Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,801
Identify yourselves.
2
00:00:03,404 --> 00:00:05,026
I'm Landry Du Lauzon.
3
00:00:05,356 --> 00:00:06,451
Kill them!
4
00:00:06,570 --> 00:00:08,760
PRINCE LOUIS:
My father ordered me to find Landry
5
00:00:08,813 --> 00:00:10,646
and his child and kill them.
6
00:00:11,144 --> 00:00:13,860
LANDRY: You'll have to kill
me before I give her up.
7
00:00:15,015 --> 00:00:17,281
ISABELLA:
You're right to worry about the future.
8
00:00:17,316 --> 00:00:20,654
France is not always kind to queens.
9
00:00:21,187 --> 00:00:23,254
I didn't kill your mother.
Your father did.
10
00:00:23,289 --> 00:00:25,589
You are responsible
for my mother's death!
11
00:00:25,625 --> 00:00:27,158
[ARROW WHOOSHES]
12
00:00:27,193 --> 00:00:29,460
[ARROW CLATTERS]
13
00:00:29,495 --> 00:00:32,964
Did my father kill my mother?
14
00:00:32,999 --> 00:00:34,431
Mm-hmm.
15
00:00:34,467 --> 00:00:37,100
Inside the cone is a
powerful black powder
16
00:00:37,136 --> 00:00:38,101
that combusts.
17
00:00:38,137 --> 00:00:39,970
[EXPLOSION]
18
00:00:40,005 --> 00:00:42,438
Have we the necessary supply
to bring Chartres Temple
19
00:00:42,474 --> 00:00:44,274
- to the ground?
- We do, Your Majesty.
20
00:00:44,309 --> 00:00:45,642
We march tonight.
21
00:00:45,678 --> 00:00:46,643
[BELL TOLLS]
22
00:00:46,679 --> 00:00:48,845
Prepare for war!
23
00:00:50,849 --> 00:00:53,884
[BIRDS CHIRPING]
24
00:00:53,952 --> 00:00:57,688
You have outdone yourself,
Mistress Alice.
25
00:00:57,723 --> 00:00:59,783
It's perfect.
26
00:01:00,292 --> 00:01:04,527
The perfect dress for a perfect day.
27
00:01:04,563 --> 00:01:06,529
If I may be so bold,
28
00:01:06,565 --> 00:01:08,799
what's the occasion, Your Grace?
29
00:01:08,834 --> 00:01:11,001
Nothing momentous.
30
00:01:11,036 --> 00:01:13,170
Just a sisterly supper
for Princess Margaret
31
00:01:13,205 --> 00:01:14,337
and myself.
32
00:01:14,372 --> 00:01:17,340
Oh. Sounds splendid, Your Grace.
33
00:01:17,375 --> 00:01:20,176
Oh, it will be splendid, Mistress Alice.
34
00:01:20,212 --> 00:01:22,512
Splendid, indeed.
35
00:01:40,498 --> 00:01:44,734
LANDRY: Brothers.
36
00:01:44,769 --> 00:01:47,169
Brother.
37
00:01:47,205 --> 00:01:49,272
[HORSE NEIGHS]
38
00:02:15,566 --> 00:02:19,068
Templars! You must open your gates
39
00:02:19,103 --> 00:02:21,804
and present yourselves
to face King Philip's
40
00:02:21,873 --> 00:02:24,140
accusations of heresy!
41
00:02:41,885 --> 00:02:45,245
S02E06
Blood Drenched Stone
42
00:02:45,431 --> 00:02:48,234
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
43
00:02:48,331 --> 00:02:50,899
[GATES OPEN]
44
00:02:50,934 --> 00:02:55,103
[INDISTINCT TALKING]
45
00:03:16,126 --> 00:03:19,627
Arise, Grandmaster De Molay.
46
00:03:19,662 --> 00:03:22,697
I would have words with you in private.
47
00:03:22,765 --> 00:03:25,999
Your Holiness, with utmost respect,
48
00:03:26,035 --> 00:03:28,268
our words should be heard
by your most dedicated
49
00:03:28,304 --> 00:03:29,970
and loyal retainers.
50
00:03:30,005 --> 00:03:32,873
Their fate is at stake
here as well as my own.
51
00:03:32,942 --> 00:03:34,709
As you wish.
52
00:03:39,048 --> 00:03:43,183
Claims have been made that during
53
00:03:43,219 --> 00:03:47,388
Templar admission ceremonies,
your Initiates were forced to
54
00:03:47,457 --> 00:03:49,289
spit on the Cross...
55
00:03:49,325 --> 00:03:50,624
MAN: What?!
56
00:03:50,660 --> 00:03:51,992
Deny Christ...
57
00:03:52,027 --> 00:03:53,293
That's a lie.
58
00:03:53,329 --> 00:03:55,996
And engage in indecent kissing.
59
00:03:56,031 --> 00:03:58,666
[ALL SHOUTING]
60
00:03:58,701 --> 00:04:04,372
You are also accused of
worshiping a silver idol,
61
00:04:04,407 --> 00:04:07,908
encouraging brothers to
engage in unnatural acts,
62
00:04:07,977 --> 00:04:11,879
financial corruption,
sorcery, and witchcraft!
63
00:04:11,914 --> 00:04:15,482
[ALL SHOUTING]
64
00:04:15,517 --> 00:04:18,818
Silence, brothers!
65
00:04:18,854 --> 00:04:23,690
You must surrender to
face these charges.
66
00:04:23,725 --> 00:04:26,826
The case will not be adjudicated
by the Royal Court of France,
67
00:04:26,862 --> 00:04:33,000
but the Holy Inquisition,
so King Philip will hold no sway.
68
00:04:33,035 --> 00:04:35,068
You have my word.
69
00:04:35,104 --> 00:04:40,540
You will all receive a fair trial.
70
00:04:40,575 --> 00:04:44,044
Grandmaster,
permission to speak plainly.
71
00:04:44,079 --> 00:04:45,245
Granted.
72
00:04:45,281 --> 00:04:47,113
We cannot trust this new pope.
73
00:04:47,181 --> 00:04:48,781
He is a puppet of King Philip.
74
00:04:48,849 --> 00:04:51,217
And King Philip was behind
the murder of Pope Boniface.
