All language subtitles for La.casa.de.papel.S02E05.480p.NF.WEB.DL.Farda.DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:16,320 --> 00:00:17,760
Tokyo returns!
3
00:00:19,720 --> 00:00:22,320
-Tokio returns! Down!
4
00:00:23,200 --> 00:00:25,000
- You have to open the door, pussy!
5
00:00:26,120 --> 00:00:28,680
- Shoot the target, shoot the biker!
6
00:00:28,760 --> 00:00:30,480
(Shot burst)
7
00:00:34,120 --> 00:00:35,160
-"Come on!
8
00:00:43,480 --> 00:00:45,520
Do not! You have to cover it, fuck!
9
00:00:47,360 --> 00:00:49,360
(RADIO) "Hijacker to shot".
10
00:00:49,960 --> 00:00:51,240
- Dad, be careful!
11
00:00:53,680 --> 00:00:56,320
(SUÃREZ) "Unit three, behind you, behind you!".
12
00:00:58,760 --> 00:01:00,200
(SHOUT)
13
00:01:17,720 --> 00:01:18,640
-Fuck...
14
00:01:45,560 --> 00:01:46,640
Ah!
15
00:02:27,080 --> 00:02:29,640
(DENVER) It's a fucking madness. (MOSCOW) What?
16
00:02:30,280 --> 00:02:31,640
- All this, dad.
17
00:02:34,640 --> 00:02:37,320
(MOSCOW) "This time it's good. (DENVER) This time?"
18
00:02:38,040 --> 00:02:40,840
-It must go well. -We deserve it, right?
19
00:02:40,920 --> 00:02:42,200
-Of course.
20
00:02:46,320 --> 00:02:48,640
[inaudible]
21
00:02:51,200 --> 00:02:55,400
Help help! Please please. (NAIROBI) The first-aid kit!
22
00:02:55,480 --> 00:02:58,320
- Get the fucking kit! (NAIROBI) Cover the wound!
23
00:03:01,120 --> 00:03:02,160
-Look at me, look at me.
24
00:03:02,440 --> 00:03:06,400
-Quiet, this is a scratch on the side, nothing more. Quiet.
25
00:03:06,680 --> 00:03:08,120
On the side, on the side.
26
00:03:09,440 --> 00:03:11,240
(SHOUT) (RIVER) Careful.
27
00:03:11,320 --> 00:03:14,200
(HELSINKI) It has no exit hole, the bullet is inside.
28
00:03:14,280 --> 00:03:16,240
(BERLIN) Nairobi! (NAIROBI) I am, I am!
29
00:03:16,320 --> 00:03:18,240
-I shit on the bitch, it's bleeding.
30
00:03:18,320 --> 00:03:22,000
-Quiet, I have blood on tip shovel.
31
00:03:22,840 --> 00:03:24,760
Can not you see I've eaten a lot of blood sausages?
32
00:03:24,840 --> 00:03:28,320
-Ok, hold on to me. Berlin, morphine. (MOSCOW) Quiet.
33
00:03:28,400 --> 00:03:32,680
-Okay, let's see. OK OK. Gauzes I'm going to give you a way.
34
00:03:33,720 --> 00:03:38,360
Let's see, let me, let me. (MURMURING ALL AT ONCE)
35
00:03:38,800 --> 00:03:40,240
calm.
36
00:03:41,320 --> 00:03:42,720
(NAIROBI) Pull that out, Denver.
37
00:03:43,440 --> 00:03:44,640
Wait wait.
38
00:03:45,920 --> 00:03:46,800
Oh
39
00:03:53,360 --> 00:03:55,080
I'm going ... I'm going to give you a way.
40
00:03:55,760 --> 00:03:57,200
(HELSINKI) Breathe slowly.
41
00:04:03,440 --> 00:04:05,080
Breathe more slowly.
42
00:04:06,080 --> 00:04:08,400
The pulse is firing. -Gasas.
43
00:04:10,720 --> 00:04:11,800
It is done.
44
00:04:12,240 --> 00:04:14,600
- Easy, Moscow. Quiet.
45
00:04:14,880 --> 00:04:16,640
It's done, calm.
46
00:04:17,640 --> 00:04:19,400
You're going to get well.
47
00:04:20,160 --> 00:04:21,720
Hey? You're going to get well? -Yes.
48
00:04:21,800 --> 00:04:23,520
Yes? (HELSINKI) Easy, Moscow.
49
00:04:29,560 --> 00:04:31,000
Easy, Moscow.
50
00:04:31,920 --> 00:04:33,120
calm.
51
00:04:33,920 --> 00:04:36,400
Quiet. (MOSCOW GIME OF PAIN)
52
00:04:54,360 --> 00:04:58,000
They have shot him three times, Rio, which is three shots.
53
00:05:23,640 --> 00:05:25,800
What a son of a bitch. Raquel.
54
00:05:33,880 --> 00:05:38,120
I let go I could have escaped,
55
00:05:38,480 --> 00:05:40,800
I could have killed you, Rachel.
56
00:05:43,960 --> 00:05:46,760
You did not want to believe the polygraph that you brought.
57
00:05:51,280 --> 00:05:54,200
Well look, this is the proof that I'm telling the truth.
58
00:06:13,840 --> 00:06:16,040
Well, you just screwed up with this act of love,
59
00:06:16,120 --> 00:06:18,960
because I'm going to put you in the bag 80 years.
60
00:07:32,640 --> 00:07:35,120
Get up, slowly.
61
00:07:42,280 --> 00:07:44,960
The hands on the head. And turn around.
62
00:07:48,480 --> 00:07:50,400
Do not move, what the fuck are you doing?
63
00:07:51,560 --> 00:07:54,400
Quiet, still! Quiet, I told you!
64
00:08:00,680 --> 00:08:02,200
The hands on the head.
65
00:08:14,840 --> 00:08:16,280
Do not go one step further.
66
00:08:18,400 --> 00:08:19,960
31.2 Tripping
67
00:08:33,960 --> 00:08:35,560
Raquel, I'm not going to stop.
68
00:08:39,400 --> 00:08:41,080
You're going to have to kill me.
69
00:09:15,560 --> 00:09:16,560
Fuck.
70
00:09:18,560 --> 00:09:20,520
Son of a bitch, my phone.
71
00:10:09,160 --> 00:10:12,840
Three shots, three shots in the stomach.
72
00:10:15,560 --> 00:10:18,920
We have to call a doctor, we can not do anything.
73
00:10:19,000 --> 00:10:21,320
It's time to keep a cool head, Tokyo.
74
00:10:23,880 --> 00:10:25,520
I'm not just thinking about Moscow.
75
00:10:26,960 --> 00:10:29,640
I'm going to call the Professor. The Professor is not!
76
00:10:30,640 --> 00:10:33,680
I've called him a thousand times. It's not in the hangar, I do not know where the fuck it is.
77
00:10:36,000 --> 00:10:39,040
We have to call the inspector. We can not do it,
78
00:10:39,120 --> 00:10:41,400
You know, it's not in the plan. What plan?
79
00:10:42,840 --> 00:10:44,280
Do you know what my plan was?
80
00:10:45,800 --> 00:10:46,960
Kill you
81
00:10:48,120 --> 00:10:50,280
But now the one who is dying is Moscow,
82
00:10:50,880 --> 00:10:53,760
so do not tell me again what is not in the fucking plan.
