All language subtitles for Love.and.Human.Remains.1993.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,200 --> 00:00:25,000 Voc� t� uma droga, cara! 2 00:00:25,000 --> 00:00:27,600 N�o tenho tido tempo de dormir. 3 00:00:27,600 --> 00:00:31,600 Tem tido tempo de ir pra cama? 4 00:00:33,000 --> 00:00:33,500 � que tenho comemorado, ultimamente. 5 00:00:33,500 --> 00:00:35,700 O que? 6 00:00:35,700 --> 00:00:37,600 6 meses hoje desde que voltei. 7 00:00:37,600 --> 00:00:39,700 Ah, �? N�o parece que faz tanto tempo. 8 00:00:39,700 --> 00:00:43,000 Eu sei. 9 00:00:43,000 --> 00:00:44,200 Que fim levou a Cindy? 10 00:00:44,200 --> 00:00:46,000 Que Cindy? 11 00:00:46,000 --> 00:00:48,300 Aquela do cabelo azul, que tinha "Guerra e Paz"... 12 00:00:48,300 --> 00:00:50,700 ...tatuado nas costas. 13 00:00:50,700 --> 00:00:54,200 Sei l�, acho que casou. 14 00:00:54,200 --> 00:00:55,300 Que diferen�a faz? 15 00:00:55,300 --> 00:00:57,600 Bern, pra onde foi todo mundo? 16 00:00:57,600 --> 00:00:58,700 Quem? 17 00:00:58,700 --> 00:00:59,300 Todo mundo que a gente conhecia. 18 00:00:59,300 --> 00:01:02,600 Pra onde foi essa gente? 19 00:01:02,600 --> 00:01:06,600 Sei l�, cara....pra longe. 20 00:01:07,300 --> 00:01:09,200 � engra�ado como as pessoas simplesmente somem. 21 00:01:09,200 --> 00:01:13,200 � hil�rio, cara. 22 00:01:16,200 --> 00:01:19,000 10 anos e isso tudo aqui ser� nosso. 23 00:01:19,000 --> 00:01:20,900 Mal posso esperar. 24 00:01:20,900 --> 00:01:23,300 Nos damos as ordens, mandamos no show. 25 00:01:23,300 --> 00:01:25,000 Ficamos com a conta. 26 00:01:25,000 --> 00:01:26,500 Ganhamos a grana. 27 00:01:26,500 --> 00:01:28,900 Limpamos a bagun�a. 28 00:01:28,900 --> 00:01:31,100 Porque a vida � t�o estranha? 29 00:01:31,100 --> 00:01:33,100 Chernobyl. 30 00:01:33,100 --> 00:01:36,900 Crist�os. 31 00:01:36,900 --> 00:01:37,900 Tire o dia de folga. 32 00:01:37,900 --> 00:01:38,500 N�s vamos pra minha casa, 33 00:01:38,500 --> 00:01:40,700 beber vodca e assistir cartoons. 34 00:01:40,700 --> 00:01:43,600 J� usei todos os meus dias de licen�a. 35 00:01:43,600 --> 00:01:45,600 Voc� t� ficando um chato, Bernie. 36 00:01:45,600 --> 00:01:49,300 Deve ser a minha idade. 37 00:01:49,300 --> 00:01:49,600 Me liga. 38 00:01:49,600 --> 00:01:50,300 T� bom. 39 00:01:50,300 --> 00:01:50,800 Ok. 40 00:01:50,800 --> 00:01:51,900 T� depois. 41 00:01:51,900 --> 00:01:55,900 "AMOR E RESTOS HUMANOS" 42 00:01:57,800 --> 00:02:01,800 traduzido e sincronizado por Ed Amaral 43 00:03:13,500 --> 00:03:17,500 ...ent�o essa garota e o namorado est�o no carro, indo pra pro baile de formatura. 44 00:03:20,300 --> 00:03:24,300 Eles tomam esse atalho...quando, de repente, 45 00:03:25,800 --> 00:03:29,800 ...o carro fica sem gasolina. Ok? 46 00:03:33,900 --> 00:03:37,600 O garoto diz pra namorada que ela deve esperar no banco de tr�s do carro... 47 00:03:37,600 --> 00:03:40,900 ...enquanto ele encontra uma maneira de conseguir gasolina. 48 00:03:40,900 --> 00:03:44,900 Ela n�o quer ficar ali. Mas est� toda arrumada e de salto alto... 49 00:03:45,200 --> 00:03:49,200 ...ent�o concorda em esperar. 50 00:03:49,400 --> 00:03:52,900 Ela est� com medo. 51 00:03:52,900 --> 00:03:54,500 O garoto se vai. 52 00:03:54,500 --> 00:03:58,500 E a garota pula para o banco de tr�s e se esconde embaixo de uma coberta. 53 00:04:00,900 --> 00:04:04,900 E um temp�o depois...ela ouve esse som. 54 00:04:06,900 --> 00:04:10,900 Parecem passos... 55 00:04:12,800 --> 00:04:16,100 ...s� que s�o molhados. 56 00:04:16,100 --> 00:04:20,100 E � como se algu�m estivesse batendo... 57 00:04:29,500 --> 00:04:32,200 Eu sei quem voc� �. 58 00:04:32,200 --> 00:04:33,900 N�o, voc� n�o sabe. 59 00:04:33,900 --> 00:04:35,400 Voc� trabalhava num show de TV. 60 00:04:35,400 --> 00:04:37,100 Acho que t� se confundindo. 61 00:04:37,100 --> 00:04:38,900 Fazia um garoto chamado Toby. 62 00:04:38,900 --> 00:04:41,400 N�o. 63 00:04:41,400 --> 00:04:43,900 Voc� � David Mcmillan, n�o �? 64 00:04:43,900 --> 00:04:47,100 Me acharam de novo. 65 00:04:47,100 --> 00:04:50,300 Ainda faz...voc� sabe, coisas pra TV? 66 00:04:50,300 --> 00:04:52,200 A gente chama isso de atua��o e...n�o, eu n�o fa�o mais. 67 00:04:52,200 --> 00:04:53,700 E porque n�o? 68 00:04:53,700 --> 00:04:57,700 Ser gar�om �, artisticamente, mais satisfat�rio. 69 00:06:54,200 --> 00:06:58,200 Querida, che-gay. 70 00:06:59,700 --> 00:07:04,000 Oi. 71 00:07:04,800 --> 00:07:07,600 Parece que trepei com um time de futebol inteiro. 72 00:07:07,600 --> 00:07:08,900 Ganhou uma grana. 73 00:07:08,900 --> 00:07:11,000 Claro que sim. 74 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 "...at� 10 dias atr�s, Lyn e Ween Tu 75 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 ...haviam passado seus dois anos e meio de vida num hospital em Rangun, Bhurma. 76 00:07:18,500 --> 00:07:20,900 Os g�meos eram normais da cintura pra cima, 77 00:07:20,900 --> 00:07:24,900 por�m unidos um pouco abaixo do diafragma, pela p�lvis, compartilhando 78 00:07:25,500 --> 00:07:28,000 um par de pernas e alguns �rg�os." 79 00:07:28,000 --> 00:07:31,400 "Hoje, no Hospital de Toronto para Crian�as Deficientes, eles foram separados..." 80 00:07:31,400 --> 00:07:34,200 O que voc� t� lendo? 81 00:07:34,200 --> 00:07:38,200 "Me ensine como amar", da Linda Carlisle. 82 00:07:38,900 --> 00:07:42,900 � sobre uma garota caipira que se muda pra Nova Iorque e arrasa 83 00:07:43,000 --> 00:07:45,600 na ind�stria da moda. 84 00:07:45,600 --> 00:07:48,000 Parece um charme. 85 00:07:48,000 --> 00:07:51,700 Como eu desenvolvo a frase, "� uma merda", pra tr�s colunas? 86 00:07:51,700 --> 00:07:55,700 Voc� acha um jeito. 87 00:07:59,700 --> 00:08:03,100 N�o t� encorajando esse gato est�pido, est�? 88 00:08:03,100 --> 00:08:07,100 N�o. 89 00:08:11,100 --> 00:08:12,400 � UMA MERDA. 90 00:08:12,400 --> 00:08:13,900 E a�... 91 00:08:13,900 --> 00:08:17,900 ...gostaria que homem fizesse coisas indescrit�veis com o seu corpo? 92 00:08:18,700 --> 00:08:21,500 Pode apostar. 93 00:08:21,500 --> 00:08:23,800 Eu tenho um encontro �s escuras com o destino. 94 00:08:23,800 --> 00:08:26,300 � claro que tem. 95 00:08:26,300 --> 00:08:28,600 Se o Bernie ligar, diz que eu ligo mais tarde. 96 00:08:28,600 --> 00:08:30,200 T� bom. 97 00:08:30,200 --> 00:08:32,400 Voc� comeu hoje? 98 00:08:32,400 --> 00:08:33,500 Sim...um pouquinho. 99 00:08:33,500 --> 00:08:36,800 Coma alguma coisa. Voc� parece um pouco ap�tica. 100 00:08:36,800 --> 00:08:40,800 Eu vou. Tchau. 101 00:09:13,200 --> 00:09:13,700 Oi. 102 00:09:13,700 --> 00:09:16,800 E a�? 103 00:09:16,800 --> 00:09:17,600 No caminho pra farra? 104 00:09:17,600 --> 00:09:18,700 A noite j� t� correndo. 105 00:09:18,700 --> 00:09:20,400 J� faz um tempo que n�o me liga. 106 00:09:20,400 --> 00:09:21,600 Eu te ligo, pode deixar. 107 00:09:21,600 --> 00:09:23,000 � melhor se divertir pra valer, ent�o. 108 00:09:23,000 --> 00:09:23,700 Sempre. 109 00:09:23,700 --> 00:09:27,700 Tchau. 110 00:10:02,600 --> 00:10:02,900 E a� como v�o as coisas? 111 00:10:02,900 --> 00:10:04,500 Nada mal. Bom te ver. 112 00:10:04,500 --> 00:10:06,700 Voc� tamb�m. 113 00:10:06,700 --> 00:10:07,200 Porque voc� n�o me disse. 114 00:10:07,200 --> 00:10:09,100 Voc� nunca cala a boca tempo suficiente pra que eu possa dizer alguma coisa. 115 00:10:09,100 --> 00:10:13,100 Bund�o. 116 00:10:14,000 --> 00:10:15,800 T�o filmando um conto do Ray Bradburry por aqui. 117 00:10:15,800 --> 00:10:17,300 Ah, �? 118 00:10:17,300 --> 00:10:19,100 Lucy t� fazendo o casting. 119 00:10:19,100 --> 00:10:21,700 Servir mesas paga melhor. 120 00:10:21,700 --> 00:10:24,400 Ei, porque voc� n�o tenta o palco ent�o? 121 00:10:24,400 --> 00:10:26,300 Faz muito tempo, Sal. 122 00:10:26,300 --> 00:10:26,900 Voc� � bom mesmo, David. 123 00:10:26,900 --> 00:10:27,700 Valeu. 124 00:10:27,700 --> 00:10:28,600 Tem um baseado? 125 00:10:28,600 --> 00:10:30,400 Sempre. 126 00:10:30,400 --> 00:10:34,400 Vamos l� pra fora, ent�o. 127 00:11:00,300 --> 00:11:04,300 J� t� chapado. 128 00:11:26,100 --> 00:11:29,100 Isso � seguro? 129 00:11:29,100 --> 00:11:33,100 Te interessa viver em um mundo onde n�o seja? 130 00:11:33,500 --> 00:11:37,500 Boa pergunta. 131 00:11:46,700 --> 00:11:49,500 Tem uma mancha no meu futton. 132 00:11:49,500 --> 00:11:53,500 Deus do C�u. 133 00:11:57,100 --> 00:11:59,700 Acho que pode ser pizza ou vaselina. 134 00:11:59,700 --> 00:12:01,700 E de onde pode ter vindo? 135 00:12:01,700 --> 00:12:05,300 N�o sei. 136 00:12:05,300 --> 00:12:09,300 Talvez algu�m tenha invadido nosso ap� pra respingar pizza no nosso futton. 137 00:12:11,400 --> 00:12:15,400 A gente manda limpar. 138 00:12:16,900 --> 00:12:17,900 Teve sorte. 139 00:12:17,900 --> 00:12:21,900 Ganhei uma chupada. 140 00:12:27,000 --> 00:12:31,000 Eu me preocupo com voc�, querida...devia sair mais, dormir por a� de vez em quando. 141 00:12:31,700 --> 00:12:34,300 Com os homens dessa cidade? S� pode t� brincando. 142 00:12:34,300 --> 00:12:36,700 N�o t� n�o...ent�o a gente tem que encontrar eles. 143 00:12:36,700 --> 00:12:39,100 Eu preciso de algu�m que consiga dar conta dos meus orgasmos. 144 00:12:39,100 --> 00:12:42,700 Ent�o v� se p�ra de sair com heterossexuais. 145 00:12:42,700 --> 00:12:46,000 J� tentei isso...com voc�. 146 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 Eu era trainee de veado naquela �poca. T� a� a diferen�a. 147 00:12:53,300 --> 00:12:56,400 Pelo que eu lembro, voc� at� que gostava. 