75
00:04:51,252 --> 00:04:54,686
Grandmaster,
if this madman's words speak
76
00:04:54,722 --> 00:04:56,755
for your whole Order, then perhaps these
77
00:04:56,791 --> 00:04:59,225
egregious charges have
some merit after all.
78
00:04:59,260 --> 00:05:03,229
But if, as I suspect, they do not,
79
00:05:03,264 --> 00:05:07,400
I implore you to surrender.
80
00:05:07,435 --> 00:05:11,637
Trust in God's justice.
81
00:05:11,705 --> 00:05:14,273
To remain here within
your fortress walls
82
00:05:14,309 --> 00:05:17,076
will bring disaster on Mother Church.
83
00:05:17,111 --> 00:05:18,610
Is that how you and your brothers wish
84
00:05:18,646 --> 00:05:20,212
to be remembered by history?
85
00:05:20,248 --> 00:05:23,249
As the Holy Order of Knighthood
that plunged the church
86
00:05:23,284 --> 00:05:25,151
into bloody civil war!
87
00:05:25,219 --> 00:05:27,420
[ALL MURMURING]
88
00:05:31,058 --> 00:05:33,992
BERENGER: As much as it pains
and surprises me to say this,
89
00:05:34,061 --> 00:05:36,061
Brother Landry speaks wisdom.
90
00:05:36,096 --> 00:05:38,930
- Aye.
- Aye.
91
00:05:38,966 --> 00:05:45,636
Pope Clement is the master
and father of our Order.
92
00:05:45,672 --> 00:05:48,406
He gives the commands, and we follow.
93
00:05:48,442 --> 00:05:51,742
Therefore, secure in our innocence,
94
00:05:51,778 --> 00:05:55,480
we shall march out and surrender
ourselves to King Philip,
95
00:05:55,515 --> 00:05:59,750
trusting Pope Clement's
promise of a fair hearing
96
00:05:59,786 --> 00:06:01,987
before the inquisitors
and complete exoneration
97
00:06:02,022 --> 00:06:03,421
of our Brotherhood.
98
00:06:03,457 --> 00:06:06,858
Grandmaster, please.
I beg you to reconsider.
99
00:06:06,926 --> 00:06:09,461
If we march out behind those walls,
100
00:06:09,496 --> 00:06:11,696
we march to our certain death.
101
00:06:11,764 --> 00:06:15,700
I do not fear death!
102
00:06:15,768 --> 00:06:20,304
I fear only my own weakness
and inclination to sin.
103
00:06:20,339 --> 00:06:25,342
Now it is you who speak words of wisdom,
Grandmaster.
104
00:06:25,378 --> 00:06:29,981
But if that is the path that you take...
105
00:06:30,016 --> 00:06:32,149
I cannot follow.
106
00:06:32,184 --> 00:06:35,553
On this question of
surrender to the king,
107
00:06:35,622 --> 00:06:41,959
each brother knight and sergeant
shall decide for himself.
108
00:06:41,995 --> 00:06:43,995
[MURMURING]
109
00:06:51,170 --> 00:06:53,637
[HORSE NEIGHS]
110
00:06:55,141 --> 00:06:58,208
[MAN SHOUTING IN DISTANCE]
111
00:07:08,387 --> 00:07:10,989
That does not appear to be all of them.
112
00:07:11,023 --> 00:07:12,222
It's not.
113
00:07:12,258 --> 00:07:13,990
Good.
114
00:07:17,763 --> 00:07:19,763
[SWORD UNSHEATHES]
115
00:07:26,272 --> 00:07:28,605
[SWORD CLANGS]
116
00:07:32,210 --> 00:07:35,945
[SWORDS UNSHEATHING]
117
00:07:36,013 --> 00:07:37,513
[SWORDS CLANGING]
118
00:07:43,455 --> 00:07:46,556
Where is the criminal Landry Du Lauzon?
119
00:07:51,028 --> 00:07:53,296
Where is Landry?
120
00:08:07,579 --> 00:08:11,814
TANCREDE: Anne,
- you must return to the keep,
121
00:08:11,882 --> 00:08:14,216
where it's safe.
122
00:08:14,251 --> 00:08:15,818
SISTER ANNE:
You honestly believe any place
123
00:08:15,886 --> 00:08:19,454
inside these walls is safe?
124
00:08:19,490 --> 00:08:24,159
You're outnumbered... And rather vastly.
125
00:08:24,228 --> 00:08:26,095
And under the circumstances,
126
00:08:26,130 --> 00:08:29,064
I believe you need all
the prayers you can get.
127
00:08:29,100 --> 00:08:32,067
KING PHILIP: So, Sir Jacques De Molay,
128
00:08:32,103 --> 00:08:37,106
Grandmaster of the Templars,
we finally meet in person.
129
00:08:37,141 --> 00:08:39,407
We've met before, Your Majesty.
130
00:08:39,443 --> 00:08:42,076
Twice at court on official business.
131
00:08:42,112 --> 00:08:46,181
Once, I believe,
on the Holy Day of Christ's birth.
132
00:08:46,250 --> 00:08:48,983
Really? I don't recall.
133
00:08:49,019 --> 00:08:51,153
One of our meetings
involved lending the crown
134
00:08:51,188 --> 00:08:53,755
a considerable sum,
135
00:08:53,790 --> 00:08:55,690
which you failed to pay back.
136
00:08:57,694 --> 00:08:59,461
You will tell me all I want to know
137
00:08:59,496 --> 00:09:01,095
of the Chartres Temple.
138
00:09:01,131 --> 00:09:03,665
What weapons you still
have and how many,
139
00:09:03,700 --> 00:09:05,467
the location of your treasure vaults,
140
00:09:05,502 --> 00:09:07,536
how many men remain within,
how many horses,
141
00:09:07,604 --> 00:09:10,205
how much food, water,
and other supplies.
142
00:09:10,274 --> 00:09:13,175
And the exact location
of the sally port.
143
00:09:13,210 --> 00:09:15,443
What, pray tell, is a sally port?
144
00:09:15,479 --> 00:09:17,312
A hidden entrance to a fortress,
145
00:09:17,347 --> 00:09:19,847
allowing defenders to launch sallys...
attacks...