83
00:11:04,400 --> 00:11:07,040
(Ringtone)
84
00:11:08,240 --> 00:11:09,760
Telephone.
85
00:11:14,240 --> 00:11:16,360
Colonel Prieto speaks.
86
00:11:16,840 --> 00:11:19,720
(BERLIN) "I want to talk to Inspector Murillo, please."
87
00:11:20,200 --> 00:11:22,240
-The CNI has taken command.
88
00:11:23,120 --> 00:11:27,320
-Coronel, I'm Fonollosa. I would like to ask you
89
00:11:27,400 --> 00:11:29,920
what's on, but I do not have time for charlets.
90
00:11:30,000 --> 00:11:32,760
They just shot three of our men.
91
00:11:32,840 --> 00:11:34,880
I want a surgeon in here, now.
92
00:11:34,960 --> 00:11:36,560
- "Do you know what I want?"
93
00:11:37,200 --> 00:11:39,160
Let them stop touching my balls.
94
00:11:39,560 --> 00:11:41,880
He has removed Silene Oliveira from a police van
95
00:11:41,960 --> 00:11:43,640
and they have returned to brew in the Factory.
96
00:11:43,720 --> 00:11:47,720
"They have placed explosive devices that, thank God, have failed."
97
00:11:47,920 --> 00:11:50,520
"Do you really think you are in a position to ask for something?"
98
00:11:52,160 --> 00:11:54,640
-Look, it's been a clean rescue on our part.
99
00:11:54,720 --> 00:11:57,200
You, however, have started hitting shots.
100
00:11:57,280 --> 00:11:59,480
"It would be great if they helped save my life
101
00:11:59,560 --> 00:12:01,640
of this man. "- Listen to me well.
102
00:12:02,120 --> 00:12:04,120
If you want to save that man's life,
103
00:12:04,200 --> 00:12:06,680
Take it out the front door, unarmed,
104
00:12:06,760 --> 00:12:09,080
"and an ambulance will be waiting to assist you."
105
00:12:09,160 --> 00:12:11,200
"We're not going to hand over our man, Colonel.
106
00:12:11,280 --> 00:12:14,320
- "Then they will have another corpse in the band".
107
00:12:14,760 --> 00:12:15,920
Hang
108
00:12:18,400 --> 00:12:21,600
Have you located the inspector? -We're on that.
109
00:13:04,320 --> 00:13:05,360
(RESOPLA)
110
00:13:25,360 --> 00:13:27,040
Motor
111
00:14:03,480 --> 00:14:05,480
Helsinki, how do you see it?
112
00:14:09,120 --> 00:14:10,480
-It's not leg shot.
113
00:14:11,320 --> 00:14:14,200
Stomach is very bad area, Moscow, very bad.
114
00:14:15,560 --> 00:14:17,400
We need a surgeon.
115
00:14:18,080 --> 00:14:21,560
-The truth, how much time do we have?
116
00:14:24,400 --> 00:14:25,440
hours
117
00:14:26,440 --> 00:14:29,600
-11, 12, 13
118
00:14:29,880 --> 00:14:32,160
But without a surgeon, we do nothing.
119
00:14:35,440 --> 00:14:37,200
-How many impacts do I have?
120
00:14:41,080 --> 00:14:42,240
-There are three, dad.
121
00:14:43,360 --> 00:14:44,680
There are three).
122
00:14:46,200 --> 00:14:49,120
- I have a lot of fuss I have down there. (RÃE)
123
00:14:51,920 --> 00:14:54,000
-Moscow ... -What?
124
00:14:54,080 --> 00:14:56,000
- They do not want to put surgical equipment,
125
00:14:56,080 --> 00:14:58,880
but we have an ambulance out there to take you to the hospital.
126
00:15:04,080 --> 00:15:06,040
-Well, you can go tell the police
127
00:15:06,120 --> 00:15:08,600
that they give him a lot for ass, because I'm not going to go back
128
00:15:08,680 --> 00:15:09,920
to jail.
129
00:15:14,720 --> 00:15:19,160
That wall has three bites left to go to the other side.
130
00:15:20,280 --> 00:15:21,720
That's ten hours of work.
131
00:15:23,920 --> 00:15:25,120
Chop
132
00:15:26,880 --> 00:15:28,920
and I'll take care of it, okay?
133
00:15:29,320 --> 00:15:30,560
-Aguanta, dad, hold on.
134
00:15:30,640 --> 00:15:33,040
I open that tunnel, even if it's with head butts.
135
00:15:33,280 --> 00:15:35,600
Gentlemen, we left here.
136
00:15:37,520 --> 00:15:38,480
(LE BESA)
137
00:15:42,880 --> 00:15:44,480
Telephone.
138
00:15:49,480 --> 00:15:51,440
"There has been a shooting, what happened?"
139
00:15:51,520 --> 00:15:53,080
I have Moscow as a sieve.
140
00:15:53,560 --> 00:15:54,600
"Three shots".
141
00:15:56,320 --> 00:15:58,720
Where? "In the abdomen."
142
00:15:59,480 --> 00:16:02,880
I think they have not given the liver. The rest I do not know.
143
00:16:08,640 --> 00:16:09,720
How do you see it?
144
00:16:11,560 --> 00:16:12,640
Fucking.
145
00:16:14,040 --> 00:16:16,520
But Moscow says it does not want to leave, that in a few hours
146
00:16:16,600 --> 00:16:17,920
we can tunnel the tunnel
147
00:16:19,120 --> 00:16:22,360
I have the Serbs here, we are going to bite us too
148
00:16:22,440 --> 00:16:25,880
from this side. And I will locate the Ukrainian doctor.
149
00:16:27,480 --> 00:16:29,840
Anyway, you have to leave as soon as possible.
150
00:16:32,320 --> 00:16:33,840
They have discovered me, Andrés.
151
00:16:34,360 --> 00:16:37,160
"I do not know how long it will take the police to show up here."
152
00:16:43,640 --> 00:16:44,840
(RACHEL) Any news?
153
00:16:46,480 --> 00:16:47,560
What's up?
154
00:16:49,440 --> 00:16:50,600
What is this doing here?
155
00:16:52,800 --> 00:16:54,600
Is someone going to tell me what the fuck is going on?
156
00:16:54,680 --> 00:16:57,560
- Did you know that Sergio Marquina, aka the Professor, is Salva,
157
00:16:57,640 --> 00:16:59,920
the brain of the robbery? The man you are carrying
158
00:17:00,000 --> 00:17:01,840
five days watching you at the bar.
159
00:17:03,480 --> 00:17:06,720
-Yes, I just found out a few hours ago.
160
00:17:07,040 --> 00:17:09,040
-You got a call from that man.
161
00:17:09,480 --> 00:17:12,640
He called you from the Canillas police station, where he was being held.
162
00:17:13,800 --> 00:17:16,400
Minutes later you went, you rode a scene
163
00:17:16,480 --> 00:17:18,640
to get it out of there and you destroyed the registry
164
00:17:18,720 --> 00:17:21,520
where his prints were. -Then I did not know who it was.