148 00:12:56,400 --> 00:13:00,400 Era ok. 149 00:13:01,100 --> 00:13:05,100 Mas, na real, n�o era eu mesmo ali. 150 00:13:10,800 --> 00:13:14,400 Talvez eu d� mais sorte com mulheres. 151 00:13:14,400 --> 00:13:17,100 Sei n�o, Candy. N�o consigo te imaginar como sapata. 152 00:13:17,100 --> 00:13:21,100 Por favor...eu seria uma l�sbica. 153 00:13:22,700 --> 00:13:26,000 T� falando s�rio? 154 00:13:26,000 --> 00:13:28,300 Ligeiramente s�rio. 155 00:13:28,300 --> 00:13:30,800 N�o tenho muita sorte com homens. 156 00:13:30,800 --> 00:13:33,400 N�o � um problema exclusivamente de voc�s, mulheres. 157 00:13:33,400 --> 00:13:35,600 A maioria das meus amigos � gay. 158 00:13:35,600 --> 00:13:37,800 Eu tamb�m sou, mas n�o sou uma l�sbica. 159 00:13:37,800 --> 00:13:39,300 T� indo pra cama. 160 00:13:39,300 --> 00:13:40,000 Vamos pedir uma pizza m�dia de pepperoni, 161 00:13:40,000 --> 00:13:41,900 cogumelos e pimenta verde do Roseball e, 162 00:13:41,900 --> 00:13:44,500 ent�o discutimos a sua crise de identidade sexual. 163 00:13:44,500 --> 00:13:48,500 Prefiro beber mijo. 164 00:13:49,300 --> 00:13:53,500 Boa noite. 165 00:14:15,000 --> 00:14:19,000 Sim? 166 00:14:21,900 --> 00:14:22,000 Ei, sou eu. 167 00:14:22,000 --> 00:14:25,900 Vamos entrando. 168 00:14:25,900 --> 00:14:29,300 Noite dif�cil? 169 00:14:29,300 --> 00:14:30,800 Viu o jogo? 170 00:14:30,800 --> 00:14:32,800 Droga, perdi de novo. 171 00:14:32,800 --> 00:14:34,600 Que foi que aconteceu? 172 00:14:34,600 --> 00:14:38,600 Nada de mais. 173 00:14:46,800 --> 00:14:49,000 T� a�, voc� coloca. 174 00:14:49,000 --> 00:14:50,400 E ent�o, porque n�o me ligou? 175 00:14:50,400 --> 00:14:51,900 Porque te odeio de morte. 176 00:14:51,900 --> 00:14:53,600 Beleza, porque achei que voc� tava me evitando. 177 00:14:53,600 --> 00:14:55,600 O que t� pegando? 178 00:14:55,600 --> 00:14:58,000 Preciso dum lugar pra ficar, cara. 179 00:14:58,000 --> 00:14:59,800 Mi casa es su casa. 180 00:14:59,800 --> 00:15:03,800 Como � que �? 181 00:15:05,100 --> 00:15:09,100 Ent�o, nada de namoradas hoje? 182 00:15:09,300 --> 00:15:13,300 Todo mundo precisa de um tempo de vez em quando. 183 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 E a�, quem venceu o jogo? 184 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Voc� venceu. 185 00:15:16,000 --> 00:15:17,100 Excelente. 186 00:15:17,100 --> 00:15:19,000 Boa noite, Bern? 187 00:15:19,000 --> 00:15:19,300 David? 188 00:15:19,300 --> 00:15:21,300 Sim? 189 00:15:21,300 --> 00:15:24,400 Quando voc� tava longe, senti a tua falta. 190 00:15:24,400 --> 00:15:26,900 Valeu, Bern...boa noite. 191 00:15:26,900 --> 00:15:30,900 Boa noite. 192 00:16:10,200 --> 00:16:14,000 Bom dia? 193 00:16:14,000 --> 00:16:15,300 Tudo bem? 194 00:16:15,300 --> 00:16:17,700 Comigo, beleza. 195 00:16:17,700 --> 00:16:21,700 Te vejo depois. 196 00:16:26,300 --> 00:16:27,600 Ela n�o gosta de mim. 197 00:16:27,600 --> 00:16:30,300 Claro que n�o, voc� � um canalha. 198 00:16:30,300 --> 00:16:31,900 E tamb�m t� atrasado pro trabalho. 199 00:16:31,900 --> 00:16:35,900 E da�? 200 00:16:43,400 --> 00:16:45,900 Voc� parece �tima. 201 00:16:45,900 --> 00:16:47,400 Valeu. 202 00:16:47,400 --> 00:16:48,900 Eu sou Geri. 203 00:16:48,900 --> 00:16:50,900 Candy. 204 00:16:50,900 --> 00:16:53,800 Eu t� na mesma aula de gin�stica que voc�. 205 00:16:53,800 --> 00:16:56,300 Ok. 206 00:16:56,300 --> 00:16:58,500 Me ajuda? 207 00:16:58,500 --> 00:17:00,500 Claro. 208 00:17:00,500 --> 00:17:04,500 Valeu. 209 00:17:14,500 --> 00:17:17,100 Voc� � bem forte. 210 00:17:17,100 --> 00:17:20,700 Eu venho trabalhando nisso. 211 00:17:20,700 --> 00:17:22,300 Voc� fuma demais. 212 00:17:22,300 --> 00:17:24,200 �. 213 00:17:24,200 --> 00:17:28,200 "HORRENDA DESCOBERTA. MULHER ENCONTRADA..." 214 00:17:32,600 --> 00:17:34,900 J� se sentiu um fracassado? 215 00:17:34,900 --> 00:17:37,200 Eu sou um gar�om. 216 00:17:37,200 --> 00:17:38,800 E voc�? 217 00:17:38,800 --> 00:17:41,900 Sou um servidor p�blico. 218 00:17:41,900 --> 00:17:45,900 Voc� � um fracassado. 219 00:17:48,100 --> 00:17:52,100 T� tentando falar s�rio comigo h� essa hora da manh�? 220 00:17:53,800 --> 00:17:54,700 Me acompanha at� o trabalho? 221 00:17:54,700 --> 00:17:58,700 Claro. 222 00:18:08,700 --> 00:18:11,300 Os 10 soldadinhos foram tragados pela chama incandescente. Foi ent�o que... 223 00:18:11,300 --> 00:18:15,300 ...sentiram um calor insuport�vel. Era o calor da paix�o? 224 00:18:16,500 --> 00:18:20,500 N�o dava pra saber ao certo... 225 00:18:20,800 --> 00:18:24,800 A gente se v� depois. 226 00:18:25,500 --> 00:18:28,700 Kevin, me faz um favor. 227 00:18:28,700 --> 00:18:30,200 Pega essa chave, tenha certeza de que todo mundo saiu bem. 228 00:18:30,200 --> 00:18:32,100 Ent�o eu te encontro e deixo voc� trancar as portas. Fechado? 229 00:18:32,100 --> 00:18:36,100 T� bom. 230 00:18:47,100 --> 00:18:50,000 "Oi. Nem eu, nem a Candy estamos em casa no momento. 231 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 Portanto, nem voc� est�. 232 00:18:53,000 --> 00:18:57,000 Talvez se voc� estivesse, n�s estivess�mos tamb�m." 233 00:18:57,300 --> 00:19:01,300 Oi Candy. Aqui � a Geri, a garota da academia. 234 00:19:01,500 --> 00:19:05,500 Peguei seu n�mero na lista de s�cios, espero que n�o se importe. 235 00:19:05,500 --> 00:19:09,500 Pensei em ligar e ver se voc� n�o quer sair ou fazer outra coisa. 236 00:19:09,600 --> 00:19:13,600 Te ligo depois. 237 00:19:14,100 --> 00:19:15,400 E a�, linda. 238 00:19:15,400 --> 00:19:19,300 Oi, garoto. 239 00:19:19,300 --> 00:19:20,400 O de sempre? 240 00:19:20,400 --> 00:19:22,600 �...obrigada. 241 00:19:22,600 --> 00:19:24,100 O prazer � meu. 242 00:19:24,100 --> 00:19:25,300 T� meio devagar, n�o t� n�o? 243 00:19:25,300 --> 00:19:27,200 Vai mudar. 244 00:19:27,200 --> 00:19:28,800 Quer uma asinha de frango? 245 00:19:28,800 --> 00:19:31,200 N�o, obrigada. 246 00:19:31,200 --> 00:19:35,200 Me diz uma coisa. Voc� bebe alguma outra coisa al�m de soda com lim�o? 247 00:19:36,800 --> 00:19:39,500 Ocasionalmente. 248 00:19:39,500 --> 00:19:43,500 Posso te convidar pra beber outra coisa um dia desses? 249 00:19:44,400 --> 00:19:46,100 Eu nem te conhe�o direito. 250 00:19:46,100 --> 00:19:49,300 Voc� me v� sempre aqui. 251 00:19:49,300 --> 00:19:52,200 E se voc� for algum tipo de psicopata ou doente? 252 00:19:52,200 --> 00:19:54,500 Eu pare�o doente pra voc�? 253 00:19:54,500 --> 00:19:58,500 S�o sempre os mais normais que acabam sendo os mais perigosos. 254 00:19:59,700 --> 00:20:03,700 Te garanto que n�o sou assassino. 255 00:20:06,800 --> 00:20:10,000 T� bom, ent�o. 256 00:20:10,000 --> 00:20:14,000 Muito legal. 257 00:20:17,800 --> 00:20:20,000 Voc� � gay, n�o �? 258 00:20:20,000 --> 00:20:21,900 N�o profissionalmente. 259 00:20:21,900 --> 00:20:23,100 Ser gay � legal. 260 00:20:23,100 --> 00:20:26,300 Fico feliz que voc� aprove. 261 00:20:26,300 --> 00:20:27,600 Quantos anos voc� tem, afinal? 262 00:20:27,600 --> 00:20:30,100 30....s. 263 00:20:30,100 --> 00:20:32,000 S�rio? 264 00:20:32,000 --> 00:20:33,700 N�o parece ter mais de 28. 265 00:20:33,700 --> 00:20:35,400 Valeu. 266 00:20:35,400 --> 00:20:37,100 T� em grande forma pra sua idade. 267 00:20:37,100 --> 00:20:41,100 � o Geritol. 268 00:20:42,500 --> 00:20:46,500 Que tal aquela da bab� na extens�o telef�nica? 269 00:20:49,500 --> 00:20:51,300 Sim...por favor. 270 00:20:51,300 --> 00:20:55,300 Ok...ent�o existe essa bab�, e ela t� cuidando de uma crian�a. 271 00:20:58,200 --> 00:21:01,700 � uma noite escura e chuvosa. 272 00:21:01,700 --> 00:21:05,700 De repente, o telefone toca... 273 00:21:06,000 --> 00:21:08,200 ...e esse cara diz: 274 00:21:08,200 --> 00:21:12,200 Eu matei uma vez e vou matar de novo. 275 00:22:05,600 --> 00:22:09,600 "412 CANDY NESBIT & DAVID MCMILLAN" 276 00:22:09,600 --> 00:22:11,000 Me desculpa, mas eu sou muito velho pra acreditar 277 00:22:11,000 --> 00:22:13,700 num ajudante de gar�om que dirige um Porsche. 278 00:22:13,700 --> 00:22:15,400 Presente do papai. 279 00:22:15,400 --> 00:22:19,400 Boa...porque eu achei que tava de dando gorjeta demais. 280 00:22:30,200 --> 00:22:31,900 T� a fim de subir? 281 00:22:31,900 --> 00:22:33,800 Subir? 282 00:22:33,800 --> 00:22:37,800 Pro meu ap�. Beber uma cerveja ou outra coisa qualquer. 283 00:22:38,200 --> 00:22:41,700 Eu s� posso ficar com o carro at� 1h. 284 00:22:41,700 --> 00:22:43,700 Quantos anos falou que tinha? 285 00:22:43,700 --> 00:22:45,600 18. 286 00:22:45,600 --> 00:22:47,800 E ainda tem hor�rio pra voltar? 287 00:22:47,800 --> 00:22:51,800 A casa � dele, as regras s�o dele. Voc� sabe. 288 00:22:52,000 --> 00:22:56,000 N�o sei n�o, mas vou confiar na tua palavra. 289 00:22:56,900 --> 00:23:00,900 "Eu quero essa televis�o ligada agora..." 290 00:23:04,900 --> 00:23:06,900 Esse barman me convidou pra sair. 291 00:23:06,900 --> 00:23:08,900 Espera at� fazer uma cirurgia cerebral. 292 00:23:08,900 --> 00:23:12,000 � ele ou a l�sbica que conheci na academia hoje. 293 00:23:12,000 --> 00:23:15,400 Fica com o barman. Casamentos mistos funcionam melhor. 294 00:23:15,400 --> 00:23:17,800 Eu quero mais do que sexo. 295 00:23:17,800 --> 00:23:21,800 Foi por isso que Deus inventou a TV. 296 00:23:27,700 --> 00:23:30,600 Eu preciso de um pouco de carinho na minha vida. 297 00:23:30,600 --> 00:23:32,900 Fica com a l�sbica. 