146
00:09:19,883 --> 00:09:21,114
Against their besiegers.
147
00:09:21,150 --> 00:09:23,016
Your Holiness, what of your promise
148
00:09:23,052 --> 00:09:24,885
and guarantee of a fair trial?
149
00:09:24,953 --> 00:09:27,954
Grandmaster,
I am not without sympathy for you
150
00:09:27,990 --> 00:09:29,456
and your brothers.
151
00:09:29,492 --> 00:09:33,794
So I suggest you answer
His Majesty's questions.
152
00:09:33,829 --> 00:09:35,462
For surely you recall
the Book of Matthew,
153
00:09:35,498 --> 00:09:37,698
Chapter 22, Verse 21,
wherein Christ Our Lord,
154
00:09:37,733 --> 00:09:39,500
in His divine wisdom, proclaims,
155
00:09:39,535 --> 00:09:42,236
"Render unto Caesar that which is his."
156
00:09:42,305 --> 00:09:44,405
I surrendered to face the
charges and prove them
157
00:09:44,473 --> 00:09:47,140
all false, not to discuss
158
00:09:47,176 --> 00:09:48,875
the inner workings of the Temple.
159
00:09:48,911 --> 00:09:51,912
Your Temple is finished.
160
00:09:51,980 --> 00:09:54,582
You shall ride off on no more crusades,
161
00:09:54,650 --> 00:09:56,016
fight in no more Holy Wars.
162
00:09:56,051 --> 00:09:59,186
Do you understand?
163
00:09:59,222 --> 00:10:02,155
Landry was right about you.
164
00:10:06,728 --> 00:10:09,929
[MAN SHOUTING]
165
00:10:21,743 --> 00:10:24,877
[CHEERING]
166
00:10:32,687 --> 00:10:34,220
What's that?
167
00:10:34,256 --> 00:10:38,089
That's the Oriflamme.
Sacred war flag of France.
168
00:10:38,125 --> 00:10:41,860
It means no surrender, no mercy,
just a fight to the death!
169
00:10:41,895 --> 00:10:43,862
LANDRY: Battle positions!
170
00:10:43,897 --> 00:10:45,297
[ALL SHOUTING]
171
00:10:45,366 --> 00:10:47,466
Battle positions!
172
00:11:06,100 --> 00:11:08,233
MAN: Guard the wall!
173
00:11:10,104 --> 00:11:12,271
Archers!
174
00:11:12,306 --> 00:11:14,173
Aim!
175
00:11:16,344 --> 00:11:19,610
Here they come!
176
00:11:19,645 --> 00:11:20,811
Loose!
177
00:11:20,847 --> 00:11:25,016
[ARROWS WHISTLING]
178
00:11:25,085 --> 00:11:26,417
Shields!
179
00:11:26,453 --> 00:11:27,986
[MEN SHOUTING]
180
00:11:29,589 --> 00:11:31,990
[GRUNTING]
181
00:11:32,025 --> 00:11:33,157
Aah!
182
00:11:35,795 --> 00:11:38,963
They're firing again! Second wave!
183
00:11:39,832 --> 00:11:41,832
[ARROWS WHISTLING]
184
00:11:41,868 --> 00:11:44,668
[GRUNTS]
185
00:11:44,704 --> 00:11:47,171
Aah!
186
00:11:51,644 --> 00:11:52,810
Attack!
187
00:11:52,845 --> 00:11:55,712
[ALL SHOUTING]
188
00:11:59,385 --> 00:12:03,653
[GRUNTING]
189
00:12:03,688 --> 00:12:07,224
[SHOUTING]
190
00:12:10,629 --> 00:12:13,630
Aah!
191
00:12:13,665 --> 00:12:15,665
Aah!
192
00:12:15,700 --> 00:12:18,968
[SHOUTING]
193
00:12:19,004 --> 00:12:20,637
LANDRY: Follow through, brothers!
194
00:12:20,672 --> 00:12:22,805
Ulric, hold that tower!
195
00:12:30,515 --> 00:12:33,716
[SWORDS CLANKING]
196
00:12:39,424 --> 00:12:41,758
MAN: Ready!
197
00:12:50,234 --> 00:12:52,168
Easy, easy.
198
00:13:00,243 --> 00:13:02,343
- Back up!
- Back up!
199
00:13:02,379 --> 00:13:03,946
What the hell are they doing?
200
00:13:09,286 --> 00:13:10,418
[EXPLOSION]
201
00:13:10,454 --> 00:13:13,922
[SCREAMING]
202
00:13:18,896 --> 00:13:21,296
- Brothers!
- Mother of God!
203
00:13:21,364 --> 00:13:22,631
What was that thing?
204
00:13:22,700 --> 00:13:25,567
It was like a cask of Greek fire!
205
00:13:25,603 --> 00:13:28,937
Well, whatever it was,
the doors won't survive another.
206
00:13:28,973 --> 00:13:30,572
VASANT: What do we do, Landry?
207
00:13:30,608 --> 00:13:32,741
That wagon is full of those things.
208
00:13:32,776 --> 00:13:35,077
Who's the best archer in the temple?
209
00:13:44,153 --> 00:13:46,787
TANCREDE: Fellow Templars of Chartres,
210
00:13:46,823 --> 00:13:48,455
your master is with you!
211
00:13:48,491 --> 00:13:49,757
This way!
212
00:13:49,792 --> 00:13:51,592
[ALL SHOUTING]
213
00:13:57,046 --> 00:14:01,636
LANDRY: Now, steady.
That cart is at least 150 paces away.
214
00:14:01,671 --> 00:14:05,305
KELTON: No worries, Brother.
215
00:14:05,341 --> 00:14:07,141
Easy as pie.
216
00:14:10,112 --> 00:14:11,778
[ARROW FIRES]
217
00:14:16,818 --> 00:14:18,151
VASANT: Well, you bloody well choked on
218
00:14:18,186 --> 00:14:19,653
that piece of pie, didn't you?
219
00:14:19,688 --> 00:14:22,989
This is different from
stag hunting back home.
220
00:14:23,025 --> 00:14:25,191
I had it. I had it.
