00:39:20,100 --> 00:39:22,300 I'll go join the competition now. 487 00:40:02,500 --> 00:40:06,000 Senior, sorry if I'll offend you. 488 00:40:11,500 --> 00:40:13,500 How come Ling Qingzhu has become this powerful? 489 00:40:13,500 --> 00:40:16,400 Yuan-Pellet Rank, she actually has ascended to the Yuan-Pellet Rank. 490 00:40:16,400 --> 00:40:18,500 In such a short time, she congealed a pellet and went up the ranks. 491 00:40:18,500 --> 00:40:20,500 How is that possible?! 492 00:40:40,900 --> 00:40:42,800 Ling Qingzhu! 493 00:40:49,900 --> 00:40:53,900 You dare enter the enchantment without permission and disturb the competition for the Talisman Envoy?! 494 00:40:53,900 --> 00:40:55,700 Have you forgotten that you're still in confinement?! 495 00:40:55,700 --> 00:41:00,200 All disciples of Ninth Heaven Taiqing Palace have the right to join in the competition for the Talisman Envoy. 496 00:41:00,200 --> 00:41:02,600 Master, I didn't break any sect rules. 497 00:41:02,600 --> 00:41:04,600 You just wasted my painstaking efforts. 498 00:41:04,600 --> 00:41:07,700 Master, protecting the successor of the ancestral talisman 499 00:41:07,700 --> 00:41:10,700 and risking one's life to resist the Yi-Demons is my duty-bound responsibility. 500 00:41:10,700 --> 00:41:12,900 Please fulfill my wish. 501 00:41:24,700 --> 00:41:26,400 Su Rou, 502 00:41:27,800 --> 00:41:30,650 help this newly appointed Talisman Envoy 503 00:41:31,500 --> 00:41:33,400 prepare the ceremony to go down the mountain. 504 00:41:33,400 --> 00:41:35,700 Yes, Master. 505 00:41:37,800 --> 00:41:41,000 - It's too bad for Senior Su Rou. The Talisman Envoy position should have been hers. - That's right. 506 00:41:41,000 --> 00:41:44,100 Who would have thought that Ling Qingzhu's strength will grow that much?! 507 00:41:57,000 --> 00:41:59,400 [Preview] 508 00:41:59,400 --> 00:42:04,300 You just need to follow my plan and use those two talismans well. 509 00:42:11,700 --> 00:42:17,800 Greetings to the new Talisman Guild President. 510 00:42:21,800 --> 00:42:24,000 [Martial Universe] 511 00:42:25,020 --> 00:42:33,130 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com 512 00:42:37,200 --> 00:42:43,800 ♫ I once wished for you wholeheartedly. ♫ 513 00:42:43,800 --> 00:42:50,900 ♫ I once wished for enduring love with you. ♫ 514 00:42:50,900 --> 00:42:58,000 ♫ The winds and storms are gentle because love ♫ 515 00:42:58,000 --> 00:43:03,800 ♫ fills all of my memories. ♫ 516 00:43:03,800 --> 00:43:10,600 ♫ I once wished that you would hold up the world. ♫ 517 00:43:10,600 --> 00:43:17,600 ♫ I once wished that your heart will never change. ♫ 518 00:43:17,600 --> 00:43:24,700 ♫ The flickering lights stay because you ♫ 519 00:43:24,700 --> 00:43:30,500 ♫ can substitute the four seasons. ♫ 520 00:43:30,500 --> 00:43:38,100 ♫ I am willing to give you this lifetime of love. ♫ 521 00:43:38,100 --> 00:43:43,800 ♫ I am familiar with the mortal world. ♫ 522 00:43:43,800 --> 00:43:51,300 ♫ Not leaving in life or death, together through hardships. ♫ 523 00:43:51,300 --> 00:43:57,200 ♫ We will depend on each other even if we’re roaming the world. ♫ 524 00:43:57,200 --> 00:44:04,600 ♫ This lifetime of love has always been for you. ♫ 525 00:44:04,600 --> 00:44:11,400 ♫ The song of my love plays throughout the entire night. ♫ 526 00:44:11,400 --> 00:44:18,000 ♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world. ♫ 527 00:44:18,000 --> 00:44:23,000 ♫ Hand in hand, we will depend on each other forever. ♫ 528 00:44:23,000 --> 00:44:30,600 ♫ This lifetime of love has always been for you. ♫ 529 00:44:30,600 --> 00:44:37,200 ♫ The song of my love plays throughout the entire night. ♫ 530 00:44:37,200 --> 00:44:43,900 ♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world. ♫ 531 00:44:43,900 --> 00:44:50,000 ♫ Hand in hand, we will depend on each other forever. ♫ 532 00:44:51,170 --> 00:44:57,190 ♫ I will give you my lifetime of deep love. ♫ 48366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.