298 00:23:32,900 --> 00:23:34,500 T� indecisa. 299 00:23:34,500 --> 00:23:38,500 Candy, a gente t� falando de um encontro, n�o de um compromisso pra vida toda. 300 00:23:41,000 --> 00:23:42,700 Voc� nunca desejou um amante? 301 00:23:42,700 --> 00:23:44,500 Eu tenho muitos amantes. 302 00:23:44,500 --> 00:23:48,500 N�o amante nesse sentido. 303 00:23:48,900 --> 00:23:51,400 N�o funcionou com a gente. 304 00:23:51,400 --> 00:23:54,400 Foi diferente. 305 00:23:54,400 --> 00:23:58,400 Ainda n�o t� a fim de sossegar. 306 00:24:03,300 --> 00:24:06,100 L� no fundo, voc� que quer algu�m especial pra voc�. 307 00:24:06,100 --> 00:24:10,100 Eu sou perfeitamente capaz de me fazer especial pra mim mesmo. 308 00:24:13,000 --> 00:24:15,700 Voc� chegou a ficar apaixonado por mim? 309 00:24:15,700 --> 00:24:19,100 N�o sei. 310 00:24:19,100 --> 00:24:23,100 As pessoas se apaixonam...pra toda a vida. 311 00:24:23,500 --> 00:24:25,500 Eu n�o. 312 00:24:25,500 --> 00:24:28,700 Voc� tamb�m David...todo mundo precisa ser amado. 313 00:24:28,700 --> 00:24:32,600 � pra isso que a gente tem amigos. 314 00:24:32,600 --> 00:24:34,500 N�o � a mesma coisa. 315 00:24:34,500 --> 00:24:37,200 T� dizendo que a minha rela��o contigo e com o Bernie n�o tem valor nenhum? 316 00:24:37,200 --> 00:24:38,200 Eu n�o gosto dele. 317 00:24:38,200 --> 00:24:39,100 Ei... 318 00:24:39,100 --> 00:24:39,800 Ele � estranho, David. 319 00:24:39,800 --> 00:24:41,800 � nada. 320 00:24:41,800 --> 00:24:43,100 O que eram aqueles machucados na cara dele? 321 00:24:43,100 --> 00:24:47,100 Ele andou brigando. 322 00:24:53,000 --> 00:24:56,500 Se apaixonou por mim? 323 00:24:56,500 --> 00:25:00,500 Apaixonado n�o � a palavra certa. 324 00:25:04,800 --> 00:25:06,900 Parecia que tava apaixonado por mim. 325 00:25:06,900 --> 00:25:10,900 N�o existe isso. 326 00:25:15,700 --> 00:25:17,800 Eu tenho certeza que tava apaixonado por mim. 327 00:25:17,800 --> 00:25:21,800 Ent�o porque � que estamos falando disso agora? 328 00:25:25,200 --> 00:25:29,200 Pelo amor de Deus...ser� que d� pra escolher um canal? 329 00:25:33,000 --> 00:25:36,500 "...foram descobertos restos de um corpo que parecem pertencer a Sally Minenski. 330 00:25:36,500 --> 00:25:40,300 Essa � a �ltima foto tirada da cabelereira de 18 anos. 331 00:25:40,300 --> 00:25:44,100 A pol�cia se recusa a especula se o assassinato de Minenski 332 00:25:44,100 --> 00:25:46,500 ao assassinato de outras duas garotas..." 333 00:25:46,500 --> 00:25:50,500 Vou pra cama. 334 00:25:51,400 --> 00:25:55,400 Sem beijos? 335 00:26:25,500 --> 00:26:28,300 Espero que n�o se importe de eu estar ligando dessa maneira. 336 00:26:28,300 --> 00:26:30,600 Eu sei que � um pouco apressado, mas... 337 00:26:30,600 --> 00:26:32,700 ... � que mudei pra c� recentemente e n�o conhe�o ningu�m. 338 00:26:32,700 --> 00:26:34,100 Tudo bem. 339 00:26:34,100 --> 00:26:38,100 �s vezes, se voc� n�o toma a iniciativa, as coisas n�o acontecem. 340 00:26:38,300 --> 00:26:41,200 � isso a�. 341 00:26:41,200 --> 00:26:45,200 E ent�o, t� a fim de fazer alguma coisa um dia desses? 342 00:26:45,900 --> 00:26:47,400 T� bom. 343 00:26:47,400 --> 00:26:49,300 Quando? 344 00:26:49,300 --> 00:26:51,300 Bem...um dia desses. 345 00:26:51,300 --> 00:26:53,400 Eu te ligo. 346 00:26:53,400 --> 00:26:57,400 Ok. 347 00:27:15,300 --> 00:27:19,300 Poder especial....Poder especial. 348 00:27:21,400 --> 00:27:25,400 Acho que a minha capacidade de aten��o � um pouco defasada pra esse tipo de coisa. 349 00:27:25,500 --> 00:27:27,500 � um poder especial. 350 00:27:27,500 --> 00:27:31,500 Olha como eu fa�o. 351 00:27:37,800 --> 00:27:39,200 Cad� tua m�e? 352 00:27:39,200 --> 00:27:40,600 Hawaii. 353 00:27:40,600 --> 00:27:42,700 Divorciados? 354 00:27:42,700 --> 00:27:46,700 N�o, � s� que ela gosta de se bronzear muito. 355 00:27:48,900 --> 00:27:51,800 Tem namorada? 356 00:27:51,800 --> 00:27:55,800 N�o. 357 00:28:00,400 --> 00:28:01,000 Surpresa!! 358 00:28:01,000 --> 00:28:03,200 Ei, o que t� fazendo por aqui. 359 00:28:03,200 --> 00:28:06,300 Apareci do nada. 360 00:28:06,300 --> 00:28:10,100 Kane...esse aqui � o Bernie. Kane � o meu ajudante. 361 00:28:10,100 --> 00:28:11,200 E a�? 362 00:28:11,200 --> 00:28:15,200 Como vai? 363 00:28:19,100 --> 00:28:23,100 D� licen�a. 364 00:28:27,800 --> 00:28:31,800 Procurando? 365 00:28:43,000 --> 00:28:44,500 � s� uma pequena comprinha. 366 00:28:44,500 --> 00:28:45,400 Merda. 367 00:28:45,400 --> 00:28:48,100 Uh, acho que algu�m t� morto. T� dando o fora daqui. 368 00:28:48,100 --> 00:28:49,300 Encontro quente essa noite?! 369 00:28:49,300 --> 00:28:50,400 Sempre. 370 00:28:50,400 --> 00:28:54,400 Te vejo depois. 371 00:29:00,800 --> 00:29:04,800 � gay? 372 00:29:04,800 --> 00:29:08,800 N�o. 373 00:29:09,100 --> 00:29:12,700 Ent�o...algu�m te paga pra ler livros? 374 00:29:12,700 --> 00:29:15,700 E pra escrever sobre eles. 375 00:29:15,700 --> 00:29:17,800 Deve ser o m�ximo. 376 00:29:17,800 --> 00:29:19,400 Eu n�o termino a maioria deles. 377 00:29:19,400 --> 00:29:21,100 Por que n�o? 378 00:29:21,100 --> 00:29:22,900 Geralmente, s�o um estorvo. 379 00:29:22,900 --> 00:29:24,600 Verdade? 380 00:29:24,600 --> 00:29:28,600 � o que eu vivo dizendo. 381 00:29:33,200 --> 00:29:37,200 Voc� � uma mulher muito interessante. 382 00:29:39,700 --> 00:29:41,300 O jantar tava bom? 383 00:29:41,300 --> 00:29:42,600 �timo. 384 00:29:42,600 --> 00:29:43,600 V�ce n�o comeu muito. 385 00:29:43,600 --> 00:29:46,700 N�o, mas estava muito bom. 386 00:29:46,700 --> 00:29:47,700 Aceita um pouco mais de vinho? 387 00:29:47,700 --> 00:29:50,300 N�o, tudo bem. 388 00:29:50,300 --> 00:29:50,700 Quer fumar um baseado? 389 00:29:50,700 --> 00:29:51,600 N�o. 390 00:29:51,600 --> 00:29:53,600 Alguma outra coisa? 391 00:29:53,600 --> 00:29:54,900 Quer trepar comigo? 392 00:29:54,900 --> 00:29:56,900 Claro. N�o...Quer dizer... 393 00:29:56,900 --> 00:29:59,000 O jeito que voc� tava olhando pra mim, eu presumi... 394 00:29:59,000 --> 00:29:59,500 Porque a gente apenas... 395 00:29:59,500 --> 00:30:02,700 � melhor eu ir andando. 396 00:30:02,700 --> 00:30:05,500 Candy, espera a�. 397 00:30:05,500 --> 00:30:09,500 Bebida, jantar, papo, cama. Eu achei melhor ir direto ao ponto. 398 00:30:09,600 --> 00:30:11,600 Me pegou de surpresa, s� isso. 399 00:30:11,600 --> 00:30:15,600 Oh, me desculpa, Robert. E s� que eu n�o tenho muito tempo pra enrola��o. 400 00:30:19,600 --> 00:30:21,200 Acha que eu devo ligar pros meus pais? 401 00:30:21,200 --> 00:30:25,200 Amanh�. 402 00:30:26,400 --> 00:30:30,400 Oi, aqui � a Geri. S� t� ligando pra combinar, como falei antes. 403 00:30:31,600 --> 00:30:32,400 Vamos dar uma volta e... 404 00:30:32,400 --> 00:30:36,000 Ol�?! Acabei de entrar. 405 00:30:36,000 --> 00:30:39,100 E a�, quando a gente pode sair? 406 00:30:39,100 --> 00:30:41,600 Eu sempre quis te ver em outro programa. 407 00:30:41,600 --> 00:30:45,200 Eu tentei...at� mudei pra Toronto durante um tempo. 408 00:30:45,200 --> 00:30:47,600 E n�o deu certo? 409 00:30:47,600 --> 00:30:50,500 N�o. 410 00:30:50,500 --> 00:30:51,200 Sente falta? 411 00:30:51,200 --> 00:30:53,000 De Toronto? 412 00:30:53,000 --> 00:30:54,200 De atuar. 413 00:30:54,200 --> 00:30:58,200 N�o. 414 00:31:04,100 --> 00:31:05,600 Tchau. 415 00:31:05,600 --> 00:31:06,500 A gente se fala amanh�. 416 00:31:06,500 --> 00:31:09,800 T� bom. 417 00:31:09,800 --> 00:31:10,700 V� se toma cuidado! 418 00:31:10,700 --> 00:31:14,700 Tchau. 419 00:31:34,100 --> 00:31:38,100 Pra onde voc� t� indo? 420 00:31:39,500 --> 00:31:41,700 Tem certeza que t� a fim? 421 00:31:41,700 --> 00:31:44,400 Apenas leia a mente dele. 422 00:31:44,400 --> 00:31:46,200 O que quer dizer com "leia ele"? 423 00:31:46,200 --> 00:31:50,200 Sou vidente. Percebo coisas nas pessoas. 424 00:31:51,100 --> 00:31:55,100 Relaxa. � uma aventura. 425 00:32:03,300 --> 00:32:05,100 Isso a� � coca? 426 00:32:05,100 --> 00:32:07,400 Vai te deixar mais relaxado. 427 00:32:07,400 --> 00:32:08,200 N�o quero ficar mais relaxado. 428 00:32:08,200 --> 00:32:10,400 Vai mostrar o que tem dentro de voc�. 429 00:32:10,400 --> 00:32:11,900 N�o tem nada aqui dentro. 430 00:32:11,900 --> 00:32:14,400 S� uma carreira. 431 00:32:14,400 --> 00:32:18,000 Eu vou se voc� for. 432 00:32:18,000 --> 00:32:22,000 T� bom. 433 00:32:50,600 --> 00:32:53,800 Era coca, n�o era? 434 00:32:53,800 --> 00:32:56,000 Pior. 435 00:32:56,000 --> 00:32:58,800 Hero�na? T� fora de hero�na... 436 00:32:58,800 --> 00:33:01,300 T� tudo bem. 437 00:33:01,300 --> 00:33:05,300 Eu n�o vou deixar nada de mal te acontecer. 438 00:33:20,600 --> 00:33:24,600 Eles me seguem at� em casa... 439 00:33:25,500 --> 00:33:27,900 Sabe no que t� se metendo , n�o? 440 00:33:27,900 --> 00:33:30,200 Apenas fa�a. 441 00:33:30,200 --> 00:33:34,200 T� bom. 442 00:34:33,200 --> 00:34:37,200 Voc�...televis�o... 443 00:34:38,400 --> 00:34:42,400 ...quadrinhos...medo. 444 00:34:43,600 --> 00:34:45,200 Isso � tudo? 445 00:34:45,200 --> 00:34:47,700 Ele tem apenas 17. 446 00:34:47,700 --> 00:34:48,900 Ah, �? 447 00:34:48,900 --> 00:34:51,100 Ele te deseja. 448 00:34:51,100 --> 00:34:53,400 T� bom. 449 00:34:53,400 --> 00:34:57,400 Ele t� pensando em voc� nesse momento. 