All language subtitles for La donna del fiume (Mario Soldati, 1954)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:07,440 LA CHICA DEL R�O 2 00:02:15,080 --> 00:02:16,360 - Hola, Gino. - Hola. 3 00:02:35,920 --> 00:02:40,000 Eh, Gino. Tosca parece triste. Ve a darle un beso a la pobrecilla. 4 00:02:40,000 --> 00:02:42,440 Me temo que Tosca est� hoy demasiado tranquila para �l. 5 00:02:43,800 --> 00:02:46,080 Calma, que ol�is todas igual. 6 00:02:46,080 --> 00:02:49,360 - �Tambi�n Nives? - No, Nives huele a jazm�n. 7 00:02:49,840 --> 00:02:50,880 Ve�moslo. 8 00:02:53,440 --> 00:02:54,600 - Maleducado. - S�, ya. 9 00:02:55,320 --> 00:02:56,680 No he llegado a morderte. 10 00:02:56,680 --> 00:03:00,000 Cuidado que en un momento te va a llegar una torta que te volver� la cara del rev�s. 11 00:03:00,280 --> 00:03:01,520 Venga, Nives. 12 00:03:04,200 --> 00:03:06,120 Vaya, qu� car�cter el de tu amiga, �eh? 13 00:03:06,880 --> 00:03:08,760 Al menos t�, Lia, eres m�s amable. 14 00:03:08,960 --> 00:03:11,600 S�, porque eres un bruto y a m� los hombres me gustan as�. 15 00:03:11,920 --> 00:03:13,760 Yo soy un maleducado, pero t� est�s loca. 16 00:03:14,280 --> 00:03:15,960 Se ve perfectamente que te falta un novio. 17 00:03:16,240 --> 00:03:17,480 Venga, Gino. 18 00:03:17,480 --> 00:03:19,800 �Por qu�? �Te gustar�a a ti hacer el amor conmigo? 19 00:03:20,960 --> 00:03:21,720 �Eh? 20 00:03:22,320 --> 00:03:23,200 Vamos. 21 00:03:25,120 --> 00:03:26,200 - �Vienes? - S�. 22 00:03:26,200 --> 00:03:27,280 Ma�ana. 23 00:03:36,640 --> 00:03:39,320 Casi empezaba a creer que de verdad era una florecilla. 24 00:03:39,560 --> 00:03:40,800 �Pero qu� florecilla? 25 00:03:42,160 --> 00:03:44,640 Ven con el coche. Ver�s como tambi�n quiere. 26 00:03:44,840 --> 00:03:47,320 Ojal�, pero por ahora s�lo tengo moto. 27 00:03:47,480 --> 00:03:48,840 Entonces espera. 28 00:03:48,840 --> 00:03:50,920 - �Por qu�? - �Nos llevas a casa con la barcaza? 29 00:03:51,120 --> 00:03:53,080 S�, pero se va a acabar el que os lleve gratis. 30 00:03:57,040 --> 00:03:57,800 �Nives! 31 00:03:58,600 --> 00:03:59,520 �Nives! 32 00:04:00,640 --> 00:04:02,040 �No vienes tambi�n en la barca de Gino? 33 00:04:02,240 --> 00:04:03,720 No, Tosca, id vosotras. 34 00:04:41,600 --> 00:04:42,800 Es Tosca, Dorella. 35 00:04:43,080 --> 00:04:44,880 Viene en la barca de Gino. 36 00:05:25,440 --> 00:05:27,280 - Adi�s, Tosca. - Adi�s, Gino, Gracias. Nos vemos. 37 00:05:27,320 --> 00:05:29,200 - Adi�s, Tosca. - Adi�s, Gianluca. 38 00:05:41,160 --> 00:05:42,080 �Oscar! 39 00:05:57,800 --> 00:06:01,120 - No se ve la barca. - La dejan en el mar. No llegan hasta aqu�. 40 00:06:09,440 --> 00:06:10,280 En mi opini�n, 41 00:06:10,640 --> 00:06:11,720 todav�a no habr� llegado nadie. 42 00:06:25,400 --> 00:06:26,200 Cerrado. 43 00:06:27,720 --> 00:06:29,640 Ni una vez llegan a la hora. 44 00:06:32,560 --> 00:06:34,520 T�... �eh, t�! 45 00:06:35,200 --> 00:06:36,600 Todav�a no ha aparecido nadie, �no? 46 00:06:36,840 --> 00:06:40,680 Est�n all� durmiendo. Est� noche el mar est� malo. 47 00:06:41,520 --> 00:06:42,360 Bien. 48 00:06:47,600 --> 00:06:49,560 �Vaya, qu� peste! �Oscar! 49 00:06:50,320 --> 00:06:52,200 - Ve a ver lo que han tra�do. - Enseguida. 50 00:07:10,400 --> 00:07:12,600 S�calo. Vamos a ver. 51 00:07:18,240 --> 00:07:19,360 �Muchachos! 52 00:07:19,600 --> 00:07:21,000 �Arriba! �Levantaos todos! 53 00:07:22,480 --> 00:07:23,720 Lucky,... 54 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 Pall Mall,... 55 00:07:26,240 --> 00:07:28,120 Eh, los hemos tra�do nosotros. 56 00:07:28,440 --> 00:07:29,720 Buen material turco, 57 00:07:29,720 --> 00:07:31,080 egipcio, americano... 58 00:07:32,200 --> 00:07:35,400 Una pena que por culpa de lo mal que est� el mar 59 00:07:35,400 --> 00:07:37,280 tres sacos hayan acabado en el agua. 60 00:07:37,600 --> 00:07:39,840 Con lo que cuesta... 61 00:07:40,240 --> 00:07:42,120 Pero no pudimos. 62 00:07:42,680 --> 00:07:44,400 Tres sacos es una buena p�rdida. 63 00:07:44,800 --> 00:07:46,680 �Eh, viejo! �Ven aqu�, viejo! 64 00:07:47,560 --> 00:07:49,040 �Qu� est�s tramando? 65 00:07:49,680 --> 00:07:51,080 Este material es nuestro. 66 00:07:52,800 --> 00:07:56,880 Te advierto, Gino que esta vez el precio deber� ser m�s alto, �has entendido? 67 00:07:57,400 --> 00:07:59,120 Est� bien. Toma. 68 00:08:00,080 --> 00:08:01,280 �Qu�? �Cu�nto hay? 69 00:08:01,840 --> 00:08:03,120 Lo que hab�amos dicho. 70 00:08:03,440 --> 00:08:08,280 Mira, Gino, como hemos perdido tres sacos y subido el precio, 71 00:08:08,520 --> 00:08:10,880 es necesario que volvamos a ponernos de acuerdo, �sabes? 72 00:08:11,400 --> 00:08:12,840 �Est�s de broma? 73 00:08:13,400 --> 00:08:17,120 Est�bamos de acuerdo con el precio. 140 el paquete. No te doy un franco m�s. 74 00:08:17,120 --> 00:08:19,800 �Ah, s�? Esto se arregla pronto. Nosotros nos vamos 75 00:08:20,080 --> 00:08:23,280 y t� para el Pall Mall qu�date esperando. 76 00:08:24,320 --> 00:08:27,200 Si la de finanzas nos coge, desp�dete, amigo m�o. 77 00:08:27,200 --> 00:08:28,840 S�, s�, acaba ya... 78 00:08:36,240 --> 00:08:38,760 Si tuvieses un poco de conciencia, 79 00:08:38,960 --> 00:08:39,800 no har�as eso. 80 00:08:40,560 --> 00:08:42,280 No har�as eso con la gente pobre. 81 00:08:42,800 --> 00:08:44,240 Trae aqu�. Va... 82 00:08:56,480 --> 00:08:57,520 �Malditos! 83 00:09:05,760 --> 00:09:07,400 �Eh, Chioggia! 84 00:09:07,400 --> 00:09:08,800 �C�mo quedamos, entonces? 85 00:09:10,280 --> 00:09:12,440 - Quedamos mal. - �Cu�ndo nos vemos? 86 00:09:15,320 --> 00:09:16,240 Adi�s. 87 00:09:25,800 --> 00:09:28,280 Gino, hay diez cartones de los largos. �Los subimos ahora? 88 00:09:28,960 --> 00:09:29,960 �A m� que me importa? 89 00:09:30,200 --> 00:09:31,080 Dame la linterna. 90 00:09:31,440 --> 00:09:32,320 Enseguida. 91 00:09:35,920 --> 00:09:37,240 Acaba r�pido. Yo voy a la barca. 92 00:09:37,240 --> 00:09:38,720 �Entonces me quedo yo con �stos? 93 00:09:38,920 --> 00:09:40,360 S�, pero espera porque no son tuyos. 94 00:10:01,480 --> 00:10:03,920 Venga, Oscar. Corre. 95 00:10:52,160 --> 00:10:54,080 - Nives, escucha una cosa. - Vete, que tengo prisa. 96 00:10:54,520 --> 00:10:56,760 �No te estar� buscando el carabinero por casualidad? 97 00:10:57,000 --> 00:11:00,360 Yo no me llamo... Lodi,... Gino. 98 00:11:01,040 --> 00:11:02,400 �Qu� quieres decir? 99 00:11:02,920 --> 00:11:04,240 No s�... yo voy a lo m�o. 100 00:11:07,200 --> 00:11:09,280 - Venga, hagamos las paces. -D�jame. 101 00:11:11,160 --> 00:11:12,480 Escuchad, chicas, 102 00:11:12,720 --> 00:11:13,800 tengo aqu� la barca. 103 00:11:13,800 --> 00:11:16,000 Os subo a todas y os llevo a casa. 104 00:11:17,160 --> 00:11:19,080 Eh, Nives, �vienes t� tambi�n? 105 00:11:19,320 --> 00:11:20,560 S�, ma�ana. 106 00:11:22,800 --> 00:11:24,120 �Hija de perra! 107 00:11:25,400 --> 00:11:26,960 Venga, ni�as, vamos. 108 00:11:28,040 --> 00:11:31,880 - �Qu� te importa Nives? -Esa tiene miedo. 109 00:11:38,480 --> 00:11:40,160 Mira, m�rala. 110 00:11:40,600 --> 00:11:44,920 �Nives! �Nives! 111 00:11:45,400 --> 00:11:47,840 Qu� antip�tica es. 112 00:11:48,240 --> 00:11:51,840 �Nives, es verdad que Gino no ha conseguido nada de ti? 113 00:11:52,120 --> 00:11:55,000 Gino dice que ha hecho el amor contigo. 114 00:11:55,240 --> 00:11:56,960 No oigo nada. 115 00:11:57,320 --> 00:11:58,880 Basta ya, �eh? 116 00:11:59,120 --> 00:12:01,480 Todav�a tiene que nacer el que le haga perder la cabeza a esa. 117 00:12:01,840 --> 00:12:04,240 - Adi�s. - Adi�s, Nives. 118 00:12:16,400 --> 00:12:18,960 �Deteneos! �Canallas! 119 00:12:19,480 --> 00:12:21,400 �Deteneos! 120 00:12:22,280 --> 00:12:24,000 �Deteneos! 