221
00:14:25,260 --> 00:14:26,993
[MEN SHOUTING]
222
00:14:27,029 --> 00:14:29,929
[SCREAMING]
223
00:14:29,965 --> 00:14:33,533
Kelton. Kelton, look at me.
224
00:14:33,601 --> 00:14:35,969
Just breathe.
225
00:14:36,004 --> 00:14:37,837
It's just another prize stag grazing
226
00:14:37,873 --> 00:14:39,706
on your father's estate.
227
00:14:39,775 --> 00:14:41,207
Just breathe.
228
00:14:41,276 --> 00:14:43,475
[MAN SHOUTING]
229
00:14:50,651 --> 00:14:53,185
[BREATHING DEEPLY]
230
00:14:53,220 --> 00:14:54,820
Come on, come on.
231
00:14:54,855 --> 00:14:56,722
Hear me, God.
232
00:15:05,232 --> 00:15:08,200
[EXHALES SHARPLY]
233
00:15:08,235 --> 00:15:10,202
[ARROW FIRES]
234
00:15:15,976 --> 00:15:18,642
[EXPLOSIONS]
235
00:15:23,883 --> 00:15:26,417
[CHEERING]
236
00:15:29,823 --> 00:15:31,889
Your father taught you well!
237
00:15:31,925 --> 00:15:33,991
[LAUGHS] Yes!
238
00:15:34,027 --> 00:15:35,927
I never lost faith in you, Brother.
239
00:15:35,995 --> 00:15:37,028
Never.
240
00:15:37,063 --> 00:15:38,562
That makes one of us.
241
00:15:38,598 --> 00:15:40,331
[LAUGHS]
242
00:15:46,706 --> 00:15:47,939
[GATE CLANGS]
243
00:15:49,909 --> 00:15:51,842
[SCREAMS]
244
00:15:59,384 --> 00:16:02,552
[INDISTINCT CHATTER]
245
00:16:06,958 --> 00:16:08,991
My Prince.
246
00:16:09,060 --> 00:16:11,060
How goes the battle?
247
00:16:11,095 --> 00:16:13,829
A draw, thus far.
248
00:16:13,898 --> 00:16:16,431
The Templars have
acquitted themselves well,
249
00:16:16,467 --> 00:16:20,469
defending their walls and
countering all assaults.
250
00:16:20,504 --> 00:16:22,738
But the siege is still young.
251
00:16:22,774 --> 00:16:26,142
And how does my father handle all this?
252
00:16:26,177 --> 00:16:29,845
Who am I to judge the peaks
and valleys of royalty?
253
00:16:29,914 --> 00:16:32,815
I am but a simple soldier.
254
00:16:32,850 --> 00:16:34,750
A shrewd answer for a man who
255
00:16:34,786 --> 00:16:37,853
feigns simplicity, Sir Gawain.
256
00:16:37,922 --> 00:16:40,156
What are they building?
257
00:16:40,191 --> 00:16:42,491
In a siege,
a journeyman engineer is worth
258
00:16:42,526 --> 00:16:48,263
250 fighting men,
a highly skilled master, 500.
259
00:16:48,299 --> 00:16:51,533
What these men build is victory.
260
00:16:54,471 --> 00:16:56,471
My liege.
261
00:17:08,051 --> 00:17:09,117
[BIRDS CHIRPING]
262
00:17:09,152 --> 00:17:11,986
Oh, there she is.
263
00:17:12,022 --> 00:17:14,556
Margaret of Burgundy.
264
00:17:14,625 --> 00:17:16,491
I've so looked forward to this.
265
00:17:16,527 --> 00:17:17,992
You take me by surprise.
266
00:17:18,028 --> 00:17:21,830
I love surprises and assumed you would,
too.
267
00:17:21,865 --> 00:17:24,799
Shall we eat, drink, and be merry?
268
00:17:24,835 --> 00:17:26,534
Is that coq Au Vin?
269
00:17:26,569 --> 00:17:29,837
What could be better for
two radiant princesses
270
00:17:29,872 --> 00:17:32,673
than cock and wine?
271
00:17:32,709 --> 00:17:34,208
You are so bad.
272
00:17:34,244 --> 00:17:35,643
[CHUCKLES]
273
00:17:39,081 --> 00:17:43,016
Mm, a Burgundian vintage
from the Abbey of B�ze
274
00:17:43,052 --> 00:17:46,920
to go with the rooster and
make you even more at home.
275
00:17:46,989 --> 00:17:51,592
To good health and long life.
276
00:18:02,572 --> 00:18:04,337
So good.
277
00:18:12,681 --> 00:18:14,247
Mmm.
278
00:18:14,283 --> 00:18:16,516
As good as the Pinot noir?
279
00:18:16,551 --> 00:18:17,784
Better.
280
00:18:17,852 --> 00:18:20,553
So, the future Queen of France declares
281
00:18:20,589 --> 00:18:25,091
that cock tastes better than wine?
282
00:18:25,126 --> 00:18:26,125
[LAUGHS]
283
00:18:26,194 --> 00:18:28,295
[LAUGHS]
284
00:18:31,433 --> 00:18:33,099
How goes your wedding plans?
285
00:18:33,134 --> 00:18:35,201
Oh, no.
286
00:18:35,236 --> 00:18:40,472
I'm here for food, drink,
and the joy of your company,
287
00:18:40,541 --> 00:18:43,776
not to sulk over my future.
288
00:18:43,811 --> 00:18:45,143
Agreed.
289
00:18:45,212 --> 00:18:48,547
Let us set the future aside
290
00:18:48,582 --> 00:18:52,217
in favor of the present.
291
00:18:52,252 --> 00:18:54,320
To sisterhood.
292
00:18:54,388 --> 00:18:56,121
Sisterhood.
293
00:18:58,592 --> 00:19:00,292
[GLASSES CLINK]
294
00:19:05,766 --> 00:19:07,966
LANDRY: Sweet dreams, little one.
295
00:19:08,001 --> 00:19:11,337
[BABY COOS] And you will grow strong
296
00:19:11,405 --> 00:19:16,741
and reverent and kind,
297
00:19:16,776 --> 00:19:20,812
untouched by all of this pain.
298
00:19:20,847 --> 00:19:23,080
That is my dream.
299
00:19:27,153 --> 00:19:29,487
Shh.