165
00:17:21,600 --> 00:17:24,160
-The evidence you destroyed would have identified him
166
00:17:24,240 --> 00:17:27,240
as the man who forced the zeta from which they threatened the Russian
167
00:17:27,320 --> 00:17:30,160
so that he did not do the robot portrait, the one who stole the prints
168
00:17:30,240 --> 00:17:32,040
of the Ibiza that you found in the scrapyard
169
00:17:32,120 --> 00:17:34,080
and from which Angel took a spoon,
170
00:17:34,160 --> 00:17:36,920
incriminating him before the accident. -Then you took it
171
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
to the house of the band, in Toledo, right?
172
00:17:39,080 --> 00:17:41,640
-And you put it in my car, where was the only proof
173
00:17:41,720 --> 00:17:43,800
with judicial value that I could get out of the house.
174
00:17:43,880 --> 00:17:46,640
-The papers in the fireplace and the evidence disappeared.
175
00:17:46,720 --> 00:17:49,440
- After leaving Inspector Vicuña unconscious.
176
00:17:49,520 --> 00:17:52,640
-And when Angel did his job and threw his suspicions against him,
177
00:17:52,720 --> 00:17:55,360
You kicked him out of the investigation. -And as a climax
178
00:17:55,440 --> 00:17:58,480
to this beautiful story, while you were destroying your partner,
179
00:17:58,560 --> 00:18:00,560
you threw the head of the band.
180
00:18:07,320 --> 00:18:09,520
-Very good very good.
181
00:18:10,960 --> 00:18:14,240
For starters, that man can not be here.
182
00:18:14,560 --> 00:18:16,800
You have a restraining order, so if you are not
183
00:18:16,880 --> 00:18:19,400
500 meters from me in five minutes,
184
00:18:19,480 --> 00:18:21,080
I'm going to have him arrested.
185
00:18:36,280 --> 00:18:38,040
I did not know who that man was.
186
00:18:39,320 --> 00:18:40,320
And I'm going to try it.
187
00:18:41,120 --> 00:18:43,120
I can tell you where it is hiding.
188
00:18:48,760 --> 00:18:50,800
(CALL FOR EFFORT)
189
00:18:56,080 --> 00:19:00,920
What the fuck did you do, you left my mother in a roundabout?
190
00:19:02,160 --> 00:19:04,800
All my life, making me believe I was a daughter of a bitch.
191
00:19:05,320 --> 00:19:08,240
It was her or us. -Your...
192
00:19:08,720 --> 00:19:10,720
I do not open your head because we need you
193
00:19:10,800 --> 00:19:13,680
to get out of here. As soon as we leave ...
194
00:19:14,280 --> 00:19:15,800
you and I are nothing.
195
00:19:16,720 --> 00:19:20,560
Two strangers, Denver and Moscow.
196
00:19:20,920 --> 00:19:22,240
Fuck!
197
00:19:52,560 --> 00:19:53,600
Does someone explain to me
198
00:19:53,680 --> 00:19:56,520
What the fuck is this, please? (GIVES THE CRYSTAL)
199
00:19:56,640 --> 00:20:00,320
Not like that, well no, we said that in rolls of a million,
200
00:20:00,400 --> 00:20:03,600
please. I want it to the limit, fuck.
201
00:20:06,960 --> 00:20:09,760
-We are going to continue printing tickets for a few more hours.
202
00:20:09,840 --> 00:20:12,280
Then for the machines and delete all records.
203
00:20:12,360 --> 00:20:15,160
I want everyone working at "full"!
204
00:20:15,240 --> 00:20:16,760
We're leaving now!
205
00:20:18,400 --> 00:20:19,440
As you hear it.
206
00:20:19,840 --> 00:20:22,000
They have told me about another very good site,
207
00:20:22,080 --> 00:20:25,400
in the Federal Reserve. - Come here a little bit.
208
00:20:28,560 --> 00:20:29,800
How is Moscow?
209
00:20:31,120 --> 00:20:32,200
-Stable.
210
00:20:32,760 --> 00:20:35,360
-We still have a few hours left, right? -AHA.
211
00:20:35,440 --> 00:20:37,600
- We get to make 500 bills?
212
00:20:40,080 --> 00:20:42,520
-The 500 bills are Russian and tacky.
213
00:20:42,600 --> 00:20:44,680
I'm not Russian, do I look like a tacky?
214
00:20:44,760 --> 00:20:47,000
-Berlin ... -I have questionable tastes ...
215
00:20:47,080 --> 00:20:49,240
-Berlin, do I print or not print?
216
00:20:51,440 --> 00:20:54,640
-From 100 and 200, come on. -Towers!
217
00:20:55,920 --> 00:20:56,960
Towers
218
00:20:58,160 --> 00:21:02,720
We stop machines, we change plates and we start doing
219
00:21:02,800 --> 00:21:05,320
200 and 100 bills. - In the hand.
220
00:21:18,960 --> 00:21:21,440
You like to jump from stone to stone in puddles.
221
00:21:22,280 --> 00:21:24,400
And at each step of yours a stone is sinking.
222
00:21:27,960 --> 00:21:30,160
"You're leaving corpses on the shoulders."
223
00:21:33,120 --> 00:21:35,640
Who came up with the robbery to the armored van,
224
00:21:35,720 --> 00:21:36,880
You or your boyfriend?
225
00:21:48,400 --> 00:21:50,040
Well now your boyfriend is a corpse.
226
00:21:51,360 --> 00:21:52,800
And your mother too.
227
00:21:55,280 --> 00:21:57,680
I'm sure you were aware of the damage
228
00:21:57,760 --> 00:21:59,320
what did you do to your mother?
229
00:21:59,480 --> 00:22:00,880
(CRY)
230
00:22:33,800 --> 00:22:36,320
I thought I was not going to see you again. (CRYING)
231
00:22:38,560 --> 00:22:41,440
What's wrong? He told me.
232
00:22:43,080 --> 00:22:45,080
I'm leaving corpses where I'm going.
233
00:22:47,280 --> 00:22:49,520
Berlin threw me out and I went back inside.
234
00:22:50,360 --> 00:22:52,680
And I have put everyone's life in danger.
235
00:22:53,720 --> 00:22:55,960
For my saints, I had to go back.
236
00:22:58,440 --> 00:23:02,080
And now the corpse is Moscow. Moscow is not a corpse, okay?
237
00:23:04,600 --> 00:23:08,160
It's going to get well and we're going to get out of here all together.
238
00:23:10,080 --> 00:23:12,760
I'm a fucking black cat that crosses in front.
239
00:23:12,840 --> 00:23:15,680
No, you are a black panther.
240
00:23:16,440 --> 00:23:17,840
My black panther.
241
00:23:42,680 --> 00:23:46,000
How are you? Right now fucking mother.
242
00:23:47,000 --> 00:23:49,160
You have no fucking idea of ââwhat I love you.
243
00:23:49,640 --> 00:23:50,880
No fucking idea.
244
00:23:51,160 --> 00:23:52,600
I love you too.
245
00:24:08,600 --> 00:24:10,040
(WHISPERING) You missed yourself.
246
00:24:11,400 --> 00:24:13,640
Let's start to take the money from here!
247
00:24:13,720 --> 00:24:15,800
"Come on, come on, come on!"
248
00:24:16,280 --> 00:24:18,120
Those of the other room too!
249
00:24:25,160 --> 00:24:27,400
Ariadna, Ariadna. Ariadna
250
00:24:28,320 --> 00:24:30,160
You do not, come.