121 00:12:24,200 --> 00:12:26,040 �Os he reconocido! 122 00:12:26,440 --> 00:12:28,840 �Los dos sois de San Pietro! 123 00:12:29,320 --> 00:12:30,560 �Deteneos! 124 00:12:36,200 --> 00:12:38,200 �Venga, �nimo! �Aprisa! 125 00:12:46,080 --> 00:12:48,160 �Venga, �nimo! Corred, que ya no os pilla. 126 00:12:50,720 --> 00:12:51,840 Venga, Cinti. 127 00:12:53,160 --> 00:12:56,560 - �nimo, que est� viejo. - �Deteneos o lo pagar�is caro! 128 00:13:02,360 --> 00:13:03,800 Es dura la vida, �eh, Cinti? 129 00:13:03,800 --> 00:13:06,560 �Por qu� no prueba la pr�xima vez a ponerle un cascabel en la cola? 130 00:13:06,960 --> 00:13:08,480 S�, ponte t� tambi�n de su parte. 131 00:13:08,760 --> 00:13:10,160 �Yo? �Y qu� he hecho yo? 132 00:13:10,520 --> 00:13:11,480 �Qui�nes eran? 133 00:13:11,840 --> 00:13:13,440 - �Ah! No les conozco. - Estupendo. 134 00:13:13,920 --> 00:13:16,520 Quien va con delincuentes, o es un delincuente o lo ser�. 135 00:13:16,720 --> 00:13:19,640 Puede ser. Pero uno no es un delincuente s�lo porque lo diga usted. 136 00:13:19,880 --> 00:13:23,240 Y, adem�s, yo no soy tan remilgada. Al que me es simp�tico le digo "hola". 137 00:13:23,240 --> 00:13:25,080 S�, bonita excusa, siempre son ladrones. 138 00:13:25,560 --> 00:13:27,400 -Y la sociedad tiene que defenderse. - Tengo que irme. 139 00:13:27,480 --> 00:13:28,880 No. 140 00:13:29,160 --> 00:13:30,120 Qu�date un poco. 141 00:13:31,000 --> 00:13:31,840 �Por qu� te r�es? 142 00:13:31,880 --> 00:13:34,400 Porque ha llegado a considerarme una delincuente. 143 00:13:34,440 --> 00:13:37,320 Y si soy tan delincuente, �por qu� est� siempre rond�ndome? 144 00:13:38,520 --> 00:13:40,560 No digas tonter�as. Podr�a ser tu padre. 145 00:13:41,000 --> 00:13:42,360 �Ah... qu� papi m�s guapo! 146 00:13:42,600 --> 00:13:44,840 - Te compadezco, porque no sabes lo que dices. - Lo s� muy bien. 147 00:13:45,320 --> 00:13:48,560 �Se cree que no me he dado cuenta de que, desde que no tengo padre y vivo sola, 148 00:13:48,920 --> 00:13:51,280 se esfuerza tanto conmigo con la excusa de protegerme? 149 00:13:52,240 --> 00:13:53,440 Buenas tardes, jefe. 150 00:13:53,880 --> 00:13:55,240 Buenas tardes, Luciani. 151 00:13:58,120 --> 00:13:59,080 Nives. 152 00:14:02,120 --> 00:14:03,400 �No piensas en casarte? 153 00:14:04,160 --> 00:14:08,680 No, Cinti, todav�a he pensado en eso. Cuando lo haga, le avisar� con un silbido. 154 00:14:09,000 --> 00:14:10,600 Adi�s, Cinti, hasta la vista. 155 00:14:10,920 --> 00:14:12,360 Buenas tardes, Nives. 156 00:14:33,680 --> 00:14:36,080 Venga, que tambi�n esta vez llegamos nosotras antes. 157 00:14:53,800 --> 00:14:55,200 �Hola! 158 00:14:55,800 --> 00:14:56,760 �Me das de cenar? 159 00:14:58,040 --> 00:14:59,680 �Me quedo a dormir esta noche? 160 00:15:01,000 --> 00:15:02,280 �Bobo idiota! 161 00:15:31,120 --> 00:15:34,320 - Perdona, no te hab�a visto. - Casi mejor que me mojases. 162 00:15:34,320 --> 00:15:35,640 - �Y por qu�? - Porque s�. 163 00:15:36,000 --> 00:15:38,320 Despu�s me habr�as dejado entrar para secarme los pantalones. 164 00:15:38,560 --> 00:15:42,400 Ilusi�n... Dulce quimera... 165 00:15:43,840 --> 00:15:46,160 �Tienes miedo de que uno te coma si le dejas entrar en casa? 166 00:15:46,280 --> 00:15:47,800 Esto est� siempre lleno de gente. 167 00:15:47,800 --> 00:15:49,000 �Quien? Di. 168 00:15:49,000 --> 00:15:53,280 - Tosca, Mar�a, Mercedes, - Caterina, Teresa, el sindicato al completo. 169 00:15:54,920 --> 00:15:57,680 No he entrado en tu casa desde la �poca de los alemanes. 170 00:15:58,200 --> 00:16:00,040 Vosotros, los hombres, sois todos como los alemanes. 171 00:16:00,400 --> 00:16:02,400 Para haceros respetar solo conoc�is un sistema. 172 00:16:04,000 --> 00:16:06,880 Eh, ni�a, ni que yo fuera Cinti. No sabes con quien hablas. 173 00:16:06,960 --> 00:16:08,200 S�, lo s� bastante bien. 174 00:16:08,520 --> 00:16:10,840 Y ahora, corre y vete detr�s de tus sucios intereses. 175 00:16:11,560 --> 00:16:13,080 �Y t� qu� sabes de mis intereses? 176 00:16:13,200 --> 00:16:15,960 - Lo s� todo. -Cuidado con los comentarios. 177 00:16:16,360 --> 00:16:18,840 Si quieres saberlo, tengo todos los documentos en regla. 178 00:16:19,280 --> 00:16:20,520 Tengo un hermano abogado. 179 00:16:20,800 --> 00:16:22,240 S�, de las causas perdidas. 180 00:16:22,280 --> 00:16:23,640 - No, es verdad. - �Qu� m�s da? 181 00:16:23,680 --> 00:16:26,400 Aunque tengas un hermano abogado y una madre maestra, 182 00:16:26,480 --> 00:16:28,040 sigues siendo un rufi�n. 183 00:16:28,440 --> 00:16:29,640 �C�mo que un rufi�n? 184 00:16:29,920 --> 00:16:30,800 Yo trabajo. 185 00:16:31,000 --> 00:16:32,480 Calla, que te conviene. 186 00:16:32,760 --> 00:16:34,280 Sabemos cu�l es tu trabajo. 187 00:16:34,480 --> 00:16:35,600 Anda, vete. 188 00:16:35,960 --> 00:16:38,200 Y deja en paz a quien curra todo el santo d�a. 189 00:16:41,040 --> 00:16:42,600 Nos veremos ma�ana en el baile. 190 00:16:52,520 --> 00:16:53,400 Hola, Gino. 191 00:16:53,400 --> 00:16:54,400 Hola. 192 00:17:17,520 --> 00:17:18,560 �Mierda! 193 00:17:18,600 --> 00:17:20,720 �Qui�n es ese animal? 194 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 Se�orita... 195 00:17:35,920 --> 00:17:36,760 Se�orita... 196 00:17:38,280 --> 00:17:39,600 �Me concede un baile? 197 00:17:47,320 --> 00:17:49,600 - Bonito local, �eh? - S�. 198 00:17:51,640 --> 00:17:52,680 �Es usted de Comacchio? 199 00:17:53,000 --> 00:17:54,040 S�, de cerca. 200 00:17:54,880 --> 00:17:56,360 Yo soy de Valle Cavallo. 201 00:17:57,120 --> 00:17:58,600 - �Ha estado alguna vez? - No. 202 00:17:59,320 --> 00:18:00,920 He subido con la moto. 203 00:18:02,080 --> 00:18:03,880 - �Eh, camarero! - �Mande! 204 00:18:04,320 --> 00:18:05,800 - �Un bitter! - �Enseguida! 205 00:18:39,520 --> 00:18:42,360 �Oh, perd�n! No ha sido a prop�sito. 206 00:18:42,640 --> 00:18:43,760 Perdone. 207 00:18:44,040 --> 00:18:46,920 Perdonada. Ya no baila, �por qu�? 208 00:18:47,880 --> 00:18:49,440 �Es que no ve que no sabe bailar? 209 00:18:49,960 --> 00:18:51,880 Aprenda antes y despu�s venga a la sala. 210 00:18:53,160 --> 00:18:54,720 �Se�orita! �Se�orita Nives! 211 00:19:05,480 --> 00:19:07,160 �Eh, vete para all�! 212 00:19:07,160 --> 00:19:08,680 �Qu� haces aqu�? 213 00:19:09,360 --> 00:19:10,960 �Fuera de la pista! 214 00:19:11,560 --> 00:19:13,240 �Y el domingo d�nde jug�is? 215 00:19:13,440 --> 00:19:14,320 En Coticoro. 216 00:19:14,560 --> 00:19:15,600 �Viene usted tambi�n? 217 00:19:15,760 --> 00:19:18,200 �Qui�n sabe? No quisiera ver como pierden. 218 00:19:18,680 --> 00:19:20,040 Si viene usted a verme, 219 00:19:20,280 --> 00:19:21,560 seguro que meto dos goles. 220 00:19:23,040 --> 00:19:25,800 - Un co�ac. - No tenemos licencia para bebidas alcoh�licas. 221 00:19:26,040 --> 00:19:27,480 Te ha ofendido, �eh, Massimo? 222 00:19:27,840 --> 00:19:29,440 Si cree que me va a hacer rabiar... 223 00:19:36,440 --> 00:19:39,400 Venga, muchachos. Mejor vamos a beber. �Qu� hacemos aqu�? 224 00:19:39,960 --> 00:19:41,640 - S�, pero paga. - Yo no pago nada. 225 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 S�, como siempre sin pagar. 226 00:19:59,120 --> 00:20:01,040 �Eh, maestro! �Pon ese! 227 00:20:01,280 --> 00:20:02,440 �Enseguida! 228 00:20:06,400 --> 00:20:07,680 �Helados! 229 00:20:09,000 --> 00:20:10,400 �Helados! 230 00:20:23,360 --> 00:20:26,240 - �Le gusta hacer poses? - Me gusta mucho. 231 00:21:36,600 --> 00:21:39,320 Me cansa este ritmo. �Un dulce! 232 00:21:40,160 --> 00:21:41,760 �Quieres hacerte la bailarina? 233 00:21:42,600 --> 00:21:43,640 �Paga! 234 00:21:43,840 --> 00:21:45,000 �A que hay variedad? 235 00:21:58,760 --> 00:21:59,680 Otro. 236 00:23:00,720 --> 00:23:02,920 �Qu� maleducados! Mira el jaleo que est�n armando. 