300
00:19:29,522 --> 00:19:32,189
Sleep now. Sleep, sleep, sleep.
301
00:19:37,964 --> 00:19:39,630
Yeah.
302
00:19:59,685 --> 00:20:02,452
[LAUGHTER]
303
00:20:02,488 --> 00:20:05,622
[KNOCK ON DOOR]
304
00:20:13,999 --> 00:20:16,566
[DOOR OPENS]
305
00:20:22,840 --> 00:20:25,173
[DOOR CLOSES]
306
00:20:25,209 --> 00:20:27,476
ISABELLA:
My father keeps me under lock and key
307
00:20:27,512 --> 00:20:30,078
and watchful eye.
308
00:20:30,147 --> 00:20:34,249
But you and your bedchamber are Louis'
concern.
309
00:20:37,187 --> 00:20:41,023
And my brother knows
there's no more trustworthy
310
00:20:41,058 --> 00:20:46,995
and loyal wife in all the world
than Margaret of Burgundy.
311
00:20:47,031 --> 00:20:54,036
So I beg you, Sister,
as my future Queen, indulge me.
312
00:20:58,742 --> 00:21:03,377
Go ahead, then.
313
00:21:03,413 --> 00:21:05,914
Indulge yourself.
314
00:21:05,949 --> 00:21:07,749
[GLASSES CLINK]
315
00:21:11,387 --> 00:21:13,254
Oh.
316
00:21:13,289 --> 00:21:15,623
[DISHES CLANK]
317
00:21:26,436 --> 00:21:29,570
[DOOR OPENS]
318
00:21:29,605 --> 00:21:31,872
LANDRY: Apologies for
interrupting your communion
319
00:21:31,907 --> 00:21:33,807
with our Lord and Savior,
but I think it'll
320
00:21:33,876 --> 00:21:36,042
do the men good to see
their master amongst them.
321
00:21:36,078 --> 00:21:39,546
Morale is high,
but it needs to remain so
322
00:21:39,582 --> 00:21:41,548
if we're to survive this
day and those to come.
323
00:21:41,584 --> 00:21:43,484
I worry for the future, Landry.
324
00:21:43,552 --> 00:21:45,953
Don't. Don't.
We have enough food and water
325
00:21:45,988 --> 00:21:49,089
to hold out for weeks, if not months.
326
00:21:49,124 --> 00:21:50,757
And after Philip's first attack,
there'll be
327
00:21:50,793 --> 00:21:52,125
a lull in fighting.
We can take advantage.
328
00:21:52,160 --> 00:21:53,994
We can send couriers
through the siege lines
329
00:21:54,062 --> 00:21:55,729
and get messages to our Temples in
330
00:21:55,764 --> 00:21:58,665
Champagne, Arville,
Normandy, Brittany, Anjou.
331
00:21:58,734 --> 00:22:01,301
Our brothers, they will answer our call.
332
00:22:01,336 --> 00:22:03,168
That I'm sure.
333
00:22:03,237 --> 00:22:05,137
You misunderstand me, Brother.
334
00:22:05,172 --> 00:22:09,141
I don't fear for the
future of Chartres Temple.
335
00:22:09,176 --> 00:22:12,411
I worry about the future
of the Order itself.
336
00:22:12,446 --> 00:22:15,014
I fear it is the end times.
337
00:22:15,082 --> 00:22:19,485
The world is upside down. We're adrift.
338
00:22:19,521 --> 00:22:20,820
We're adrift together.
339
00:22:20,855 --> 00:22:23,088
Hm.
340
00:22:23,124 --> 00:22:25,858
Who would ever put the two
of us in the same boat?
341
00:22:25,927 --> 00:22:27,627
[CHUCKLES]
342
00:22:27,662 --> 00:22:30,763
Man plans, God laughs.
343
00:22:32,934 --> 00:22:36,835
I went to sleep a soldier
in the pope's army.
344
00:22:36,870 --> 00:22:40,204
And I woke up as his foe.
345
00:22:40,273 --> 00:22:42,473
How can this be, Landry?
346
00:22:42,509 --> 00:22:45,143
How can we defy the pope?
347
00:22:45,178 --> 00:22:47,811
Christ's vicar on Earth?
348
00:22:47,847 --> 00:22:51,349
The pope is just a man.
349
00:22:51,384 --> 00:22:53,851
A month ago,
he was called Raymond De Goth,
350
00:22:53,886 --> 00:22:56,187
and he was Archbishop of Bordeaux.
351
00:22:56,222 --> 00:22:59,057
He doesn't defend the faith.
352
00:22:59,125 --> 00:23:02,293
He defends the king.
353
00:23:02,328 --> 00:23:05,163
And we do not fight for him.
354
00:23:05,198 --> 00:23:09,333
We fight for God.
355
00:23:09,369 --> 00:23:12,403
And each other.
356
00:23:12,472 --> 00:23:13,637
[FOOTSTEPS APPROACH]
357
00:23:13,673 --> 00:23:15,673
VASANT: Master Berenger! Landry!
358
00:23:15,708 --> 00:23:18,809
You must come to the ramparts at once!
359
00:23:18,844 --> 00:23:21,344
[MEN SHOUTING]
360
00:23:34,859 --> 00:23:36,993
[BREATHING HEAVILY]
361
00:23:37,028 --> 00:23:40,163
A siege tower.
362
00:23:40,199 --> 00:23:42,365
A bloody big one at that.
363
00:23:51,517 --> 00:23:52,849
Once it's upright, sir,
364
00:23:52,884 --> 00:23:54,551
there's nothing we can do with it.
365
00:23:54,586 --> 00:23:59,456
That tower can carry 60 men,
including spearmen,
366
00:23:59,525 --> 00:24:02,791
swordsmen, crossbowmen, or archers.
367
00:24:02,860 --> 00:24:04,427
And in order to defend against it,
368
00:24:04,462 --> 00:24:06,062
we're gonna have to abandon
the rest of the walls.
369
00:24:06,097 --> 00:24:08,064
Leaving them vulnerable to attack.
370
00:24:08,099 --> 00:24:10,299
Maybe I could hit it
with the fire arrows,
371
00:24:10,368 --> 00:24:11,767
like I did with the wagon.
372
00:24:11,802 --> 00:24:13,436
MAN: No good.