450 00:35:01,400 --> 00:35:04,700 Beb�do, cheirado e ainda fica de pau duro. 451 00:35:04,700 --> 00:35:08,700 17 anos. 452 00:35:08,800 --> 00:35:11,800 Quer que eu te deixe com ele? 453 00:35:11,800 --> 00:35:13,700 N�o. 454 00:35:13,700 --> 00:35:17,700 Porque voc� n�o cuida disso pra mim? 455 00:35:17,900 --> 00:35:20,800 Fica me devendo essa. 456 00:35:20,800 --> 00:35:23,600 Ok. Tem cerveja por a�? 457 00:35:23,600 --> 00:35:27,600 Tenho, na geladeira. 458 00:36:03,300 --> 00:36:04,700 Essa foi r�pida. 459 00:36:04,700 --> 00:36:06,500 17 anos. 460 00:36:06,500 --> 00:36:10,500 Lembrancinha? 461 00:36:10,600 --> 00:36:12,200 Se importa de p�r ele num t�xi? 462 00:36:12,200 --> 00:36:16,200 Sem problema. 463 00:36:21,400 --> 00:36:23,600 Ele te ama de verdade. 464 00:36:23,600 --> 00:36:26,100 N�o existe amor. 465 00:36:26,100 --> 00:36:28,200 N�o? 466 00:36:28,200 --> 00:36:32,200 N�o. 467 00:36:57,300 --> 00:36:58,700 O ch�o precisa de c�ra. 468 00:36:58,700 --> 00:36:59,800 Quem disse? 469 00:36:59,800 --> 00:37:00,900 T� imundo. 470 00:37:00,900 --> 00:37:04,900 � ch�o, Candy. As pessoas caminham sobre ele. � inevit�vel. 471 00:37:04,900 --> 00:37:08,200 Voc�...voc� trabalha hoje, n�o? 472 00:37:08,200 --> 00:37:11,100 Claro, � noite de s�bado. 473 00:37:11,100 --> 00:37:13,000 Por que? 474 00:37:13,000 --> 00:37:17,000 S� pra saber. 475 00:37:18,000 --> 00:37:19,200 Como � que eu ia saber? 476 00:37:19,200 --> 00:37:20,700 A gente precisa de sab�o. 477 00:37:20,700 --> 00:37:24,300 N�o � justo. 478 00:37:24,300 --> 00:37:26,600 "NOVO ASSASSINATO. PRIMEIRO DE UMA S�RIE. 479 00:37:26,600 --> 00:37:30,200 CORPO DE MULHER ENCONTRADO EM DOWNTOWN RAVINE P.S." 480 00:37:30,200 --> 00:37:34,200 Ah, temos que passar pela loja de bebidas no caminho pra casa. 481 00:37:36,300 --> 00:37:37,500 Azeitonas? 482 00:37:37,500 --> 00:37:39,000 �, eu curto azeitonas. 483 00:37:39,000 --> 00:37:42,500 Desde quando? 484 00:37:42,500 --> 00:37:43,900 Ostras? 485 00:37:43,900 --> 00:37:46,600 Defumadas. 486 00:37:46,600 --> 00:37:48,500 Quem � voc�...o que fez com a Candy? 487 00:37:48,500 --> 00:37:52,500 P�ra com isso. 488 00:37:55,000 --> 00:37:57,100 Vai trazer algu�m pra casa. 489 00:37:57,100 --> 00:37:58,000 Acertou. 490 00:37:58,000 --> 00:37:59,400 Quem �? O barman? 491 00:37:59,400 --> 00:38:00,000 N�o. 492 00:38:00,000 --> 00:38:01,700 N�o � a sapata? 493 00:38:01,700 --> 00:38:02,800 N�o chama ela assim. 494 00:38:02,800 --> 00:38:04,500 � a sapata!!! 495 00:38:04,500 --> 00:38:04,900 David, faz o favor.... 496 00:38:04,900 --> 00:38:07,000 Lambe��o de carpete na minha pr�pria casa. 497 00:38:07,000 --> 00:38:08,300 Cala a boca, seu cuz�o. 498 00:38:08,300 --> 00:38:12,300 Candy... 499 00:38:18,700 --> 00:38:22,700 Desculpa a�... 500 00:38:25,400 --> 00:38:26,500 Voc� t� bem? 501 00:38:26,500 --> 00:38:27,800 T� legal. 502 00:38:27,800 --> 00:38:29,200 A garota de ontem � noite. 503 00:38:29,200 --> 00:38:30,800 Benita. 504 00:38:30,800 --> 00:38:32,400 �. Ela realmente leu a minha mente. 505 00:38:32,400 --> 00:38:34,800 O pouco que havia pra ler. 506 00:38:34,800 --> 00:38:36,200 Imposs�vel. 507 00:38:36,200 --> 00:38:38,600 Ela descobriu tua verdadeira idade. 508 00:38:38,600 --> 00:38:40,500 EU tenho quase 18. 509 00:38:40,500 --> 00:38:42,900 Desencana. 510 00:38:42,900 --> 00:38:44,900 Qual o programa pra hoje? 511 00:38:44,900 --> 00:38:46,200 Pra falar a verdade, eu j� fiz outros planos. 512 00:38:46,200 --> 00:38:48,000 Outros planos? 513 00:38:48,000 --> 00:38:50,600 �, uma coisa que n�o d� mais pra adiar. Voc� sabe. 514 00:38:50,600 --> 00:38:54,600 Tranquilo. 515 00:39:03,900 --> 00:39:06,400 Largou ele porque era l�sbica? 516 00:39:06,400 --> 00:39:10,200 N�o. Larguei ele porque era um mis�gino imbecil. 517 00:39:10,200 --> 00:39:13,700 Essa coisa de ser l�sbica veio depois. 518 00:39:13,700 --> 00:39:14,200 Homens... 519 00:39:14,200 --> 00:39:17,700 Verdade. 520 00:39:17,700 --> 00:39:20,000 � por isso que gosto do lance com o David, quer dizer, 521 00:39:20,000 --> 00:39:22,600 ...com os veados � bem mais f�cil de se relacionar. 522 00:39:22,600 --> 00:39:26,300 Algumas pessoas ficam chocadas com gays e l�sbicas. 523 00:39:26,300 --> 00:39:30,300 �...bem, algumas pessoas curtem poli�ster, ent�o.... 524 00:39:35,800 --> 00:39:37,400 Voc� � feliz? 525 00:39:37,400 --> 00:39:39,000 Algumas vezes. 526 00:39:39,000 --> 00:39:40,700 E voc�? 527 00:39:40,700 --> 00:39:43,400 Tudo mudou tanto. 528 00:39:43,400 --> 00:39:46,100 Tudo tem que passar. 529 00:39:46,100 --> 00:39:47,300 Voc� devia ter vindo me ver. 530 00:39:47,300 --> 00:39:51,300 T� bom... 531 00:39:53,000 --> 00:39:56,900 Tudo bem? 532 00:39:56,900 --> 00:39:59,400 Porque tudo tem que ser t�o dif�cil? 533 00:39:59,400 --> 00:40:03,400 N�o tudo...s� as coisas importantes. 534 00:40:03,900 --> 00:40:07,000 A mesma droga de sempre. 535 00:40:07,000 --> 00:40:11,000 Todo dia eu vou pro trabalho, pego uma garota, dou um trepada e dispenso ela. 536 00:40:13,400 --> 00:40:16,000 Quem voc� t� dispensando agora? 537 00:40:16,000 --> 00:40:17,900 Linda. 538 00:40:17,900 --> 00:40:19,400 Quem � essa Linda? 539 00:40:19,400 --> 00:40:23,000 Uma a� que eu como de vez em quando. 540 00:40:23,000 --> 00:40:25,900 Sexo seguro, espero. 541 00:40:25,900 --> 00:40:27,900 Voc� precisa se preocupar mais com isso do que eu, n�o acha n�o? 542 00:40:27,900 --> 00:40:31,900 Mesma coisa pra todo mundo Bern. 543 00:40:31,900 --> 00:40:33,900 Pensa muito sobre isso? 544 00:40:33,900 --> 00:40:37,100 Eu n�o t� a fim de morrer. 545 00:40:37,100 --> 00:40:41,100 As coisas perdem um pouco a gra�a se n�o houver essa possibilidade. 546 00:40:43,100 --> 00:40:45,600 T� falando s�rio? 547 00:40:45,600 --> 00:40:49,600 Claro que t�. 548 00:40:57,000 --> 00:40:59,300 Sabe do que eu mais gosto quando t� aqui em cima? 549 00:40:59,300 --> 00:41:01,400 Fala. 550 00:41:01,400 --> 00:41:05,400 D� pra cuspir nas pessoas que caminham l� embaixo. 551 00:41:07,200 --> 00:41:11,200 E elas n�o tem a m�nima id�ia de onde veio o cuspe. 552 00:41:15,600 --> 00:41:19,500 Voc� � o tipo de pessoa que os outros se espelham. 553 00:41:19,500 --> 00:41:20,800 Centrada. 554 00:41:20,800 --> 00:41:24,800 Bem... � o �nico jeito de se atingir algum objetivo. 555 00:41:32,300 --> 00:41:36,000 Voc� gostaria de dormir comigo, n�o? 556 00:41:36,000 --> 00:41:40,000 Muito. 557 00:41:41,100 --> 00:41:43,300 Por que? 558 00:41:43,300 --> 00:41:45,400 Voc� � atraente. 559 00:41:45,400 --> 00:41:49,400 N�o, eu n�o sou. 560 00:41:49,800 --> 00:41:52,900 J� pensou sobre isso? 561 00:41:52,900 --> 00:41:56,900 J�... 562 00:42:01,700 --> 00:42:05,700 Acho que t� apaixonada por voc�. 563 00:42:18,700 --> 00:42:21,100 Ent�o, quando � que vai arrumar um emprego de verdade? 564 00:42:21,100 --> 00:42:23,700 Servir mesas � uma profiss�o respeit�vel. 565 00:42:23,700 --> 00:42:25,200 � coisa de crian�a, David. 566 00:42:25,200 --> 00:42:27,600 Ao menos trabalho pela grana que ganho. 567 00:42:27,600 --> 00:42:28,600 Agora. 568 00:42:28,600 --> 00:42:31,000 Sempre trabalhei. Atuar era o meu trabalho. 569 00:42:31,000 --> 00:42:35,000 Porque parou ent�o? 570 00:42:39,200 --> 00:42:41,500 Bonito. 571 00:42:41,500 --> 00:42:44,700 Atuar n�o � o problema. O problema s�o os testes...eu odeio. 572 00:42:44,700 --> 00:42:47,600 Fica um pouco dif�cil atuar sem fazer nenhum teste. 573 00:42:47,600 --> 00:42:50,800 Eu s� preciso de um tempo. 574 00:42:50,800 --> 00:42:52,400 Faz meio ano que voc� voltou. 575 00:42:52,400 --> 00:42:53,600 Faz. E da�? 576 00:42:53,600 --> 00:42:56,600 E da� que quando � que voc� vai fazer alguma coisa da sua vida? 577 00:42:56,600 --> 00:42:58,400 Igual a voc�? 578 00:42:58,400 --> 00:42:59,400 Trabalhar num emprego que eu odeio 579 00:42:59,400 --> 00:43:02,200 e trepar com mulheres que eu n�o consigo encarar no dia seguinte. 580 00:43:02,200 --> 00:43:03,800 V� se foder, � um tipo de vida. 581 00:43:03,800 --> 00:43:06,700 N�o o tipo que eu quero. 582 00:43:06,700 --> 00:43:10,700 Quando � que voc� vai crescer? 583 00:43:11,400 --> 00:43:14,400 Como � que �? 584 00:43:14,400 --> 00:43:17,100 Eu n�o sei mais droga nenhuma sobre voc�. 585 00:43:17,100 --> 00:43:21,100 O que quer dizer? 586 00:43:23,500 --> 00:43:27,500 Eu costumava saber o que voc� pensava. 587 00:43:28,500 --> 00:43:32,300 Voc� costumava saber o que eu pensava. 588 00:43:32,300 --> 00:43:36,300 N�o funciona mais assim. 589 00:43:36,900 --> 00:43:40,900 O que tem a� dentro da sua cabe�a, David? 590 00:43:41,300 --> 00:43:45,300 O que tem na sua, Bern? 591 00:44:03,000 --> 00:44:05,200 T� muito forte. 592 00:44:05,200 --> 00:44:08,000 Quer que eu ponha outra azeitona? 593 00:44:08,000 --> 00:44:12,000 N�o, tudo bem. 594 00:44:18,400 --> 00:44:21,800 Eu quero tocar em voc�. 595 00:44:21,800 --> 00:44:23,800 No seu cabelo. 596 00:44:23,800 --> 00:44:27,800 Na sua pele...eu... 597 00:44:30,500 --> 00:44:32,000 Deixa tocar. 598 00:44:32,000 --> 00:44:36,000 A secret�ria t� desligada. 599 00:44:37,600 --> 00:44:44,200 Al�? 600 00:44:45,500 --> 00:44:49,500 Desligaram. 601 00:44:58,600 --> 00:45:00,400 Voc� parece nervosa. 602 00:45:00,400 --> 00:45:04,400 Eu?!! 603 00:45:10,600 --> 00:45:13,900 Diz alguma coisa. 604 00:45:13,900 --> 00:45:17,900 O ch�o t� imundo. 605 00:45:28,200 --> 00:45:32,200 N�o tenho certeza do que fazer. 606 00:45:32,600 --> 00:45:36,600 Eu tenho. 607 00:46:19,400 --> 00:46:21,800 � noite de heteros por aqui. 608 00:46:21,800 --> 00:46:24,300 Nada de veados? 