237 00:23:03,920 --> 00:23:04,760 �Qui�nes son? 238 00:23:04,760 --> 00:23:07,280 �Qui�n quiere que sean? Los tres o cuatro macarras de siempre. 239 00:23:14,000 --> 00:23:16,760 Basta de eso. Un poco de educaci�n. 240 00:23:18,280 --> 00:23:19,640 Aqu� se baila. 241 00:23:22,520 --> 00:23:25,680 �Pero es que nadie es capaz de decirle nada a esos gamberros? 242 00:23:30,600 --> 00:23:32,440 - �Eh, jovencitos! - �Qu� pasa? 243 00:23:32,640 --> 00:23:34,480 - �Lo vamos a dejar? - D�jalo t�. 244 00:23:34,720 --> 00:23:36,600 - �Maleducados! - Aqu� no hay sitio para ti. 245 00:23:36,800 --> 00:23:38,680 Ven aqu�. �A qu� esperas? 246 00:23:38,960 --> 00:23:41,480 Nos veremos despu�s. Te ense�ar� educaci�n. 247 00:23:41,720 --> 00:23:44,600 Ponte los zapatos altos. �Enano! 248 00:23:46,040 --> 00:23:48,680 �Mira qu� caballo! 249 00:24:18,880 --> 00:24:21,640 Siempre tiene ella la culpa. Miss Covacchio. 250 00:24:23,920 --> 00:24:26,080 - Calma, v�monos de aqu�. - D�jame. 251 00:24:26,120 --> 00:24:27,560 - Idiota. - Eres un aprovechado. 252 00:24:33,640 --> 00:24:35,080 �Gino! �Gino! 253 00:24:39,800 --> 00:24:42,240 - ��sta la pagar�s! - �Mu�rete! 254 00:24:42,280 --> 00:24:44,600 - Vamos o acabar� mal. - �Vamos, vamos, Gino! 255 00:24:46,200 --> 00:24:47,480 �Los carabineros! 256 00:24:47,680 --> 00:24:48,960 �D�jame! 257 00:24:49,320 --> 00:24:52,960 Mira... ser� mejor que nos larguemos o acabaremos en la c�rcel, t� la primera. 258 00:24:53,840 --> 00:24:55,120 �Los carabineros! 259 00:25:08,080 --> 00:25:09,640 - �Has ido antes en moto? - �No! 260 00:25:10,360 --> 00:25:11,640 - �Te gusta? - �No! 261 00:25:12,640 --> 00:25:14,120 - �Tienes miedo? - �No! 262 00:25:15,040 --> 00:25:16,280 �Oh, Dios m�o! 263 00:25:23,040 --> 00:25:25,360 - �Ve m�s despacio! - �Todav�a m�s despacio! 264 00:25:25,360 --> 00:25:28,240 - �Te he dicho que vayas m�s despacio! - �Si voy m�s despacio! 265 00:25:28,480 --> 00:25:32,480 �Cretino de las narices! �Para! �Te digo que te pares! 266 00:25:32,720 --> 00:25:34,520 �Ag�rrate fuerte o te vas a caer! 267 00:25:39,520 --> 00:25:41,800 �En lugar de impresionarme, has conseguido lo contrario! 268 00:25:42,240 --> 00:25:44,160 �Si antes te ten�a algo de simpat�a, 269 00:25:44,400 --> 00:25:46,520 ahora no te quiero ni ver! 270 00:25:46,720 --> 00:25:49,080 �Faltar�a m�s! �Cada vez que me ves se te salta el coraz�n! 271 00:25:49,080 --> 00:25:51,120 �Una basura! �Eso es lo que eres! 272 00:25:51,120 --> 00:25:53,440 �Ah, s�, ahora soy una basura? 273 00:25:53,720 --> 00:25:55,800 �En lugar de agradecerme el haberte salvado! 274 00:25:56,280 --> 00:25:59,120 �Si no te saco de all�, te linchan! 275 00:25:59,320 --> 00:26:00,600 �Y hubiesen hecho bien! 276 00:26:09,040 --> 00:26:12,400 Oh, Dios m�o. �Te digo que pares! �Para! 277 00:26:12,680 --> 00:26:14,560 �Qu� pasa? �Te sientes mal? 278 00:26:15,040 --> 00:26:16,400 �D�nde? 279 00:26:16,920 --> 00:26:18,400 En la boca del est�mago. 280 00:26:19,160 --> 00:26:20,400 �Tonter�as! 281 00:26:21,040 --> 00:26:23,840 No es nada. Ver�s c�mo se te pasa en cuanto paremos. 282 00:26:24,560 --> 00:26:27,040 �Ad�nde quieres que vayamos, a tu casa o a la m�a? 283 00:26:27,080 --> 00:26:28,480 �Mira que me tiro en marcha! 284 00:26:30,080 --> 00:26:32,120 �Idiota! �Que nos vamos a matar! 285 00:27:06,880 --> 00:27:08,840 �C�mo vamos ahora? �Mejor? 286 00:27:10,600 --> 00:27:13,280 �Se te ha pasado el dolor de est�mago? �Quieres que paremos? 287 00:27:14,120 --> 00:27:15,880 �Que si quieres que paremos! 288 00:28:03,480 --> 00:28:04,840 �Nives! 289 00:28:11,440 --> 00:28:13,040 �Nives! 290 00:28:19,040 --> 00:28:21,800 - �Qu� hora es? - Son casi las siete. Es tarde. 291 00:28:22,000 --> 00:28:24,640 Todav�a no est�s lista. �Qu� haces? 292 00:28:24,840 --> 00:28:28,000 Mira, esta ma�ana no voy a la f�brica. 293 00:28:28,000 --> 00:28:31,360 - �Por qu�? - Porque me duele la cabeza. 294 00:28:31,800 --> 00:28:33,960 Me duele much�simo. 295 00:28:34,200 --> 00:28:36,680 �Tienes fiebre? Voy a entrar un momento. 296 00:28:36,880 --> 00:28:39,840 No, no, ve, vete o te penalizar�n. 297 00:28:40,480 --> 00:28:43,680 Nos veremos esta tarde. Avisa a la jefa de reparto. 298 00:28:44,320 --> 00:28:45,680 - Adi�s. - Adi�s. 299 00:29:03,400 --> 00:29:04,760 Pobre inocente. 300 00:29:05,520 --> 00:29:06,400 S�. 301 00:29:07,400 --> 00:29:09,520 Sabes mentir muy bien, �eh? 302 00:29:10,040 --> 00:29:11,440 - No lo imaginaba. - �Por qu�? 303 00:29:13,680 --> 00:29:16,480 �Quer�as que le hubiese dicho lo nuestro? 304 00:29:16,840 --> 00:29:18,400 �Y qu� habr�a de malo? 305 00:29:30,520 --> 00:29:32,200 �Qu� son esas cosas? 306 00:29:32,560 --> 00:29:34,880 - Me imponen respeto. - �Por qu�? �No te gustan? 307 00:29:35,000 --> 00:29:36,080 P�ntelos. 308 00:29:40,160 --> 00:29:41,640 Eran de mi madre. 309 00:29:42,840 --> 00:29:45,560 - �Te acuerdas de mam�? - Vaya si me acuerdo. 310 00:30:07,800 --> 00:30:10,800 No te lo creer�s, pero hace un kil�metro que huelo la comida. 311 00:30:10,840 --> 00:30:13,240 - Pues, entonces, dime lo que hay. - Espera. 312 00:30:18,720 --> 00:30:21,640 Espera. No estoy seguro No digas nada. 313 00:30:22,920 --> 00:30:25,000 - �Bacalao! - �S�, bacalao! 314 00:30:29,080 --> 00:30:31,000 - �Entonces qu� hay? - Mira. 315 00:30:37,760 --> 00:30:40,040 �Aparta! �Aparta esas manos sucias! 316 00:30:40,400 --> 00:30:41,960 �La Virgen, qu� car�cter! 317 00:30:55,040 --> 00:30:56,560 ... N�poles 1 a 1. 318 00:30:56,760 --> 00:30:59,240 En Novara, Novara gana a Bolonia, 1 a 0. 319 00:30:59,480 --> 00:31:01,960 En Ferrara, Spaldi-Tur�n, 1 a 1. 320 00:31:02,960 --> 00:31:04,440 La clasificaci�n... 321 00:31:05,600 --> 00:31:06,560 Gino. 322 00:31:07,000 --> 00:31:08,480 Ven aqu� conmigo. 323 00:31:15,640 --> 00:31:16,640 �Ad�nde vas? 324 00:31:16,880 --> 00:31:20,520 - �Tambi�n esta noche hay tr�fico? - No, hoy es domingo. 325 00:31:21,760 --> 00:31:23,080 Tengo siete. 326 00:31:26,000 --> 00:31:28,280 �Qu� har�as si te toca la quiniela? 327 00:31:28,280 --> 00:31:30,280 D�jalo, si nunca me toca. 328 00:31:30,280 --> 00:31:32,040 Pero imag�nate que te toca. 329 00:31:32,920 --> 00:31:36,840 Si ganase, yo s� lo que har�a. Primero, adi�s a Comacchio. 330 00:31:37,760 --> 00:31:39,080 Luego, un bonito descapotable. 331 00:31:39,480 --> 00:31:40,640 Para viajar. 332 00:31:41,040 --> 00:31:42,120 Eso es. 333 00:31:42,400 --> 00:31:44,920 - Eso lo primero. - Viajar, �vaya ganas! 334 00:31:45,720 --> 00:31:47,160 �Para ir ad�nde? 335 00:31:47,920 --> 00:31:50,800 Y cuando te hayas fundido el dinero, �qu� te queda? 336 00:31:51,120 --> 00:31:53,120 �Y a ti qu� se te ocurre? Veamos. 337 00:31:55,040 --> 00:31:56,080 Muchas. 338 00:31:56,080 --> 00:31:58,080 Pr�cticas, no como las tuyas. 339 00:31:58,080 --> 00:32:00,040 Puede que sea una idiota. 340 00:32:00,560 --> 00:32:03,200 Pero soy una persona sencilla que se conforma con poco. 341 00:32:03,720 --> 00:32:06,560 Un dormitorio cl�sico, una cocina completa, 342 00:32:06,760 --> 00:32:08,600 - una buena Singer, eso es lo que quiero. - �Ah, s�! 343 00:32:08,600 --> 00:32:11,000 Y no irse nunca de aqu�, �verdad? Bonita idea. 344 00:32:12,000 --> 00:32:14,760 Estoy cansado de dejar que me coman los mosquitos. 345 00:32:15,200 --> 00:32:19,200 En cambio yo, aunque me tocase la quiniela, no me ir�a nunca de aqu�. 346 00:32:20,160 --> 00:32:22,720 No s� por qu�, pero quiero mucho a esta casa. 347 00:32:24,640 --> 00:32:26,120 Tranquila. 348 00:32:26,480 --> 00:32:28,280 De todas formas no nos va a tocar la quiniela. 349 00:32:31,760 --> 00:32:33,800 Somos afortunados en el amor. 350 00:32:40,560 --> 00:32:42,360 Ser�... si t� lo dices. 