Before they come within bow shot
373
00:24:13,471 --> 00:24:15,771
of those walls,
they'll be covered from top to bottom
374
00:24:15,806 --> 00:24:18,107
in fresh animal hides, which don't burn.
375
00:24:18,142 --> 00:24:20,042
That's what the Mamluks did at Acre
376
00:24:20,078 --> 00:24:21,777
when Gawain was there.
377
00:24:21,812 --> 00:24:24,780
If that siege tower gets to our walls,
378
00:24:24,815 --> 00:24:27,550
our temple will fall.
379
00:24:29,420 --> 00:24:30,886
Master Berenger.
380
00:24:30,921 --> 00:24:33,222
Might this not be a good
time to follow Rule 25
381
00:24:33,257 --> 00:24:34,957
of our Holy Order?
382
00:24:34,992 --> 00:24:37,726
Break out the wine, divide it equally
383
00:24:37,761 --> 00:24:38,760
amongst all of our brothers.
384
00:24:38,796 --> 00:24:40,396
[LAUGHTER]
385
00:24:40,431 --> 00:24:44,132
Unfortunately,
we don't have enough wine.
386
00:24:44,167 --> 00:24:46,635
[LAUGHTER]
387
00:24:46,670 --> 00:24:49,938
Nor enough men to defend
against that siege tower.
388
00:24:53,010 --> 00:24:57,779
No. No, we don't,
which is why we should do
389
00:24:57,815 --> 00:25:00,782
what they least expect.
390
00:25:00,818 --> 00:25:03,184
We should bring the fight to them.
391
00:25:03,253 --> 00:25:06,955
SISTER ANNE: Christ be with me.
Christ within me.
392
00:25:06,991 --> 00:25:09,257
TANCREDE: Anne.
393
00:25:11,294 --> 00:25:12,661
[DOOR OPENS]
394
00:25:18,134 --> 00:25:21,135
[SOBS]
395
00:25:21,170 --> 00:25:24,038
I've been praying, Tancrede.
396
00:25:24,107 --> 00:25:26,373
For us.
397
00:25:26,442 --> 00:25:28,809
And I've come to believe
that if God sees fit
398
00:25:28,845 --> 00:25:33,981
for us to continue to draw
breath into our lungs,
399
00:25:34,017 --> 00:25:36,684
we should start a new life.
400
00:25:40,356 --> 00:25:42,189
Together.
401
00:25:56,738 --> 00:25:59,539
[INSECTS CHIRPING]
402
00:26:08,917 --> 00:26:12,052
You draw them to the far tent.
403
00:26:12,087 --> 00:26:13,586
We'll do the rest.
404
00:26:15,891 --> 00:26:16,890
Godspeed to you, brothers.
405
00:26:16,925 --> 00:26:18,992
And to you.
406
00:26:28,102 --> 00:26:30,335
KING PHILIP:
Do you have news for your king?
407
00:26:32,506 --> 00:26:35,841
Landry managed to escape my grasp.
408
00:26:35,876 --> 00:26:39,244
I am aware of that.
409
00:26:39,279 --> 00:26:42,848
I'm sorry, Father.
410
00:26:42,883 --> 00:26:45,017
But I did kill the child.
411
00:26:47,121 --> 00:26:51,090
Well done, my son.
412
00:26:51,125 --> 00:26:52,958
And no apology needed.
413
00:26:53,027 --> 00:26:56,729
The child is what matters most.
414
00:26:56,764 --> 00:26:59,363
Yes, Father.
415
00:27:01,134 --> 00:27:06,137
Before he escaped me,
Landry and I had words.
416
00:27:07,807 --> 00:27:11,542
What words were these?
417
00:27:11,577 --> 00:27:14,411
Evil words.
418
00:27:16,750 --> 00:27:19,550
Lies and tricks.
419
00:27:21,721 --> 00:27:25,156
As if the devil himself
held parlay with me.
420
00:27:26,960 --> 00:27:30,161
Landry's a monster.
421
00:27:30,230 --> 00:27:32,829
A demon who needs to
be sent back to hell
422
00:27:32,898 --> 00:27:36,332
so Queen Joan may rest in peace...
423
00:27:36,401 --> 00:27:38,668
and you and I can move on.
424
00:27:38,737 --> 00:27:44,507
But I swear by all that's holy,
I will see the wretch
425
00:27:44,576 --> 00:27:49,012
that murdered my mother
pay for his awful crimes.
426
00:27:49,081 --> 00:27:52,082
Rest and heal, my beloved prince.
427
00:27:52,117 --> 00:27:54,851
You shall have your chance soon enough.
428
00:28:05,297 --> 00:28:06,696
CAMILLE: Princess Margaret?
429
00:28:06,765 --> 00:28:07,863
[KNOCK ON DOOR]
430
00:28:07,932 --> 00:28:09,131
Princess Margaret!
431
00:28:09,167 --> 00:28:11,133
[DOOR OPENS]
432
00:28:11,169 --> 00:28:13,135
[GASPS]
433
00:28:16,808 --> 00:28:18,040
What are you staring at, woman?
434
00:28:18,109 --> 00:28:20,375
Did you not know that your mistress
435
00:28:20,444 --> 00:28:22,144
is the Princess of Love?
436
00:28:22,180 --> 00:28:24,713
[BOTH LAUGH]
437
00:28:59,749 --> 00:29:01,649
[GRUNTS]
438
00:29:14,030 --> 00:29:18,332
[LIQUID SLOSHING]
439
00:29:18,367 --> 00:29:21,235
[GRUNTS]
440
00:29:21,270 --> 00:29:23,036
Fire!
441
00:29:23,072 --> 00:29:25,605
Fire at the north end of camp!
442
00:29:25,674 --> 00:29:27,507
[MEN SHOUTING]
443
00:29:27,542 --> 00:29:30,777
[GRUNTING]
444
00:29:30,846 --> 00:29:33,413
MAN: Templars in the camp!
445
00:29:35,517 --> 00:29:37,549
Drop your swords!
446
00:29:37,585 --> 00:29:39,252
[INDISTINCT SHOUTING]
447
00:29:56,204 --> 00:29:59,438
What you waiting for,
your balls to drop?