609 00:46:24,300 --> 00:46:28,300 Claro que sim. Eles s� n�o sabem ainda. 610 00:46:54,500 --> 00:46:56,100 Pelo visto voc� anda ocupado, n�o? 611 00:46:56,100 --> 00:46:57,300 Bastante. 612 00:46:57,300 --> 00:47:01,300 Olha, Sal, tenho que ir. A gente se fala. 613 00:47:11,900 --> 00:47:13,200 T� bravo? 614 00:47:13,200 --> 00:47:15,300 N�o. 615 00:47:15,300 --> 00:47:17,900 �s vezes eu preciso "esvaziar o saco". 616 00:47:17,900 --> 00:47:21,900 Tranquilo. 617 00:47:23,700 --> 00:47:26,000 Quem me masturbou na outra noite? 618 00:47:26,000 --> 00:47:27,900 � esse o problema? 619 00:47:27,900 --> 00:47:30,500 Eu n�o consigo lembrar. 620 00:47:30,500 --> 00:47:31,800 Fui eu... 621 00:47:31,800 --> 00:47:32,400 N�o. 622 00:47:32,400 --> 00:47:34,900 ...e voc� gostou. 623 00:47:34,900 --> 00:47:38,900 Mesmo? 624 00:47:39,300 --> 00:47:43,300 D� o fora daqui. 625 00:47:45,400 --> 00:47:49,400 Foi a Benita. 626 00:47:51,400 --> 00:47:55,400 Vamos pra minha casa. 627 00:48:04,500 --> 00:48:08,500 Meu Deus. 628 00:48:13,500 --> 00:48:17,000 Grande, hem? 629 00:48:17,000 --> 00:48:18,900 Onde t� teu pai? 630 00:48:18,900 --> 00:48:22,900 Hawaii...trepando. 631 00:48:26,400 --> 00:48:30,400 Definitivamente, eu t� te dando gorjetas demais. 632 00:48:38,300 --> 00:48:42,300 Adoro realismo...� t�o c�pia da vida. 633 00:48:42,300 --> 00:48:46,300 Vem c�, tem uma coisa que eu quero te mostrar. 634 00:48:49,600 --> 00:48:52,200 "Como se identifica um desses?" 635 00:48:52,200 --> 00:48:56,200 "Eles tendem a adotar um certo tipo espec�fico, 636 00:48:56,900 --> 00:48:59,700 um certo lugar, um certo modo." 637 00:48:59,700 --> 00:49:00,800 "Um modo espec�fico de matar?" 638 00:49:00,800 --> 00:49:02,000 "Sim." 639 00:49:02,000 --> 00:49:05,700 "Alguns recolhem...lembran�as." 640 00:49:05,700 --> 00:49:07,400 "Lembran�as?" 641 00:49:07,400 --> 00:49:11,400 "Exato. Como se fosse um talism�...Cabelo, bijuteria, roupas, etc..." 642 00:49:13,100 --> 00:49:16,800 "Uau...estamos aqui hoje com o Dr. Herbert Sun, 643 00:49:16,800 --> 00:49:20,800 autor de "Pesadelo �nico: Uma Hist�ria de Serial Killer Na Am�rica" 644 00:49:58,300 --> 00:49:59,700 Voc� � perturbado, Kane. 645 00:49:59,700 --> 00:50:00,500 Achei que ia gostar. 646 00:50:00,500 --> 00:50:01,200 Se enganou. 647 00:50:01,200 --> 00:50:05,100 N�o v�. 648 00:50:05,100 --> 00:50:06,400 Afinal, o que quer de mim? 649 00:50:06,400 --> 00:50:07,300 S� quero ser teu amigo. 650 00:50:07,300 --> 00:50:09,400 Eu n�o preciso de mais amigos. 651 00:50:09,400 --> 00:50:11,300 Ent�o do que � que voc� precisa? 652 00:50:11,300 --> 00:50:15,300 Eu preciso de um amante. 653 00:50:16,900 --> 00:50:19,000 Eu n�o acho que seja como voc�. 654 00:50:19,000 --> 00:50:22,000 Como assim? 655 00:50:22,000 --> 00:50:26,000 Bicha. 656 00:50:28,800 --> 00:50:30,500 T� � com medo de mim. 657 00:50:30,500 --> 00:50:34,200 N�o. 658 00:50:34,200 --> 00:50:38,200 Com medo do que sente. 659 00:50:42,500 --> 00:50:46,500 Nunca conheci ningu�m como voc� antes. 660 00:50:47,200 --> 00:50:51,200 Me d� um beijo. 661 00:51:13,300 --> 00:51:16,800 Agora vira de costas e abaixa as cal�as. 662 00:51:16,800 --> 00:51:17,300 David... 663 00:51:17,300 --> 00:51:21,300 Fa�a. 664 00:51:46,400 --> 00:51:50,000 Pensando em mim? 665 00:51:50,000 --> 00:51:54,000 T�. 666 00:52:21,800 --> 00:52:25,800 Me sinto pr�xima � voc�. 667 00:52:26,400 --> 00:52:30,400 Hora de dormir. 668 00:52:30,900 --> 00:52:34,900 Eu preciso de um tempo. 669 00:53:11,100 --> 00:53:15,100 E a�? 670 00:53:27,600 --> 00:53:30,200 Tem um par extra de sapatos perto da porta. 671 00:53:30,200 --> 00:53:34,200 Ela t� dormindo. 672 00:53:36,700 --> 00:53:40,700 J� se sentiu como se fosse nada... ningu�m no mundo? 673 00:53:43,600 --> 00:53:47,600 S� o tempo inteiro. 674 00:53:47,700 --> 00:53:51,700 Em algum lugar, tem algu�m esperando por mim... 675 00:53:52,700 --> 00:53:56,700 ...se sentindo como eu me sinto. 676 00:54:02,500 --> 00:54:06,500 Tem um mont�o de gente no mundo se sentindo desse jeito. 677 00:54:08,300 --> 00:54:12,300 Eu queria que... 678 00:54:14,900 --> 00:54:18,500 Al�? 679 00:54:18,500 --> 00:54:22,500 Agora? S�rio? 680 00:54:22,800 --> 00:54:26,800 N�o, tudo bem, eu vou. 681 00:54:28,600 --> 00:54:30,200 Tenho que ir. 682 00:54:30,200 --> 00:54:34,200 � importante? 683 00:54:34,500 --> 00:54:38,500 Obriga��es com uma amiga. 684 00:54:42,700 --> 00:54:44,400 Vai ficar bem? 685 00:54:44,400 --> 00:54:48,400 Claro que vou ficar bem. 686 00:54:50,500 --> 00:54:53,100 Dorme por aqui se tiver vontade. 687 00:54:53,100 --> 00:54:54,600 Valeu. 688 00:54:54,600 --> 00:55:00,800 T�. 689 00:55:08,100 --> 00:55:11,300 N�o consegue dormir comigo? 690 00:55:11,300 --> 00:55:15,300 Oh, bem...� que sempre foi um problema. 691 00:55:16,600 --> 00:55:20,600 Eu vou embora. 692 00:55:23,700 --> 00:55:27,700 Me liga? 693 00:55:27,800 --> 00:55:31,800 Claro. 694 00:55:44,500 --> 00:55:47,000 T� bom, cadela... 695 00:55:47,000 --> 00:55:51,000 ...agora eu v� te mostrar como se comportar como uma mulher de verdade. 696 00:56:00,500 --> 00:56:04,500 Cai na real, cuz�o. 697 00:56:08,600 --> 00:56:12,600 Cuidado com a boca suja. 698 00:56:23,400 --> 00:56:27,400 Que porra t� acontecendo por aqui? 699 00:56:33,700 --> 00:56:37,700 A gente s� tava se divertindo um pouquinho. 700 00:56:41,500 --> 00:56:45,500 Eu te mostro o que � divers�o, garoto. 701 00:56:59,400 --> 00:57:03,400 Por favor... 702 00:57:06,300 --> 00:57:10,300 Por favor, n�o me machuque. 703 00:57:12,700 --> 00:57:16,700 Por favor... 704 00:57:42,700 --> 00:57:45,300 Eu tava lendo esse livro sobre o John Wayne Gacy, 705 00:57:45,300 --> 00:57:48,200 ...esse cara que colocava os corposmortos de garotinhos no ch�o 706 00:57:48,200 --> 00:57:49,400 ...e cobria com cimento. 707 00:57:49,400 --> 00:57:51,800 Benita, eu acabei de comer. 708 00:57:51,800 --> 00:57:54,600 Adoro ler sobre esse tipo de coisa. 709 00:57:54,600 --> 00:57:56,200 N�o � muito sa�davel. 710 00:57:56,200 --> 00:57:59,800 Existe algo que seja sa�davel hoje me dia? 711 00:57:59,800 --> 00:58:03,800 Assistir aquele cara gozar vestido de cowboy � que n�o �. 712 00:58:04,400 --> 00:58:08,400 Ao menos ele tava pagando por isso. N�o tava for�ando ningu�m a fazer o que n�o queria. 713 00:58:10,200 --> 00:58:13,900 Voc� foi muito bom. 714 00:58:13,900 --> 00:58:15,900 Bastante convincente. 715 00:58:15,900 --> 00:58:19,900 Ele podia ser meu pai...seu pai. 716 00:58:23,100 --> 00:58:27,100 Meu pai nunca foi gentil assim. 717 00:58:33,900 --> 00:58:37,900 Voc� tem cores ao redor. 718 00:58:38,000 --> 00:58:42,000 O que? 719 00:58:42,000 --> 00:58:46,000 Nunca percebi esse tipo de coisa em voc� antes. 720 00:58:48,100 --> 00:58:51,900 O que �? 721 00:58:51,900 --> 00:58:55,900 Algo....perigoso. 722 00:59:00,000 --> 00:59:03,500 Pra mim? 723 00:59:03,500 --> 00:59:07,000 N�o saberia dizer. 724 00:59:07,000 --> 00:59:11,000 Talvez pra algu�m que voc� ame. 725 00:59:11,700 --> 00:59:15,700 Pode ser. 726 00:59:22,800 --> 00:59:24,900 Tenha cuidado. 727 00:59:24,900 --> 00:59:28,900 Sempre tenho. 728 00:59:33,900 --> 00:59:36,000 Uma cr�tica maravilhosa. 729 00:59:36,000 --> 00:59:37,500 Obrigada. 730 00:59:37,500 --> 00:59:40,900 Porque � que voc�...odeia tudo? 731 00:59:40,900 --> 00:59:42,100 Como �? 732 00:59:42,100 --> 00:59:46,100 Voc� n�o leu nada ultimamente que tenha gostado. 733 00:59:46,100 --> 00:59:48,200 Oh... verdade? 734 00:59:48,200 --> 00:59:49,700 Encare isso como um desafio. 735 00:59:49,700 --> 00:59:53,700 Escreva sobre algo que tenha realmente gostado. 500 palavras. 736 00:59:55,200 --> 00:59:59,200 Ou ent�o, fa�a com que as coisas que voc� odeia pare�am mais interessantes. 737 00:59:59,800 --> 01:00:03,800 Ei, garot�o...t� no escrit�rio, acabei de tirar o palet�. Me liga quando chegar. 738 01:00:16,900 --> 01:00:20,900 Meus pais n�o t�o em casa, se voc� tiver a fim de entrar. 739 01:00:23,900 --> 01:00:27,900 � tarde. Tenho que trabalhar pela manh�. 740 01:00:29,100 --> 01:00:33,100 Voc� que sabe. 741 01:00:44,900 --> 01:00:47,100 Ent�o, a verdade � que s� � poss�vel de voc� 742 01:00:47,100 --> 01:00:49,900 conseguir o que quer de um tipo de pessoa. 743 01:00:49,900 --> 01:00:51,200 Eu tratei os dois mal. 744 01:00:51,200 --> 01:00:52,600 Ent�o, vai e pede desculpas. 745 01:00:52,600 --> 01:00:55,900 Pra quem? Pra Geri? 746 01:00:55,900 --> 01:00:59,900 Pra quem voc� t� a fim de ver outra vez. 747 01:01:01,000 --> 01:01:02,700 Por que voc� n�o pediu sobremesa. 748 01:01:02,700 --> 01:01:06,200 Pra falar a verdade, eu marquei uma esp�cie de encontro duplo. 749 01:01:06,200 --> 01:01:10,200 Com quem? 750 01:01:13,700 --> 01:01:17,700 T� bom. Ent�o te vejo depois. Vai receber a conta. 751 01:01:18,900 --> 01:01:21,000 Porque voc� n�o fica por aqui? A gente s� vai beber um pouco. 752 01:01:21,000 --> 01:01:25,000 Valeu, mas n�o. Eu encontro coisa melhor pra fazer. 753 01:01:28,100 --> 01:01:31,200 Oi, n�o t� espantando voc�, t�? 754 01:01:31,200 --> 01:01:35,200 De onde surgiu essa id�ia? 755 01:01:41,400 --> 01:01:45,400 � uma vaca! 756 01:01:46,700 --> 01:01:48,600 Tem camisinha? 757 01:01:48,600 --> 01:01:50,100 O que? 758 01:01:50,100 --> 01:01:53,900 Uma camisinha. 759 01:01:53,900 --> 01:01:57,900 Tenho. 760 01:02:05,600 --> 01:02:06,600 Merda. 