351 00:32:43,000 --> 00:32:46,040 Pero te aseguro que un poco de dinero no nos vendr�a mal. 352 00:32:46,920 --> 00:32:48,480 Ojal� nos tocase. 353 00:32:48,800 --> 00:32:50,760 As� podr�amos casarnos, �verdad? 354 00:32:51,520 --> 00:32:54,360 Para montar una casa, en el fondo basta con poco. 355 00:33:24,600 --> 00:33:26,000 No quieres. 356 00:33:26,520 --> 00:33:27,640 �Por qu�? 357 00:33:29,680 --> 00:33:31,360 Porque eres un Judas. 358 00:33:46,600 --> 00:33:47,440 Gino. 359 00:33:48,200 --> 00:33:49,600 Gino, esc�chame un momento. 360 00:33:50,720 --> 00:33:52,080 Escucha, no te duermas. 361 00:33:53,600 --> 00:33:55,800 Esta noche seguramente haremos horas extras. 362 00:33:57,240 --> 00:33:58,600 Toma la llave de casa. 363 00:33:58,600 --> 00:34:00,840 Cuando salgas, d�jala debajo de la piedra. Toma. 364 00:34:01,800 --> 00:34:02,800 Toma. 365 00:34:05,720 --> 00:34:07,160 Si tienes hambre, est� todo preparado. 366 00:34:08,040 --> 00:34:09,080 �Nives! 367 00:34:09,520 --> 00:34:10,360 �Nives! 368 00:34:13,080 --> 00:34:14,760 �Vamos, Nives! �Qu� haces? 369 00:34:14,960 --> 00:34:16,280 Ya voy. 370 00:34:17,200 --> 00:34:18,040 Ya est� aqu� 371 00:34:18,880 --> 00:34:19,760 Me voy. 372 00:34:21,320 --> 00:34:22,400 Adi�s, Gino. 373 00:34:23,600 --> 00:34:24,880 Nos vemos esta noche. 374 00:34:25,520 --> 00:34:26,560 Adi�s, cocinera. 375 00:35:12,400 --> 00:35:14,080 - �Qu� prisas! - Es tarde. 376 00:35:17,600 --> 00:35:18,800 �Tienes sue�o? 377 00:35:20,200 --> 00:35:21,120 No, �por qu�? 378 00:35:24,960 --> 00:35:26,400 �Por qu� no cierras con llave? 379 00:35:26,400 --> 00:35:27,880 No importa. 380 00:35:33,480 --> 00:35:35,600 Bueno, Tosquita, �porqu� tienes esos morros? 381 00:35:35,800 --> 00:35:36,720 Por nada. 382 00:35:37,000 --> 00:35:39,240 �Y a ti qu� te pasa que no te est�s quieta ni un momento? 383 00:35:41,160 --> 00:35:42,400 Mira, Gino. 384 00:35:42,920 --> 00:35:46,520 Hola, Gino. �Qu� haces aqu�? 385 00:35:46,880 --> 00:35:49,960 - Homenaje al sindicato. - S�, al sindicato pobre. 386 00:35:52,720 --> 00:35:54,960 Est�s contento. Te va bien, �eh? 387 00:35:55,320 --> 00:36:00,800 - Bien, no, muy bien. - Donde estuviste ayer que nadie te vio. 388 00:36:00,880 --> 00:36:04,120 Ayer, d�a entero de penitencia. 389 00:36:04,840 --> 00:36:09,800 Y por la noche, dulces pensamientos y ahora estoy aqu� tan limpio 390 00:36:10,120 --> 00:36:11,480 como un angelito. 391 00:36:11,920 --> 00:36:14,280 Te pones insoportable cuando te haces el interesante. 392 00:36:14,320 --> 00:36:15,520 �C�mo que insoportable? 393 00:36:15,720 --> 00:36:17,680 Dejadle tranquilo al pobre. 394 00:36:17,920 --> 00:36:21,560 Quien sabe si a fuerza de penitencia Nives llega a conmoverse. 395 00:36:21,560 --> 00:36:24,200 No, con Nives no hay nada que hacer. 396 00:36:24,760 --> 00:36:26,080 Es especial. 397 00:36:26,080 --> 00:36:28,040 Y hace bien. Es estupenda. 398 00:36:28,280 --> 00:36:30,720 Estupend�sima. Es lo que hay que hacer para ser respetada. 399 00:36:30,800 --> 00:36:34,920 - �T� c�llate! - Vete que sois todos un atajo de traidores. 400 00:36:35,000 --> 00:36:37,200 - �Qui�n, nosotros? - S�, vosotros los hombres. 401 00:36:37,360 --> 00:36:38,400 �Traidores nosotros? 402 00:36:38,720 --> 00:36:39,920 Ni en sue�os. 403 00:36:40,800 --> 00:36:42,800 Cuando un joven va detr�s de una chica, 404 00:36:43,520 --> 00:36:45,800 es cierto, tiene un objetivo, que es divertirse, 405 00:36:46,640 --> 00:36:47,920 pero tambi�n ella lo tiene 406 00:36:48,360 --> 00:36:49,840 y vaya si esto es verdad. 407 00:36:50,200 --> 00:36:52,120 La mujer, la mujer s� que traiciona. 408 00:36:52,440 --> 00:36:56,120 Hace el amor, pero por debajo no deja de hacer sus cuentas. 409 00:36:56,640 --> 00:36:58,240 Un dormitorio cl�sico, 410 00:36:58,480 --> 00:37:00,040 una cocina completa, 411 00:37:00,040 --> 00:37:01,760 una buena m�quina de coser... 412 00:37:02,160 --> 00:37:03,720 Lo que yo digo es que el matrimonio 413 00:37:03,960 --> 00:37:05,360 es la pura ruina del hombre. 414 00:37:05,760 --> 00:37:07,320 �Quieres que la menestra est� buena...? 415 00:37:07,880 --> 00:37:09,600 �Vamos, vamos! Se acab� este comicio. 416 00:37:13,200 --> 00:37:14,680 �Venga! �Loco! 417 00:37:21,600 --> 00:37:24,840 ...b�same esta noche 418 00:37:25,200 --> 00:37:28,680 porque la luna nos proteger�. 419 00:37:29,040 --> 00:37:32,800 Por qu�, por qu�, b�same esta noche. 420 00:37:33,200 --> 00:37:36,680 Nos podemos enamorar... 421 00:37:36,800 --> 00:37:38,480 Tranquila, que estaba bromeando. 422 00:37:40,000 --> 00:37:41,080 Venga, vamos. 423 00:39:10,280 --> 00:39:11,800 - Hola, Nives. - Buenas noches. 424 00:39:12,000 --> 00:39:14,120 Me manda Gino para que recoja su... 425 00:39:14,400 --> 00:39:16,120 ...su chaqueta. Se la dej� aqu�. 426 00:39:18,600 --> 00:39:21,000 - �Por qu�? - �C�mo que por qu�? Se va a Trieste. 427 00:39:21,320 --> 00:39:22,320 �A Trieste? 428 00:39:23,000 --> 00:39:24,400 - �Y cuando sale? - Ahora. 429 00:39:26,160 --> 00:39:30,360 - �Y cuando vuelve? - �Qui�n sabe? 10 d�as, un mes, nunca lo dice. 430 00:39:30,640 --> 00:39:33,560 Esta ma�ana ha llegado a casa y ha dicho "hazme la maleta que tengo que irme". 431 00:39:41,200 --> 00:39:42,880 Bueno, buenas noches, Nives. 432 00:39:42,960 --> 00:39:44,320 Buenas noches. 433 00:40:24,400 --> 00:40:25,920 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 434 00:40:31,400 --> 00:40:33,560 Y bien, �qu� quer�a la polic�a financiera? 435 00:40:34,160 --> 00:40:37,200 Se est�n volviendo locos con los contrabandistas de tabaco. 436 00:40:38,080 --> 00:40:39,840 Han venido a pedirnos que les echemos una mano. 437 00:40:40,000 --> 00:40:44,000 Informaci�n. En resumen, lo que vemos y o�mos cuando estamos de servicio. 438 00:40:44,320 --> 00:40:45,800 �Y qu� les has dicho? 439 00:40:46,440 --> 00:40:47,680 Nada, �por qu�? 440 00:40:48,800 --> 00:40:51,760 Nosotros ya tenemos bastante con lo de las anguilas. 441 00:40:52,440 --> 00:40:54,040 Lo dem�s no nos interesa. 442 00:40:54,560 --> 00:40:56,200 Y adem�s, a m� me gusta vivir 443 00:40:56,560 --> 00:40:58,760 y dejar vivir a los dem�s. 444 00:40:59,840 --> 00:41:00,760 Adi�s. 445 00:41:33,120 --> 00:41:34,800 - Buenas tardes, Nives. - Buenas tardes. 446 00:41:38,200 --> 00:41:39,200 �Sigues mal? 447 00:41:39,400 --> 00:41:43,000 �Qu� voy a estar mal? Lo que tengo es un sue�o que me caigo. 448 00:42:00,480 --> 00:42:03,120 Eres muy amable al prepar�rmelo siempre. 449 00:42:03,960 --> 00:42:06,280 Por eso, por las noches, cuando pliego 450 00:42:06,720 --> 00:42:08,560 vengo a hacerte una visitilla. 451 00:42:09,480 --> 00:42:10,400 De todas formas, 452 00:42:10,960 --> 00:42:12,680 - tengo que hacerlo para m�. - Gracias. 453 00:42:16,760 --> 00:42:17,680 Dime, 454 00:42:18,240 --> 00:42:20,480 �has ido a la Mutua a que te vea el m�dico? 455 00:42:21,760 --> 00:42:22,640 Otra vez... 456 00:42:23,320 --> 00:42:25,400 Y sin embargo, resulta in�til. Tienes algo que no funciona. 457 00:42:26,640 --> 00:42:28,200 Y si no es que est�s enferma, 458 00:42:29,440 --> 00:42:31,320 tienes que tener algo de depresi�n. 459 00:42:32,600 --> 00:42:33,680 �No es as�? 460 00:42:34,400 --> 00:42:36,040 Estoy muy bien. 461 00:42:36,360 --> 00:42:37,520 Trabajo tengo, 462 00:42:37,920 --> 00:42:39,560 no me falta de comer, 463 00:42:40,440 --> 00:42:42,120 todos me quieren. 464 00:42:42,600 --> 00:42:44,360 Los domingos me divierto. 465 00:42:44,920 --> 00:42:47,080 �Qu� depresi�n voy a tener! 466 00:42:49,640 --> 00:42:50,760 S�, 467 00:42:51,160 --> 00:42:52,080 puede ser. 468 00:43:06,720 --> 00:43:08,320 �Qu� te est�s haciendo? 