251
00:24:31,680 --> 00:24:32,920
I leave that there.
252
00:24:36,160 --> 00:24:38,880
(Groans and blows)
253
00:24:55,880 --> 00:24:57,080
Denver.
254
00:24:58,600 --> 00:24:59,520
Denver.
255
00:25:00,400 --> 00:25:02,720
(MURMURA) Denver.
256
00:25:03,040 --> 00:25:06,440
You have to stop, you have to stop, this does not make any sense.
257
00:25:06,520 --> 00:25:07,400
What?
258
00:25:08,040 --> 00:25:09,440
Stop, leave the beak.
259
00:25:10,440 --> 00:25:12,200
Leave the beak and go convince your father
260
00:25:12,280 --> 00:25:14,640
so that it is delivered. You have to take him to the hospital,
261
00:25:14,720 --> 00:25:17,120
He can not wait anymore. There is only one way out
262
00:25:17,200 --> 00:25:19,480
and it is through this tunnel. And I'm going to do it with my father.
263
00:25:20,720 --> 00:25:24,200
Do you know why, huh? Why?
264
00:25:26,160 --> 00:25:29,080
Because when we get out of this, you're not going to be dressed anymore
265
00:25:29,160 --> 00:25:33,800
With a red jumpsuit, you're going to go white, beautiful.
266
00:25:34,120 --> 00:25:36,400
And I'll be waiting for you at an altar.
267
00:25:36,840 --> 00:25:39,120
And I need my father to be there, by my side,
268
00:25:39,200 --> 00:25:41,680
so that I see it, so that it takes me from the shoulder
269
00:25:41,760 --> 00:25:44,000
and be excited alive, do you understand me? Yes.
270
00:25:44,120 --> 00:25:46,720
I'm not going to stop, I'm not going to stop.
271
00:25:47,400 --> 00:25:50,480
(RÃO) What, we put ourselves to the mess? -To the mess.
272
00:25:53,240 --> 00:25:54,760
Come on? (RIVER) Come on.
273
00:25:58,520 --> 00:26:00,880
- It's little! - Nothing left, pussy!
274
00:26:00,960 --> 00:26:03,200
- There is little left, Rio, little remains! - Not two meters!
275
00:26:06,040 --> 00:26:08,120
Have you thought about my proposal?
276
00:26:11,880 --> 00:26:15,640
A short but passionate love story ...
277
00:26:16,920 --> 00:26:18,640
in a tropical country?
278
00:26:20,160 --> 00:26:23,680
And a full-fledged inheritance.
279
00:26:24,600 --> 00:26:27,240
800 million euros to be distributed.
280
00:26:31,040 --> 00:26:32,680
-That's the least, Berlin.
281
00:26:34,120 --> 00:26:36,960
I like the idea of ââgoing with you away.
282
00:26:39,120 --> 00:26:41,920
Although I feel very sorry, because you're going to die.
283
00:26:50,360 --> 00:26:52,520
-You're going to be a beautiful widow.
284
00:26:56,400 --> 00:26:57,560
Yes, yes.
285
00:26:58,520 --> 00:27:01,160
You and I have to get married, eh, Ariadne?
286
00:27:03,920 --> 00:27:07,680
I have never done it dressed in white.
287
00:27:08,760 --> 00:27:09,840
At night.
288
00:27:10,880 --> 00:27:14,760
What do you think on a beach, under the stars,
289
00:27:14,840 --> 00:27:18,120
for some wild rite with lots of light
290
00:27:19,400 --> 00:27:20,880
and a lot of fire?
291
00:27:23,000 --> 00:27:25,360
Beautiful, huh?
292
00:27:27,320 --> 00:27:28,320
What do you think?
293
00:27:34,400 --> 00:27:36,520
Do you want to marry me, Ariadna?
294
00:27:39,800 --> 00:27:40,840
Hey!
295
00:27:40,920 --> 00:27:41,880
Hey!
296
00:27:43,360 --> 00:27:46,520
Surely there are people who think that living with a dying person
297
00:27:46,600 --> 00:27:51,520
It's boring. And they are wrong, it is the opposite.
298
00:27:52,160 --> 00:27:53,680
It is going to death.
299
00:28:02,000 --> 00:28:04,920
Driving without safety belt.
300
00:28:07,800 --> 00:28:09,600
Go on a motorcycle without a helmet.
301
00:28:11,560 --> 00:28:13,880
Diving without a bottle
302
00:28:15,560 --> 00:28:19,280
Release the reins definitely to a borderless.
303
00:28:23,760 --> 00:28:24,920
And drink.
304
00:28:27,400 --> 00:28:28,360
(LAUGHS)
305
00:28:28,520 --> 00:28:32,800
- How do you see it, some Berlinitos running around on the beach?
306
00:28:34,080 --> 00:28:36,440
- (RÃE, NERVIOSA) -I'm kidding.
307
00:28:57,360 --> 00:28:59,360
(PRIETO) So in that direction that has given us
308
00:28:59,440 --> 00:29:01,200
is where Mr. Marquina is supposed to be
309
00:29:01,280 --> 00:29:04,440
It has its operations center, in that cider house, right?
310
00:29:04,520 --> 00:29:05,800
-Yes.
311
00:29:06,400 --> 00:29:09,680
What is this? It is a warehouse.
312
00:29:16,120 --> 00:29:18,760
There is nothing inside. A rickety car,
313
00:29:18,840 --> 00:29:22,040
a lot of scrap, but no sign of an operations center.
314
00:29:27,640 --> 00:29:29,760
Are you sure of the address you have given us?
315
00:29:30,920 --> 00:29:33,120
-Of course. And I was there.
316
00:29:37,560 --> 00:29:39,160
(PRIETO) And what was to be done there?
317
00:29:42,760 --> 00:29:43,800
-Love.
318
00:29:52,440 --> 00:29:54,800
"Our first slogan was no names,
319
00:29:55,680 --> 00:29:57,600
nothing of personal relationships. "
320
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
"The Professor had imagined a robbery without affections,
321
00:30:01,560 --> 00:30:05,120
but when I saw him there, smiling at me,
322
00:30:05,840 --> 00:30:08,160
I realized that it was the closest thing to a father
323
00:30:08,240 --> 00:30:09,880
I had had in all my life. "
324
00:30:10,480 --> 00:30:13,080
What are you laughing at, big man?
325
00:30:13,720 --> 00:30:15,080
Of your occurrences.
326
00:30:16,400 --> 00:30:20,920
Look to escape and return again to the Factory.
327
00:30:21,040 --> 00:30:22,240
You see.
328
00:30:22,920 --> 00:30:26,120
Dressed in police and everything. A James Bond.
329
00:30:26,200 --> 00:30:27,040
(LAUGHS)
330
00:30:27,120 --> 00:30:29,920
That has had to fuck the cop.
331
00:30:35,040 --> 00:30:36,240
Is trembling.
332
00:30:36,560 --> 00:30:38,760
Moscow, Moscow, eh.
333
00:30:39,440 --> 00:30:40,440
Hey!
334
00:30:40,920 --> 00:30:43,360
"It's white as snow in Stalingrad.
335
00:30:43,680 --> 00:30:45,200
It's 35 beats.
336
00:30:46,240 --> 00:30:48,480
-You need a transfusion, bring the plasma.
337
00:30:48,560 --> 00:30:49,680
Moscow. -Come on.