761 01:02:06,600 --> 01:02:10,600 Ah, n�o. 762 01:02:19,600 --> 01:02:22,300 T� limpo. 763 01:02:22,300 --> 01:02:24,200 �? Tem certeza? 764 01:02:24,200 --> 01:02:28,200 Eu juro. 765 01:02:28,500 --> 01:02:32,500 T� bom...t� bom, s� dessa vez. 766 01:02:32,700 --> 01:02:33,000 Sim? 767 01:02:33,000 --> 01:02:37,000 Ok. 768 01:02:56,200 --> 01:03:00,200 Merda. 769 01:03:05,900 --> 01:03:07,700 "Al�. Aqui � o Robert. 770 01:03:07,700 --> 01:03:09,100 T� impossibilitado de chegar ao telefone, ent�o por favor, 771 01:03:09,100 --> 01:03:13,100 deixe uma mensagem." 772 01:03:13,800 --> 01:03:16,800 "E a�, Robert. Voc� n�o t� em casa de novo. 773 01:03:16,800 --> 01:03:19,900 Com certeza, deve t� ocupado. De qualquer forma, 774 01:03:19,900 --> 01:03:23,900 Sally manda beijos e um ol�. Me liga. 775 01:03:24,100 --> 01:03:26,300 Sinto a sua falta, Robert." 776 01:03:26,300 --> 01:03:29,000 Sally?! 777 01:03:29,000 --> 01:03:33,000 T� tudo bem, s�o s� umas amigas. 778 01:03:35,300 --> 01:03:39,300 Amigas saud�veis? 779 01:03:54,600 --> 01:03:55,300 E a�? 780 01:03:55,300 --> 01:03:56,100 Oi. 781 01:03:56,100 --> 01:03:56,900 Bom te ver. 782 01:03:56,900 --> 01:03:58,100 Bom te ver tamb�m. 783 01:03:58,100 --> 01:03:58,700 T� de sa�da? 784 01:03:58,700 --> 01:04:02,700 T�. 785 01:04:04,200 --> 01:04:05,400 V� se te diverte. 786 01:04:05,400 --> 01:04:09,400 Voc� tamb�m. 787 01:04:19,000 --> 01:04:23,000 Voc� gozou? 788 01:04:24,000 --> 01:04:27,100 Foi �timo. 789 01:04:27,100 --> 01:04:31,100 Gozou? 790 01:04:31,600 --> 01:04:35,600 Claro que sim. 791 01:04:36,300 --> 01:04:39,000 Voc� � linda. 792 01:04:39,000 --> 01:04:43,000 Obrigada. 793 01:04:47,300 --> 01:04:48,700 "...n�o estamos aqui agora,ent�o... 794 01:04:48,700 --> 01:04:50,300 voc� tamb�m n�o est�. 795 01:04:50,300 --> 01:04:53,800 Talvez se voc� estivesse, n�s estivess�mos tamb�m." 796 01:04:53,800 --> 01:04:55,500 Oi, Candy. 797 01:04:55,500 --> 01:04:59,200 Tenho um convite extra pro show da Karen Young hoje � noite. 798 01:04:59,200 --> 01:05:03,200 Me liga se estiver livre. 799 01:05:25,300 --> 01:05:29,300 Encontrei esse brinco no carpete. 800 01:05:32,000 --> 01:05:34,400 � bonito. 801 01:05:34,400 --> 01:05:36,300 De quem �? 802 01:05:36,300 --> 01:05:38,700 N�o tenho a m�nima id�ia. 803 01:05:38,700 --> 01:05:41,500 Voc� tem muitas namoradinhas , Robert? 804 01:05:41,500 --> 01:05:43,300 Oh...milh�es. 805 01:05:43,300 --> 01:05:47,300 Perfeito. 806 01:06:46,800 --> 01:06:49,500 Sorte? 807 01:06:49,500 --> 01:06:53,500 N�o existe sorte. 808 01:06:55,900 --> 01:06:59,400 Casamento. 809 01:06:59,400 --> 01:07:02,000 O quem tem ele? 810 01:07:02,000 --> 01:07:06,000 Acha que funciona? 811 01:07:07,200 --> 01:07:10,100 Acho que sim. 812 01:07:10,100 --> 01:07:14,100 Provavelmente, causa mudan�a nas coisas. 813 01:07:46,500 --> 01:07:50,300 Por favor, voc�s embrulham pra presente? 814 01:07:50,300 --> 01:07:52,700 � s� pra isso que n�s vivemos. 815 01:07:52,700 --> 01:07:55,400 Ei, David, aqui � o Sal. 816 01:07:55,400 --> 01:07:59,400 Eu sei que, provavelmente, voc� n�o vai retornar essa liga��o... 817 01:08:00,200 --> 01:08:03,700 ...mas eu achei que tinha que te contar. 818 01:08:03,700 --> 01:08:05,900 Minha sinusite vinha me incomodando ultimamente,... 819 01:08:05,900 --> 01:08:07,300 ...ent�o, fui ao m�dico... 820 01:08:07,300 --> 01:08:11,300 Acho que t� sentindo a tua falta outra vez. 821 01:08:12,000 --> 01:08:16,000 Voc� vai estar em casa alguma vez? 822 01:08:17,300 --> 01:08:21,300 De qualquer maneira...me liga. 823 01:08:29,700 --> 01:08:33,700 Vamos l�, vamos l�. 824 01:08:34,400 --> 01:08:38,400 Sa� da�. 825 01:08:55,900 --> 01:08:58,800 Que surpresa agrad�vel...qual o motivo? 826 01:08:58,800 --> 01:09:00,300 Eu tenho estado em casa. 827 01:09:00,300 --> 01:09:02,400 Claro que tem. Tempo suficiente pra encher o ralo de cabelos 828 01:09:02,400 --> 01:09:06,400 e roubar quatro das minhas camisinhas. 829 01:09:12,900 --> 01:09:14,300 Acho que t� apaixonada. 830 01:09:14,300 --> 01:09:17,300 "Ei David, � o Sal. Olha, eu..." 831 01:09:17,300 --> 01:09:17,600 Maravilha. 832 01:09:17,600 --> 01:09:18,600 Talvez ele venha limpar a banheira 833 01:09:18,600 --> 01:09:22,300 e rep�r as minhas camisinhas. 834 01:09:22,300 --> 01:09:23,400 Voc� t� rabugento. 835 01:09:23,400 --> 01:09:24,700 Ligeiramente. 836 01:09:24,700 --> 01:09:27,700 Bom, passa por cima disso. Ele t� vindo pra c�. Hoje. 837 01:09:27,700 --> 01:09:31,700 Candy, n�o. 838 01:09:33,200 --> 01:09:37,000 Querido, a gente t� falando de um marido em potencial aqui. 839 01:09:37,000 --> 01:09:38,400 Quem casaria contigo? 840 01:09:38,400 --> 01:09:40,200 Muita gente. 841 01:09:40,200 --> 01:09:42,600 Como a psicopata que deixa recados na secret�ria eletr�nica? 842 01:09:42,600 --> 01:09:43,900 N�o come�a. 843 01:09:43,900 --> 01:09:46,000 Desculpa. 844 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 Disse pra esse cara que eu chupo caralhos? 845 01:09:48,000 --> 01:09:49,000 Disse. 846 01:09:49,000 --> 01:09:52,300 Bom. Visto o que, um vestido ou um uniforme de jogador? 847 01:09:52,300 --> 01:09:54,300 Apenas seja voc� mesmo. 848 01:09:54,300 --> 01:09:57,600 Qual deles? 849 01:09:57,600 --> 01:10:01,600 Voc� atende, t� me arrumando. 850 01:10:02,500 --> 01:10:06,500 Ainda � muito cedo. 851 01:10:10,100 --> 01:10:13,900 David, o jornaleiro t� aqui. 852 01:10:13,900 --> 01:10:16,900 O qu�? 853 01:10:16,900 --> 01:10:18,100 Kane. 854 01:10:18,100 --> 01:10:19,900 Kane?!! 855 01:10:19,900 --> 01:10:23,400 Kane, minha colega de ap�, Candy. Candy, meu ajudante, Kane. 856 01:10:23,400 --> 01:10:24,300 Oh...ol�? 857 01:10:24,300 --> 01:10:25,400 Oi. 858 01:10:25,400 --> 01:10:27,700 N�o � uma hora ruim, �? 859 01:10:27,700 --> 01:10:29,400 Bom , o pretendente da Candy est� prestes a... 860 01:10:29,400 --> 01:10:30,900 N�o seja bobo! 861 01:10:30,900 --> 01:10:34,900 Vamos entrando. 862 01:10:37,200 --> 01:10:38,900 Cerveja? 863 01:10:38,900 --> 01:10:42,900 Claro. 864 01:10:54,200 --> 01:10:57,700 Oh, me d�em licen�a, eu... 865 01:10:57,700 --> 01:10:58,600 ...tenho que experimentar... 866 01:10:58,600 --> 01:11:02,600 tudo o que tem no guarda-roupas. 867 01:11:13,100 --> 01:11:14,800 Garota legal. 868 01:11:14,800 --> 01:11:18,800 Obrigado. 869 01:11:20,500 --> 01:11:24,500 �s vezes acho que tem algo errado comigo. 870 01:11:25,100 --> 01:11:26,000 Eu nunca conheci algu�m que... 871 01:11:26,000 --> 01:11:27,500 ...tenha nascido depois de 65 que n�o se sinta incompleto, 872 01:11:27,500 --> 01:11:30,700 ...de uma maneira ou outra. 873 01:11:30,700 --> 01:11:32,300 Porque isso? 874 01:11:32,300 --> 01:11:36,300 Forno de microondas, eu acho. 875 01:11:41,200 --> 01:11:42,600 Voc� me assusta. 876 01:11:42,600 --> 01:11:46,600 Por que? 877 01:11:48,200 --> 01:11:52,200 Porque...porque... 878 01:11:52,900 --> 01:11:55,100 Eu sou muito velho pra voc�. 879 01:11:55,100 --> 01:11:56,300 Eu sei. 880 01:11:56,300 --> 01:11:56,800 Tem um milh�o de coisas... 881 01:11:56,800 --> 01:11:58,300 ...que voc� ainda vai passar e que eu jamais consideraria... 882 01:11:58,300 --> 01:12:01,100 ...experimentar outra vez. 883 01:12:01,100 --> 01:12:02,500 Eu quero ser como voc�. 884 01:12:02,500 --> 01:12:03,900 N�o, voc� n�o quer. 885 01:12:03,900 --> 01:12:05,200 Sim...eu quero. 886 01:12:05,200 --> 01:12:07,000 N�o quer n�o. 887 01:12:07,000 --> 01:12:11,000 Fabulosa!!! 888 01:12:11,600 --> 01:12:15,600 Hora ruim, h�? 889 01:12:20,200 --> 01:12:24,200 T� tudo bem, eu tenho que ir. 890 01:12:27,900 --> 01:12:30,600 A gente ainda pode conversar? 891 01:12:30,600 --> 01:12:32,400 Mais tarde. 892 01:12:32,400 --> 01:12:34,000 Promete? 893 01:12:34,000 --> 01:12:38,000 Claro que sim. 894 01:12:44,700 --> 01:12:48,700 Quem � esse a�? 895 01:12:49,000 --> 01:12:53,000 N�s ainda estamos descobrindo. 896 01:13:02,800 --> 01:13:06,800 "Mentiroso...Mentiroso...Seu pervertido..." 897 01:13:06,900 --> 01:13:10,900 "Qual o problema com voc�?" 898 01:13:36,700 --> 01:13:39,100 "Nossas fontes tem a informa��o de que a pol�cia 899 01:13:39,100 --> 01:13:41,000 tem dados important�ssimos que est�o 900 01:13:41,000 --> 01:13:43,600 sendo mantidos em segredo da popula��o." 901 01:13:43,600 --> 01:13:46,300 "N�s, certamente, temos algumas informa��es que 902 01:13:46,300 --> 01:13:50,300 n�o podem ser divulgadas � popula��o. Procedimento-padr�o" 903 01:13:50,300 --> 01:13:53,600 "� verdade que em cada uma das v�timas faltava um brin..." 904 01:13:53,600 --> 01:13:55,900 Ei!!! 905 01:13:55,900 --> 01:13:59,300 Ele devia t� aqui h� meia hora atr�s. 906 01:13:59,300 --> 01:14:01,500 Talvez tenha tido problemas com o carro. 907 01:14:01,500 --> 01:14:04,100 Ele n�o mora t�o longe assim. 908 01:14:04,100 --> 01:14:08,100 Problemas com os p�s, ent�o. 909 01:14:12,200 --> 01:14:15,900 Ajeite-se confortavelmente no futton. 910 01:14:15,900 --> 01:14:19,900 Eu coloco a "pica mortal" pra dentro. 911 01:14:21,100 --> 01:14:24,200 "O Pr�ncipe Encantado!!!" 912 01:14:24,200 --> 01:14:26,600 Eu sou a Geri. 913 01:14:26,600 --> 01:14:28,700 Claro que voc� �. 914 01:14:28,700 --> 01:14:29,900 N�o quer entrar? 915 01:14:29,900 --> 01:14:33,900 Valeu. 916 01:14:34,100 --> 01:14:37,500 Obrigada. 917 01:14:37,500 --> 01:14:40,200 Oh, Candy? 918 01:14:40,200 --> 01:14:44,200 Geri!! 919 01:14:47,200 --> 01:14:47,700 Ch�? 920 01:14:47,700 --> 01:14:48,600 Ch�. 