469 00:43:10,800 --> 00:43:12,680 Cuando te veo hacer punto 470 00:43:13,560 --> 00:43:15,040 todav�a me gustas m�s. 471 00:43:16,400 --> 00:43:19,000 S� bien que no est�s enamorada de m�. 472 00:43:20,480 --> 00:43:21,880 Pero en el matrimonio, 473 00:43:22,560 --> 00:43:25,320 en la uni�n cristiana, no es el amor sensual lo que cuenta. 474 00:43:26,600 --> 00:43:28,960 Yo no busco ese amor, Nives. 475 00:43:29,640 --> 00:43:31,040 Para m�, el verdadero amor 476 00:43:31,600 --> 00:43:33,040 es otra cosa. 477 00:43:34,960 --> 00:43:36,440 �Est�s de acuerdo conmigo? 478 00:43:38,920 --> 00:43:40,080 �Qu� sue�o! 479 00:43:47,960 --> 00:43:49,680 Yo s� lo que te pasa. 480 00:43:51,360 --> 00:43:52,520 �Gino Lodi! 481 00:43:58,960 --> 00:44:00,000 �Me equivoco? 482 00:44:00,040 --> 00:44:04,640 El que le haya dicho eso es un pobre idiota. Har� dos meses que no nos vemos. 483 00:44:05,120 --> 00:44:06,280 No, s�, lo s�. 484 00:44:06,720 --> 00:44:07,880 Viaja mucho. 485 00:44:09,000 --> 00:44:10,240 Un tipo espabilado, 486 00:44:10,760 --> 00:44:13,160 Crees que est� aqu� y est� all�. Crees que est� all� y est� aqu�. 487 00:44:14,480 --> 00:44:16,680 Quien le ponga la mano encima tiene que ser bastante bueno. 488 00:44:19,760 --> 00:44:20,760 Y, sin embargo, 489 00:44:21,800 --> 00:44:22,800 si t� quisieras,... 490 00:44:24,760 --> 00:44:26,320 Yo no quiero nada. 491 00:44:27,600 --> 00:44:28,960 Ya ves, Nives, 492 00:44:29,440 --> 00:44:31,120 siempre lo he sabido todo. 493 00:44:32,440 --> 00:44:33,600 -�Todo qu�? - Todo. 494 00:44:34,440 --> 00:44:37,280 Lo que hace y lo que te ha hecho. 495 00:44:39,160 --> 00:44:43,120 Con qu� gusto arruinar�a a ese canalla si pudiese cogerlo con las manos en la masa. 496 00:44:50,200 --> 00:44:51,960 Tendr�as que ayudarme. 497 00:44:54,400 --> 00:44:56,480 No quiero ayudar a nadie. 498 00:44:57,240 --> 00:44:58,360 No tienes raz�n. 499 00:44:59,160 --> 00:45:01,560 Con ciertos individuos que s�lo hacen da�o 500 00:45:02,800 --> 00:45:04,240 no hay que tener piedad. 501 00:45:05,200 --> 00:45:06,840 Hay que mandarlos a la c�rcel. 502 00:45:10,640 --> 00:45:11,840 Buenas noches, Cinti. 503 00:45:21,080 --> 00:45:22,200 Pi�nsalo. 504 00:45:24,400 --> 00:45:25,600 Buenas noches. 505 00:45:47,800 --> 00:45:48,920 Eh, ni�o, ven aqu�. 506 00:45:49,840 --> 00:45:50,920 �Sabes d�nde est� Gino Lodi? 507 00:45:51,200 --> 00:45:51,920 All�. 508 00:46:00,400 --> 00:46:01,360 Eh, Gino. 509 00:46:08,960 --> 00:46:10,200 �Ad�nde vas? 510 00:46:11,000 --> 00:46:12,520 Tengo que hablarte. Vamos para all�. 511 00:46:18,120 --> 00:46:20,360 �Qu� es esta procesi�n? Venga, fuera, 512 00:46:29,080 --> 00:46:30,000 Entonces, 513 00:46:30,920 --> 00:46:32,040 �todav�a est�s enfadada? 514 00:46:34,600 --> 00:46:36,720 - Volv� ayer de Trieste. - No es verdad. 515 00:46:37,000 --> 00:46:38,640 Hace dos semanas que volviste. 516 00:46:39,000 --> 00:46:39,840 Sabes... 517 00:46:40,080 --> 00:46:41,640 lo he pensado mucho. 518 00:46:42,880 --> 00:46:45,160 No me he portado muy bien contigo. 519 00:46:46,680 --> 00:46:49,840 - �Hacemos las paces? - Escucha. Si he venido es por una cosa. 520 00:46:50,400 --> 00:46:52,480 Ten cuidado que los guardias te buscan. 521 00:46:52,880 --> 00:46:55,280 - �Me buscan? �Por qu�? - Por el contrabando. 522 00:46:55,640 --> 00:46:57,000 Lo saben todo sobre ti. 523 00:46:58,120 --> 00:47:00,640 Lo �nico de lo que todav�a no saben 524 00:47:00,840 --> 00:47:02,880 es del cobertizo del bosque donde guard�is las cosas. 525 00:47:05,120 --> 00:47:06,520 Me hab�as asustado. 526 00:47:06,520 --> 00:47:08,760 Pero a ti... 527 00:47:09,040 --> 00:47:11,240 - �qui�n te ha dicho que me buscan? - Lo s� y basta. 528 00:47:11,680 --> 00:47:13,240 Te he avisado. 529 00:47:13,840 --> 00:47:14,960 Y ahora, adi�s. 530 00:47:18,240 --> 00:47:19,200 Espera un momento. 531 00:47:22,840 --> 00:47:23,720 Pero... 532 00:47:23,960 --> 00:47:26,400 si has sido tan amable de venir hasta aqu� 533 00:47:27,520 --> 00:47:28,520 t�... 534 00:47:29,400 --> 00:47:30,800 eres distinta a las dem�s. 535 00:47:31,240 --> 00:47:33,640 - Soy como las dem�s. - No. 536 00:47:34,640 --> 00:47:35,880 Vaya que no. 537 00:47:36,120 --> 00:47:37,720 Eres la m�s guapa. 538 00:47:38,080 --> 00:47:39,040 Y adem�s... 539 00:47:39,560 --> 00:47:40,840 tienes coraz�n. 540 00:47:41,400 --> 00:47:43,040 E incluso mimas a uno 541 00:47:44,000 --> 00:47:45,680 que puede que no se lo merezca. 542 00:47:46,960 --> 00:47:48,320 �Qu� l�stima! 543 00:47:49,160 --> 00:47:50,760 - �El qu� es una l�stima? - Nada. 544 00:47:51,280 --> 00:47:53,600 Pensaba que si no hubiese pasado lo que ha pasado 545 00:47:54,400 --> 00:47:57,360 ser�a muy bonito escuchar lo que est�s diciendo. 546 00:47:57,560 --> 00:47:58,720 �Por qu�, Nives? 547 00:47:58,920 --> 00:48:00,400 Todo puede volver a ser tan bonito como al principio. 548 00:48:00,400 --> 00:48:02,960 No, no. S�lo una vez en la vida. 549 00:48:03,200 --> 00:48:04,640 Lo sab�a desde el principio. 550 00:48:04,880 --> 00:48:07,160 Para vosotros, los hombres, puede que sea distinto. 551 00:48:07,520 --> 00:48:08,960 Pero para nosotras, las mujeres, 552 00:48:09,360 --> 00:48:10,600 es as�. 553 00:48:10,640 --> 00:48:13,000 Ya est�s exagerando. �Qu� es lo que ha pasado? 554 00:48:13,520 --> 00:48:14,840 �El fin del mundo? 555 00:48:18,080 --> 00:48:19,320 �Qu� ha pasado? 556 00:48:20,040 --> 00:48:21,360 Ha pasado... 557 00:48:21,960 --> 00:48:23,400 que voy a tener un hijo. 558 00:48:27,840 --> 00:48:29,320 Por eso has venido. 559 00:48:29,680 --> 00:48:31,600 Lo de los guardias era una excusa. 560 00:48:33,720 --> 00:48:35,320 Vas a tener un hijo. 561 00:48:36,040 --> 00:48:37,200 �Y con qui�n? 562 00:48:45,680 --> 00:48:47,320 �Canalla! 563 00:48:47,320 --> 00:48:48,720 �Canalla! 564 00:48:49,040 --> 00:48:50,600 Todas sois iguales. 565 00:48:50,960 --> 00:48:52,240 �Canalla! 566 00:49:21,120 --> 00:49:22,520 �Qu� desea, se�orita? 567 00:49:23,240 --> 00:49:25,440 - Quiero hablar con el teniente. - Pase, la acompa�o. 568 00:49:42,480 --> 00:49:43,680 �Eh, Pietro! 569 00:49:44,560 --> 00:49:45,960 �Pero qu� haces? 570 00:49:47,840 --> 00:49:49,840 Quieto y no hagas tonter�as. 571 00:49:50,720 --> 00:49:51,840 Pasa. 572 00:49:57,360 --> 00:49:58,520 Entra. 573 00:50:00,760 --> 00:50:02,200 Qu�date ah�. Dame las esposas. 574 00:50:09,640 --> 00:50:10,520 �Alto ah�! 575 00:51:03,200 --> 00:51:04,880 Rod�alo. 576 00:51:14,760 --> 00:51:15,960 �Quieto o disparo! 577 00:51:26,280 --> 00:51:30,080 Volved a la caseta. Seguid con el registro. Luego os mando el jeep. 578 00:51:31,800 --> 00:51:32,560 Quieto. 579 00:51:33,040 --> 00:51:34,040 Quieto ah�. 580 00:51:34,480 --> 00:51:37,200 Vas a ver lo que te cuesta esta bonita proeza. 581 00:51:38,280 --> 00:51:40,520 Aunque tarde diez a�os, me las pagar�. 582 00:51:41,320 --> 00:51:44,240 Me las pagar�, esa sucia pelantrusca que me ha vendido. 583 00:51:44,440 --> 00:51:45,720 Me las pagar�. 584 00:52:05,440 --> 00:52:06,560 �Qu� desea? 585 00:52:06,760 --> 00:52:08,160 Perdone, �est� la se�ora en casa? 586 00:52:08,160 --> 00:52:09,720 Ha salido de compras. 587 00:52:09,720 --> 00:52:10,840 �Ad�nde? 588 00:52:10,840 --> 00:52:12,600 A la mercer�a de la esquina. 589 00:52:12,600 --> 00:52:13,640 Muchas gracias. 590 00:52:36,800 --> 00:52:40,320 - En cuanto llegue se lo hago saber. - S�, gracias. 591 00:52:40,400 --> 00:52:42,480 - Esta semana. - Est� bien, vendr�. 592 00:52:44,800 --> 00:52:46,000 Buenos d�as, se�ora Tosca. 593 00:52:46,280 --> 00:52:48,120 Buenos d�as, Cinti. �C�mo est�? 594 00:52:48,240 --> 00:52:49,240 Bien. 595 00:52:49,760 --> 00:52:50,800 Veo... 596 00:52:51,640 --> 00:52:53,960 - que ha hecho compras para su ni�a. - S�. 