338
00:30:49,760 --> 00:30:50,480
-I go.
339
00:30:50,560 --> 00:30:52,640
(BERLIN) Zero negative. Hey, huh.
340
00:30:53,600 --> 00:30:55,480
Here here. Moscow, uh ...
341
00:30:55,920 --> 00:30:57,960
Returns. That's it, you're here again.
342
00:30:58,040 --> 00:30:59,040
Come on.
343
00:30:59,160 --> 00:31:01,160
That's it, are you okay?
344
00:31:01,880 --> 00:31:04,120
Returns. That's it, you're here.
345
00:31:05,440 --> 00:31:06,920
You are here, huh?
346
00:31:48,800 --> 00:31:51,080
(Restless breathing)
347
00:32:07,000 --> 00:32:08,680
How is the tunnel?
348
00:32:10,440 --> 00:32:11,960
We are very close now.
349
00:32:23,720 --> 00:32:26,840
Honey Honey. Baby
350
00:32:28,720 --> 00:32:31,200
Why do not you rest a little bit, huh?
351
00:32:32,520 --> 00:32:34,000
True? Voucher.
352
00:32:35,480 --> 00:32:36,560
Come on.
353
00:32:54,720 --> 00:32:56,680
Dragan, below.
354
00:33:34,880 --> 00:33:36,560
(Ringtone)
355
00:33:41,560 --> 00:33:42,680
Inspector.
356
00:33:42,760 --> 00:33:45,200
I am afraid that the inspector can not assist you.
357
00:33:45,280 --> 00:33:48,080
It is being investigated for possible collaboration
358
00:33:48,160 --> 00:33:50,560
in the robbery and obstruction of justice.
359
00:33:50,640 --> 00:33:53,600
"But you already know that, do not you? For the special confidence
360
00:33:53,680 --> 00:33:54,720
what he has with her. "
361
00:33:55,480 --> 00:34:00,840
We know who you are, Salva. Or rather, Sergio Marquina.
362
00:34:01,400 --> 00:34:05,520
"So it's no longer necessary for me to continue using that GPS voice."
363
00:34:17,160 --> 00:34:18,960
(WITH HIS OWN VOICE) "Colonel Prieto".
364
00:34:21,560 --> 00:34:24,480
We have a man dying because of his shots.
365
00:34:26,280 --> 00:34:29,720
If they do not get a doctor already, they will have condemned him.
366
00:34:30,440 --> 00:34:33,120
"The only one who has condemned that man is you."
367
00:34:33,200 --> 00:34:36,400
Him and all the people he's destroying life
368
00:34:36,480 --> 00:34:39,360
with this robbery, including his friend the inspector.
369
00:34:40,480 --> 00:34:42,760
How can your conscience endure it?
370
00:34:42,840 --> 00:34:46,440
Look, later, if you want, we talk long and hard
371
00:34:46,520 --> 00:34:48,480
of the health of my conscience and yours,
372
00:34:48,880 --> 00:34:50,920
but now we need a doctor.
373
00:34:51,200 --> 00:34:55,440
There is no later, Mr. Marquina, we know that it is close.
374
00:34:56,160 --> 00:34:58,480
And we know the position of the three repeaters
375
00:34:58,560 --> 00:35:01,560
who have registered the calls that you have made to the inspector
376
00:35:01,640 --> 00:35:02,880
the last five days.
377
00:35:03,720 --> 00:35:08,120
"We're going to register house by house, and when I least expect it,
378
00:35:08,200 --> 00:35:09,480
we will knock on your door. "
379
00:35:11,200 --> 00:35:15,560
So stop complicating things and surrender.
380
00:35:17,560 --> 00:35:22,400
As I told the inspector, surrendering was never an option.
381
00:35:25,000 --> 00:35:26,280
Here I wait for you.
382
00:35:35,640 --> 00:35:38,040
-Not everyone is letting us into their homes.
383
00:35:38,120 --> 00:35:41,040
There are many people who are on your side. They are the heroes of TV
384
00:35:41,120 --> 00:35:43,760
and us, the guys that we want to put them behind bars.
385
00:35:43,840 --> 00:35:46,120
-Call Judge Andrade and ask for a court order.
386
00:35:46,200 --> 00:35:48,520
-We can not throw away the door of 10,000 homes.
387
00:35:48,600 --> 00:35:51,880
We speak of a radius of 850 meters, is what repeaters cover.
388
00:35:51,960 --> 00:35:55,120
We must sharpen the shot. -Okay, we'll fine-tune the shot.
389
00:35:55,280 --> 00:35:58,480
But call Judge Andrade and ask for a court order.
390
00:35:58,760 --> 00:36:00,800
-I see that you have everything under control,
391
00:36:00,880 --> 00:36:03,040
so I do not understand what I'm doing here.
392
00:36:03,280 --> 00:36:05,760
Am I stopped? -No, inspector, she is not detained.
393
00:36:05,840 --> 00:36:07,320
It is being investigated.
394
00:36:07,720 --> 00:36:10,840
-Very well, then I'm leaving. -Inspectora.
395
00:36:11,280 --> 00:36:13,240
Before leaving, I need you to deliver
396
00:36:13,320 --> 00:36:14,560
his plate and his gun.
397
00:36:23,400 --> 00:36:25,840
-And now you can click on the phone if you want.
398
00:36:35,200 --> 00:36:36,400
Wait wait.
399
00:36:37,600 --> 00:36:40,000
You give him, I'm going to find you a new monkey.
400
00:36:44,880 --> 00:36:46,000
Hi.
401
00:37:19,440 --> 00:37:20,520
Ari
402
00:37:25,960 --> 00:37:28,160
- Why did you sabotage the escape plan?
403
00:37:30,760 --> 00:37:32,040
Because of Denver?
404
00:37:36,040 --> 00:37:38,600
Is that why you beat Arturo, why do you have something with him?
405
00:37:41,480 --> 00:37:43,280
Monica, has he forced you? Do not.
406
00:37:51,480 --> 00:37:52,920
And why are you with him?
407
00:37:54,840 --> 00:37:56,160
Because I love him.
408
00:37:59,720 --> 00:38:02,800
Because I love him, I know that ... it may sound absurd,
409
00:38:03,440 --> 00:38:07,240
You think it's crazy, but ... But it's real.
410
00:38:07,880 --> 00:38:09,320
It's real, Ari.
411
00:38:10,240 --> 00:38:12,040
It's the first time that someone ...
412
00:38:12,920 --> 00:38:15,720
He looks me in the eye and is honest.
413
00:38:17,240 --> 00:38:19,200
He really loves me.
414
00:38:22,400 --> 00:38:23,520
And you
415
00:38:25,200 --> 00:38:26,400
Are you with Berlin?
416
00:38:35,320 --> 00:38:36,840
Pure survival
417
00:38:40,960 --> 00:38:43,040
That he thought he was killing people.
418
00:38:46,160 --> 00:38:47,960
That they had killed you too.
419
00:38:48,360 --> 00:38:50,480
I thought it was the only way to save me.
420
00:38:50,560 --> 00:38:51,400
Come!
421
00:38:51,880 --> 00:38:53,280
(LLORAN)
422
00:38:56,560 --> 00:38:59,360
It makes me very disgusting Berlin, it's really disgusting, a lot.