921 01:14:48,600 --> 01:14:49,700 N�o � uma hora ruim, �? 922 01:14:49,700 --> 01:14:53,700 De forma alguma. 923 01:14:53,700 --> 01:14:55,000 O que � isso? 924 01:14:55,000 --> 01:14:56,600 � pelo seu anivers�rio. 925 01:14:56,600 --> 01:14:58,200 Meu anivers�rio foi h� 6 meses atr�s. 926 01:14:58,200 --> 01:15:01,600 Eu perdi. Abre a�. 927 01:15:01,600 --> 01:15:04,500 Um presente!! Que festivo!! 928 01:15:04,500 --> 01:15:06,100 Estamos sem ch�. 929 01:15:06,100 --> 01:15:07,300 Obrigada. 930 01:15:07,300 --> 01:15:11,300 Vamos sentar. 931 01:15:16,300 --> 01:15:18,500 E a�...a Candy me disse que voc� � uma l�sbica. 932 01:15:18,500 --> 01:15:20,100 David!!! 933 01:15:20,100 --> 01:15:22,500 � isso a�. 934 01:15:22,500 --> 01:15:24,100 Eu sou veado. 935 01:15:24,100 --> 01:15:28,100 Eu sei. 936 01:15:32,900 --> 01:15:36,900 Pois �...parece que j� esgotamos esse assunto. 937 01:15:38,800 --> 01:15:41,900 Ent�o...a Candy me disse que voc� costumava trabalhar na TV. 938 01:15:41,900 --> 01:15:44,900 Por pouco tempo. Servir mesas � t�o mais desafiador. 939 01:15:44,900 --> 01:15:46,400 N�o d� pra saber o que esperar do que cara que voc� t� servindo. 940 01:15:46,400 --> 01:15:47,700 Voc� nem imagina. 941 01:15:47,700 --> 01:15:49,300 Tem pessoas que, �s vezes esbanjam $100 numa salada 942 01:15:49,300 --> 01:15:53,300 que at� me tiram o sono. 943 01:15:54,500 --> 01:15:55,700 De qualquer forma, eu acho que voc�s 944 01:15:55,700 --> 01:15:59,500 tem um zilh�o de coisas pra conversar, de maneira que... 945 01:15:59,500 --> 01:16:02,100 ...t� fora. 946 01:16:02,100 --> 01:16:04,100 Eu atendo. 947 01:16:04,100 --> 01:16:07,900 Quem poderia ser? 948 01:16:07,900 --> 01:16:09,700 Voc� �...o David. 949 01:16:09,700 --> 01:16:11,600 Voc� est�...atrasado. 950 01:16:11,600 --> 01:16:14,600 Eu sei. 951 01:16:14,600 --> 01:16:17,800 Oh, Candy!!! 952 01:16:17,800 --> 01:16:21,000 Desculpa, eu tava atendendo uma liga��o de fora. 953 01:16:21,000 --> 01:16:24,400 Entendo. 954 01:16:24,400 --> 01:16:25,700 Sou Geri. 955 01:16:25,700 --> 01:16:26,700 Robert. 956 01:16:26,700 --> 01:16:28,100 Sou amiga da Candy. 957 01:16:28,100 --> 01:16:29,400 Tamb�m sou. 958 01:16:29,400 --> 01:16:31,300 Legal. 959 01:16:31,300 --> 01:16:35,300 �. 960 01:16:37,300 --> 01:16:41,000 �...um belo apartamento. 961 01:16:41,000 --> 01:16:46,800 Valeu. 962 01:16:52,900 --> 01:16:56,700 Que "tofu" confort�vel. 963 01:16:56,700 --> 01:17:00,700 Chama "futton". 964 01:17:03,300 --> 01:17:04,800 Voc� n�o ia sair? 965 01:17:04,800 --> 01:17:06,700 Agora...t� louca? 966 01:17:06,700 --> 01:17:08,100 De quem � o presente? 967 01:17:08,100 --> 01:17:09,600 Da Candy. 968 01:17:09,600 --> 01:17:11,000 N�o vai abrir? 969 01:17:11,000 --> 01:17:12,500 Por favor. 970 01:17:12,500 --> 01:17:13,700 Pra falar a verdade, n�o. 971 01:17:13,700 --> 01:17:14,500 Vamos l�, Candy. 972 01:17:14,500 --> 01:17:15,700 Por favor!! 973 01:17:15,700 --> 01:17:16,900 � s� um presente. 974 01:17:16,900 --> 01:17:17,500 S�rio, eu n�o... 975 01:17:17,500 --> 01:17:18,000 � pra voc�!! 976 01:17:18,000 --> 01:17:22,000 Eu n�o quero essa merda. 977 01:17:22,200 --> 01:17:24,300 Bom.... 978 01:17:24,300 --> 01:17:26,100 N�o � nada de mais. 979 01:17:26,100 --> 01:17:29,800 Tudo bem, Geri. 980 01:17:29,800 --> 01:17:33,500 Acho que voc� devia se desculpar. 981 01:17:33,500 --> 01:17:37,500 Desculpa. � que n�o � uma boa hora. 982 01:17:38,500 --> 01:17:40,600 Eu s� queria conversar. 983 01:17:40,600 --> 01:17:41,600 O neg�cio � que agora n�o d�. 984 01:17:41,600 --> 01:17:42,900 A garota te trouxe um presente. 985 01:17:42,900 --> 01:17:43,800 Fica fora disso. 986 01:17:43,800 --> 01:17:44,800 Ela � tua amiga. 987 01:17:44,800 --> 01:17:46,400 N�o �. 988 01:17:46,400 --> 01:17:48,200 Eu encontrei com ela algumas poucas vezes. 989 01:17:48,200 --> 01:17:49,500 N�s dormimos juntos. 990 01:17:49,500 --> 01:17:50,300 N�o escuta o que ela t� dizendo. 991 01:17:50,300 --> 01:17:52,300 Candy, eu te amo. 992 01:17:52,300 --> 01:17:53,000 N�o ama, n�o. 993 01:17:53,000 --> 01:17:54,400 N�o consigo parar de pensar em voc�. 994 01:17:54,400 --> 01:17:54,800 Voc� � louca. 995 01:17:54,800 --> 01:17:55,600 Por favor, aceita o presente. 996 01:17:55,600 --> 01:17:56,800 N�o!!! 997 01:17:56,800 --> 01:17:57,400 Eu comprei pra voc�. 998 01:17:57,400 --> 01:17:58,000 N�o me importo. 999 01:17:58,000 --> 01:17:58,700 Tamb�m n�o quero. 1000 01:17:58,700 --> 01:17:59,700 Eu tamb�m n�o!!! 1001 01:17:59,700 --> 01:18:00,100 A gente aceita. 1002 01:18:00,100 --> 01:18:00,900 Cala a boca!! 1003 01:18:00,900 --> 01:18:02,300 Ser� que d� pra a gente se acalmar? 1004 01:18:02,300 --> 01:18:05,400 Isso vai voltar pra voc�, juro que vai. 1005 01:18:05,400 --> 01:18:09,400 O que a gente sentiu foi real. 1006 01:18:09,800 --> 01:18:13,800 Geri...n�o foi, n�o. 1007 01:18:32,800 --> 01:18:35,700 Desculpa ter me atrasado tanto. 1008 01:18:35,700 --> 01:18:38,600 Quem liga? 1009 01:18:38,600 --> 01:18:42,600 T� indo. 1010 01:18:44,400 --> 01:18:46,500 � uma pena que n�o possa ficar pra um caf� ou uma bebida. 1011 01:18:46,500 --> 01:18:47,300 Foi prazer. 1012 01:18:47,300 --> 01:18:51,300 O prazer foi meu. 1013 01:18:59,700 --> 01:19:03,700 Um brinde ao amor...em todas as suas formas. 1014 01:19:06,500 --> 01:19:10,500 Nunca fica cansado de bancar a bicha profissional? 1015 01:19:12,900 --> 01:19:16,600 N�o come�a. 1016 01:19:16,600 --> 01:19:18,600 Voc� n�o tem nada nem ningu�m na tua vida. 1017 01:19:18,600 --> 01:19:20,000 Tenho o que preciso. 1018 01:19:20,000 --> 01:19:22,500 N�o pensa em nada al�m da pr�xima cerveja ou da pr�xima foda. 1019 01:19:22,500 --> 01:19:24,200 Ao menos, consigo ser honesto em rela��o a isso. 1020 01:19:24,200 --> 01:19:26,700 Honesto...me poupe, voc� nunca foi honesto. 1021 01:19:26,700 --> 01:19:28,200 Mente h� tanto tempo sobre teus sentimentos 1022 01:19:28,200 --> 01:19:29,700 que eles j� nem existem mais. 1023 01:19:29,700 --> 01:19:32,400 Por que?! Porque n�o s�o os teus sentimentos? 1024 01:19:32,400 --> 01:19:34,200 Pelo menos eu ainda t� disposta a tentar. 1025 01:19:34,200 --> 01:19:36,600 Com quem quer que encontre pela frente. 1026 01:19:36,600 --> 01:19:38,900 Aquele cara podia me amar. 1027 01:19:38,900 --> 01:19:40,300 Voc� � pat�tica, Candy. 1028 01:19:40,300 --> 01:19:41,300 Voc� sempre estraga tudo. 1029 01:19:41,300 --> 01:19:42,200 Quando � que vai parar de me culpar 1030 01:19:42,200 --> 01:19:44,100 por tudo o que sai errado na tua vida. 1031 01:19:44,100 --> 01:19:46,900 E voc�, quando vai admitir que nunca corre atr�s de nada? 1032 01:19:46,900 --> 01:19:48,200 Quando � que vai admitir que se apaixonou por um veado 1033 01:19:48,200 --> 01:19:50,300 porque � a �nica maneira que encontrou de se sentir segura. 1034 01:19:50,300 --> 01:19:51,200 Cala a boca. 1035 01:19:51,200 --> 01:19:52,900 Eu n�o preciso de voc�, Candy. N�o preciso de ningu�m. 1036 01:19:52,900 --> 01:19:56,900 Ah, �?!!! E eu que sou pat�tica. 1037 01:20:07,100 --> 01:20:10,200 "...sei que, provavelmente voc� n�o vai retornar essa liga��o, 1038 01:20:10,200 --> 01:20:13,500 mesmo assim acho que devia te contar. 1039 01:20:13,500 --> 01:20:15,300 Minha sinusite tem me incomodado ultimamente, 1040 01:20:15,300 --> 01:20:19,300 ent�o, fui ao m�dico... 1041 01:20:19,300 --> 01:20:23,300 Estou com o v�rus. N�o a doen�a, s� o v�rus. 1042 01:20:26,300 --> 01:20:30,300 Sei que o que fizemos tinha pouco risco...eu... 1043 01:20:31,000 --> 01:20:35,000 ...s� queria que soubesse." 1044 01:21:11,300 --> 01:21:15,300 "Fora...secret�ria...mensagem...e bip" 1045 01:21:18,200 --> 01:21:22,200 Olha, sou eu. Vamos conversar. 1046 01:21:44,200 --> 01:21:48,200 Ei. 1047 01:21:49,400 --> 01:21:53,400 Entra a�. 1048 01:21:55,700 --> 01:21:58,800 A m�e trabalhava no turno da madrugada. 1049 01:21:58,800 --> 01:22:02,800 A bab� tinha que passar a noite. Sempre a mesma rotina... 1050 01:22:10,400 --> 01:22:14,400 Me odeia? 1051 01:22:17,900 --> 01:22:21,900 N�o. 1052 01:22:30,500 --> 01:22:32,700 T� tudo diferente essa noite. 1053 01:22:32,700 --> 01:22:36,700 T� usando cuecas. 1054 01:22:36,800 --> 01:22:40,800 T� estragado. 1055 01:22:48,600 --> 01:22:52,200 O que � isso? 1056 01:22:52,200 --> 01:22:54,300 Souvenir. 1057 01:22:54,300 --> 01:22:57,700 Souvenir? 1058 01:22:57,700 --> 01:22:58,500 � um daqueles enfeites 1059 01:22:58,500 --> 01:23:02,100 que ficam pendurados sobre as guardas das camas? 1060 01:23:02,100 --> 01:23:06,100 �...mais ou menos isso. 1061 01:23:07,000 --> 01:23:10,900 Ele esteve l� enquanto ela punha as crian�as pra dormir. 1062 01:23:10,900 --> 01:23:13,000 Ele assassinou o cachorro... 1063 01:23:13,000 --> 01:23:17,000 ...e no seu lugar, p�s uma cabe�a de ovelha. 1064 01:23:26,300 --> 01:23:30,300 O que foi? 1065 01:23:32,200 --> 01:23:35,200 Quero que conhe�a uma amiga minha. 1066 01:23:35,200 --> 01:23:37,600 Por que? 1067 01:23:37,600 --> 01:23:41,600 Ela vai trepar com n�s dois. 1068 01:23:45,600 --> 01:23:49,600 T� bom. 1069 01:23:50,900 --> 01:23:54,900 Voc� tem que ir. 1070 01:23:55,400 --> 01:23:56,700 Por que? 1071 01:23:56,700 --> 01:24:00,700 Algu�m t� vindo a�. 1072 01:24:02,100 --> 01:24:05,100 Algu�m muito assustador. 1073 01:24:05,100 --> 01:24:07,700 Assustador? 1074 01:24:07,700 --> 01:24:11,700 Apenas v�. 1075 01:24:25,800 --> 01:24:30,900 Al�? 1076 01:24:30,900 --> 01:24:32,700 Quem fala a�? 