597 00:52:54,440 --> 00:52:55,920 Ha empezado en la guarder�a. 598 00:52:56,520 --> 00:52:59,080 - �Qu� edad tiene? - Casi dos a�os. 599 00:53:06,760 --> 00:53:08,040 Se�ora Tosca, 600 00:53:08,880 --> 00:53:10,440 quer�a pedirle una cosa. 601 00:53:11,200 --> 00:53:13,960 �No sabr�, por casualidad, d�nde puedo encontrar a Nives? 602 00:53:14,080 --> 00:53:15,960 Desde que me cas�, no nos hemos vuelto a ver. 603 00:53:16,000 --> 00:53:18,680 - Pero erais muy amigas. - S�, �ramos muy amigas. 604 00:53:18,920 --> 00:53:20,520 Y para m� sigue si�ndolo. 605 00:53:20,840 --> 00:53:22,400 Me cas�, es verdad. 606 00:53:22,680 --> 00:53:24,600 Luego, una aqu�, la otra all�. 607 00:53:25,040 --> 00:53:26,240 As� es la vida. 608 00:53:26,880 --> 00:53:28,560 Pero ella cambi�. 609 00:53:29,000 --> 00:53:31,680 Despu�s de la historia con Gino Lodi, se volvi� mala. 610 00:53:32,480 --> 00:53:34,480 No miraba a nadie a la cara, 611 00:53:34,480 --> 00:53:35,600 ni siquiera a m�. 612 00:53:35,840 --> 00:53:37,960 Era como si ni siquiera nos conoci�semos. 613 00:53:38,600 --> 00:53:40,120 Y luego, ya sabe lo que pasa, 614 00:53:40,880 --> 00:53:43,080 ya no se dej� ver aqu� en Comacchio. 615 00:53:44,000 --> 00:53:45,880 �Y en su casa... 616 00:53:46,120 --> 00:53:48,800 - ...no ha intentado...? - Hace un mes que se fue. 617 00:53:49,480 --> 00:53:50,720 Nadie sabe ad�nde. 618 00:53:51,720 --> 00:53:53,080 Pero tengo que encontrarla. 619 00:53:53,320 --> 00:53:55,640 Entonces se le ha metido bien en la cabeza. 620 00:53:55,840 --> 00:53:57,840 No, no, no es por lo que piensa. 621 00:53:59,280 --> 00:54:01,720 Si sabe d�nde trabaja ahora Nives, sea buena y d�gamelo, por favor. 622 00:54:02,160 --> 00:54:03,560 Si lo supiese, con mucho gusto. 623 00:54:03,760 --> 00:54:04,960 Mire que es por su bien. 624 00:54:05,640 --> 00:54:07,480 S�lo la busco por su bien. 625 00:54:07,800 --> 00:54:08,520 Entonces, 626 00:54:08,760 --> 00:54:11,360 es verdad lo que dicen, que Gino Lodi se ha escapado. 627 00:54:11,400 --> 00:54:14,240 No es cierto. �Qui�n le ha dicho esa estupidez? 628 00:54:15,680 --> 00:54:18,240 �De verdad no sabe d�nde puede estar Nives? 629 00:54:18,840 --> 00:54:21,200 Exactamente no lo s�. 630 00:54:21,840 --> 00:54:26,520 He o�do que la pobrecilla, como aqu� no ten�a trabajo, se fue a cortar ca�as all�. 631 00:54:27,160 --> 00:54:28,360 En el delta del Po. 632 00:54:29,160 --> 00:54:30,640 Y ahora, adi�s. 633 00:54:30,640 --> 00:54:33,480 - Tengo que irme. - Adi�s se�ora Tosca y muchas gracias. 634 00:54:34,040 --> 00:54:36,280 Y perdone si la he molestado. 635 00:55:02,600 --> 00:55:03,840 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 636 00:55:04,080 --> 00:55:05,520 - Perdone un momento. - D�game. 637 00:55:06,880 --> 00:55:08,440 �Podr�a decirme d�nde cortan ca�as? 638 00:55:08,720 --> 00:55:11,000 - No, no lo s�. - Donde cortan las ca�as... 639 00:55:11,480 --> 00:55:13,320 ...todav�a le falta. 640 00:55:13,880 --> 00:55:14,880 El Barda. 641 00:55:15,120 --> 00:55:16,600 Tiene que atravesar el delta del Po. 642 00:55:17,080 --> 00:55:18,840 Y luego tres horas en barca. 643 00:55:54,360 --> 00:55:55,600 Esc�chame un momento. 644 00:55:56,040 --> 00:55:58,040 �Est� muy lejos d�nde cortan las ca�as? 645 00:55:58,320 --> 00:55:59,760 No lo s�, �Qu� ca�as? 646 00:56:00,280 --> 00:56:03,320 Las ca�as. Los picos de las ca�as. Son esas cosas.... 647 00:56:03,640 --> 00:56:05,520 Esas cosas que se usan para hacer las escobas. 648 00:56:06,320 --> 00:56:07,720 Mira, esas de ah�. 649 00:56:08,000 --> 00:56:09,600 �Ah, las plumas! La Vegna est� all�. 650 00:56:09,920 --> 00:56:11,160 �La Vegna! �La Vegna! 651 00:56:11,360 --> 00:56:12,600 �Ve el faro? 652 00:56:12,640 --> 00:56:13,200 S�, s�. 653 00:56:13,240 --> 00:56:15,680 Los que cortan las ca�as est�n en las casas de en medio. 654 00:56:16,000 --> 00:56:17,280 Con la motocicleta, �cu�nto tiempo? 655 00:56:17,520 --> 00:56:19,760 No puede ir con la moto. Hay agua por en medio. 656 00:56:23,200 --> 00:56:25,680 Ah� viene gente de vuelta a casa de trabajar en las ca�as. 657 00:56:35,560 --> 00:56:36,800 Perdonadme un momento. 658 00:56:37,520 --> 00:56:41,080 �Conoc�is, por casualidad, a una tal Nives Mangolini? 659 00:56:41,280 --> 00:56:42,400 - �Mangolini Nives? - S�. 660 00:56:42,720 --> 00:56:43,800 Me parece que no. 661 00:56:44,440 --> 00:56:45,760 �Qu� quiere, se�or? 662 00:56:46,000 --> 00:56:47,200 Hay bastantes Nives. 663 00:56:48,080 --> 00:56:49,560 - Buenas noches. - Buenas noches. 664 00:56:50,360 --> 00:56:54,320 Mire, se�or. Si por la ma�ana est� en el faro, mi padre le acompa�a en la barca. 665 00:56:54,360 --> 00:56:55,600 Est� bien, gracias. 666 00:56:57,920 --> 00:56:59,160 �Y para dormir? 667 00:56:59,360 --> 00:57:01,040 Aqu� puede, si le parece bien. 668 00:57:33,960 --> 00:57:35,160 Ah, bandido. 669 00:57:35,600 --> 00:57:37,240 �Bandido! 670 00:57:41,360 --> 00:57:43,200 �Tonin! 671 00:57:50,600 --> 00:57:53,200 �D�nde te hab�as escondido, engatusador? 672 00:57:53,400 --> 00:57:54,120 �D�nde? 673 00:57:54,120 --> 00:57:56,240 �D�nde? Dale un beso a mam�. 674 00:57:56,680 --> 00:57:58,000 Dale un besito a mamita. 675 00:57:59,320 --> 00:58:00,640 Vamos a limpiar la naricita. 676 00:58:01,560 --> 00:58:03,280 Y ahora vamos a comer. 677 00:58:03,680 --> 00:58:04,920 Pero no llores. 678 00:58:17,240 --> 00:58:18,400 Venga, Nives, que es tarde. 679 00:58:18,840 --> 00:58:20,280 Tienes demasiado dinero ahorrado. 680 00:58:20,960 --> 00:58:22,280 Y ya no quieres trabajar. 681 00:58:23,040 --> 00:58:28,000 No temas. Aunque llegue tarde, antes de que anochezca corto m�s ca�as que todos vosotros. 682 00:58:29,640 --> 00:58:32,640 No llores, tesoro. Ahora comemos. 683 00:58:33,080 --> 00:58:34,320 Mucha, mucha comida. 684 00:58:35,640 --> 00:58:36,680 Vamos a por el babero. 685 00:58:37,360 --> 00:58:39,320 �Ves a Bambi? Bambi... 686 00:58:39,640 --> 00:58:40,400 Toma. 687 00:58:45,360 --> 00:58:48,320 Tienes que comer r�pido, r�pido, porque luego mam� se va a trabajar. 688 00:58:48,920 --> 00:58:52,800 Y as� gana mucho dinero y este invierno te compra una bonita poltrona. 689 00:58:52,920 --> 00:58:53,760 �De acuerdo? 690 00:58:58,000 --> 00:58:59,240 Aqu� est� la comida. 691 00:59:08,160 --> 00:59:10,200 �Qu� hambre tiene mi tesoro! 692 00:59:14,880 --> 00:59:18,280 �Dios, qu� guapo eres! �Mira lo que has hecho, malo! 693 00:59:18,840 --> 00:59:22,480 Otro desagradecido. Ya empieza a no importarle la gente que le quiere. 694 00:59:23,800 --> 00:59:26,360 No, no debes llorar porque te pones feo. 695 00:59:29,600 --> 00:59:30,960 Mira, Ivana. �Ves? 696 00:59:31,200 --> 00:59:32,520 Venga, Ivana, acaba t�. 697 00:59:36,160 --> 00:59:36,600 Toma. 698 00:59:36,960 --> 00:59:40,080 T�mate la comida. Come que mam� vuelve pronto esta noche. �Vale? 699 00:59:42,000 --> 00:59:43,160 Come, venga, come. 700 00:59:45,760 --> 00:59:47,320 Te ruego que tengas mucho cuidado. 701 00:59:49,080 --> 00:59:50,480 A mediod�a dale de comer, 702 00:59:50,760 --> 00:59:52,400 que est� todo preparado, �has entendido? 703 00:59:52,520 --> 00:59:53,960 S�, s�, vete tranquila, Nives. 704 01:00:00,040 --> 01:00:02,520 Y, por favor, su�nale la nariz, que no puedo verlo as�. 705 01:00:04,040 --> 01:00:04,880 Adi�s. 706 01:00:12,200 --> 01:00:13,680 Di adi�s a mam�. Di adi�s. 707 01:00:26,680 --> 01:00:27,880 Mam� volver�. 708 01:01:10,080 --> 01:01:11,280 Eh, ni�os. 709 01:01:24,520 --> 01:01:25,800 Escuchad. 710 01:01:27,880 --> 01:01:31,240 �No trabaja aqu� una mujer de Comacchio que se llama Nives? 711 01:01:31,680 --> 01:01:33,080 Mangolini, Nives. 