423
00:38:59,440 --> 00:39:02,080
And now the very asshole thinks that I feel something for him,
424
00:39:02,160 --> 00:39:04,240
that we are living a love story.
425
00:39:04,560 --> 00:39:06,840
He wants me to marry him when we get out of here,
426
00:39:06,920 --> 00:39:09,760
Take care of him He is sick. I know.
427
00:39:12,640 --> 00:39:13,720
And what will you do?
428
00:39:15,720 --> 00:39:17,760
It will only be a year, I do not know, let's ...
429
00:39:18,720 --> 00:39:21,800
To travel the world, living like kings.
430
00:39:23,400 --> 00:39:26,960
And going to luxurious places and that's it.
431
00:39:29,440 --> 00:39:32,200
There are thousands of people who accept such proposals on a daily basis.
432
00:39:32,280 --> 00:39:33,240
Ari
433
00:39:34,560 --> 00:39:36,120
But is it worth it?
434
00:39:38,280 --> 00:39:40,840
I'm going to keep all your money.
435
00:39:41,880 --> 00:39:44,840
This guy screwed up my life, Monica, he fucked up.
436
00:39:44,920 --> 00:39:46,760
I take four tranquilizers a day
437
00:39:46,840 --> 00:39:49,080
to be able to support his presence, huh?
438
00:39:49,560 --> 00:39:52,640
That he has raped me, he has raped me.
439
00:39:53,120 --> 00:39:55,360
When he is by my side and can not even move
440
00:39:55,440 --> 00:39:58,600
and depend only on me, I'm going to tell you what the son of the great whore is
441
00:39:58,680 --> 00:40:00,440
and all the harm he has done to me.
442
00:40:27,400 --> 00:40:29,680
(SUÃREZ) Calls made by the suspect
443
00:40:29,760 --> 00:40:31,880
the last five days have been registered
444
00:40:31,960 --> 00:40:35,120
by these three repeaters located here, here and here.
445
00:40:35,200 --> 00:40:38,240
Except for the one he made from the Canillas police station.
446
00:40:39,520 --> 00:40:41,680
-You were right, it's a very broad radio.
447
00:40:42,440 --> 00:40:44,440
Gómez, ask the Telecommunications
448
00:40:44,520 --> 00:40:48,080
to triangulate the signal to narrow the area of ââaction of the suspect.
449
00:40:49,280 --> 00:40:51,560
-It would be easier if Angel were here.
450
00:40:51,640 --> 00:40:55,120
He is the only one who knows the exact location of the hiding place.
451
00:41:29,040 --> 00:41:31,400
"The inspector was on the edge of the abyss,
452
00:41:31,480 --> 00:41:34,520
making balance so as not to go to the hole definitively,
453
00:41:34,960 --> 00:41:36,800
thinking about the ridiculous and absurd
454
00:41:36,880 --> 00:41:41,080
to have gone from inspector to suspect in a couple of minutes. "
455
00:41:57,600 --> 00:42:00,840
"And he decided to do what his mother had told him so many times:
456
00:42:02,880 --> 00:42:04,720
run after the bad guys. "
457
00:42:21,120 --> 00:42:25,000
"Raquel had smelled a trail, and in the absence of a sub-inspector
458
00:42:25,080 --> 00:42:28,440
with whom to carry out the research, opted for another type of help ".
459
00:42:28,680 --> 00:42:31,560
Look at Paula's markers, with the caps bitten,
460
00:42:31,640 --> 00:42:33,760
how did you do -Thanks Mom. Give to me.
461
00:42:34,680 --> 00:42:38,680
Let's see, the day of our first date I arrived 25 minutes earlier.
462
00:42:39,160 --> 00:42:42,680
I called him, he told me he was leaving right then and there.
463
00:42:42,760 --> 00:42:43,800
Until now.
464
00:42:43,880 --> 00:42:47,520
We are here, in the Hanoi.
465
00:42:48,680 --> 00:42:51,600
He came walking and it did not take him long to get more than five or seven minutes.
466
00:42:51,680 --> 00:42:54,120
- What a pity, for one that did not come out crooked.
467
00:42:54,200 --> 00:42:56,400
And what is the use of knowing how long it took to get there?
468
00:42:56,480 --> 00:42:59,120
-To know how many meters I was from the cafeteria.
469
00:43:01,280 --> 00:43:04,360
In that space of time he could only travel, at most,
470
00:43:04,440 --> 00:43:05,720
meters
471
00:43:08,120 --> 00:43:09,640
More or less?
472
00:43:11,720 --> 00:43:14,240
The hiding place is inside this area.
473
00:43:14,320 --> 00:43:16,240
Had to go through some of these streets
474
00:43:16,320 --> 00:43:18,360
to get to the cafeteria. And I'm sure
475
00:43:18,440 --> 00:43:21,520
that some security camera recorded it. I have to limit,
476
00:43:21,600 --> 00:43:22,640
give me another.
477
00:43:27,640 --> 00:43:29,560
I'm going to search the recordings of that area
478
00:43:29,640 --> 00:43:31,480
to try to reconstruct your route.
479
00:43:33,840 --> 00:43:35,320
-Are you sure of what you're doing?
480
00:43:35,880 --> 00:43:40,160
-Mom, I'm going to find that man anyway.
481
00:43:40,600 --> 00:43:41,800
Be careful, daughter.
482
00:43:54,160 --> 00:43:55,640
Ring
483
00:44:12,400 --> 00:44:15,120
We have a very serious wounded. They are three bullet impacts
484
00:44:15,200 --> 00:44:17,280
in the abdomen and it takes a lot of hours like that.
485
00:44:17,360 --> 00:44:19,280
Where is? I'll still take it out,
486
00:44:19,360 --> 00:44:21,880
I do not know exactly how long. And listen to me,
487
00:44:22,640 --> 00:44:24,760
I have the police following me.
488
00:44:26,960 --> 00:44:28,160
Is it safe for them?
489
00:44:28,600 --> 00:44:30,920
They already know and agree with their part.
490
00:44:31,280 --> 00:44:33,160
Yours would be ten million.
491
00:44:35,400 --> 00:44:38,160
I need an abdominal laparotomy box,
492
00:44:38,240 --> 00:44:41,440
volumetric respirator and surgical material.
493
00:44:42,600 --> 00:44:44,880
You can get it? I'll do it.
494
00:45:07,800 --> 00:45:11,040
Good Morning. Inspector Murillo. I need the recordings
495
00:45:11,120 --> 00:45:13,120
from the security camera out there,
496
00:45:13,200 --> 00:45:14,880
those of October 23.
497
00:45:21,240 --> 00:45:22,560
-Take. -Thank you.
498
00:45:23,280 --> 00:45:24,320
Bye
499
00:45:37,720 --> 00:45:38,800
Thanks.
500
00:46:31,120 --> 00:46:32,160
(SIGHS)
501
00:47:07,080 --> 00:47:08,960
- Have you managed to find something yet?
502
00:47:10,080 --> 00:47:14,200
-I'm starting to draw the route you came to the cafeteria for.
503
00:47:15,520 --> 00:47:20,320
Look, that segmented the area in this triangle.
504
00:47:21,160 --> 00:47:22,720
If he came to Hanoi around here,
505
00:47:23,560 --> 00:47:26,000
It means that his lair is very close, in this area.