1077 01:24:32,700 --> 01:24:34,200 Eu que pergunto. 1078 01:24:34,200 --> 01:24:36,100 � a mulher dele, sua vaca. 1079 01:24:36,100 --> 01:24:40,100 Quer saber umas coisinhas sobre ele, mocinha? 1080 01:24:40,400 --> 01:24:44,100 Jesus Cristo! Est�pida! 1081 01:24:44,100 --> 01:24:47,100 A gente t� separado h� 5 meses, ela n�o consegue superar. 1082 01:24:47,100 --> 01:24:48,500 Bom, eu consigo. 1083 01:24:48,500 --> 01:24:49,900 Candy, eu ia te contar. 1084 01:24:49,900 --> 01:24:50,800 Quando? 1085 01:24:50,800 --> 01:24:54,800 Assim que voc� me contasse sobre a sua parceira de foda. 1086 01:24:55,600 --> 01:24:57,600 Quer saber duma coisa? Voc� � um canalha. 1087 01:24:57,600 --> 01:25:01,600 Cadela. 1088 01:25:02,800 --> 01:25:04,800 Candy, me desculpa. 1089 01:25:04,800 --> 01:25:06,200 Eu devia te matar por isso. 1090 01:25:06,200 --> 01:25:10,200 Eu te amo. 1091 01:25:15,800 --> 01:25:19,000 Por que voc� n�o tira a parte de cima? 1092 01:25:19,000 --> 01:25:23,000 Acho que voc� prefere fazer isso por mim. 1093 01:25:27,100 --> 01:25:31,100 Voc� sabe das coisas. 1094 01:25:31,200 --> 01:25:33,900 Deus...Bernie. 1095 01:25:33,900 --> 01:25:37,100 Relaxa, cara. Ela n�o � ningu�m. 1096 01:25:37,100 --> 01:25:40,500 Ela � algu�m. Deixa ela em paz. 1097 01:25:40,500 --> 01:25:43,300 Relaxa, David. 1098 01:25:43,300 --> 01:25:47,100 O que acha que eu vou fazer? 1099 01:25:47,100 --> 01:25:50,100 � pra se sexo, n�o �? 1100 01:25:50,100 --> 01:25:51,800 Molhado. 1101 01:25:51,800 --> 01:25:54,400 Quentinho. 1102 01:25:54,400 --> 01:25:55,300 Vermelho. 1103 01:25:55,300 --> 01:25:57,000 Vermelho? 1104 01:25:57,000 --> 01:26:01,000 V� tem mostrar, David. 1105 01:26:01,100 --> 01:26:03,600 V� te mostrar como �. 1106 01:26:03,600 --> 01:26:07,600 Vai saber o que eu sei. 1107 01:26:43,200 --> 01:26:44,300 Ela tem o que voc� precisa. 1108 01:26:44,300 --> 01:26:46,000 Tira ele daqui. 1109 01:26:46,000 --> 01:26:50,000 Vamos ensinar � ela. 1110 01:26:50,100 --> 01:26:52,800 Senhor atorzinho de merda. 1111 01:26:52,800 --> 01:26:55,900 Senhor veado de Bayshot. 1112 01:26:55,900 --> 01:26:57,600 Voc� conhece ele. 1113 01:26:57,600 --> 01:27:01,600 Conhece ele. 1114 01:27:05,900 --> 01:27:08,600 Ele gosta de entrar aqui. 1115 01:27:08,600 --> 01:27:10,100 Ficar molhado e brincar pra valer. 1116 01:27:10,100 --> 01:27:12,400 Solta ela. 1117 01:27:12,400 --> 01:27:13,400 Como � quentinho!! 1118 01:27:13,400 --> 01:27:14,200 Ela � minha amiga. 1119 01:27:14,200 --> 01:27:18,200 Eu sou seu amigo, David!!! 1120 01:27:19,400 --> 01:27:21,000 Teu �nico amigo. 1121 01:27:21,000 --> 01:27:25,000 Solta ela!!!! 1122 01:27:31,100 --> 01:27:32,600 Me desculpa, Benita... 1123 01:27:32,600 --> 01:27:34,500 Vai atr�s dele. 1124 01:27:34,500 --> 01:27:35,700 Quer um m�dico...eu posso chamar... 1125 01:27:35,700 --> 01:27:39,700 Encontra ele. 1126 01:28:25,000 --> 01:28:26,500 Sai daqui!! 1127 01:28:26,500 --> 01:28:27,700 Sai daqui, cadela. D� o fora da minha casa. 1128 01:28:27,700 --> 01:28:30,800 P�ra com isso. P�ra com isso. 1129 01:28:30,800 --> 01:28:31,600 D� o fora. 1130 01:28:31,600 --> 01:28:33,100 P�ra com isso. 1131 01:28:33,100 --> 01:28:33,100 Que voc� se foda. 1132 01:28:33,100 --> 01:28:34,700 Que se foda voc�. 1133 01:28:34,700 --> 01:28:35,700 Eu fui honesta contigo. 1134 01:28:35,700 --> 01:28:36,700 Eu tamb�m fui. 1135 01:28:36,700 --> 01:28:40,700 Uma ova que foi...tudo o que queria era uma trepadinha. 1136 01:28:41,000 --> 01:28:43,500 Eu devia te matar por isso. 1137 01:28:43,500 --> 01:28:47,500 Me desculpa. Me desculpa. N�o queria fazer isso. 1138 01:28:49,000 --> 01:28:51,300 Sabe como � se sentir assim? 1139 01:28:51,300 --> 01:28:55,300 Amar algu�m que n�o corresponde da mesma forma? 1140 01:28:56,400 --> 01:29:00,400 Sei. 1141 01:29:01,700 --> 01:29:04,100 Me desculpa. 1142 01:29:04,100 --> 01:29:08,100 Geri... 1143 01:29:08,300 --> 01:29:12,300 Voc� me acha gorda? 1144 01:29:13,200 --> 01:29:17,100 Eu te acho linda. 1145 01:29:17,100 --> 01:29:21,100 Sempre achei. 1146 01:29:43,500 --> 01:29:46,400 Que droga t� fazendo aqui dentro? 1147 01:29:46,400 --> 01:29:50,400 Esperando o David. 1148 01:29:51,800 --> 01:29:53,900 Por que n�o usou a porta? 1149 01:29:53,900 --> 01:29:57,900 Voc� tinha companhia. 1150 01:30:02,500 --> 01:30:03,200 Agora vamos conversar. 1151 01:30:03,200 --> 01:30:03,500 Bernie!!! 1152 01:30:03,500 --> 01:30:04,800 Voc� nunca gostou de mim. 1153 01:30:04,800 --> 01:30:05,900 Me solta!! 1154 01:30:05,900 --> 01:30:09,900 Mulheres nuncam gostam de mim!! 1155 01:30:11,100 --> 01:30:13,600 � porque ele � feio? 1156 01:30:13,600 --> 01:30:15,200 Muito, muito feio? 1157 01:30:15,200 --> 01:30:15,800 Quem? 1158 01:30:15,800 --> 01:30:19,800 Ele. Eu...e David. 1159 01:30:28,600 --> 01:30:31,600 Ele sabe agora...conheceu-o. 1160 01:30:31,600 --> 01:30:34,200 Ele j� t� h� um tempo comigo. 1161 01:30:34,200 --> 01:30:37,700 Vive no meu c�rebro e passeia pela minha espinha. 1162 01:30:37,700 --> 01:30:40,700 Ele sente o teu cheiro... aqui dentro. 1163 01:30:40,700 --> 01:30:44,700 Quer te provar. 1164 01:30:48,400 --> 01:30:52,400 Kane...chama a pol�cia. 1165 01:31:13,700 --> 01:31:15,200 T� ficando frio. 1166 01:31:15,200 --> 01:31:18,800 � voc�. 1167 01:31:18,800 --> 01:31:22,300 Pelo amor de Deus, eram s� secret�rias e cabeleireiras. 1168 01:31:22,300 --> 01:31:23,700 Eram pessoas. 1169 01:31:23,700 --> 01:31:26,500 T� bom...como se voc� se importasse com pessoas. 1170 01:31:26,500 --> 01:31:28,000 Eu vou te impedir. 1171 01:31:28,000 --> 01:31:30,800 Como? Vai me matar? 1172 01:31:30,800 --> 01:31:32,500 T� falando de que? 1173 01:31:32,500 --> 01:31:34,500 Ningu�m vai me fazer pagar por isso. 1174 01:31:34,500 --> 01:31:36,500 O que aconteceu com voc�? 1175 01:31:36,500 --> 01:31:37,900 Mudei quando voc� foi embora. 1176 01:31:37,900 --> 01:31:39,000 Eu n�o te abandonei. 1177 01:31:39,000 --> 01:31:41,200 Abandonou, sim. 1178 01:31:41,200 --> 01:31:43,100 Me deixou aqui, por minha conta. 1179 01:31:43,100 --> 01:31:44,500 Eu tinha que tentar. 1180 01:31:44,500 --> 01:31:46,900 Voc� n�o tentou droga nenhuma. 1181 01:31:46,900 --> 01:31:49,900 Sempre preferiu o caminho mais f�cil. 1182 01:31:49,900 --> 01:31:53,300 Nunca teve que trabalhar pra pessoas lembrarem que voc� existe. 1183 01:31:53,300 --> 01:31:57,300 Voc� fez coisas. Apareceu na TV. 1184 01:31:57,300 --> 01:32:00,200 Eu fiz por voc�, David. 1185 01:32:00,200 --> 01:32:04,200 Porque quero ser como voc�. 1186 01:32:05,500 --> 01:32:09,500 Porque � tudo o que eu podia fazer. 1187 01:32:11,500 --> 01:32:15,100 Um serial killer e o seu melhor amigo. 1188 01:32:15,100 --> 01:32:19,100 Vivendo no meu c�rebro, passeando pela minha espinha. 1189 01:32:19,700 --> 01:32:23,700 Ela vai se lembrar disso. 1190 01:32:25,000 --> 01:32:27,500 Voc� vai se lembrar mais de mim, David. 1191 01:32:27,500 --> 01:32:29,000 Bern, voc� t� doente. 1192 01:32:29,000 --> 01:32:31,100 Eu � que t� doente? 1193 01:32:31,100 --> 01:32:32,400 Eu? 1194 01:32:32,400 --> 01:32:33,900 Deixa eu te conseguir ajuda. 1195 01:32:33,900 --> 01:32:37,900 Me ajudem, me ajudem!!!! 1196 01:32:38,400 --> 01:32:41,400 E o que voc� me diz do resto do mundo? 1197 01:32:41,400 --> 01:32:43,400 E o que me diz de ti? 1198 01:32:43,400 --> 01:32:47,400 E tudo isso? 1199 01:32:48,900 --> 01:32:52,900 Eu te amo, David. 1200 01:33:11,400 --> 01:33:15,400 David? 1201 01:34:07,700 --> 01:34:10,700 "Oi, nem o David, nem eu podemos atender o fone agora. 1202 01:34:10,700 --> 01:34:14,600 Deixe uma mensagem e a gente retorna assim que puder. 1203 01:34:14,600 --> 01:34:17,400 Obrigado. At� mais." 1204 01:34:17,400 --> 01:34:21,400 Merda. Acho que t� com saudades suas. 1205 01:34:22,400 --> 01:34:25,900 Vou ficar em casa o dia inteiro, ent�o... 1206 01:34:25,900 --> 01:34:29,500 ...se quiser me ligar quando voltar, 1207 01:34:29,500 --> 01:34:33,500 pode me contar como foi l�...sei l�. 1208 01:34:33,600 --> 01:34:35,400 De qualquer maneira... 1209 01:34:35,400 --> 01:34:39,400 ..."quebre a perna", baby. Tchau. 1210 01:34:42,900 --> 01:34:45,000 Sabe que v�o me promover a gar�om? 1211 01:34:45,000 --> 01:34:49,000 Ei, legal pra voc�, Kane. 1212 01:34:53,100 --> 01:34:53,500 Ei!! 1213 01:34:53,500 --> 01:34:54,900 E a�? 1214 01:34:54,900 --> 01:34:55,800 Vai fazer o teste. 1215 01:34:55,800 --> 01:34:59,800 �, ele vai fazer o teste. 1216 01:34:59,900 --> 01:35:01,900 Como � que voc� t�? 1217 01:35:01,900 --> 01:35:04,100 T� vivo. 1218 01:35:04,100 --> 01:35:05,100 Me liga. 1219 01:35:05,100 --> 01:35:06,900 Certeza. 1220 01:35:06,900 --> 01:35:10,300 A gente se fala. 1221 01:35:10,300 --> 01:35:14,300 Oh, e...eu espero que eu consiga o papel. 1222 01:35:20,500 --> 01:35:22,000 Eu n�o consigo. 1223 01:35:22,000 --> 01:35:22,800 Claro que consegue. 1224 01:35:22,800 --> 01:35:25,400 Voc� tem que tentar, David. 1225 01:35:25,400 --> 01:35:26,700 Esperam por mim? 1226 01:35:26,700 --> 01:35:28,500 A gente s� vai tomar um caf�. 1227 01:35:28,500 --> 01:35:29,400 Voc� vai se sair bem. 1228 01:35:29,400 --> 01:35:31,100 Arrasa com eles. 1229 01:35:31,100 --> 01:35:35,100 Agora v� se entra a�. 1230 01:35:37,500 --> 01:35:41,500 Ei.... 1231 01:35:46,200 --> 01:35:50,200 ...eu amo voc�s. 1232 01:35:50,401 --> 01:35:55,701 Legendas: THIGSAN 83243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.