712 01:01:41,560 --> 01:01:43,440 Sed buenos. �Por qu� no respond�is? 713 01:01:43,760 --> 01:01:45,360 No os voy a comer. 714 01:01:55,960 --> 01:01:56,960 Este de aqu�, 715 01:01:58,360 --> 01:01:59,400 �no ser�... 716 01:02:01,120 --> 01:02:02,680 no es, quiz�, Tonin? 717 01:02:03,280 --> 01:02:04,640 El ni�o de Nives. 718 01:02:04,880 --> 01:02:05,840 S�, se�or. 719 01:02:07,880 --> 01:02:09,800 Y su madre, �d�nde est� ahora? 720 01:02:09,800 --> 01:02:12,960 Est� fuera, en la boca del Po, cortando las ca�as. 721 01:02:14,120 --> 01:02:15,480 �Y cu�ndo vuelve? 722 01:02:15,480 --> 01:02:17,040 Esta noche. 723 01:02:19,680 --> 01:02:20,760 �Est� lejos? 724 01:02:21,000 --> 01:02:23,760 A pie, una media hora. Tampoco es mucho. 725 01:02:25,200 --> 01:02:26,080 Bien. 726 01:02:27,120 --> 01:02:29,280 - Venga, acomp��ame. - S�, se�or. 727 01:03:06,120 --> 01:03:07,600 - �Ivana! - Mar�a. 728 01:03:07,840 --> 01:03:08,800 �Ivana! 729 01:03:08,800 --> 01:03:12,440 �Qu� haces aqu�? Vuelve enseguida al r�o, est�pida. 730 01:03:12,440 --> 01:03:15,440 �Qu� se te habr� pasado por la cabeza para dejar a los ni�os solos! 731 01:03:15,680 --> 01:03:17,440 Vete de aqu� que si te cojo, te mato. 732 01:03:17,800 --> 01:03:18,920 Vete. 733 01:03:24,680 --> 01:03:26,280 - Buenos d�as, se�ora. - Buenos d�as. 734 01:03:26,720 --> 01:03:28,560 �Trabaja aqu� Nives Mangolini? 735 01:03:28,760 --> 01:03:30,160 Mangolini Nives. S�. 736 01:03:32,240 --> 01:03:33,400 �D�nde est�? 737 01:03:33,680 --> 01:03:34,720 No lo s�. 738 01:03:34,720 --> 01:03:37,720 Debe de est� m�s adelante, por aquel lado. 739 01:04:05,520 --> 01:04:06,400 Nives. 740 01:04:07,120 --> 01:04:08,520 Mira qui�n llega. 741 01:04:11,280 --> 01:04:12,840 �Tambi�n usted por aqu�? 742 01:04:14,200 --> 01:04:15,520 Bueno, �qu� quiere? 743 01:04:16,080 --> 01:04:17,600 Hablarte, si me lo permites. 744 01:04:20,000 --> 01:04:22,080 �Sabes que est�s todav�a m�s guapa? 745 01:04:22,400 --> 01:04:24,840 Ser�. Lo malo es que siempre sois vosotros los que me lo dec�s. 746 01:04:25,120 --> 01:04:26,320 Ya. Por desgracia, 747 01:04:26,600 --> 01:04:28,240 no me llamo Gino Lodi. 748 01:04:28,680 --> 01:04:31,240 Me lo has dejado bien claro durante estos dos a�os, en Comacchio. 749 01:04:31,680 --> 01:04:32,440 Pero... 750 01:04:32,440 --> 01:04:34,880 antes de irte, pod�as haberte despedido de un viejo amigo. 751 01:04:35,000 --> 01:04:36,480 Ya est� bien de discursos. 752 01:04:36,480 --> 01:04:39,440 No me importa nada Gino Lodi, ni usted ni su amistad. 753 01:04:39,840 --> 01:04:42,720 Ahora s�lo me importa mi hijo y no me interesa nada de ninguno. 754 01:04:43,080 --> 01:04:44,600 �Por qu� hablas con ese tono? 755 01:04:45,840 --> 01:04:47,600 �Por qu� haces siempre eso, Nives? 756 01:04:49,000 --> 01:04:50,880 Palabra de honor, no te comprendo. 757 01:04:50,880 --> 01:04:54,280 �Te parece que esto es vida? Es peor que la c�rcel. 758 01:04:54,920 --> 01:04:57,200 Entiendo que no pudieses seguir viviendo en Comacchio. 759 01:04:57,680 --> 01:04:58,800 Pero sabes que... 760 01:04:58,800 --> 01:05:00,840 tengo a mi madre en Ferrara y una casa... 761 01:05:00,840 --> 01:05:02,920 �Basta! �Basta! �Basta! 762 01:05:04,440 --> 01:05:05,320 �Por qu�? 763 01:05:05,320 --> 01:05:07,120 �Por qu�, en nombre de Dios? �Por qu�? 764 01:05:07,680 --> 01:05:08,920 Intenta comprenderme, Nives. 765 01:05:09,760 --> 01:05:13,760 - Intenta, al menos, razonar. - �Qu� razonar? Dejadme en paz y marcharos. 766 01:05:14,080 --> 01:05:16,200 Estoy harta de vosotros, de vuestra fea cara de aprovechados. 767 01:05:21,920 --> 01:05:24,320 �Cuidado! �Es que te has vuelto loca? 768 01:05:24,320 --> 01:05:26,720 Deja que al menos que te diga por qu� he venido. 769 01:05:27,680 --> 01:05:29,320 - Tengo algo que decirte. - �El qu�? 770 01:05:31,480 --> 01:05:33,280 Gino escap� ayer de la c�rcel. 771 01:05:50,400 --> 01:05:52,000 S� que me he equivocado. 772 01:05:53,840 --> 01:05:55,560 Lo que acabo de hacer 773 01:05:57,280 --> 01:05:58,840 no ten�a que haberlo hecho. 774 01:05:59,640 --> 01:06:00,760 Lo siento. 775 01:06:01,720 --> 01:06:03,680 Pero perd� la cabeza y... 776 01:06:05,080 --> 01:06:06,920 Soy desgraciado. 777 01:06:08,400 --> 01:06:09,640 Qui�n sabe por qu�, 778 01:06:09,920 --> 01:06:11,600 pero contigo nunca soy capaz 779 01:06:12,040 --> 01:06:13,440 de adivinar el momento adecuado. 780 01:06:14,920 --> 01:06:16,280 Vine hasta aqu� 781 01:06:16,400 --> 01:06:18,440 s�lo por tu bien, Nives. 782 01:06:18,640 --> 01:06:20,000 Quer�a ayudarte. 783 01:06:20,840 --> 01:06:22,680 Pens�: Gino ha escapado de la c�rcel, 784 01:06:23,280 --> 01:06:25,040 y s�lo tendr� una idea. 785 01:06:25,720 --> 01:06:27,080 Vengarse. 786 01:06:27,840 --> 01:06:29,960 Por eso, cuando te has enfadado 787 01:06:30,600 --> 01:06:32,960 te dije que vinieras a Ferrara con mi madre. 788 01:06:34,480 --> 01:06:36,520 �No entiendes que est�s en peligro? 789 01:06:36,520 --> 01:06:40,520 �No entiendes que si Gino viene a buscarte, es capaz de matarte por lo que le hiciste? 790 01:06:42,000 --> 01:06:43,160 Escucha atentamente, Nives. 791 01:06:43,400 --> 01:06:44,920 Escucha atentamente, Nives. 792 01:06:44,920 --> 01:06:47,440 Ahora s�lo hay una salida. Tienes que escucharme. 793 01:06:47,800 --> 01:06:49,080 Ten confianza. 794 01:06:49,480 --> 01:06:50,800 Ven a mi casa, 795 01:06:51,120 --> 01:06:53,200 con mi madre, en Ferrara. 796 01:06:53,200 --> 01:06:54,800 T� y el ni�o. 797 01:06:54,800 --> 01:06:57,200 S�lo as� puedes salvarte, 798 01:06:57,640 --> 01:06:59,320 Y no lo digo ni por ti ni por m�, 799 01:06:59,880 --> 01:07:00,960 sino por �l. 800 01:07:01,440 --> 01:07:02,920 Por tu hijo. 801 01:07:03,760 --> 01:07:05,280 �Me est�s escuchando, Nives? 802 01:07:05,600 --> 01:07:06,800 Venga, v�monos. 803 01:07:07,160 --> 01:07:09,840 No hay tiempo que perder. Ese canalla puede llegar en cualquier momento. 804 01:07:10,200 --> 01:07:12,360 Me alegro de que Gino haya escapado. 805 01:07:15,800 --> 01:07:17,960 No te das cuenta de lo que dices. 806 01:07:19,560 --> 01:07:21,640 Si viene, lo esperar�. 807 01:07:22,200 --> 01:07:23,760 Y si me mata, 808 01:07:24,000 --> 01:07:25,440 me equivoqu�. 809 01:07:26,240 --> 01:07:27,520 Y me lo merezco. 810 01:07:39,200 --> 01:07:41,520 Quieras o no quieras que te ayude, 811 01:07:41,520 --> 01:07:43,240 conozco mi deber. 812 01:07:43,240 --> 01:07:44,600 Adi�s. 813 01:08:05,840 --> 01:08:06,920 �Gioi! 814 01:08:06,920 --> 01:08:08,720 �Gioi! 815 01:08:17,600 --> 01:08:20,920 1, 2, 3, 4, 816 01:08:21,280 --> 01:08:23,520 5, 6, 7, 8, 817 01:08:23,760 --> 01:08:28,440 9, 10, 11, 12, 13, 14, 818 01:08:28,760 --> 01:08:31,920 15, 16, 17, 18... 819 01:08:31,960 --> 01:08:34,320 - Gildo, escucha. - Si�ntate. 820 01:08:34,960 --> 01:08:41,080 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 y 31. 821 01:08:41,920 --> 01:08:44,240 Qui�n est� dentro, est� dentro y qui�n est� fuera, est� fuera, 822 01:08:54,480 --> 01:08:56,240 1, 2, 3, est�s fuera. 823 01:09:03,920 --> 01:09:06,600 - Renzo, �t� con qui�n estabas? - Estaba solo. 824 01:09:17,160 --> 01:09:19,080 Giovanni sale de la barca. 825 01:09:30,760 --> 01:09:34,080 Bruno, Berto, Rossano est�n detr�s de las plantas del fondo. 826 01:09:34,680 --> 01:09:37,040 Dejad de hacer el tonto y salid. 827 01:09:44,240 --> 01:09:47,080 Ya est�is todos fuera. 828 01:09:57,720 --> 01:10:03,760 Mira qu� miedo tiene. Todav�a tienes que encontrar a Pina, Valeria y Sergio. Venga, mu�vete. 829 01:10:04,080 --> 01:10:07,760 Estamos escondidas en la bodega. Escondidas. 830 01:10:29,040 --> 01:10:31,400 Bien, ya est�. Ahora te toca a ti. 831 01:10:31,440 --> 01:10:35,800 - Falta encontrar a Tonin. - Tonin tiene s�lo dos a�os. 832 01:10:35,840 --> 01:10:38,760 De todas maneras, tienes que buscarlo. 