506
00:47:26,680 --> 00:47:28,360
I have to go back out, mom.
507
00:47:33,520 --> 00:47:36,240
The bulk of the calls has been made from this area,
508
00:47:36,320 --> 00:47:38,640
so he has had to move around these streets.
509
00:47:38,720 --> 00:47:41,480
I want you to requisition security camera tapes
510
00:47:41,560 --> 00:47:43,880
in this area, ask the judge for an order.
511
00:47:45,840 --> 00:47:48,240
-Central, put me with the inspector.
512
00:48:05,720 --> 00:48:07,280
I told the kid.
513
00:48:11,200 --> 00:48:12,280
"What?
514
00:48:14,160 --> 00:48:15,520
What I did to you
515
00:48:18,040 --> 00:48:21,480
That I abandoned you in that Martorell roundabout.
516
00:48:23,360 --> 00:48:25,280
I went back to that roundabout
517
00:48:27,400 --> 00:48:31,120
because I dreamed that you were cleaning windshield
518
00:48:31,200 --> 00:48:32,840
at that traffic light.
519
00:48:34,800 --> 00:48:38,320
I took the car and drove.
520
00:48:39,880 --> 00:48:41,760
Hours and hours
521
00:48:42,680 --> 00:48:46,160
Because I wanted to solve my error.
522
00:48:48,640 --> 00:48:51,040
Do not talk, rest.
523
00:48:51,160 --> 00:48:55,480
I showed your picture to everyone who passed by.
524
00:48:58,320 --> 00:48:59,320
(SOLLOZA)
525
00:49:02,080 --> 00:49:04,640
And now your son ...
526
00:49:07,800 --> 00:49:09,320
He told me he hates me.
527
00:49:11,040 --> 00:49:11,920
No
528
00:49:14,440 --> 00:49:17,120
Your son ... he adores you.
529
00:49:19,920 --> 00:49:21,800
It does not matter what you say in a heater.
530
00:49:23,120 --> 00:49:24,400
I know he does not hate you.
531
00:49:26,280 --> 00:49:27,600
But I deserve it.
532
00:49:30,720 --> 00:49:32,640
I took his mother away. Do not.
533
00:49:34,720 --> 00:49:36,360
No, you did very well.
534
00:49:39,000 --> 00:49:40,600
You have a wonderful son
535
00:49:43,480 --> 00:49:46,680
Strong, noble ...
536
00:49:48,880 --> 00:49:53,320
And if so ... it's thanks to you.
537
00:49:55,240 --> 00:49:57,080
I did what I could, honey.
538
00:50:00,360 --> 00:50:02,160
It came out a bit tarambana.
539
00:50:07,960 --> 00:50:09,280
(CRY)
540
00:50:11,840 --> 00:50:14,360
I have never been so happy ...
541
00:50:16,160 --> 00:50:17,880
Like the day I met you.
542
00:50:22,800 --> 00:50:24,840
If now I have to go somewhere,
543
00:50:26,640 --> 00:50:31,120
I would like him to go there, to the town party.
544
00:50:35,720 --> 00:50:38,600
And dance with you, together.
545
00:50:40,800 --> 00:50:45,000
With the moon ... under the colored lights.
546
00:50:48,160 --> 00:50:49,440
I love you!!!
547
00:50:50,400 --> 00:50:52,600
Sorry, forgive me.
548
00:50:57,560 --> 00:50:58,880
(CRYING) Forgive me.
549
00:51:02,880 --> 00:51:04,080
(CRY)
550
00:51:15,640 --> 00:51:16,960
I am sorry.
551
00:51:18,480 --> 00:51:20,080
I am sorry.
552
00:51:22,400 --> 00:51:23,800
I'm sorry
553
00:51:31,160 --> 00:51:32,400
A lot.
554
00:51:45,000 --> 00:51:47,600
(RADIO, FLAMENCO) # Father, I'm bleeding
555
00:51:48,200 --> 00:51:51,280
# from the ports of Cabra.
556
00:51:51,560 --> 00:51:54,520
Only if I could, young man,
557
00:51:54,800 --> 00:51:57,840
# this deal was closed.
558
00:52:14,760 --> 00:52:18,280
Green, how I want you green.
559
00:52:18,360 --> 00:52:21,880
# green wind and green branch.
560
00:52:23,520 --> 00:52:26,440
# Green I want you green. # (NAIROBI SINGS TO THE SON OF THE SONG)
561
00:52:26,680 --> 00:52:31,560
# Green wind and green branch.
562
00:52:33,760 --> 00:52:36,600
# 300 brunette roses
563
00:52:37,040 --> 00:52:40,280
stain your white shirt.
564
00:52:40,600 --> 00:52:43,720
Your blood oozes and drips
565
00:52:44,000 --> 00:52:47,880
around your sash.
566
00:52:52,320 --> 00:52:55,480
# The two compadres are already advancing
567
00:52:55,720 --> 00:52:59,400
# towards the high railings,
568
00:52:59,480 --> 00:53:02,720
# leaving traces of blood,
569
00:53:02,800 --> 00:53:07,080
# leaving a trail of tears.
570
00:53:21,680 --> 00:53:24,960
# But who will come and where?
571
00:53:25,040 --> 00:53:28,640
# Where is that girl "amargá"?
572
00:53:28,880 --> 00:53:31,680
How many times has he waited!
573
00:53:31,760 --> 00:53:35,600
# How many times did I wait for you?
574
00:53:36,840 --> 00:53:40,000
Green, how I want you green.
575
00:53:40,320 --> 00:53:43,880
Big hoarfrost stars
576
00:53:44,000 --> 00:53:46,880
who comes with the fish of shadow
577
00:53:47,280 --> 00:53:50,880
that opens the dawn road.
578
00:53:50,960 --> 00:53:54,280
Green, how I want you green.
579
00:53:54,360 --> 00:53:57,800
# green wind and green branch.
580
00:53:57,880 --> 00:54:01,080
who comes with the fish of shadow
581
00:54:01,160 --> 00:54:04,320
that opens the dawn road.
582
00:54:04,640 --> 00:54:08,040
who comes with the fish of shadow
583
00:54:08,120 --> 00:54:11,480
that opens the dawn road.
584
00:54:22,920 --> 00:54:24,800
What? What?
585
00:54:26,560 --> 00:54:28,160
What do you do? -Listen out.
586
00:54:29,800 --> 00:54:31,360
(Hits)
587
00:54:37,160 --> 00:54:38,160
Do you hear it?
588
00:54:39,440 --> 00:54:40,920
-Are they. -Are they.
589
00:54:41,000 --> 00:54:43,360
-How much do you think is missing? -30 or 40 cm?
590
00:54:43,440 --> 00:54:45,800
- (LAUGHS) I'm telling you. -Come on, throw him away Yes.
591
00:54:45,880 --> 00:54:47,440
(SHOUT)
592
00:54:48,720 --> 00:54:50,240
Professor
593
00:54:58,880 --> 00:55:00,400
.
594
00:55:05,520 --> 00:55:09,160
(DENVER) Hey! We are here. (RÃE)
595
00:55:09,720 --> 00:55:13,280
They are ... They are here, they are here.
596
00:55:14,080 --> 00:55:17,200
Hey! They're here. (SHOUTS)
597
00:55:17,680 --> 00:55:18,880
Hey!