448
00:29:59,473 --> 00:30:01,874
[SHOUTING]
449
00:30:13,888 --> 00:30:16,755
[BREATHING HEAVILY]
450
00:30:18,258 --> 00:30:20,959
[GROANS]
451
00:30:25,265 --> 00:30:27,499
No, no, no. No.
452
00:30:27,568 --> 00:30:28,767
We must go back for our brothers.
453
00:30:28,803 --> 00:30:30,602
We can't, Landry. We can't!
454
00:30:30,638 --> 00:30:32,137
Get back inside now,
455
00:30:32,172 --> 00:30:33,739
before the sally port's discovered.
456
00:30:33,774 --> 00:30:36,107
We've no choice.
457
00:30:36,143 --> 00:30:37,843
Come on, brothers.
458
00:30:50,467 --> 00:30:54,202
[WIND WHISTLING]
459
00:30:54,238 --> 00:30:55,804
- How did it go?
- Perfectly.
460
00:30:55,873 --> 00:30:58,573
We waited for her handmaid,
as you instructed.
461
00:30:58,608 --> 00:31:00,708
She was quite horrified
at the indecent tableau.
462
00:31:00,744 --> 00:31:01,777
And Margaret?
463
00:31:01,812 --> 00:31:04,146
Sleeping like a baby.
464
00:31:04,214 --> 00:31:07,615
I have a gift for you both.
465
00:31:07,651 --> 00:31:14,589
Borromean rings,
meant to represent the Holy Trinity.
466
00:31:14,624 --> 00:31:17,659
Most appropriate for the three of us,
don't you think?
467
00:31:17,727 --> 00:31:21,462
I had them inscribed.
468
00:31:21,498 --> 00:31:23,331
"Gautier."
469
00:31:23,400 --> 00:31:25,399
"Philippe."
470
00:31:25,434 --> 00:31:28,602
And "Isabella."
471
00:31:28,637 --> 00:31:30,070
[SMOOCHES]
472
00:31:30,106 --> 00:31:33,440
The ship is the Saint Marie,
out of Dieppe.
473
00:31:33,475 --> 00:31:36,911
Ride hard and be at the
Harfleur docks by dawn.
474
00:31:45,321 --> 00:31:50,424
Until we meet again, my loves.
475
00:31:54,463 --> 00:31:58,299
KELTON: [GRUNTING] Bastards!
476
00:32:00,136 --> 00:32:02,469
Next time you face me in single combat,
477
00:32:02,504 --> 00:32:05,806
like men, and I will gut you like hogs!
478
00:32:05,842 --> 00:32:09,042
[PANTING]
479
00:32:09,110 --> 00:32:11,544
You cowards!
480
00:32:11,612 --> 00:32:14,848
[SPITS]
481
00:32:14,883 --> 00:32:16,615
[GROANING]
482
00:32:23,859 --> 00:32:26,625
[CRYING]
483
00:32:33,902 --> 00:32:35,401
[GROANS]
484
00:32:35,470 --> 00:32:38,304
Your two comrades are dead,
485
00:32:38,340 --> 00:32:41,874
and your former Grandmaster,
the great Jacques De Molay,
486
00:32:41,909 --> 00:32:47,246
well, he doesn't look quite so
impressive anymore, does he?
487
00:32:47,982 --> 00:32:51,149
He paid the price for his obstinance,
488
00:32:51,185 --> 00:32:55,754
thanks to the efforts of
my esteemed inquisitor.
489
00:33:01,728 --> 00:33:06,265
So tell me, Kelton Fitz Laval,
490
00:33:06,333 --> 00:33:10,068
what price are you prepared to pay?
491
00:33:10,104 --> 00:33:12,905
Hands?
492
00:33:12,940 --> 00:33:15,739
Feet?
493
00:33:15,775 --> 00:33:18,209
Balls?
494
00:33:18,244 --> 00:33:20,244
Cock?
495
00:33:22,848 --> 00:33:25,216
The list goes on.
496
00:33:25,251 --> 00:33:28,252
[URINATING]
497
00:33:30,723 --> 00:33:34,625
[BREATHES RAGGEDLY]
498
00:33:34,693 --> 00:33:38,396
Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.
499
00:33:38,431 --> 00:33:41,732
Where is the sally port hidden?
500
00:33:41,767 --> 00:33:43,767
[GROANS]
501
00:33:54,447 --> 00:33:56,580
GAUTIER:
What do you think England is like?
502
00:33:56,615 --> 00:33:59,249
Cold and miserable, from what I hear.
503
00:33:59,284 --> 00:34:00,617
But fear not.
504
00:34:00,653 --> 00:34:02,118
We'll be warm in Isabella's embrace.
505
00:34:02,154 --> 00:34:04,755
Of that I am sure.
506
00:34:04,790 --> 00:34:08,091
Drop your swords and
surrender to the king
507
00:34:08,126 --> 00:34:10,561
on charges of high treason.
508
00:34:10,596 --> 00:34:12,329
We are innocent of any such charge.
509
00:34:12,397 --> 00:34:13,664
We have no quarrel with you, sir.
510
00:34:13,732 --> 00:34:16,099
There must be some misunderstanding.
511
00:34:26,478 --> 00:34:29,012
No! Philippe!
512
00:34:29,081 --> 00:34:30,812
[GRUNTS]
513
00:34:30,849 --> 00:34:32,582
[HORSE NEIGHS]
514
00:34:39,191 --> 00:34:40,690
[DOOR OPENS]
515
00:34:43,528 --> 00:34:45,996
Brother Vasant.
516
00:34:46,031 --> 00:34:47,497
VASANT: Brother Landry.
517
00:34:47,532 --> 00:34:49,366
[KNIFE SHARPENING]
518
00:34:52,537 --> 00:34:55,538
Losing Kelton hurts.
519
00:34:55,607 --> 00:34:58,507
But he may yet live, and if not,
520
00:34:58,542 --> 00:35:03,012
then he gave his life to defend us all.
521
00:35:07,784 --> 00:35:12,554
Keeping a close eye on
the men in your ranks, eh?
522
00:35:12,623 --> 00:35:15,891
I guess you really were
master of the Paris Temple.
523
00:35:21,899 --> 00:35:24,733
I have a confession to make.