833 01:10:44,040 --> 01:10:48,560 �Tonin! �Que va a buscarte! 834 01:10:48,560 --> 01:10:51,480 �Qu� quieres que entienda el pobre? 835 01:10:59,000 --> 01:11:00,200 No lo encuentro. 836 01:11:00,240 --> 01:11:03,120 �Qui�n sabe d�nde se habr� escondido ese liante? 837 01:11:04,000 --> 01:11:07,160 �Tonin! �Sal o llamo a mam�! 838 01:11:13,880 --> 01:11:16,560 �Tonin! �Tonin! 839 01:11:16,560 --> 01:11:19,240 �Tonin! 840 01:11:29,360 --> 01:11:32,120 Eh, chicos, vamos a buscar entre las ca�as. 841 01:11:43,360 --> 01:11:44,400 �Tonin! 842 01:11:44,400 --> 01:11:46,320 �Est�s aqu�? 843 01:12:01,760 --> 01:12:03,160 �Tonin! 844 01:12:06,400 --> 01:12:08,280 �Tonin! 845 01:12:28,480 --> 01:12:30,320 Venga, Ivana. 846 01:12:30,360 --> 01:12:32,520 Deja de llorar. 847 01:12:32,760 --> 01:12:35,560 Est�pida, te pod�as haber dado cuenta antes. 848 01:12:35,560 --> 01:12:38,240 Venga, Ivana, �nimo, que lo encontrar�n. 849 01:12:38,240 --> 01:12:40,040 Los hombres han ido a buscarlo 850 01:12:40,080 --> 01:12:42,160 y lo encontrar�n entre las ca�as. 851 01:12:42,240 --> 01:12:46,840 Qui�n sabe ad�nde habr� llegado con esas piernotas. 852 01:12:48,200 --> 01:12:51,800 Deja de decir que no, que me da una rabia que te matar�a. 853 01:12:52,240 --> 01:12:55,080 Han sido los gitanos, que se lo han llevado. 854 01:12:55,280 --> 01:13:00,360 Estas loca. Aqu� no hay gitanos. Est�n en el pueblo.... 855 01:13:00,600 --> 01:13:02,400 Ivana tiene raz�n. 856 01:13:02,400 --> 01:13:07,040 Los gitanos pasaron por aqu�. Tocaban el tambor y cantaban. 857 01:13:07,200 --> 01:13:10,120 - D�jate de historias. - S�, s�. 858 01:13:10,120 --> 01:13:12,200 Una hasta le ha dado un beso. 859 01:13:12,560 --> 01:13:15,520 La m�s negra le ha dado un beso a Tonin 860 01:13:15,720 --> 01:13:18,320 y no quer�a. - �Es verdad, Gildo? 861 01:13:18,320 --> 01:13:20,760 - �Es verdad? - S�, s�. 862 01:13:20,760 --> 01:13:24,360 Hombres, hombres, venid todos aqu�. Est�n los gitanos. 863 01:13:24,600 --> 01:13:27,680 Son los gitanos los que se han llevado a Tonin. 864 01:13:27,920 --> 01:13:30,240 �Pero qu� idea es esa! �Pero Tassi! 865 01:13:30,440 --> 01:13:32,040 �No estamos en los tiempos de antes! 866 01:13:32,040 --> 01:13:36,400 �Han pasado esta ma�ana mientras estaban solos! 867 01:13:36,400 --> 01:13:38,560 �Malditas brujas gitanas! 868 01:13:38,560 --> 01:13:42,320 �Hombres, hombres, coged las barcas y salid! 869 01:13:42,600 --> 01:13:44,640 �Id a las barcas! 870 01:14:09,600 --> 01:14:10,800 Tonin. 871 01:14:14,680 --> 01:14:15,960 Tonin. 872 01:14:16,000 --> 01:14:18,240 Ven con mam�. 873 01:14:33,440 --> 01:14:36,600 Nives. �D�nde vas? 874 01:14:38,280 --> 01:14:40,480 Ven. Ay�dame. 875 01:14:53,280 --> 01:14:55,400 Se estaba portando tan bien esta ma�ana. 876 01:14:55,400 --> 01:14:57,640 Jugando a mi lado en la arena. 877 01:14:57,840 --> 01:15:00,040 Tan tranquilo, que ni siquiera se le o�a. 878 01:15:00,240 --> 01:15:02,880 Le hab�a dado la carne a trocitos. 879 01:15:03,120 --> 01:15:05,040 De repente, tuvo hambre. 880 01:15:05,240 --> 01:15:06,760 Y se la comi� toda. 881 01:15:07,120 --> 01:15:08,760 Despu�s vino aquel se�or 882 01:15:09,000 --> 01:15:11,080 que me dijo que lo acompa�ara a buscarte. 883 01:15:11,360 --> 01:15:13,200 No es culpa m�a. 884 01:15:13,200 --> 01:15:14,920 No es culpa m�a. 885 01:15:49,400 --> 01:15:50,880 - Ivana. - Nives. 886 01:16:59,680 --> 01:17:01,240 �Qu� fuerte! 887 01:17:01,960 --> 01:17:03,640 Y ni siquiera se ve. 888 01:17:05,160 --> 01:17:06,920 Oh, Dios, la corriente. 889 01:18:15,720 --> 01:18:17,320 Nives. 890 01:18:20,560 --> 01:18:22,040 �Nives! 891 01:18:22,520 --> 01:18:24,280 �Nives! 892 01:18:24,840 --> 01:18:26,040 �Tonin! 893 01:18:26,040 --> 01:18:27,480 �Tonin! 894 01:19:53,440 --> 01:19:56,720 - �D�nde lo hab�is encontrado? - Al fondo, casi en el faro. 895 01:19:57,080 --> 01:20:01,640 Oh, Dios bendito, hasta all� se lo hab�a llevado el r�o. Pobrecillo. 896 01:20:35,880 --> 01:20:37,520 Pobre tesoro de su madre. 897 01:20:37,840 --> 01:20:40,480 - Tan guapo que era. - Pobre criatura inocente. 898 01:20:41,840 --> 01:20:43,760 Le han dejado su casa, pobre peque�o, 899 01:20:43,760 --> 01:20:46,480 por no tener una habitaci�n como es debido. 900 01:20:48,280 --> 01:20:50,000 Somos peores que los gitanos. 901 01:21:03,520 --> 01:21:05,720 Ana, por el amor de Dios, cuida que est�n callados. 902 01:21:11,240 --> 01:21:13,360 �Callad! �Callad! 903 01:25:41,880 --> 01:25:42,960 �Eres t�, Gino? 904 01:25:43,240 --> 01:25:44,240 S�. 905 01:25:49,520 --> 01:25:52,560 Se ha hecho tarde. Empezaba a preocuparme. 906 01:25:52,680 --> 01:25:54,200 �Ha pasado algo malo? 907 01:25:54,760 --> 01:25:56,160 - �D�nde est�n? - Todav�a fuera. 908 01:25:56,480 --> 01:25:58,640 Si se acercan, encallan. 909 01:25:59,640 --> 01:26:01,880 Con este mar no pod�an acercarse m�s. 910 01:26:02,080 --> 01:26:03,760 Ahora vienen con la barquita. 911 01:26:03,760 --> 01:26:05,480 Esperan a que sea de noche. 912 01:26:06,120 --> 01:26:08,440 No hay ni un faro. 913 01:26:11,000 --> 01:26:12,320 T� no tendr�s necesidad. 914 01:26:15,960 --> 01:26:17,640 Est�s serio, Gino. 915 01:26:18,920 --> 01:26:20,440 Entiendo, entiendo. 916 01:26:20,720 --> 01:26:23,080 Pero siempre es mejor fuera que en la c�rcel. 917 01:26:24,120 --> 01:26:27,440 En el extranjero, para un joven como t�, es una vida nueva. 918 01:26:27,880 --> 01:26:30,280 Recuerdo cuando llegamos a Corf�, 919 01:26:30,480 --> 01:26:32,320 a Sal�nica, a Esmirna, 920 01:26:32,520 --> 01:26:34,680 a Estambul, por aquellas partes. 921 01:26:34,880 --> 01:26:37,040 �Cu�ntas mujeres! �Cu�ntas! 922 01:26:37,240 --> 01:26:40,400 Con el hambre de mujeres que ten�amos despu�s de tantos meses de mar. 923 01:26:40,720 --> 01:26:43,320 Y, adem�s, el italiano liga mucho. 924 01:26:43,680 --> 01:26:44,640 �Eh! 925 01:26:44,640 --> 01:26:46,440 �Eh! Que te duermes. 926 01:26:47,000 --> 01:26:48,000 No, no. 927 01:26:48,400 --> 01:26:50,720 La libertad es lo primero. 928 01:26:50,720 --> 01:26:52,240 Ya lo creo. 929 01:26:52,240 --> 01:26:54,200 Eh, Gino, alguien viene. 930 01:26:59,360 --> 01:27:02,360 - �Qu� significa esa se�al? - Que est� en el mar la chalupa. 931 01:27:04,000 --> 01:27:05,200 Menos mal. 932 01:27:05,480 --> 01:27:08,720 - Los carabineros saben que estoy por aqu�. - �De verdad, Gino? 933 01:27:09,080 --> 01:27:10,360 Qu�date, que voy a mirar. 934 01:27:54,200 --> 01:27:55,520 �Espera! 935 01:28:01,320 --> 01:28:03,280 �Gino! �Estamos listos! 936 01:28:08,960 --> 01:28:10,320 Sabes que... 937 01:28:16,240 --> 01:28:17,440 �Gino! 938 01:28:18,360 --> 01:28:19,480 �Gino! 939 01:28:22,560 --> 01:28:25,000 No lo entiendo. Estaba aqu� hace un momento. 940 01:28:25,320 --> 01:28:26,400 Ha desaparecido. 941 01:28:31,240 --> 01:28:32,680 �Gino! 942 01:28:35,680 --> 01:28:37,040 �Gino! 943 01:29:38,480 --> 01:29:39,840 �Est� el Brigada? 944 01:29:41,800 --> 01:29:42,880 All�. 945 01:29:55,920 --> 01:29:57,600 Buenos d�as, se�or Brigada. 946 01:29:58,120 --> 01:29:59,080 �Qu� pasa? 947 01:30:00,520 --> 01:30:02,080 Soy Gino Lodi. 948 01:30:32,000 --> 01:30:33,640 Un momento, se�or Brigada. 949 01:30:50,680 --> 01:30:52,920 Es el funeral de mi hijo. 950 01:31:39,680 --> 01:31:40,800 Se�or Brigada, 951 01:31:41,400 --> 01:31:43,760 necesito solamente media hora. 952 01:31:51,960 --> 01:31:53,880 Quitadle las esposas. 953 01:32:04,000 --> 01:32:05,000 Ve. 954 01:33:42,680 --> 01:33:53,920 FIN ignacio gonzalez para cine-clasico.com 955 01:33:53,960 --> 01:33:54,760 68725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.