598
00:55:19,160 --> 00:55:22,760
It's them, fuck! - Come on, the last one, the last one!
599
00:55:22,840 --> 00:55:24,480
Professor
600
00:56:18,720 --> 00:56:21,400
Daughter, he's going to pierce the wall with ink.
601
00:56:21,560 --> 00:56:23,840
-Mom, where are the keys of your car?
602
00:56:23,920 --> 00:56:26,120
- Daughter, that car has not been started for a long time.
603
00:56:26,920 --> 00:56:29,400
-Well, it's time to go for a spin.
604
00:56:46,640 --> 00:56:47,840
(SIGHS)
605
00:56:48,280 --> 00:56:49,440
(SHOUT)
606
00:56:52,240 --> 00:56:56,120
(DENVER) Professor, eh! Hey, sorry.
607
00:57:01,720 --> 00:57:03,960
Denver, Denver. -What happens? Monica,
608
00:57:04,160 --> 00:57:06,560
tell my father to hold on, that we are almost there,
609
00:57:06,640 --> 00:57:08,480
that we are almost there. You upload.
610
00:57:08,560 --> 00:57:12,880
What? Monica, I'm not going to upload now. Listen to me, Denver, Denver.
611
00:57:12,960 --> 00:57:14,400
What? You upload.
612
00:57:17,400 --> 00:57:18,680
You have to upload now.
613
00:57:20,000 --> 00:57:20,880
right?
614
00:57:24,920 --> 00:57:26,440
I will not go up now.
615
00:57:27,200 --> 00:57:28,280
Not today.
616
00:57:29,400 --> 00:57:32,840
Denver, stop, stop. I'm not going to upload now!
617
00:57:33,120 --> 00:57:34,400
No
618
00:57:35,520 --> 00:57:40,480
Very little is missing, Monica. Listen, you have to upload now.
619
00:57:41,360 --> 00:57:45,480
Do you hear me? Look at me, if you do not go up now, you're going to regret
620
00:57:45,560 --> 00:57:47,960
the rest of your life. Goes up.
621
00:57:49,760 --> 00:57:52,040
Come on, come on.
622
00:57:53,640 --> 00:57:55,480
- (TO THE FAR AWAY) Hey! Come on.
623
00:57:57,160 --> 00:57:58,280
Come on.
624
00:57:59,840 --> 00:58:00,760
Come on.
625
00:58:02,280 --> 00:58:03,240
Come on.
626
00:58:04,080 --> 00:58:04,920
Come on.
627
00:58:10,840 --> 00:58:13,000
Come on, come on.
628
00:58:48,520 --> 00:58:49,840
I'm here, dad.
629
00:58:52,400 --> 00:58:55,600
You just have to put up with a bit more, because we're going to get it.
630
00:58:55,680 --> 00:58:57,880
Yes, Rio? We are stinging like crazy.
631
00:58:58,120 --> 00:58:59,880
The Serbs are already heard there next.
632
00:58:59,960 --> 00:59:01,640
(MOSCOW, WITH DIFFICULTY) Of course.
633
00:59:02,640 --> 00:59:04,040
You calm
634
00:59:06,080 --> 00:59:07,320
- Dad, what ...
635
00:59:07,920 --> 00:59:09,400
-Hey? -What...
636
00:59:11,520 --> 00:59:15,360
What I told you about ... that I hated you ...
637
00:59:19,080 --> 00:59:21,200
I do not get that with you.
638
00:59:22,840 --> 00:59:24,440
I do not want to hate you, okay?
639
00:59:25,720 --> 00:59:28,520
(SOLLOZA) -Vale. Quiet.
640
00:59:28,600 --> 00:59:30,560
-You did what you had to do with mom.
641
00:59:33,480 --> 00:59:35,040
And I hate hating you.
642
00:59:44,400 --> 00:59:46,400
Monica What?
643
00:59:47,760 --> 00:59:50,440
I give you 300 million if you keep it.
644
00:59:51,880 --> 00:59:53,720
This guy is a junk.
645
00:59:56,120 --> 00:59:57,720
I brought it to you here.
646
00:59:59,200 --> 01:00:00,040
But...
647
01:00:00,640 --> 01:00:03,520
Now I'm going on vacation. Of course.
648
01:00:04,320 --> 01:00:05,960
Take care of him. Yes.
649
01:00:14,120 --> 01:00:15,240
Dear
650
01:00:18,640 --> 01:00:20,040
That I have not presented.
651
01:00:24,880 --> 01:00:26,240
AgustÃn Ramos
652
01:00:29,440 --> 01:00:30,840
And it has been a pleasure.
653
01:00:43,600 --> 01:00:44,880
I love you.
654
01:00:47,920 --> 01:00:50,840
-I love you too, dad. A lot.
655
01:00:52,480 --> 01:00:55,600
And I'm not going to let you go. Rio, bring all the fucking explosives
656
01:00:55,680 --> 01:00:58,280
that we have left because I'm going to bust that tunnel anyway.
657
01:00:59,000 --> 01:00:59,880
-"No."
658
01:01:01,120 --> 01:01:04,960
If you bust the tunnel ... you bury them all.
659
01:01:06,520 --> 01:01:07,840
Dad?",
660
01:01:11,120 --> 01:01:12,720
-We must move forward.
661
01:01:14,240 --> 01:01:16,240
And remember. -Of what?
662
01:01:16,320 --> 01:01:17,920
No rear-view mirrors
663
01:01:20,120 --> 01:01:21,360
-I remember.
664
01:01:22,600 --> 01:01:23,640
I remember.
665
01:01:25,520 --> 01:01:27,960
But I do not know if I will be able to. -I love you
666
01:01:32,800 --> 01:01:34,160
-Me too.
667
01:01:35,600 --> 01:01:36,960
Me too.
668
01:01:47,840 --> 01:01:50,560
# For the lack of your lips
669
01:01:53,080 --> 01:01:55,400
# I cried for the first time.
670
01:01:57,600 --> 01:01:59,640
# And I cursed to meet you
671
01:02:01,200 --> 01:02:04,080
# for not ceasing to love you.
672
01:02:06,720 --> 01:02:09,640
# I, my wife, wanted to make you,
673
01:02:10,400 --> 01:02:12,600
# without love I was not going to stay. #
674
01:02:13,160 --> 01:02:15,800
(BOTH) # I was pulling gun
675
01:02:16,280 --> 01:02:19,920
# and fate brought death.
676
01:02:25,800 --> 01:02:29,720
# Maria, my life, my love,
677
01:02:30,080 --> 01:02:33,760
# I promised that I would go back,
678
01:02:34,360 --> 01:02:37,800
# but I will not go back,
679
01:02:38,360 --> 01:02:42,360
# the police grabbed me.
680
01:02:42,720 --> 01:02:46,040
# Maria, my life, my love,
681
01:02:46,600 --> 01:02:50,600
# I will not stop loving you.
682
01:02:51,040 --> 01:02:53,960
# A bullet I lost you,
683
01:02:54,840 --> 01:02:58,760
# You will never see me again #
684
01:02:59,720 --> 01:03:01,920
(VITOREAN)
685
01:03:43,120 --> 01:03:45,360
(Intermittent beeps)
686
01:03:49,880 --> 01:03:51,880
YifyMovies.Org
687
01:03:52,305 --> 01:03:58,703
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50388