524
00:35:37,213 --> 00:35:39,180
I don't belong here.
525
00:35:39,215 --> 00:35:40,314
Of course you do.
526
00:35:40,350 --> 00:35:43,384
No, you don't understand.
527
00:35:43,420 --> 00:35:47,221
I was never a Knight.
528
00:35:47,257 --> 00:35:51,026
My name isn't even Vasant.
529
00:35:51,061 --> 00:35:54,362
What are you saying?
530
00:35:54,397 --> 00:35:57,532
I met the real Vasant on the road.
531
00:35:57,568 --> 00:36:00,602
He'd been ambushed by brigands,
532
00:36:00,671 --> 00:36:03,704
mortally wounded, and left for dead.
533
00:36:03,739 --> 00:36:07,274
I buried the poor bugger,
534
00:36:07,342 --> 00:36:09,843
took his horse and sword,
figured he wasn't
535
00:36:09,879 --> 00:36:12,846
needing those anymore,
536
00:36:12,882 --> 00:36:16,349
and then completed his journey
to the Chartres Temple.
537
00:36:16,385 --> 00:36:21,922
He told me of this place before he died.
538
00:36:21,958 --> 00:36:26,727
And somehow I fooled everyone
into thinking I was he.
539
00:36:26,762 --> 00:36:30,597
You've proven yourself
540
00:36:30,632 --> 00:36:34,568
time and time again
541
00:36:34,603 --> 00:36:37,737
with your devotion...
542
00:36:37,772 --> 00:36:39,406
[CHUCKLES]
543
00:36:39,441 --> 00:36:41,741
Your bravery, fighting skills.
544
00:36:41,776 --> 00:36:43,443
[LAUGHS]
545
00:36:43,479 --> 00:36:46,646
You do belong here, Vasant...
546
00:36:46,715 --> 00:36:48,982
or whatever your real name is.
547
00:36:49,050 --> 00:36:51,951
Your secret is safe with me.
548
00:36:57,926 --> 00:37:03,129
Most every man lives
a lie at some point.
549
00:37:04,332 --> 00:37:06,232
Be thankful you and I are among the few
550
00:37:06,267 --> 00:37:07,666
blessed by God
551
00:37:07,735 --> 00:37:10,836
with a second chance to live the truth.
552
00:37:15,009 --> 00:37:17,176
[SCRAPING]
553
00:37:26,442 --> 00:37:27,641
[EXPLOSION]
554
00:37:38,754 --> 00:37:41,254
[INDISTINCT SHOUTING]
555
00:37:41,323 --> 00:37:43,323
[SWORDS CLANKING]
556
00:37:49,231 --> 00:37:52,666
- Come with me, quickly.
- Where?
557
00:37:52,701 --> 00:37:56,403
Someplace safe.
558
00:37:56,439 --> 00:38:00,073
[SHOUTING, GRUNTING]
559
00:38:00,108 --> 00:38:02,709
You traitorous bastard!
560
00:38:02,745 --> 00:38:04,911
[SWORDS CLANGING]
561
00:38:04,946 --> 00:38:06,712
Aah!
562
00:38:06,748 --> 00:38:09,449
[GASPING]
563
00:38:27,802 --> 00:38:30,603
[CHAIN CLANKING]
564
00:38:43,150 --> 00:38:45,717
[ALL SHOUTING]
565
00:38:55,662 --> 00:38:58,897
Keep silent,
and you hide here until I come back.
566
00:39:28,361 --> 00:39:32,463
Tell Tancrede that I love him.
That I've always loved him.
567
00:39:32,499 --> 00:39:36,167
You can tell him yourself
when all this is over.
568
00:39:38,338 --> 00:39:40,538
I need you to listen carefully.
569
00:39:40,606 --> 00:39:43,774
If we lose this battle
and I don't return,
570
00:39:43,809 --> 00:39:45,209
this is what you must do.
571
00:39:51,817 --> 00:39:53,951
[SOBBING]
572
00:40:00,225 --> 00:40:02,325
[SWORDS CLANGING]
573
00:40:49,173 --> 00:40:51,574
Aaaah!
574
00:40:51,610 --> 00:40:54,510
[GRUNTS]
575
00:40:54,545 --> 00:40:56,378
[GRUNTING]
576
00:41:01,952 --> 00:41:03,885
[SWORDS CLANGING]
577
00:41:03,921 --> 00:41:07,189
[GRUNTING]
578
00:41:11,862 --> 00:41:14,563
[GRUNTS]
579
00:41:16,534 --> 00:41:20,035
[GRUNTING]
580
00:41:24,575 --> 00:41:26,975
[GRUNTING]
581
00:41:32,949 --> 00:41:34,616
[GRUNTS]
582
00:41:38,087 --> 00:41:40,321
[GRUNTING]
583
00:41:46,129 --> 00:41:48,929
[GRUNTS]
584
00:41:50,933 --> 00:41:54,269
[GRUNTING]
585
00:42:11,253 --> 00:42:13,320
[GRUNTS]
586
00:42:13,355 --> 00:42:15,589
[GRUNTING]
587
00:42:23,866 --> 00:42:25,766
KING PHILIP: Templars!
588
00:42:25,802 --> 00:42:29,770
Templars, lay down your weapons,
or Landry dies!
589
00:42:29,806 --> 00:42:33,207
No! Keep fighting! Keep fighting!
590
00:42:33,275 --> 00:42:35,109
Fight!
591
00:42:43,051 --> 00:42:45,985
We were your brothers!
592
00:42:48,623 --> 00:42:50,489
Your brothers!
593
00:42:56,164 --> 00:42:59,799
No.
594
00:42:59,835 --> 00:43:02,001
No! No!
595
00:43:02,037 --> 00:43:03,169
No!
596
00:43:03,205 --> 00:43:06,005
[SWORDS THUDDING, CLANKING]
597
00:43:06,041 --> 00:43:07,306
No!
598
00:43:30,665 --> 00:43:34,900
Landry Du Lauzon, traitor to France,
599
00:43:34,935 --> 00:43:39,272
murderer, heretic,
600
00:43:39,340 --> 00:43:41,907
I'm bringing you home.
601
00:43:46,872 --> 00:43:52,677
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
40047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.